1 00:00:10,876 --> 00:00:13,293 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERT PÅ DR. SEUSS' BOK 3 00:01:19,251 --> 00:01:20,876 HUS 4 00:01:24,043 --> 00:01:27,209 McVinkel hadde klart det. Koden var knekt. 5 00:01:27,293 --> 00:01:31,293 En måte å spore opp Sam var å se på maten, så kjekt. 6 00:01:31,376 --> 00:01:33,293 Grønne egg med skinke. 7 00:01:33,376 --> 00:01:35,876 Grønne egg med skinke. 8 00:01:35,959 --> 00:01:40,209 -Grønne egg med skinke. -Tre porsjoner er på vei! 9 00:01:40,293 --> 00:01:45,418 -Nei! Det bestilte jeg ikke. -Oi! Noen er visst sinnasultne. 10 00:01:45,501 --> 00:01:50,209 -Jeg er ikke sinnasulten. Jeg er glad. -Må være første gang. 11 00:01:50,293 --> 00:01:55,043 -Jeg tok nettopp vår mann. -Hvor? Hvor er han? 12 00:01:55,126 --> 00:01:59,376 Se på bildene, nybegynner. Fortell meg hva du ser. 13 00:01:59,459 --> 00:02:04,126 Sam Er Jeg spiser livretten sin. Som på Halvprisrestauranten, 14 00:02:04,209 --> 00:02:09,043 i bilen og i fengsel. Det fant jeg ut for tre episoder siden. 15 00:02:09,126 --> 00:02:14,126 Skulle vi ha sporet opp alle som bestilte grønne egg med skinke... 16 00:02:14,209 --> 00:02:18,334 -En bestilling til! -...hadde vi funnet Sam! 17 00:02:18,418 --> 00:02:25,043 Ja. La oss komme oss i gang. Jeg må gjøre ferdig min siste jobb. 18 00:02:25,126 --> 00:02:28,418 -Å? -Fire porsjoner grønne egg med skinke. 19 00:02:35,209 --> 00:02:36,626 GE & S 20 00:02:42,293 --> 00:02:44,001 Tror det er tomt nå. 21 00:02:44,084 --> 00:02:48,334 -Jeg har ingen manerer. Du fikk ikke noe. -Det går fint. 22 00:02:48,418 --> 00:02:53,918 Sikker? Det er noen skvetter igjen, og skvettene er best! 23 00:02:54,001 --> 00:02:55,126 Æsj! 24 00:02:58,459 --> 00:03:02,001 Se! Guy! Vi er snart fremme i Ovnsrørkrysset. 25 00:03:02,084 --> 00:03:04,501 Vi trenger ikke å bli der. 26 00:03:04,584 --> 00:03:07,168 -Vi drar videre til Meepvik. -Hva? 27 00:03:07,251 --> 00:03:10,001 Nei, vi må se oss rundt i krysset. 28 00:03:10,084 --> 00:03:14,793 I Fludznerguiden står det at det er så flott for familier, par 29 00:03:14,876 --> 00:03:19,626 og bestevenner på rømmen. Vi kan ta en spasertur i sentrum. 30 00:03:19,709 --> 00:03:24,751 Herr Jenkins elsker antikviteter. Det er et hotell ved stasjonen. 31 00:03:24,834 --> 00:03:29,584 Vi trenger ikke å gå inn til byen, der vi kan bli sett. 32 00:03:29,668 --> 00:03:31,084 Sett av hvem? 33 00:03:32,126 --> 00:03:35,834 Vi er på flukt. Jeg er redd for å bli sett. 34 00:03:35,918 --> 00:03:39,251 Det er veldig travelt i sentrum på bangsdag. 35 00:03:39,334 --> 00:03:45,251 Til en som vet så lite om Ovnsrørkrysset å være, vet du mye. 36 00:03:46,084 --> 00:03:49,168 Sam drakk skvettene fra begeret sitt, 37 00:03:49,251 --> 00:03:53,668 og skjønte at det var noe med Guy og Ovnsrørkrysset, gitt. 38 00:03:54,459 --> 00:03:56,543 Hør her, folkens. 39 00:03:56,626 --> 00:04:00,751 -Det jeg ønsker av dere alle... -Det er bare meg! 40 00:04:00,834 --> 00:04:07,251 ...er et grundig søk i alle restauranter, dinere, kafeer og kinarestauranter. 41 00:04:07,334 --> 00:04:12,334 Alle buler og flotte restauranter, kyllingsteder og småsjapper. 42 00:04:12,418 --> 00:04:16,959 Få vite om alle som har kjøpt grønne egg herfra til Flam. 43 00:04:17,043 --> 00:04:21,668 Finner vi eggene, finner vi Sam. 44 00:04:21,751 --> 00:04:24,501 -Har det! -Hva har du, Gluntz? 45 00:04:27,501 --> 00:04:31,251 En genser med båthals! Den klør ekstra mye. 46 00:04:33,668 --> 00:04:37,293 -Hotellet er rundt svingen. -Hvordan vet du det? 47 00:04:37,376 --> 00:04:41,459 Bremmen er dratt ned så langt at den berører fortauet. 48 00:04:41,543 --> 00:04:42,751 Stol på meg. 49 00:04:42,834 --> 00:04:44,876 -Hei! Er ikke du... -Nei. 50 00:04:44,959 --> 00:04:46,209 Ha det. 51 00:04:46,293 --> 00:04:50,084 -Tror han kjenner deg, Guy. -Vi er ettersøkt. 52 00:04:50,168 --> 00:04:52,584 -Husker du det? -Den fyren, Guy. 53 00:04:52,668 --> 00:04:55,126 Den jenta, Gal. 54 00:04:56,043 --> 00:04:58,876 Slik sier man hei i Ovnsrøret. 55 00:05:02,334 --> 00:05:04,584 GÅRDSPLASS AV SNERZ 56 00:05:07,668 --> 00:05:11,209 -To rom for natten. -Det skal bli. 57 00:05:11,293 --> 00:05:14,834 Å! Beklager. Jeg har bare ett rom igjen. 58 00:05:14,918 --> 00:05:17,001 -Dere må dele. -Perfekt! 59 00:05:17,084 --> 00:05:19,001 Overnattingsfest! 60 00:05:20,293 --> 00:05:24,834 Utmerket. Vent litt, mens jeg belaster kortet. 61 00:05:27,584 --> 00:05:30,084 -Fy flatemål. -Hvilke flatemål? 62 00:05:30,168 --> 00:05:34,543 Jeg er så lei for det, herr... Geit. 63 00:05:34,626 --> 00:05:36,626 Det er meg. 64 00:05:38,834 --> 00:05:43,043 -Kortet ditt er meldt stjålet. -Sukk! 65 00:05:43,126 --> 00:05:46,834 Det betyr at Geita overlevde snøraset. 66 00:05:47,626 --> 00:05:50,626 Jeg overlevde snøraset! 67 00:06:01,501 --> 00:06:05,251 Takk for at dere besøkte oss. Kom snart igjen. 68 00:06:05,334 --> 00:06:09,251 "Motell Snerz". Jeg er fem ganger rustfritt medlem. 69 00:06:09,334 --> 00:06:14,126 -To millioner poeng gir vel oss ett rom? -Helt klart, sir! 70 00:06:15,418 --> 00:06:18,959 Dessverre har du ikke poengene lenger. 71 00:06:19,043 --> 00:06:23,793 De ble brukt til å betale for skader på et rom i Glurfsburg. 72 00:06:23,876 --> 00:06:28,918 En uerstattelig vase ble ødelagt. Én til. Enda mer uerstattelig. 73 00:06:29,001 --> 00:06:31,418 -Jøss! -En tredje vase. 74 00:06:31,501 --> 00:06:35,084 -Han kan feste. -Enda mer uerstattelig. 75 00:06:35,168 --> 00:06:37,543 Det var Jenkins. 76 00:06:37,626 --> 00:06:43,084 Du skylder oss 17 000 poeng. Hvordan vil du betale, herr... 77 00:06:43,168 --> 00:06:46,043 Er Jeg Guy? 78 00:06:46,126 --> 00:06:48,959 Er Jeg... Aldri i verden! 79 00:06:49,043 --> 00:06:52,084 Det er meg! Chad Bernacke! 80 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Fra Ovnsrøret videregående! 81 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Heia Melonene! 82 00:06:59,918 --> 00:07:03,168 Beklager. Du har nok feil fyr. 83 00:07:03,251 --> 00:07:05,001 Ja. 84 00:07:05,084 --> 00:07:09,668 Det gir vel mening. Den Guy jeg kjente, var helt annerledes. 85 00:07:09,751 --> 00:07:14,793 Den som prøver seg: Guy. På skolelaget fire år på rad: Guy. 86 00:07:14,876 --> 00:07:19,584 Leder for Unge oppfinnere hvis oppfinnelser ikke eksploderer. 87 00:07:19,668 --> 00:07:23,043 Du er herfra! Du er fra Ovnsrøret! 88 00:07:23,126 --> 00:07:27,334 -På en måte. Kanskje. -Jeg visste at det var deg! 89 00:07:27,418 --> 00:07:32,376 Tiden har ikke behandlet deg pent. For noen furer du har. 90 00:07:32,459 --> 00:07:35,709 Hvor lenge er det siden du var her sist? 91 00:07:35,793 --> 00:07:38,168 Bor familien din fortsatt her? 92 00:07:38,251 --> 00:07:39,918 -Nei. -Så rart. 93 00:07:40,001 --> 00:07:43,168 Jeg så faren din på butikken her forleden. 94 00:07:43,251 --> 00:07:48,668 Sammen med din mor, brødre, nevøer, nieser, grandonkel og grandtante. 95 00:07:48,751 --> 00:07:52,834 Takk, Chad. Du har vært til stor hjelp. 96 00:07:52,918 --> 00:07:58,918 -Greit. Familien min bort fortsatt her. -Flott! Vi kan bo hos dem! 97 00:07:59,001 --> 00:08:00,709 Nei. Overhodet ikke. 98 00:08:00,793 --> 00:08:04,001 Det må vi, har ingen andre steder å dra. 99 00:08:06,543 --> 00:08:08,501 -Jeg har en idé. -Å! 100 00:08:08,584 --> 00:08:12,834 -Det gikk opp et lys for deg! -Hyggelig å treffe deg! 101 00:08:12,918 --> 00:08:17,293 Selv om du bare er en skygge av ditt tidligere jeg! 102 00:08:17,376 --> 00:08:22,459 Ja, jeg husker ham. Han spiste panerte grønne egg med skinke. 103 00:08:22,543 --> 00:08:25,668 Han kjøpte grønne egg og skinkepinner. 104 00:08:25,751 --> 00:08:28,418 Ja. Grønne egg med skinke. 105 00:08:28,501 --> 00:08:33,501 -Han elsket våre grønne egg med skinke. -Grønne egg med skinke. 106 00:08:33,584 --> 00:08:36,418 -Kjenner du igjen hatten? -Ja. 107 00:08:36,501 --> 00:08:41,084 -En fyr var nettopp her, bestilte... -Grønne egg med skinke? 108 00:08:41,168 --> 00:08:44,126 -Én bestilling. -Nei! Ingen bestilling. 109 00:08:44,209 --> 00:08:48,001 Den lille fyren spanderte på oss. De var nydelige! 110 00:08:48,084 --> 00:08:51,459 -Ja, du burde smake. -Fy fasan. 111 00:08:51,543 --> 00:08:56,418 Hvordan betalte den lille mannen for alle de andres egg? 112 00:08:56,501 --> 00:09:00,209 -Herr Geit betalte med kort. -Hva? 113 00:09:00,293 --> 00:09:02,543 Sa du "geit"? 114 00:09:02,626 --> 00:09:06,001 Ja, geit. Geit. Ser du det? 115 00:09:06,084 --> 00:09:07,834 HERR GIET SIGNATUR 116 00:09:07,918 --> 00:09:12,251 De sier at geita er den beste i veita! 117 00:09:12,334 --> 00:09:15,876 -Det betyr... -At noen har blitt erstattet. 118 00:09:16,668 --> 00:09:19,293 Noen har blitt erstattet. 119 00:09:20,876 --> 00:09:26,959 -Får Geita kloa i målet før oss... -Er mitt siste oppdrag mislykket. 120 00:09:31,168 --> 00:09:33,834 Den lille mannen! Hvor skal han? 121 00:09:33,918 --> 00:09:38,876 De tok 14:17-avgangen til Ovnsrørkrysset. Du kunne bare ha spurt. 122 00:09:38,959 --> 00:09:43,668 Du har rett. Unnskyld. Du har virkelig vært hjelpsom. 123 00:09:43,751 --> 00:09:49,293 Jeg blir bare så opprømt. Partneren min pensjonerer seg snart. 124 00:09:49,376 --> 00:09:54,168 Herlighet. Dere har milkshake. Kan jeg få en stor til å ta med? 125 00:09:55,418 --> 00:10:02,126 Fludznerguiden sier at dette er den beste tiden på året her, bladene skifer farge. 126 00:10:03,168 --> 00:10:08,709 -Så faller de av og dør. -Du er i dårlig humør, altså. 127 00:10:11,043 --> 00:10:14,334 -Dette er huset. -Det er ikke noe hus. 128 00:10:14,418 --> 00:10:19,084 Det der er et hjem. Du er hjemme, Guy! 129 00:10:21,168 --> 00:10:26,084 -Demp deg. -Å. Mente ikke å ødelegge overraskelsen. 130 00:10:26,168 --> 00:10:29,501 Det er ingen overraskelse, vi skal ikke dit. 131 00:10:29,584 --> 00:10:32,959 -Hvorfor ikke? -Derfor. 132 00:10:34,001 --> 00:10:40,126 De der inne syns ikke det er ålreit at jeg har et stjålet, farlig beist med meg. 133 00:10:40,209 --> 00:10:44,668 Med "de" mener du familien din, og jeg er sikker på... 134 00:10:44,751 --> 00:10:49,168 Nei, de er strenge. For dem har jeg alltid vært en fiasko. 135 00:10:49,251 --> 00:10:55,084 Å finne ut at jeg er på flukt blir bare toppen på en stor fiaskokransekake. 136 00:10:55,959 --> 00:11:00,001 Om vi ikke skal bo der, hvorfor tok du med en... 137 00:11:00,084 --> 00:11:01,668 Dobbeltgisp! 138 00:11:01,751 --> 00:11:06,626 -Har alltid ønsket meg trehytte. -Jeg også. Derfor bygde jeg en. 139 00:11:06,709 --> 00:11:09,709 -Har du laget denne? -Hysj! 140 00:11:10,751 --> 00:11:14,709 -Da jeg var yngre. -Jeg må opp dit nå! 141 00:11:14,793 --> 00:11:17,709 -Hvor er stigen? -Det er ingen stige. 142 00:11:24,084 --> 00:11:28,793 -Hvorfor virket det ikke? -Jeg var lykkeligere som barn. 143 00:11:58,793 --> 00:12:00,168 Ikke! 144 00:12:00,251 --> 00:12:02,376 Det er fullt av feller her. 145 00:12:02,459 --> 00:12:05,834 Et skritt feil, og pang! Alt sprenges. 146 00:12:05,918 --> 00:12:10,584 -Du var en snål unge. -Og du er en snål voksen. 147 00:12:10,668 --> 00:12:13,626 -Inn med armene. -Hvorfor det? 148 00:12:19,209 --> 00:12:21,126 Hold deg fast. 149 00:12:27,876 --> 00:12:30,459 Dukk. Ut med beinet. 150 00:12:34,209 --> 00:12:38,959 Siste sikkerhetsanordning er det hemmelige håndtrykket. 151 00:12:39,043 --> 00:12:43,084 Du kommer bare inn om du kan det. Følg med nå. 152 00:12:57,043 --> 00:13:00,584 -Fikk du med deg det? -Eh... ja! 153 00:13:01,834 --> 00:13:05,459 Sam brukte flat hånd da han skulle brukt neve. 154 00:13:05,543 --> 00:13:08,876 Han dunket og fikk ingen takk for strevet. 155 00:13:08,959 --> 00:13:10,376 Det fiksa jeg! 156 00:13:10,459 --> 00:13:15,459 Guys uttryk er sånn fordi han vet hva som kommer. Alarmen. 157 00:13:16,376 --> 00:13:17,959 Og lysene. 158 00:13:21,543 --> 00:13:25,543 Her kommer de! Yoghurtballongene! 159 00:13:26,959 --> 00:13:32,334 -Vi stikker, om ingenting verre skal skje. -Hva er verre enn yoghurt? 160 00:13:32,418 --> 00:13:33,459 Stopp! 161 00:13:35,959 --> 00:13:38,626 Baguette. Han har en baguette. 162 00:13:38,709 --> 00:13:43,334 Ja, betjent. En har en krøllete hatt, slitt pels og... 163 00:13:43,418 --> 00:13:45,334 Du milde måne! 164 00:13:46,084 --> 00:13:49,001 Guy? Det er deg, jo! 165 00:13:50,584 --> 00:13:54,376 -Du er hjemme, sønnen min. -Gutten min. 166 00:13:54,459 --> 00:13:57,668 Velkommen hjem. Det er så godt å se deg. 167 00:13:57,751 --> 00:14:01,084 -Det er onkel Guy! -Han er tilbake! 168 00:14:01,168 --> 00:14:03,626 -Velkommen hjem. -Har savna deg. 169 00:14:03,709 --> 00:14:06,043 -Så fett! -Du har lagt deg ut. 170 00:14:06,126 --> 00:14:08,876 Tidenes beste familie! 171 00:14:08,959 --> 00:14:13,709 Guy var nok uenig der. For når det gjaldt familien, 172 00:14:13,793 --> 00:14:17,126 ville han vært alle andre steder enn her. 173 00:14:19,959 --> 00:14:22,876 Jeg lager kveldsmat til alle sammen. 174 00:14:22,959 --> 00:14:25,334 -Ja! -Ja! 175 00:14:25,418 --> 00:14:31,168 Godt å ha deg hjemme igjen, barnebarnet mitt. Se på det nusselige ansiktet! 176 00:14:33,126 --> 00:14:38,668 Vær så god, lillebror. Mamma har tatt vare på den i alle år. 177 00:14:41,209 --> 00:14:43,834 Så elskverdig, fru Jeg Er. 178 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 Vil du ha? 179 00:14:50,209 --> 00:14:54,293 Det er så storsinnet, det dere gjør for skapningen. 180 00:14:54,376 --> 00:14:59,251 Det er morsomt, for Guy sa at alle trodde at han var en fiasko. 181 00:14:59,334 --> 00:15:05,251 "Men de er familien din", sa jeg. Da sa han: "Nei, alle er helt kork..." 182 00:15:05,334 --> 00:15:08,626 -Hvem vil ha grønne egg med skinke? -Jeg! 183 00:15:11,084 --> 00:15:13,459 Å ja! Nå snakker vi. 184 00:15:13,543 --> 00:15:16,834 -Høres godt ut. -Akkurat som bestemors. 185 00:15:18,876 --> 00:15:20,751 -Helt utrolig. -Jøss! 186 00:15:20,834 --> 00:15:25,084 Virker som at familien din elsker grønne egg med skinke. 187 00:15:25,168 --> 00:15:29,668 Apropos det, vi har snakket om det et par ganger, 188 00:15:29,751 --> 00:15:34,668 men nå passer det, tenkte jeg. De smaker godt i et hus. 189 00:15:34,751 --> 00:15:37,126 Spesielt her. 190 00:15:38,001 --> 00:15:41,001 Sier du kanskje, da? 191 00:15:42,334 --> 00:15:46,209 Stemmer. Fortell meg om ham, Jeg Er-familien. 192 00:15:46,293 --> 00:15:47,959 Her kommer det. 193 00:15:48,043 --> 00:15:51,334 Guys far sørger for brød på bordet. 194 00:15:52,751 --> 00:15:54,959 Brød på bordet! 195 00:15:55,668 --> 00:16:00,459 Ikke vær blyg. Kona mi er litt av en husmor. Bokstavelig talt. 196 00:16:05,334 --> 00:16:09,043 Og Guys brødre hermetikker og rikker. 197 00:16:12,918 --> 00:16:17,334 Det er da ingenting. I gamledager flyttet bestefar fjell. 198 00:16:18,168 --> 00:16:21,334 Sånn, ja. Hvor setter jeg det? 199 00:16:21,418 --> 00:16:26,043 Jøss, Guy! Ante ikke at du hadde en så imponerende familie! 200 00:16:26,126 --> 00:16:31,543 Guy er den som er imponerende. Han har alltid vært så kreativ. 201 00:16:31,626 --> 00:16:36,543 -"Kreativ", du. De mener "fiasko". -Det stemmer ikke. 202 00:16:36,626 --> 00:16:41,334 Du skulle sett Guy som barn. Jeg har litt av noen historier. 203 00:16:41,418 --> 00:16:44,501 Bare gjør det. Gjør ham skikkelig flau. 204 00:16:44,584 --> 00:16:46,334 Han var så oppfinnsom. 205 00:16:46,418 --> 00:16:49,918 Smurte smør på sklia, så det gikk fortere. 206 00:16:50,001 --> 00:16:52,376 Fant opp en ugressfjerner. 207 00:16:52,459 --> 00:16:57,876 Og en honningmelonapult for å fjerne honningmelonene. 208 00:16:57,959 --> 00:16:59,584 Det hadde jeg glemt. 209 00:16:59,668 --> 00:17:04,001 Fordi det er lenge siden, da tingene mine faktisk virket. 210 00:17:04,084 --> 00:17:08,543 Jeg vil bli oppfinner når jeg blir stor, akkurat som deg. 211 00:17:08,626 --> 00:17:12,918 Oppfinneryrket fører bare til skuffelse og brent pels. 212 00:17:13,001 --> 00:17:18,084 Unngå årevis med fiasko og få brød på bordet, som bestefaren din. 213 00:17:18,168 --> 00:17:21,126 Å. Greit. 214 00:17:21,209 --> 00:17:24,959 Hva er den neste store ideen din? 215 00:17:25,043 --> 00:17:31,626 Ingen. Jeg er ferdig som oppfinner, har funnet en stabil jobb som malingstirrer. 216 00:17:31,709 --> 00:17:35,001 -Hva mener han? -Malingstirrer. 217 00:17:35,084 --> 00:17:39,168 -Det høres ikke oppfinnsomt ut. -Vi snakker om Guy. 218 00:17:39,251 --> 00:17:45,876 -Han gjør det nok på kreativt vis. -Du maler maleriet, så stirrer du på det. 219 00:17:45,959 --> 00:17:49,459 -Nei, noen andre maler. -Jeg skjønner. 220 00:17:49,543 --> 00:17:54,584 -Du beskriver alt du ser. -Nei. Sier bare ifra når det er tørt. 221 00:17:54,668 --> 00:17:59,709 -Og da finner du opp noe unikt. -Nei! 222 00:17:59,793 --> 00:18:03,626 Ingen flere oppfinnelser! Nå er jeg malingstirrer. 223 00:18:03,709 --> 00:18:06,709 Slutt å synes synd på meg, ok? 224 00:18:09,876 --> 00:18:15,501 -Fy farao, jeg er redd vi sa noe galt. -Ja, fy farao. 225 00:18:15,584 --> 00:18:20,168 -Jeg snakker med gutten. -Jeg vil gjerne prøve, sir. 226 00:18:20,251 --> 00:18:24,126 Dette er kanskje en jobb for Sam. 227 00:18:24,209 --> 00:18:28,251 Guy er heldig, som har deg som bestevenn. 228 00:18:28,334 --> 00:18:32,293 Det sier han til meg hele tiden. 229 00:18:32,376 --> 00:18:33,959 HOLD DEG UNNA, SAM! 230 00:18:38,793 --> 00:18:42,043 Guy? Jeg har med noe å spise til deg. 231 00:18:42,126 --> 00:18:45,959 -Det er livretten din. -La meg være alene. 232 00:18:46,043 --> 00:18:47,876 Vi er jo alene. 233 00:18:47,959 --> 00:18:52,918 Du kan ikke det hemmelige håndtrykket, så du får ikke komme inn. 234 00:19:07,543 --> 00:19:12,001 -Du rotet det til med vilje. -Ja, det gjorde jeg. 235 00:19:12,084 --> 00:19:17,043 -Tenkte det var fint for deg å møte dem. -Da tok du feil. 236 00:19:17,126 --> 00:19:22,543 Det er greit for meg om du vil være alene nå. 237 00:19:25,793 --> 00:19:28,793 Men det tror jeg ikke at du vil. 238 00:19:34,376 --> 00:19:38,584 Du kan finne opp en heis og et sikkerhetssystem, 239 00:19:38,668 --> 00:19:41,959 men du har fortsatt en taustige. 240 00:19:42,043 --> 00:19:47,084 -Det er litt mørkt her oppe, da? -Lysene får kraft fra vindmøller. 241 00:19:47,168 --> 00:19:49,334 Vindmøller? 242 00:20:04,043 --> 00:20:05,334 Å! 243 00:20:09,376 --> 00:20:12,543 Guy, dette er det mest fantastiske... 244 00:20:17,001 --> 00:20:19,376 Jeg elsker et godt pinnetelt. 245 00:20:20,293 --> 00:20:24,376 Da jeg var liten, bygde jeg et sammen med mamma. Vi... 246 00:20:27,584 --> 00:20:33,376 Vi la oss tett inntil hverandre, så laget hun skyggeteater på veggen. 247 00:20:33,459 --> 00:20:38,168 -Høres ut som en fantastisk familie. -Akkurat som din. 248 00:20:38,251 --> 00:20:42,293 De er fantastiske. Det er problemet. 249 00:20:42,376 --> 00:20:47,543 Alle er så vellykkede, og det eneste jeg har lykkes med, 250 00:20:47,626 --> 00:20:48,834 er fiasko. 251 00:20:48,918 --> 00:20:52,209 Du er jo best i noe, i det minste? 252 00:20:52,293 --> 00:20:56,543 Du hørte hva de sa, all den falske smigeren. 253 00:20:56,626 --> 00:21:00,043 De syns egentlig at jeg er en skuffelse. 254 00:21:00,126 --> 00:21:03,043 -Har alltid vært det. -Nei. 255 00:21:03,126 --> 00:21:06,501 -Det må du ikke si. -Jeg mener det, Guy. 256 00:21:06,584 --> 00:21:08,751 Du har aldri skuffet dem. 257 00:21:08,834 --> 00:21:11,876 De syns bare det er trist at du gir opp, 258 00:21:11,959 --> 00:21:17,168 de vet hvor dyktig og kreativ du er, vil ikke at du kaster det bort. 259 00:21:17,251 --> 00:21:22,584 De er glade i deg. Tro meg. Du er heldig som har dem. 260 00:21:22,668 --> 00:21:25,293 Du forstår ikke. 261 00:21:29,209 --> 00:21:31,209 Jo, det gjør jeg. 262 00:21:32,876 --> 00:21:39,459 Jeg vet akkurat hvor heldig du er, for jeg har aldri hatt en familie. 263 00:21:41,209 --> 00:21:44,834 -Hva sa du nå? -Jeg fant opp alt sammen. 264 00:21:44,918 --> 00:21:49,584 -Hva med teltet og moren din? -Det skjedde aldri. 265 00:21:49,668 --> 00:21:55,918 Kosedyrene hun kjøpte på tivoliet og juicen du sølte, som du var så lei for? 266 00:21:56,001 --> 00:22:00,084 Fantasivennen din, Reggie, som hun lot som var ekte? 267 00:22:00,168 --> 00:22:02,251 Jeg fant på ham også. 268 00:22:02,334 --> 00:22:06,001 Jeg har aldri fortalt noen dette før, 269 00:22:06,084 --> 00:22:12,501 men da jeg var veldig liten, så satte mamma meg på barnehjem. 270 00:22:12,584 --> 00:22:18,084 Det har alltid bare vært meg. Iallfall... før jeg møtte deg. 271 00:22:20,668 --> 00:22:24,501 Husker du noe om foreldrene dine? 272 00:22:24,584 --> 00:22:29,001 Jeg husker mamma... litt. 273 00:22:29,084 --> 00:22:31,126 Bare én ting. 274 00:22:31,209 --> 00:22:34,918 -Hva da? -Det er ikke så viktig. 275 00:22:35,001 --> 00:22:38,251 -Si det, da. -Det er teit. 276 00:22:38,334 --> 00:22:39,751 Sam. 277 00:22:44,418 --> 00:22:47,584 Hun lagde frokost til meg. 278 00:22:58,709 --> 00:23:02,543 Jeg vedder på at frokosten hennes var kjempegod. 279 00:23:02,626 --> 00:23:06,793 Den aller beste. Skikkelig grønn. Veldig eggete. 280 00:23:08,584 --> 00:23:13,834 Jeg har prøvd å finne henne i alle år for å spørre henne om hvorfor. 281 00:23:13,918 --> 00:23:15,876 Hvorfor hun dro fra meg. 282 00:23:18,751 --> 00:23:23,543 Hun hadde nok en god grunn, jeg vil bare virkelig vite hvorfor. 283 00:23:25,418 --> 00:23:29,418 Derfor bestiller jeg det alltid, og smaker på det. 284 00:23:32,959 --> 00:23:36,126 Men de er jo aldri som hennes. 285 00:23:49,043 --> 00:23:51,001 Fortsette å smake, Sam. 286 00:23:59,543 --> 00:24:01,626 Det skal jeg. 287 00:24:14,751 --> 00:24:16,876 -Sam? -Ja? 288 00:24:16,959 --> 00:24:21,334 Om du treffer familien min, så si at jeg hilser god natt. 289 00:25:12,168 --> 00:25:18,334 Det er meg. Du får høneraffen som avtalt, som jeg lovte deg, herr Snerz. 290 00:25:18,418 --> 00:25:20,209 Utmerket! 291 00:25:20,293 --> 00:25:24,376 Fullstendig utmerket! 292 00:25:33,543 --> 00:25:37,709 Herlighet, jeg er målløs. Der kan du se. 293 00:25:38,543 --> 00:25:41,959 De som jobbet for Snerz var ikke BEDRAGERE. 294 00:25:43,959 --> 00:25:48,459 Det var Sam, hele tiden. Hvem kunne vite det? 295 00:26:43,001 --> 00:26:45,959 Tekst: Fredrik Island Gustavsen