1
00:00:10,876 --> 00:00:13,293
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERT PÅ DR. SEUSS' BOK
3
00:01:19,251 --> 00:01:20,876
HUS
4
00:01:24,043 --> 00:01:27,209
McVinkel hadde klart det.
Koden var knekt.
5
00:01:27,293 --> 00:01:31,293
En måte å spore opp Sam
var å se på maten, så kjekt.
6
00:01:31,376 --> 00:01:33,293
Grønne egg med skinke.
7
00:01:33,376 --> 00:01:35,876
Grønne egg med skinke.
8
00:01:35,959 --> 00:01:40,209
-Grønne egg med skinke.
-Tre porsjoner er på vei!
9
00:01:40,293 --> 00:01:45,418
-Nei! Det bestilte jeg ikke.
-Oi! Noen er visst sinnasultne.
10
00:01:45,501 --> 00:01:50,209
-Jeg er ikke sinnasulten. Jeg er glad.
-Må være første gang.
11
00:01:50,293 --> 00:01:55,043
-Jeg tok nettopp vår mann.
-Hvor? Hvor er han?
12
00:01:55,126 --> 00:01:59,376
Se på bildene, nybegynner.
Fortell meg hva du ser.
13
00:01:59,459 --> 00:02:04,126
Sam Er Jeg spiser livretten sin.
Som på Halvprisrestauranten,
14
00:02:04,209 --> 00:02:09,043
i bilen og i fengsel.
Det fant jeg ut for tre episoder siden.
15
00:02:09,126 --> 00:02:14,126
Skulle vi ha sporet opp
alle som bestilte grønne egg med skinke...
16
00:02:14,209 --> 00:02:18,334
-En bestilling til!
-...hadde vi funnet Sam!
17
00:02:18,418 --> 00:02:25,043
Ja. La oss komme oss i gang.
Jeg må gjøre ferdig min siste jobb.
18
00:02:25,126 --> 00:02:28,418
-Å?
-Fire porsjoner grønne egg med skinke.
19
00:02:35,209 --> 00:02:36,626
GE & S
20
00:02:42,293 --> 00:02:44,001
Tror det er tomt nå.
21
00:02:44,084 --> 00:02:48,334
-Jeg har ingen manerer. Du fikk ikke noe.
-Det går fint.
22
00:02:48,418 --> 00:02:53,918
Sikker? Det er noen skvetter igjen,
og skvettene er best!
23
00:02:54,001 --> 00:02:55,126
Æsj!
24
00:02:58,459 --> 00:03:02,001
Se! Guy!
Vi er snart fremme i Ovnsrørkrysset.
25
00:03:02,084 --> 00:03:04,501
Vi trenger ikke å bli der.
26
00:03:04,584 --> 00:03:07,168
-Vi drar videre til Meepvik.
-Hva?
27
00:03:07,251 --> 00:03:10,001
Nei, vi må se oss rundt i krysset.
28
00:03:10,084 --> 00:03:14,793
I Fludznerguiden står det at det er
så flott for familier, par
29
00:03:14,876 --> 00:03:19,626
og bestevenner på rømmen.
Vi kan ta en spasertur i sentrum.
30
00:03:19,709 --> 00:03:24,751
Herr Jenkins elsker antikviteter.
Det er et hotell ved stasjonen.
31
00:03:24,834 --> 00:03:29,584
Vi trenger ikke å gå inn til byen,
der vi kan bli sett.
32
00:03:29,668 --> 00:03:31,084
Sett av hvem?
33
00:03:32,126 --> 00:03:35,834
Vi er på flukt.
Jeg er redd for å bli sett.
34
00:03:35,918 --> 00:03:39,251
Det er veldig travelt
i sentrum på bangsdag.
35
00:03:39,334 --> 00:03:45,251
Til en som vet så lite om Ovnsrørkrysset
å være, vet du mye.
36
00:03:46,084 --> 00:03:49,168
Sam drakk skvettene fra begeret sitt,
37
00:03:49,251 --> 00:03:53,668
og skjønte at det var noe
med Guy og Ovnsrørkrysset, gitt.
38
00:03:54,459 --> 00:03:56,543
Hør her, folkens.
39
00:03:56,626 --> 00:04:00,751
-Det jeg ønsker av dere alle...
-Det er bare meg!
40
00:04:00,834 --> 00:04:07,251
...er et grundig søk i alle restauranter,
dinere, kafeer og kinarestauranter.
41
00:04:07,334 --> 00:04:12,334
Alle buler og flotte restauranter,
kyllingsteder og småsjapper.
42
00:04:12,418 --> 00:04:16,959
Få vite om alle som har kjøpt
grønne egg herfra til Flam.
43
00:04:17,043 --> 00:04:21,668
Finner vi eggene, finner vi Sam.
44
00:04:21,751 --> 00:04:24,501
-Har det!
-Hva har du, Gluntz?
45
00:04:27,501 --> 00:04:31,251
En genser med båthals!
Den klør ekstra mye.
46
00:04:33,668 --> 00:04:37,293
-Hotellet er rundt svingen.
-Hvordan vet du det?
47
00:04:37,376 --> 00:04:41,459
Bremmen er dratt ned så langt
at den berører fortauet.
48
00:04:41,543 --> 00:04:42,751
Stol på meg.
49
00:04:42,834 --> 00:04:44,876
-Hei! Er ikke du...
-Nei.
50
00:04:44,959 --> 00:04:46,209
Ha det.
51
00:04:46,293 --> 00:04:50,084
-Tror han kjenner deg, Guy.
-Vi er ettersøkt.
52
00:04:50,168 --> 00:04:52,584
-Husker du det?
-Den fyren, Guy.
53
00:04:52,668 --> 00:04:55,126
Den jenta, Gal.
54
00:04:56,043 --> 00:04:58,876
Slik sier man hei i Ovnsrøret.
55
00:05:02,334 --> 00:05:04,584
GÅRDSPLASS AV SNERZ
56
00:05:07,668 --> 00:05:11,209
-To rom for natten.
-Det skal bli.
57
00:05:11,293 --> 00:05:14,834
Å! Beklager. Jeg har bare ett rom igjen.
58
00:05:14,918 --> 00:05:17,001
-Dere må dele.
-Perfekt!
59
00:05:17,084 --> 00:05:19,001
Overnattingsfest!
60
00:05:20,293 --> 00:05:24,834
Utmerket.
Vent litt, mens jeg belaster kortet.
61
00:05:27,584 --> 00:05:30,084
-Fy flatemål.
-Hvilke flatemål?
62
00:05:30,168 --> 00:05:34,543
Jeg er så lei for det, herr... Geit.
63
00:05:34,626 --> 00:05:36,626
Det er meg.
64
00:05:38,834 --> 00:05:43,043
-Kortet ditt er meldt stjålet.
-Sukk!
65
00:05:43,126 --> 00:05:46,834
Det betyr at Geita overlevde snøraset.
66
00:05:47,626 --> 00:05:50,626
Jeg overlevde snøraset!
67
00:06:01,501 --> 00:06:05,251
Takk for at dere besøkte oss.
Kom snart igjen.
68
00:06:05,334 --> 00:06:09,251
"Motell Snerz".
Jeg er fem ganger rustfritt medlem.
69
00:06:09,334 --> 00:06:14,126
-To millioner poeng gir vel oss ett rom?
-Helt klart, sir!
70
00:06:15,418 --> 00:06:18,959
Dessverre har du ikke poengene lenger.
71
00:06:19,043 --> 00:06:23,793
De ble brukt til å betale for skader
på et rom i Glurfsburg.
72
00:06:23,876 --> 00:06:28,918
En uerstattelig vase ble ødelagt.
Én til. Enda mer uerstattelig.
73
00:06:29,001 --> 00:06:31,418
-Jøss!
-En tredje vase.
74
00:06:31,501 --> 00:06:35,084
-Han kan feste.
-Enda mer uerstattelig.
75
00:06:35,168 --> 00:06:37,543
Det var Jenkins.
76
00:06:37,626 --> 00:06:43,084
Du skylder oss 17 000 poeng.
Hvordan vil du betale, herr...
77
00:06:43,168 --> 00:06:46,043
Er Jeg Guy?
78
00:06:46,126 --> 00:06:48,959
Er Jeg... Aldri i verden!
79
00:06:49,043 --> 00:06:52,084
Det er meg! Chad Bernacke!
80
00:06:53,543 --> 00:06:55,876
Fra Ovnsrøret videregående!
81
00:06:55,959 --> 00:06:58,584
Heia Melonene!
82
00:06:59,918 --> 00:07:03,168
Beklager. Du har nok feil fyr.
83
00:07:03,251 --> 00:07:05,001
Ja.
84
00:07:05,084 --> 00:07:09,668
Det gir vel mening.
Den Guy jeg kjente, var helt annerledes.
85
00:07:09,751 --> 00:07:14,793
Den som prøver seg: Guy.
På skolelaget fire år på rad: Guy.
86
00:07:14,876 --> 00:07:19,584
Leder for Unge oppfinnere
hvis oppfinnelser ikke eksploderer.
87
00:07:19,668 --> 00:07:23,043
Du er herfra! Du er fra Ovnsrøret!
88
00:07:23,126 --> 00:07:27,334
-På en måte. Kanskje.
-Jeg visste at det var deg!
89
00:07:27,418 --> 00:07:32,376
Tiden har ikke behandlet deg pent.
For noen furer du har.
90
00:07:32,459 --> 00:07:35,709
Hvor lenge er det siden
du var her sist?
91
00:07:35,793 --> 00:07:38,168
Bor familien din fortsatt her?
92
00:07:38,251 --> 00:07:39,918
-Nei.
-Så rart.
93
00:07:40,001 --> 00:07:43,168
Jeg så faren din
på butikken her forleden.
94
00:07:43,251 --> 00:07:48,668
Sammen med din mor, brødre, nevøer,
nieser, grandonkel og grandtante.
95
00:07:48,751 --> 00:07:52,834
Takk, Chad. Du har vært til stor hjelp.
96
00:07:52,918 --> 00:07:58,918
-Greit. Familien min bort fortsatt her.
-Flott! Vi kan bo hos dem!
97
00:07:59,001 --> 00:08:00,709
Nei. Overhodet ikke.
98
00:08:00,793 --> 00:08:04,001
Det må vi,
har ingen andre steder å dra.
99
00:08:06,543 --> 00:08:08,501
-Jeg har en idé.
-Å!
100
00:08:08,584 --> 00:08:12,834
-Det gikk opp et lys for deg!
-Hyggelig å treffe deg!
101
00:08:12,918 --> 00:08:17,293
Selv om du bare er en skygge
av ditt tidligere jeg!
102
00:08:17,376 --> 00:08:22,459
Ja, jeg husker ham.
Han spiste panerte grønne egg med skinke.
103
00:08:22,543 --> 00:08:25,668
Han kjøpte grønne egg og skinkepinner.
104
00:08:25,751 --> 00:08:28,418
Ja. Grønne egg med skinke.
105
00:08:28,501 --> 00:08:33,501
-Han elsket våre grønne egg med skinke.
-Grønne egg med skinke.
106
00:08:33,584 --> 00:08:36,418
-Kjenner du igjen hatten?
-Ja.
107
00:08:36,501 --> 00:08:41,084
-En fyr var nettopp her, bestilte...
-Grønne egg med skinke?
108
00:08:41,168 --> 00:08:44,126
-Én bestilling.
-Nei! Ingen bestilling.
109
00:08:44,209 --> 00:08:48,001
Den lille fyren spanderte på oss.
De var nydelige!
110
00:08:48,084 --> 00:08:51,459
-Ja, du burde smake.
-Fy fasan.
111
00:08:51,543 --> 00:08:56,418
Hvordan betalte den lille mannen
for alle de andres egg?
112
00:08:56,501 --> 00:09:00,209
-Herr Geit betalte med kort.
-Hva?
113
00:09:00,293 --> 00:09:02,543
Sa du "geit"?
114
00:09:02,626 --> 00:09:06,001
Ja, geit. Geit. Ser du det?
115
00:09:06,084 --> 00:09:07,834
HERR GIET
SIGNATUR
116
00:09:07,918 --> 00:09:12,251
De sier at geita er den beste i veita!
117
00:09:12,334 --> 00:09:15,876
-Det betyr...
-At noen har blitt erstattet.
118
00:09:16,668 --> 00:09:19,293
Noen har blitt erstattet.
119
00:09:20,876 --> 00:09:26,959
-Får Geita kloa i målet før oss...
-Er mitt siste oppdrag mislykket.
120
00:09:31,168 --> 00:09:33,834
Den lille mannen! Hvor skal han?
121
00:09:33,918 --> 00:09:38,876
De tok 14:17-avgangen til Ovnsrørkrysset.
Du kunne bare ha spurt.
122
00:09:38,959 --> 00:09:43,668
Du har rett. Unnskyld.
Du har virkelig vært hjelpsom.
123
00:09:43,751 --> 00:09:49,293
Jeg blir bare så opprømt.
Partneren min pensjonerer seg snart.
124
00:09:49,376 --> 00:09:54,168
Herlighet. Dere har milkshake.
Kan jeg få en stor til å ta med?
125
00:09:55,418 --> 00:10:02,126
Fludznerguiden sier at dette er den beste
tiden på året her, bladene skifer farge.
126
00:10:03,168 --> 00:10:08,709
-Så faller de av og dør.
-Du er i dårlig humør, altså.
127
00:10:11,043 --> 00:10:14,334
-Dette er huset.
-Det er ikke noe hus.
128
00:10:14,418 --> 00:10:19,084
Det der er et hjem. Du er hjemme, Guy!
129
00:10:21,168 --> 00:10:26,084
-Demp deg.
-Å. Mente ikke å ødelegge overraskelsen.
130
00:10:26,168 --> 00:10:29,501
Det er ingen overraskelse,
vi skal ikke dit.
131
00:10:29,584 --> 00:10:32,959
-Hvorfor ikke?
-Derfor.
132
00:10:34,001 --> 00:10:40,126
De der inne syns ikke det er ålreit at
jeg har et stjålet, farlig beist med meg.
133
00:10:40,209 --> 00:10:44,668
Med "de" mener du familien din,
og jeg er sikker på...
134
00:10:44,751 --> 00:10:49,168
Nei, de er strenge.
For dem har jeg alltid vært en fiasko.
135
00:10:49,251 --> 00:10:55,084
Å finne ut at jeg er på flukt blir bare
toppen på en stor fiaskokransekake.
136
00:10:55,959 --> 00:11:00,001
Om vi ikke skal bo der,
hvorfor tok du med en...
137
00:11:00,084 --> 00:11:01,668
Dobbeltgisp!
138
00:11:01,751 --> 00:11:06,626
-Har alltid ønsket meg trehytte.
-Jeg også. Derfor bygde jeg en.
139
00:11:06,709 --> 00:11:09,709
-Har du laget denne?
-Hysj!
140
00:11:10,751 --> 00:11:14,709
-Da jeg var yngre.
-Jeg må opp dit nå!
141
00:11:14,793 --> 00:11:17,709
-Hvor er stigen?
-Det er ingen stige.
142
00:11:24,084 --> 00:11:28,793
-Hvorfor virket det ikke?
-Jeg var lykkeligere som barn.
143
00:11:58,793 --> 00:12:00,168
Ikke!
144
00:12:00,251 --> 00:12:02,376
Det er fullt av feller her.
145
00:12:02,459 --> 00:12:05,834
Et skritt feil, og pang! Alt sprenges.
146
00:12:05,918 --> 00:12:10,584
-Du var en snål unge.
-Og du er en snål voksen.
147
00:12:10,668 --> 00:12:13,626
-Inn med armene.
-Hvorfor det?
148
00:12:19,209 --> 00:12:21,126
Hold deg fast.
149
00:12:27,876 --> 00:12:30,459
Dukk. Ut med beinet.
150
00:12:34,209 --> 00:12:38,959
Siste sikkerhetsanordning
er det hemmelige håndtrykket.
151
00:12:39,043 --> 00:12:43,084
Du kommer bare inn om du kan det.
Følg med nå.
152
00:12:57,043 --> 00:13:00,584
-Fikk du med deg det?
-Eh... ja!
153
00:13:01,834 --> 00:13:05,459
Sam brukte flat hånd
da han skulle brukt neve.
154
00:13:05,543 --> 00:13:08,876
Han dunket
og fikk ingen takk for strevet.
155
00:13:08,959 --> 00:13:10,376
Det fiksa jeg!
156
00:13:10,459 --> 00:13:15,459
Guys uttryk er sånn
fordi han vet hva som kommer. Alarmen.
157
00:13:16,376 --> 00:13:17,959
Og lysene.
158
00:13:21,543 --> 00:13:25,543
Her kommer de! Yoghurtballongene!
159
00:13:26,959 --> 00:13:32,334
-Vi stikker, om ingenting verre skal skje.
-Hva er verre enn yoghurt?
160
00:13:32,418 --> 00:13:33,459
Stopp!
161
00:13:35,959 --> 00:13:38,626
Baguette. Han har en baguette.
162
00:13:38,709 --> 00:13:43,334
Ja, betjent.
En har en krøllete hatt, slitt pels og...
163
00:13:43,418 --> 00:13:45,334
Du milde måne!
164
00:13:46,084 --> 00:13:49,001
Guy? Det er deg, jo!
165
00:13:50,584 --> 00:13:54,376
-Du er hjemme, sønnen min.
-Gutten min.
166
00:13:54,459 --> 00:13:57,668
Velkommen hjem.
Det er så godt å se deg.
167
00:13:57,751 --> 00:14:01,084
-Det er onkel Guy!
-Han er tilbake!
168
00:14:01,168 --> 00:14:03,626
-Velkommen hjem.
-Har savna deg.
169
00:14:03,709 --> 00:14:06,043
-Så fett!
-Du har lagt deg ut.
170
00:14:06,126 --> 00:14:08,876
Tidenes beste familie!
171
00:14:08,959 --> 00:14:13,709
Guy var nok uenig der.
For når det gjaldt familien,
172
00:14:13,793 --> 00:14:17,126
ville han vært alle andre steder enn her.
173
00:14:19,959 --> 00:14:22,876
Jeg lager kveldsmat til alle sammen.
174
00:14:22,959 --> 00:14:25,334
-Ja!
-Ja!
175
00:14:25,418 --> 00:14:31,168
Godt å ha deg hjemme igjen, barnebarnet
mitt. Se på det nusselige ansiktet!
176
00:14:33,126 --> 00:14:38,668
Vær så god, lillebror.
Mamma har tatt vare på den i alle år.
177
00:14:41,209 --> 00:14:43,834
Så elskverdig, fru Jeg Er.
178
00:14:43,918 --> 00:14:45,918
Vil du ha?
179
00:14:50,209 --> 00:14:54,293
Det er så storsinnet,
det dere gjør for skapningen.
180
00:14:54,376 --> 00:14:59,251
Det er morsomt, for Guy sa
at alle trodde at han var en fiasko.
181
00:14:59,334 --> 00:15:05,251
"Men de er familien din", sa jeg.
Da sa han: "Nei, alle er helt kork..."
182
00:15:05,334 --> 00:15:08,626
-Hvem vil ha grønne egg med skinke?
-Jeg!
183
00:15:11,084 --> 00:15:13,459
Å ja! Nå snakker vi.
184
00:15:13,543 --> 00:15:16,834
-Høres godt ut.
-Akkurat som bestemors.
185
00:15:18,876 --> 00:15:20,751
-Helt utrolig.
-Jøss!
186
00:15:20,834 --> 00:15:25,084
Virker som at familien din
elsker grønne egg med skinke.
187
00:15:25,168 --> 00:15:29,668
Apropos det,
vi har snakket om det et par ganger,
188
00:15:29,751 --> 00:15:34,668
men nå passer det, tenkte jeg.
De smaker godt i et hus.
189
00:15:34,751 --> 00:15:37,126
Spesielt her.
190
00:15:38,001 --> 00:15:41,001
Sier du kanskje, da?
191
00:15:42,334 --> 00:15:46,209
Stemmer. Fortell meg om ham,
Jeg Er-familien.
192
00:15:46,293 --> 00:15:47,959
Her kommer det.
193
00:15:48,043 --> 00:15:51,334
Guys far sørger for brød på bordet.
194
00:15:52,751 --> 00:15:54,959
Brød på bordet!
195
00:15:55,668 --> 00:16:00,459
Ikke vær blyg. Kona mi er litt av
en husmor. Bokstavelig talt.
196
00:16:05,334 --> 00:16:09,043
Og Guys brødre
hermetikker og rikker.
197
00:16:12,918 --> 00:16:17,334
Det er da ingenting.
I gamledager flyttet bestefar fjell.
198
00:16:18,168 --> 00:16:21,334
Sånn, ja. Hvor setter jeg det?
199
00:16:21,418 --> 00:16:26,043
Jøss, Guy! Ante ikke at du hadde
en så imponerende familie!
200
00:16:26,126 --> 00:16:31,543
Guy er den som er imponerende.
Han har alltid vært så kreativ.
201
00:16:31,626 --> 00:16:36,543
-"Kreativ", du. De mener "fiasko".
-Det stemmer ikke.
202
00:16:36,626 --> 00:16:41,334
Du skulle sett Guy som barn.
Jeg har litt av noen historier.
203
00:16:41,418 --> 00:16:44,501
Bare gjør det. Gjør ham skikkelig flau.
204
00:16:44,584 --> 00:16:46,334
Han var så oppfinnsom.
205
00:16:46,418 --> 00:16:49,918
Smurte smør på sklia, så det gikk fortere.
206
00:16:50,001 --> 00:16:52,376
Fant opp en ugressfjerner.
207
00:16:52,459 --> 00:16:57,876
Og en honningmelonapult
for å fjerne honningmelonene.
208
00:16:57,959 --> 00:16:59,584
Det hadde jeg glemt.
209
00:16:59,668 --> 00:17:04,001
Fordi det er lenge siden,
da tingene mine faktisk virket.
210
00:17:04,084 --> 00:17:08,543
Jeg vil bli oppfinner
når jeg blir stor, akkurat som deg.
211
00:17:08,626 --> 00:17:12,918
Oppfinneryrket fører bare til
skuffelse og brent pels.
212
00:17:13,001 --> 00:17:18,084
Unngå årevis med fiasko
og få brød på bordet, som bestefaren din.
213
00:17:18,168 --> 00:17:21,126
Å. Greit.
214
00:17:21,209 --> 00:17:24,959
Hva er den neste store ideen din?
215
00:17:25,043 --> 00:17:31,626
Ingen. Jeg er ferdig som oppfinner, har
funnet en stabil jobb som malingstirrer.
216
00:17:31,709 --> 00:17:35,001
-Hva mener han?
-Malingstirrer.
217
00:17:35,084 --> 00:17:39,168
-Det høres ikke oppfinnsomt ut.
-Vi snakker om Guy.
218
00:17:39,251 --> 00:17:45,876
-Han gjør det nok på kreativt vis.
-Du maler maleriet, så stirrer du på det.
219
00:17:45,959 --> 00:17:49,459
-Nei, noen andre maler.
-Jeg skjønner.
220
00:17:49,543 --> 00:17:54,584
-Du beskriver alt du ser.
-Nei. Sier bare ifra når det er tørt.
221
00:17:54,668 --> 00:17:59,709
-Og da finner du opp noe unikt.
-Nei!
222
00:17:59,793 --> 00:18:03,626
Ingen flere oppfinnelser!
Nå er jeg malingstirrer.
223
00:18:03,709 --> 00:18:06,709
Slutt å synes synd på meg, ok?
224
00:18:09,876 --> 00:18:15,501
-Fy farao, jeg er redd vi sa noe galt.
-Ja, fy farao.
225
00:18:15,584 --> 00:18:20,168
-Jeg snakker med gutten.
-Jeg vil gjerne prøve, sir.
226
00:18:20,251 --> 00:18:24,126
Dette er kanskje en jobb for Sam.
227
00:18:24,209 --> 00:18:28,251
Guy er heldig, som har deg som bestevenn.
228
00:18:28,334 --> 00:18:32,293
Det sier han til meg hele tiden.
229
00:18:32,376 --> 00:18:33,959
HOLD DEG UNNA, SAM!
230
00:18:38,793 --> 00:18:42,043
Guy? Jeg har med noe å spise til deg.
231
00:18:42,126 --> 00:18:45,959
-Det er livretten din.
-La meg være alene.
232
00:18:46,043 --> 00:18:47,876
Vi er jo alene.
233
00:18:47,959 --> 00:18:52,918
Du kan ikke det hemmelige håndtrykket,
så du får ikke komme inn.
234
00:19:07,543 --> 00:19:12,001
-Du rotet det til med vilje.
-Ja, det gjorde jeg.
235
00:19:12,084 --> 00:19:17,043
-Tenkte det var fint for deg å møte dem.
-Da tok du feil.
236
00:19:17,126 --> 00:19:22,543
Det er greit for meg
om du vil være alene nå.
237
00:19:25,793 --> 00:19:28,793
Men det tror jeg ikke at du vil.
238
00:19:34,376 --> 00:19:38,584
Du kan finne opp
en heis og et sikkerhetssystem,
239
00:19:38,668 --> 00:19:41,959
men du har fortsatt en taustige.
240
00:19:42,043 --> 00:19:47,084
-Det er litt mørkt her oppe, da?
-Lysene får kraft fra vindmøller.
241
00:19:47,168 --> 00:19:49,334
Vindmøller?
242
00:20:04,043 --> 00:20:05,334
Å!
243
00:20:09,376 --> 00:20:12,543
Guy, dette er det mest fantastiske...
244
00:20:17,001 --> 00:20:19,376
Jeg elsker et godt pinnetelt.
245
00:20:20,293 --> 00:20:24,376
Da jeg var liten, bygde jeg et
sammen med mamma. Vi...
246
00:20:27,584 --> 00:20:33,376
Vi la oss tett inntil hverandre,
så laget hun skyggeteater på veggen.
247
00:20:33,459 --> 00:20:38,168
-Høres ut som en fantastisk familie.
-Akkurat som din.
248
00:20:38,251 --> 00:20:42,293
De er fantastiske. Det er problemet.
249
00:20:42,376 --> 00:20:47,543
Alle er så vellykkede,
og det eneste jeg har lykkes med,
250
00:20:47,626 --> 00:20:48,834
er fiasko.
251
00:20:48,918 --> 00:20:52,209
Du er jo best i noe, i det minste?
252
00:20:52,293 --> 00:20:56,543
Du hørte hva de sa,
all den falske smigeren.
253
00:20:56,626 --> 00:21:00,043
De syns egentlig
at jeg er en skuffelse.
254
00:21:00,126 --> 00:21:03,043
-Har alltid vært det.
-Nei.
255
00:21:03,126 --> 00:21:06,501
-Det må du ikke si.
-Jeg mener det, Guy.
256
00:21:06,584 --> 00:21:08,751
Du har aldri skuffet dem.
257
00:21:08,834 --> 00:21:11,876
De syns bare det er trist
at du gir opp,
258
00:21:11,959 --> 00:21:17,168
de vet hvor dyktig og kreativ du er,
vil ikke at du kaster det bort.
259
00:21:17,251 --> 00:21:22,584
De er glade i deg. Tro meg.
Du er heldig som har dem.
260
00:21:22,668 --> 00:21:25,293
Du forstår ikke.
261
00:21:29,209 --> 00:21:31,209
Jo, det gjør jeg.
262
00:21:32,876 --> 00:21:39,459
Jeg vet akkurat hvor heldig du er,
for jeg har aldri hatt en familie.
263
00:21:41,209 --> 00:21:44,834
-Hva sa du nå?
-Jeg fant opp alt sammen.
264
00:21:44,918 --> 00:21:49,584
-Hva med teltet og moren din?
-Det skjedde aldri.
265
00:21:49,668 --> 00:21:55,918
Kosedyrene hun kjøpte på tivoliet og
juicen du sølte, som du var så lei for?
266
00:21:56,001 --> 00:22:00,084
Fantasivennen din, Reggie,
som hun lot som var ekte?
267
00:22:00,168 --> 00:22:02,251
Jeg fant på ham også.
268
00:22:02,334 --> 00:22:06,001
Jeg har aldri fortalt noen dette før,
269
00:22:06,084 --> 00:22:12,501
men da jeg var veldig liten,
så satte mamma meg på barnehjem.
270
00:22:12,584 --> 00:22:18,084
Det har alltid bare vært meg.
Iallfall... før jeg møtte deg.
271
00:22:20,668 --> 00:22:24,501
Husker du noe om foreldrene dine?
272
00:22:24,584 --> 00:22:29,001
Jeg husker mamma... litt.
273
00:22:29,084 --> 00:22:31,126
Bare én ting.
274
00:22:31,209 --> 00:22:34,918
-Hva da?
-Det er ikke så viktig.
275
00:22:35,001 --> 00:22:38,251
-Si det, da.
-Det er teit.
276
00:22:38,334 --> 00:22:39,751
Sam.
277
00:22:44,418 --> 00:22:47,584
Hun lagde frokost til meg.
278
00:22:58,709 --> 00:23:02,543
Jeg vedder på
at frokosten hennes var kjempegod.
279
00:23:02,626 --> 00:23:06,793
Den aller beste.
Skikkelig grønn. Veldig eggete.
280
00:23:08,584 --> 00:23:13,834
Jeg har prøvd å finne henne
i alle år for å spørre henne om hvorfor.
281
00:23:13,918 --> 00:23:15,876
Hvorfor hun dro fra meg.
282
00:23:18,751 --> 00:23:23,543
Hun hadde nok en god grunn,
jeg vil bare virkelig vite hvorfor.
283
00:23:25,418 --> 00:23:29,418
Derfor bestiller jeg det alltid,
og smaker på det.
284
00:23:32,959 --> 00:23:36,126
Men de er jo aldri som hennes.
285
00:23:49,043 --> 00:23:51,001
Fortsette å smake, Sam.
286
00:23:59,543 --> 00:24:01,626
Det skal jeg.
287
00:24:14,751 --> 00:24:16,876
-Sam?
-Ja?
288
00:24:16,959 --> 00:24:21,334
Om du treffer familien min,
så si at jeg hilser god natt.
289
00:25:12,168 --> 00:25:18,334
Det er meg. Du får høneraffen
som avtalt, som jeg lovte deg, herr Snerz.
290
00:25:18,418 --> 00:25:20,209
Utmerket!
291
00:25:20,293 --> 00:25:24,376
Fullstendig utmerket!
292
00:25:33,543 --> 00:25:37,709
Herlighet, jeg er målløs. Der kan du se.
293
00:25:38,543 --> 00:25:41,959
De som jobbet for Snerz
var ikke BEDRAGERE.
294
00:25:43,959 --> 00:25:48,459
Det var Sam, hele tiden.
Hvem kunne vite det?
295
00:26:43,001 --> 00:26:45,959
Tekst: Fredrik Island Gustavsen