1 00:00:10,876 --> 00:00:12,709 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 PERUSTUU DR. SEUSSIN KIRJAAN 3 00:01:19,251 --> 00:01:20,918 TALO 4 00:01:24,043 --> 00:01:27,209 McWinkle teki sen. Koodi oli murrettu. 5 00:01:27,543 --> 00:01:31,043 Ruoan avulla Sam löytyisi. 6 00:01:31,376 --> 00:01:35,668 Vihreitä munia ja kinkkua. 7 00:01:35,751 --> 00:01:37,543 Vihreitä munia ja kinkkua! 8 00:01:37,626 --> 00:01:42,293 -Kolme annosta munia ja kinkkua! -Mitä? Ei. En tilannut sitä. 9 00:01:42,376 --> 00:01:45,418 Jollakin on nälkäraivo. 10 00:01:45,501 --> 00:01:48,209 Ei ole. Olen iloinen. 11 00:01:48,584 --> 00:01:52,251 -Kerrankin. -Sain juuri kohteemme kiinni. 12 00:01:52,668 --> 00:01:54,709 Missä hän on? 13 00:01:55,126 --> 00:01:59,168 Katso kuvia ja kerro, mitä näet? 14 00:01:59,459 --> 00:02:01,626 Sam I-Amin lempiruoan. 15 00:02:01,709 --> 00:02:05,376 Kuten alennuskuppilassa. Ja autossa ja vankilassa. 16 00:02:05,459 --> 00:02:08,168 Hoksasin sen kolme jaksoa sitten. 17 00:02:09,834 --> 00:02:13,751 Jos seuraisimme kaikkia munia ja kinkkua syöviä... 18 00:02:13,834 --> 00:02:17,876 -Annos munia ja kinkkua! -...löytäisimme Samin. 19 00:02:19,334 --> 00:02:21,626 Aletaan etsimään, 20 00:02:21,751 --> 00:02:25,043 sillä haluan viimeisen keikkani päätökseen. 21 00:02:25,834 --> 00:02:28,168 Neljä annosta munia ja kinkkua! 22 00:02:42,293 --> 00:02:43,668 Se on jo loppu. 23 00:02:44,084 --> 00:02:47,043 Olin töykeä. En tarjonnut sinulle. 24 00:02:47,126 --> 00:02:49,251 -Pärjään kyllä. -Varmastiko? 25 00:02:49,501 --> 00:02:54,209 Pari tippaa on jäljellä. Ne ovat paras osa! 26 00:02:58,459 --> 00:03:02,001 Katso, Guy! Olemme lähes Piippulanmutkassa. 27 00:03:02,626 --> 00:03:04,501 Emme jää tänne. 28 00:03:04,584 --> 00:03:07,168 -Menemme Meepvilleen. -Mitä? 29 00:03:07,251 --> 00:03:10,001 Mutkaan on mentävä. 30 00:03:10,084 --> 00:03:12,668 Fludznerin opas suosittelee sitä. 31 00:03:12,751 --> 00:03:16,834 Sopii perheille, pareille ja pakeneville ystävyksille. 32 00:03:16,918 --> 00:03:21,959 Voimme käydä kävelyllä. Herra Jenkins pitää antiikista. 33 00:03:22,501 --> 00:03:28,293 Bussiaseman vieressä on hotelli. En lähde keskustaan nähtäväksi. 34 00:03:28,751 --> 00:03:31,084 Selvä. Kenen nähtäväksi? 35 00:03:32,001 --> 00:03:35,834 Olemme vankilakarkureita. Kukaan ei saa nähdä meitä. 36 00:03:35,918 --> 00:03:38,501 Ja keskusta on vilkas bängstaina. 37 00:03:39,334 --> 00:03:45,251 Tiedät Piippulasta paljon Piippulasta tietämättömäksi. 38 00:03:46,084 --> 00:03:49,084 Sam imi tipat kuppinsa pohjalta, 39 00:03:49,418 --> 00:03:53,334 tietäen, että Guy salasi jotain tältä. 40 00:03:54,459 --> 00:03:56,334 Kuulkaa. 41 00:03:56,626 --> 00:04:00,751 -Haluan teidän kaikkien... -Minä täällä vain olen. 42 00:04:00,834 --> 00:04:03,959 ...tutkivan joka ravintolan, 43 00:04:04,043 --> 00:04:07,251 kahvilan, bistron, purtavapaikan, 44 00:04:07,334 --> 00:04:11,876 kioskin, muonatilan ja syöttämön alueella. 45 00:04:12,418 --> 00:04:16,709 Haluan tietää jokaisesta vihreän munan ostosta. 46 00:04:17,043 --> 00:04:21,084 Kun löydämme munat, löydämme Samin. 47 00:04:21,751 --> 00:04:24,501 -Selvä. -Gluntz, kerro löydöistä. 48 00:04:27,501 --> 00:04:31,251 Siinä on venekaulus. Ja se on oikein kutiava. 49 00:04:34,626 --> 00:04:37,793 -Hotelli on lähistöllä. -Mistä tiedät? 50 00:04:38,001 --> 00:04:42,751 -Hattusi on lähes nilkoissasi. -Luota minuun. 51 00:04:42,834 --> 00:04:44,876 -Etkö ole... -En. 52 00:04:46,501 --> 00:04:48,126 Hän tuntee sinut. 53 00:04:48,543 --> 00:04:51,001 Olemme etsintäkuulutettuja. 54 00:04:51,084 --> 00:04:53,626 -Sehän on Guy. -Ja sinä olet sinä. 55 00:04:56,043 --> 00:04:58,376 Näin Piippulassa tervehditään. 56 00:05:02,334 --> 00:05:04,584 SNERZIN ETUPIHA 57 00:05:07,668 --> 00:05:10,043 -Kaksi huonetta yöksi. -Selvä. 58 00:05:11,293 --> 00:05:14,834 Pahoittelen. Vain yksi huone jäljellä. 59 00:05:15,168 --> 00:05:19,001 -Voitte jakaa sen. -Hienoa. Pyjamabileet! 60 00:05:20,501 --> 00:05:21,751 Mainiota. 61 00:05:22,168 --> 00:05:24,834 Hetkinen, niin veloitan kortilta. 62 00:05:27,584 --> 00:05:28,418 Timskatti. 63 00:05:28,501 --> 00:05:30,084 Mitä? 64 00:05:30,168 --> 00:05:32,168 Pahoittelen, herra - 65 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 Vuohi. 66 00:05:34,626 --> 00:05:35,793 Minähän se. 67 00:05:38,834 --> 00:05:41,751 Korttinne on ilmoitettu varastetuksi. 68 00:05:43,126 --> 00:05:46,834 Vuohi selvisi lumivyörystä. 69 00:05:47,626 --> 00:05:49,876 Selvisin lumivyörystä! 70 00:06:02,001 --> 00:06:05,251 Kiitos käynnistänne. Tulkaa pian uudelleen. 71 00:06:05,543 --> 00:06:09,251 Olen motelli Snerzin viisinkertainen ruostumaton jäsen. 72 00:06:09,334 --> 00:06:14,126 -Kaksi miljoonaa pistettä riittänee. -Toki, herra. 73 00:06:15,418 --> 00:06:18,959 Valitettavasti pisteitä ei ole kahta miljoonaa. 74 00:06:19,334 --> 00:06:23,126 Niillä maksettiin Glurfsburgin huoneen vahingot. 75 00:06:23,459 --> 00:06:28,918 Tuhottu vaasi, korvaamaton. Toinen tuhottu vaasi. Korvaamattomampi. 76 00:06:29,001 --> 00:06:31,418 -Voi pojat. -Kolmas tuhottu vaasi. 77 00:06:31,501 --> 00:06:33,918 -Hurjat juhlat. -Korvaamattomampi. 78 00:06:34,001 --> 00:06:37,543 -Hän antaa palaa. -Se oli Jenkins. 79 00:06:37,626 --> 00:06:39,959 Olette 17 000 pistettä velkaa. 80 00:06:40,251 --> 00:06:46,043 Kuinka maksatte sen, herra "Am-I Guy"? 81 00:06:46,126 --> 00:06:47,001 Am-I... 82 00:06:47,418 --> 00:06:48,959 Eihän! 83 00:06:49,334 --> 00:06:52,084 Minä tässä. Chad Bernacke! 84 00:06:53,543 --> 00:06:55,418 Piippulan lukiosta. 85 00:06:55,959 --> 00:06:58,043 Hyvä Melonit! 86 00:07:00,376 --> 00:07:03,168 Erehdyit henkilöstä. 87 00:07:05,418 --> 00:07:09,334 Se käy järkeen. Tuntemani Guy oli aivan erilainen. 88 00:07:09,751 --> 00:07:11,876 Suurin yrittäjä: Guy. 89 00:07:12,043 --> 00:07:14,418 Yrittänyt urheilija. 90 00:07:14,751 --> 00:07:18,334 Räjähtämättömien keksintöjen kerhon puheenjohtaja. 91 00:07:19,543 --> 00:07:21,459 Sehän olet sinä. 92 00:07:21,543 --> 00:07:23,043 Olet Piippulasta. 93 00:07:23,459 --> 00:07:24,584 Tavallaan. 94 00:07:24,834 --> 00:07:25,668 Ehkä. 95 00:07:25,751 --> 00:07:27,334 Tiesinhän. 96 00:07:27,418 --> 00:07:30,459 Olet vanhentunut. 97 00:07:30,543 --> 00:07:34,709 -Sinulla on äkäryppyjä. -Milloin viimeksi kävit täällä? 98 00:07:35,793 --> 00:07:38,168 Onko perheesi täällä? 99 00:07:38,251 --> 00:07:39,918 -Ei. -Kummallista. 100 00:07:40,001 --> 00:07:42,626 Näin isäsi äskettäin kaupassa. 101 00:07:42,709 --> 00:07:48,168 Hän oli äitisi, veljiesi, sukulaislastesi, isosetäsi, isotätisi... 102 00:07:48,251 --> 00:07:51,334 Kiitos, Chad. Olit iso apu. 103 00:07:52,918 --> 00:07:56,084 Perheeni asuu yhä täällä. 104 00:07:56,168 --> 00:07:58,918 Mahtavaa. Voimme mennä kylään. 105 00:07:59,001 --> 00:08:03,793 -Ehdottomasti ei. -Pakko. Muutakaan paikkaa ei ole. 106 00:08:06,543 --> 00:08:07,584 Sain idean. 107 00:08:08,584 --> 00:08:10,459 Ajatuksellinen hetki! 108 00:08:11,168 --> 00:08:16,168 Hauska nähdä! Vaikka oletkin vain varjo entisestäsi. 109 00:08:17,376 --> 00:08:22,251 Muistan hänet. Vihreitä munia ja kinkkua ohuella pohjalla. 110 00:08:22,543 --> 00:08:25,376 Juu, osti tusinan munia ja kinkkua. 111 00:08:25,626 --> 00:08:28,168 Aivan, vihreitä munia ja kinkkua. 112 00:08:28,501 --> 00:08:31,751 -Hän piti munista ja kinkusta. -Munia ja kinkkua. 113 00:08:31,834 --> 00:08:33,501 -Munia... -Ja kinkkua. 114 00:08:33,584 --> 00:08:35,418 Muistatko tämän hatun? 115 00:08:35,584 --> 00:08:38,959 Toki. Hän tilasi äskettäin... 116 00:08:39,043 --> 00:08:42,626 -Vihreitä munia ja kinkkua? -Yksi annos munia ja kinkkua. 117 00:08:42,709 --> 00:08:43,876 En tilaa. 118 00:08:44,126 --> 00:08:47,793 Meillekin tarjottiin, ja se oli herkullista. 119 00:08:47,876 --> 00:08:49,459 Maistakaa. 120 00:08:49,543 --> 00:08:51,459 Timskatti. 121 00:08:51,543 --> 00:08:56,168 Kuinka hän maksoi kaikkien munat? 122 00:08:56,501 --> 00:08:58,209 Herra Vuohen kortilla. 123 00:09:00,293 --> 00:09:05,584 -Sanoitko "vuohi"? -Niin juuri. Katsokaa. 124 00:09:06,084 --> 00:09:07,834 HERRA VUOHE 125 00:09:07,918 --> 00:09:12,001 Vuohi on kuulemma paras ikinä! 126 00:09:12,334 --> 00:09:13,293 Eli... 127 00:09:13,376 --> 00:09:15,543 Joku on korvattu. 128 00:09:16,668 --> 00:09:18,751 Joku on korvattu. 129 00:09:20,876 --> 00:09:23,751 Jos vuohi löytää kohteemme... 130 00:09:23,834 --> 00:09:26,959 Epäonnistuisin viimeisellä keikallani. 131 00:09:31,168 --> 00:09:33,834 Minne se kaveri on menossa? 132 00:09:34,293 --> 00:09:36,793 He menivät Piippulan junaan. 133 00:09:37,168 --> 00:09:41,209 -Olisit vain kysynyt. -Aivan. Anteeksi. 134 00:09:41,418 --> 00:09:43,334 Olet ollut avulias. 135 00:09:43,751 --> 00:09:45,834 Innostun vain liikaa. 136 00:09:46,334 --> 00:09:48,959 Parini on eläköitymässä. 137 00:09:49,376 --> 00:09:51,126 Teillä on pirtelöitä. 138 00:09:51,501 --> 00:09:53,418 Saanko ison pirtelön? 139 00:09:55,418 --> 00:09:59,126 Fludznerin oppaan mukaan vuodenaika on hyvä, 140 00:09:59,376 --> 00:10:02,209 sillä lehdet vaihtavat väriä. 141 00:10:03,168 --> 00:10:05,584 Ja putoavat ja kuolevat. 142 00:10:05,918 --> 00:10:07,918 Olet taas äkämystynyt. 143 00:10:11,043 --> 00:10:12,584 Tässä talo on. 144 00:10:13,001 --> 00:10:17,001 Tuo ei ole talo. Tuo on koti. 145 00:10:17,084 --> 00:10:19,084 Olet kotona, Guy! 146 00:10:21,168 --> 00:10:25,793 -Ole hiljaa. -Anteeksi. En halunnut pilata yllätystä. 147 00:10:26,168 --> 00:10:29,084 Yllätystä ei ole. Emme mene taloon. 148 00:10:29,376 --> 00:10:30,418 Miksemme? 149 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 Tämän takia. 150 00:10:34,584 --> 00:10:39,709 Väki tuolla ei ilahdu, kun suojelen varastettua petoa. 151 00:10:41,043 --> 00:10:44,668 Väellä tarkoitat perhettäsi. Varmasti... 152 00:10:44,751 --> 00:10:48,501 He ovat kovia. Olen aina ollut epäonnistuja. 153 00:10:48,751 --> 00:10:54,418 Tämä olisi todella korkean epäonnistumisvuoren huippu. 154 00:10:55,959 --> 00:10:59,126 Jos emme mene kylään, miksi... 155 00:11:00,084 --> 00:11:01,709 Tuplailahdus! 156 00:11:02,126 --> 00:11:06,168 -Halusin aina puumajan. -Samoin, siksi rakensin sen. 157 00:11:06,709 --> 00:11:09,709 -Teitkö tämän? -Hys! 158 00:11:10,751 --> 00:11:11,709 Nuorempana. 159 00:11:11,793 --> 00:11:13,876 Haluan majaan heti. 160 00:11:14,793 --> 00:11:17,709 -Missä tikapuut ovat? -Niitä ei ole. 161 00:11:24,084 --> 00:11:25,584 Miksei se toiminut? 162 00:11:26,626 --> 00:11:28,793 Olin onnellisempi lapsena. 163 00:11:58,793 --> 00:11:59,626 Älä! 164 00:12:00,251 --> 00:12:04,376 Paikka on täynnä ansoja. Pienikin väärä liike, ja pam! 165 00:12:05,001 --> 00:12:08,043 -Se räjähtää. -Olit kummallinen lapsi. 166 00:12:08,418 --> 00:12:10,418 Olet kummallinen aikuinen. 167 00:12:11,043 --> 00:12:12,376 -Kädet alas. -Miksi? 168 00:12:19,209 --> 00:12:20,751 Pidä kiinni. 169 00:12:28,376 --> 00:12:29,209 Kumarra. 170 00:12:29,418 --> 00:12:30,459 Raajat ulos. 171 00:12:34,209 --> 00:12:36,709 Viimeisenä salainen kättely. 172 00:12:36,793 --> 00:12:38,959 PYSY POISSA! 173 00:12:39,043 --> 00:12:40,918 Muuten ei pääse sisään. 174 00:12:41,501 --> 00:12:43,084 Ole tarkkana. 175 00:12:57,043 --> 00:12:58,001 Osaatko? 176 00:12:58,876 --> 00:13:00,584 Osaan! 177 00:13:02,751 --> 00:13:07,334 Mutta Sam napsautti, kun piti kumauttaa. 178 00:13:08,751 --> 00:13:10,126 Nappiin meni. 179 00:13:10,459 --> 00:13:13,834 Guy tietää, mitä on luvassa. 180 00:13:13,918 --> 00:13:14,793 Hälytys. 181 00:13:16,376 --> 00:13:17,543 Ja valot. 182 00:13:22,084 --> 00:13:25,168 Sieltä ne tulevat. Jogurttipallot! 183 00:13:26,959 --> 00:13:31,959 -Lähdetään ennen isompaa katastrofia. -Mikä on jogurttia pahempaa? 184 00:13:32,418 --> 00:13:33,459 Seis! 185 00:13:36,293 --> 00:13:38,626 Patonki. Hänellä on patonki. 186 00:13:38,709 --> 00:13:42,418 Toisella on ryppyinen hattu, kulunut turkki ja... 187 00:13:43,418 --> 00:13:45,334 Voi tähteni! 188 00:13:46,084 --> 00:13:49,584 Guy? Sinähän se olet! 189 00:13:50,584 --> 00:13:52,293 Poika, olet kotona. 190 00:13:52,376 --> 00:13:55,293 -Pieni poikani. -Tervetuloa takaisin. 191 00:13:55,959 --> 00:13:57,209 Hauska nähdä. 192 00:13:57,751 --> 00:13:58,918 Guy-setä! 193 00:13:59,918 --> 00:14:00,834 Hän palasi. 194 00:14:01,168 --> 00:14:03,376 -Tervetuloa takaisin. -Ikävä. 195 00:14:03,459 --> 00:14:06,043 -Mahtavaa! -Olet pulskistunut. 196 00:14:06,126 --> 00:14:08,459 Paras perhe ikinä! 197 00:14:08,959 --> 00:14:11,084 Guy oli eri mieltä. 198 00:14:11,918 --> 00:14:16,751 Mitä tuli perheeseen, hän puhui täysin eri kieltä. 199 00:14:20,418 --> 00:14:22,876 Iltapalaa tulossa kaikille. 200 00:14:25,418 --> 00:14:28,501 Hauskaa, että palasit, pojanpoika! 201 00:14:29,209 --> 00:14:31,043 Suloiset posket. 202 00:14:33,126 --> 00:14:38,084 Tässä, pikkuveli. Äiti kattoi sen sinulle kaikki nämä vuodet. 203 00:14:41,209 --> 00:14:43,834 Suloista, rouva Am-I. 204 00:14:44,293 --> 00:14:45,834 Haluatko sen? 205 00:14:50,209 --> 00:14:53,793 Teette jalosti olentoa kohtaan. 206 00:14:54,251 --> 00:14:59,001 Guy luuli, että pidätte häntä epäonnistujana. 207 00:14:59,084 --> 00:15:04,168 Minä olin epäluuloinen. Hän kutsui teitä... 208 00:15:05,334 --> 00:15:08,626 -Kuka haluaa munia ja kinkkua? -Minä! 209 00:15:12,084 --> 00:15:13,459 Suosikkiani. 210 00:15:13,543 --> 00:15:16,334 -Hyvältä näyttää. -Aivan kuin mummin. 211 00:15:18,876 --> 00:15:20,751 Uskomatonta. 212 00:15:20,834 --> 00:15:24,251 Perheesi pitää vihreistä munista ja kinkusta. 213 00:15:24,793 --> 00:15:29,501 Siitä puheen ollen, olemme jutelleet tästä, 214 00:15:29,751 --> 00:15:32,001 mutta nyt on hyvä aika. 215 00:15:32,418 --> 00:15:34,334 Ne ovat hyviä talossa. 216 00:15:34,751 --> 00:15:36,293 Etenkin tässä. 217 00:15:38,001 --> 00:15:40,709 Ehkäkö? 218 00:15:43,501 --> 00:15:45,959 Kertokaa Am-Ista. 219 00:15:46,293 --> 00:15:47,168 No niin. 220 00:15:48,043 --> 00:15:51,334 Guyn isä tuo leivän pöytään. 221 00:15:52,751 --> 00:15:54,501 Leipää pöytään! 222 00:15:55,918 --> 00:15:58,209 Älähän nyt, kulta. 223 00:15:58,459 --> 00:16:00,459 Vaimoni tekee kodin. 224 00:16:05,334 --> 00:16:08,751 Guyn veljet hyörittelevät ja pyörittelevät. 225 00:16:12,918 --> 00:16:16,584 Eikä se mitään. Isoisä oli ennen trukkikuski. 226 00:16:18,168 --> 00:16:21,043 No niin. Minne laitan tämän? 227 00:16:22,876 --> 00:16:25,876 Perheesi on todella vakuuttava! 228 00:16:25,959 --> 00:16:28,043 Guy se tässä vakuuttava on. 229 00:16:28,251 --> 00:16:31,084 Hän on aina ollut luova. 230 00:16:31,626 --> 00:16:34,876 "Luova". Sillä tarkoitetaan epäonnistujaa. 231 00:16:35,168 --> 00:16:36,543 Ei ole totta. 232 00:16:36,626 --> 00:16:39,209 Olisitpa nähnyt hänet lapsena. 233 00:16:39,293 --> 00:16:41,126 Tarinoita riittää. 234 00:16:41,209 --> 00:16:44,376 Kerro pois, ja tee niistä noloja. 235 00:16:44,584 --> 00:16:46,959 Hän oli mielukuvituksekas. 236 00:16:47,043 --> 00:16:52,376 -Hän voiteli liukumäen. -Hän keksi rikkaruohonpoistajan. 237 00:16:52,459 --> 00:16:56,043 Melonipultilla pääsimme cantaloupeista eroon. 238 00:16:56,126 --> 00:16:58,126 -Aivan. -Melonipultti! 239 00:16:58,209 --> 00:16:59,584 Unohdin sen. 240 00:16:59,668 --> 00:17:04,084 Koska se oli kauan sitten, kun keksintöni toimivat. 241 00:17:04,168 --> 00:17:08,543 Haluan olla isona keksijä, kuten sinä. 242 00:17:08,626 --> 00:17:12,918 Tiedätkö, mihin se johtaa? Pettymyksiin ja turkin kärventymiseen. 243 00:17:13,751 --> 00:17:18,084 Vältä pettymyksiä ja tuo leipä pöytään kuin isoisä. 244 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 Selvä. 245 00:17:21,209 --> 00:17:27,043 -Mikä on seuraava ideasi? -Olen lopettanut keksimisen. 246 00:17:27,501 --> 00:17:30,918 Vakityöni on maalinkatsoja. 247 00:17:31,709 --> 00:17:33,793 Mitä hän tarkoittaa? 248 00:17:33,876 --> 00:17:35,001 Maalinkatsoja. 249 00:17:35,084 --> 00:17:39,168 -Ei kuulosta kekseliäältä. -Puhumme nyt Guysta. 250 00:17:39,251 --> 00:17:42,459 Varmasti siihen on luova tapa. 251 00:17:42,543 --> 00:17:45,876 Maalaat ensin ja katsot sitä sitten. 252 00:17:45,959 --> 00:17:48,043 Ei, joku muu maalaa. 253 00:17:48,126 --> 00:17:49,459 Ymmärrän. 254 00:17:49,543 --> 00:17:54,543 -Mutta sitten kuvailet sitä värikkäästi. -Ilmoitan, kun se on kuiva. 255 00:17:54,668 --> 00:17:58,584 Sitten keksit jotain erityistä. 256 00:17:58,668 --> 00:18:00,959 En! Ei enää keksimistä! 257 00:18:01,251 --> 00:18:02,793 Olen maalinkatsoja. 258 00:18:02,876 --> 00:18:05,501 Älkää säälikö minua enää. 259 00:18:09,876 --> 00:18:11,251 Timskatti. 260 00:18:11,334 --> 00:18:15,043 -Sanoimme jotain väärää. -Timskatti tosiaan. 261 00:18:15,584 --> 00:18:17,293 Juttelen pojalle. 262 00:18:17,376 --> 00:18:20,168 Jos sopii, minä voin tehdä sen. 263 00:18:20,251 --> 00:18:24,126 Tämä työ voi sopia Samille. 264 00:18:24,209 --> 00:18:28,251 Onneksi olet Guyn paras ystävä. 265 00:18:28,709 --> 00:18:31,959 Hän sanoo niin jatkuvasti. 266 00:18:32,376 --> 00:18:33,959 PYSY POISSA, SAM! 267 00:18:38,793 --> 00:18:39,626 Guy? 268 00:18:40,001 --> 00:18:41,709 Toin sinulle ruokaa. 269 00:18:42,126 --> 00:18:44,834 -Suosikkiasi. -Jätä minut rauhaan. 270 00:18:46,043 --> 00:18:47,876 Olemme rauhassa. 271 00:18:47,959 --> 00:18:52,293 Et tiedä salaista kättelyä, joten et pääse sisään. 272 00:19:07,543 --> 00:19:10,084 Mokasit viimeksi tahallasi. 273 00:19:10,626 --> 00:19:12,001 Niin tein. 274 00:19:12,543 --> 00:19:15,918 -Arvelin, että olisi hyvä nähdä perheesi. -Väärin. 275 00:19:17,126 --> 00:19:20,501 Jos haluat olla yksin, 276 00:19:20,584 --> 00:19:22,126 se sopii. 277 00:19:25,793 --> 00:19:27,334 Mutta tuskin haluat. 278 00:19:34,376 --> 00:19:38,084 Osaat keksiä hissin ja turvajärjestelmän, 279 00:19:38,668 --> 00:19:41,001 mutta ylös pääsee vain köydellä. 280 00:19:42,043 --> 00:19:46,584 -Täällä on melko pimeää. -Hyrrä tuo valoihin sähköä. 281 00:19:47,168 --> 00:19:48,043 Hyrrä? 282 00:20:09,376 --> 00:20:12,543 Guy, tämä on upein... 283 00:20:17,918 --> 00:20:19,376 Pidän teltoista. 284 00:20:20,293 --> 00:20:24,376 Lapsena rakensin sellaisen äidin kanssa. Me - 285 00:20:28,168 --> 00:20:32,418 syleilimme tiukasti ja hän teki varjohahmoja seinään. 286 00:20:33,709 --> 00:20:37,709 -Kuulostaa hyvältä perheeltä. -Kuten sinunkin. 287 00:20:38,251 --> 00:20:41,584 Hyviä he ovatkin. Siinä ongelma piilee. 288 00:20:42,376 --> 00:20:46,793 He ovat menestyneitä, ja minä olen menestynyt vain - 289 00:20:47,626 --> 00:20:51,543 -epäonnistumisessa. -Ainakin olet paras jossain. 290 00:20:52,293 --> 00:20:55,834 Kuulit kaikki ne valheelliset kehut. 291 00:20:56,626 --> 00:21:01,251 He tarkoittavat, että olen pettymys. Olen aina ollut. 292 00:21:01,334 --> 00:21:02,626 Ei ole totta. 293 00:21:03,126 --> 00:21:06,501 -Sinun ei tarvitse sanoa tuota. -Tarkoitan sitä. 294 00:21:06,584 --> 00:21:08,334 Et pettänyt heitä. 295 00:21:08,834 --> 00:21:13,918 He ovat surullisia, koska luovutit, sillä olet luova - 296 00:21:14,001 --> 00:21:15,959 eikä sitä saa haaskata. 297 00:21:16,834 --> 00:21:19,501 He rakastavat sinua. Usko pois. 298 00:21:19,876 --> 00:21:21,209 Olet onnekas. 299 00:21:22,668 --> 00:21:24,209 Et ymmärrä. 300 00:21:29,209 --> 00:21:30,043 Ymmärrän. 301 00:21:32,876 --> 00:21:35,043 Tiedän, kuinka onnekas olet, 302 00:21:36,209 --> 00:21:39,459 sillä minulla ei ollut perhettä. 303 00:21:41,209 --> 00:21:42,168 Mitä sanoit? 304 00:21:43,251 --> 00:21:47,459 -Keksin kaiken. -Entä telttatarinasi? 305 00:21:47,584 --> 00:21:49,043 Telttaa ei ollut. 306 00:21:49,668 --> 00:21:55,501 Tai pehmolelut ja läikyttämäsi mehu, 307 00:21:55,918 --> 00:21:59,168 ja mielikuvitusystäväsi, johon äiti uskoi? 308 00:22:00,168 --> 00:22:01,418 Keksin hänetkin. 309 00:22:02,793 --> 00:22:07,793 En ole kertonut tätä ennen, mutta kun olin pieni, äitini - 310 00:22:09,168 --> 00:22:10,959 jätti minut orpokotiin. 311 00:22:12,584 --> 00:22:17,626 Olen aina ollut yksin. Kunnes tapasin sinut. 312 00:22:20,668 --> 00:22:23,626 Muistatko vanhempiasi lainkaan? 313 00:22:24,584 --> 00:22:25,834 Muistan äitini - 314 00:22:26,668 --> 00:22:27,501 hieman. 315 00:22:29,084 --> 00:22:30,418 Vain yhden asian. 316 00:22:31,209 --> 00:22:32,043 Minkä? 317 00:22:32,834 --> 00:22:35,834 -Se ei ole tärkeää. -Anna tulla. 318 00:22:36,543 --> 00:22:37,543 Se on hölmöä. 319 00:22:38,334 --> 00:22:39,168 Sam. 320 00:22:44,418 --> 00:22:45,918 Hän teki aamiaista. 321 00:22:58,876 --> 00:23:02,168 Hänen tekemänsä oli varmasti todella hyvää. 322 00:23:02,626 --> 00:23:03,459 Parasta. 323 00:23:04,376 --> 00:23:05,209 Vihreää. 324 00:23:05,584 --> 00:23:06,584 Munaisaa. 325 00:23:08,876 --> 00:23:12,876 Olen etsinyt häntä, jotta voisin kysyä: "Miksi?" 326 00:23:13,918 --> 00:23:15,418 Miksi hän jätti minut. 327 00:23:18,751 --> 00:23:20,376 Syy on varmasti hyvä. 328 00:23:20,459 --> 00:23:21,293 Minä - 329 00:23:22,543 --> 00:23:23,668 haluan tietää. 330 00:23:25,418 --> 00:23:28,834 Niinpä tilaan niitä ja maistan niitä. 331 00:23:32,959 --> 00:23:35,751 Mutta ne eivät ole hänen tekemiään. 332 00:23:49,043 --> 00:23:50,459 Jatka yrittämistä. 333 00:23:59,543 --> 00:24:00,376 Jatkan. 334 00:24:14,751 --> 00:24:15,584 Sam? 335 00:24:16,959 --> 00:24:21,334 Jos näet perhettäni, toivota heille hyvät yöt. 336 00:25:12,168 --> 00:25:13,084 Minä tässä. 337 00:25:13,584 --> 00:25:16,293 Saatte kanarahvin aikataulussa, 338 00:25:16,584 --> 00:25:17,834 herra Snerz. 339 00:25:18,418 --> 00:25:19,543 Mainiota! 340 00:25:20,293 --> 00:25:24,376 Aivan mainiota! 341 00:25:33,543 --> 00:25:35,626 Hyvänen aika. Olen sanaton. 342 00:25:36,543 --> 00:25:37,709 Mikä yllätys. 343 00:25:38,543 --> 00:25:41,626 PAHIKSET eivät tee Snerzille töitä. 344 00:25:43,959 --> 00:25:45,626 Se onkin ollut Sam. 345 00:25:46,459 --> 00:25:48,459 Aivan nenämme edessä. 346 00:26:43,001 --> 00:26:44,918 Tekstitys: Minea Laakkonen