1
00:00:10,876 --> 00:00:12,709
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
PERUSTUU DR. SEUSSIN KIRJAAN
3
00:01:19,251 --> 00:01:20,918
TALO
4
00:01:24,043 --> 00:01:27,209
McWinkle teki sen. Koodi oli murrettu.
5
00:01:27,543 --> 00:01:31,043
Ruoan avulla Sam löytyisi.
6
00:01:31,376 --> 00:01:35,668
Vihreitä munia ja kinkkua.
7
00:01:35,751 --> 00:01:37,543
Vihreitä munia ja kinkkua!
8
00:01:37,626 --> 00:01:42,293
-Kolme annosta munia ja kinkkua!
-Mitä? Ei. En tilannut sitä.
9
00:01:42,376 --> 00:01:45,418
Jollakin on nälkäraivo.
10
00:01:45,501 --> 00:01:48,209
Ei ole. Olen iloinen.
11
00:01:48,584 --> 00:01:52,251
-Kerrankin.
-Sain juuri kohteemme kiinni.
12
00:01:52,668 --> 00:01:54,709
Missä hän on?
13
00:01:55,126 --> 00:01:59,168
Katso kuvia ja kerro, mitä näet?
14
00:01:59,459 --> 00:02:01,626
Sam I-Amin lempiruoan.
15
00:02:01,709 --> 00:02:05,376
Kuten alennuskuppilassa.
Ja autossa ja vankilassa.
16
00:02:05,459 --> 00:02:08,168
Hoksasin sen kolme jaksoa sitten.
17
00:02:09,834 --> 00:02:13,751
Jos seuraisimme kaikkia
munia ja kinkkua syöviä...
18
00:02:13,834 --> 00:02:17,876
-Annos munia ja kinkkua!
-...löytäisimme Samin.
19
00:02:19,334 --> 00:02:21,626
Aletaan etsimään,
20
00:02:21,751 --> 00:02:25,043
sillä haluan viimeisen keikkani
päätökseen.
21
00:02:25,834 --> 00:02:28,168
Neljä annosta munia ja kinkkua!
22
00:02:42,293 --> 00:02:43,668
Se on jo loppu.
23
00:02:44,084 --> 00:02:47,043
Olin töykeä. En tarjonnut sinulle.
24
00:02:47,126 --> 00:02:49,251
-Pärjään kyllä.
-Varmastiko?
25
00:02:49,501 --> 00:02:54,209
Pari tippaa on jäljellä.
Ne ovat paras osa!
26
00:02:58,459 --> 00:03:02,001
Katso, Guy!
Olemme lähes Piippulanmutkassa.
27
00:03:02,626 --> 00:03:04,501
Emme jää tänne.
28
00:03:04,584 --> 00:03:07,168
-Menemme Meepvilleen.
-Mitä?
29
00:03:07,251 --> 00:03:10,001
Mutkaan on mentävä.
30
00:03:10,084 --> 00:03:12,668
Fludznerin opas suosittelee sitä.
31
00:03:12,751 --> 00:03:16,834
Sopii perheille, pareille
ja pakeneville ystävyksille.
32
00:03:16,918 --> 00:03:21,959
Voimme käydä kävelyllä.
Herra Jenkins pitää antiikista.
33
00:03:22,501 --> 00:03:28,293
Bussiaseman vieressä on hotelli.
En lähde keskustaan nähtäväksi.
34
00:03:28,751 --> 00:03:31,084
Selvä. Kenen nähtäväksi?
35
00:03:32,001 --> 00:03:35,834
Olemme vankilakarkureita.
Kukaan ei saa nähdä meitä.
36
00:03:35,918 --> 00:03:38,501
Ja keskusta on vilkas bängstaina.
37
00:03:39,334 --> 00:03:45,251
Tiedät Piippulasta paljon
Piippulasta tietämättömäksi.
38
00:03:46,084 --> 00:03:49,084
Sam imi tipat kuppinsa pohjalta,
39
00:03:49,418 --> 00:03:53,334
tietäen, että Guy salasi jotain tältä.
40
00:03:54,459 --> 00:03:56,334
Kuulkaa.
41
00:03:56,626 --> 00:04:00,751
-Haluan teidän kaikkien...
-Minä täällä vain olen.
42
00:04:00,834 --> 00:04:03,959
...tutkivan joka ravintolan,
43
00:04:04,043 --> 00:04:07,251
kahvilan, bistron, purtavapaikan,
44
00:04:07,334 --> 00:04:11,876
kioskin, muonatilan ja syöttämön
alueella.
45
00:04:12,418 --> 00:04:16,709
Haluan tietää jokaisesta
vihreän munan ostosta.
46
00:04:17,043 --> 00:04:21,084
Kun löydämme munat, löydämme Samin.
47
00:04:21,751 --> 00:04:24,501
-Selvä.
-Gluntz, kerro löydöistä.
48
00:04:27,501 --> 00:04:31,251
Siinä on venekaulus.
Ja se on oikein kutiava.
49
00:04:34,626 --> 00:04:37,793
-Hotelli on lähistöllä.
-Mistä tiedät?
50
00:04:38,001 --> 00:04:42,751
-Hattusi on lähes nilkoissasi.
-Luota minuun.
51
00:04:42,834 --> 00:04:44,876
-Etkö ole...
-En.
52
00:04:46,501 --> 00:04:48,126
Hän tuntee sinut.
53
00:04:48,543 --> 00:04:51,001
Olemme etsintäkuulutettuja.
54
00:04:51,084 --> 00:04:53,626
-Sehän on Guy.
-Ja sinä olet sinä.
55
00:04:56,043 --> 00:04:58,376
Näin Piippulassa tervehditään.
56
00:05:02,334 --> 00:05:04,584
SNERZIN ETUPIHA
57
00:05:07,668 --> 00:05:10,043
-Kaksi huonetta yöksi.
-Selvä.
58
00:05:11,293 --> 00:05:14,834
Pahoittelen. Vain yksi huone jäljellä.
59
00:05:15,168 --> 00:05:19,001
-Voitte jakaa sen.
-Hienoa. Pyjamabileet!
60
00:05:20,501 --> 00:05:21,751
Mainiota.
61
00:05:22,168 --> 00:05:24,834
Hetkinen, niin veloitan kortilta.
62
00:05:27,584 --> 00:05:28,418
Timskatti.
63
00:05:28,501 --> 00:05:30,084
Mitä?
64
00:05:30,168 --> 00:05:32,168
Pahoittelen, herra -
65
00:05:33,334 --> 00:05:34,168
Vuohi.
66
00:05:34,626 --> 00:05:35,793
Minähän se.
67
00:05:38,834 --> 00:05:41,751
Korttinne on ilmoitettu varastetuksi.
68
00:05:43,126 --> 00:05:46,834
Vuohi selvisi lumivyörystä.
69
00:05:47,626 --> 00:05:49,876
Selvisin lumivyörystä!
70
00:06:02,001 --> 00:06:05,251
Kiitos käynnistänne.
Tulkaa pian uudelleen.
71
00:06:05,543 --> 00:06:09,251
Olen motelli Snerzin
viisinkertainen ruostumaton jäsen.
72
00:06:09,334 --> 00:06:14,126
-Kaksi miljoonaa pistettä riittänee.
-Toki, herra.
73
00:06:15,418 --> 00:06:18,959
Valitettavasti pisteitä
ei ole kahta miljoonaa.
74
00:06:19,334 --> 00:06:23,126
Niillä maksettiin
Glurfsburgin huoneen vahingot.
75
00:06:23,459 --> 00:06:28,918
Tuhottu vaasi, korvaamaton.
Toinen tuhottu vaasi. Korvaamattomampi.
76
00:06:29,001 --> 00:06:31,418
-Voi pojat.
-Kolmas tuhottu vaasi.
77
00:06:31,501 --> 00:06:33,918
-Hurjat juhlat.
-Korvaamattomampi.
78
00:06:34,001 --> 00:06:37,543
-Hän antaa palaa.
-Se oli Jenkins.
79
00:06:37,626 --> 00:06:39,959
Olette 17 000 pistettä velkaa.
80
00:06:40,251 --> 00:06:46,043
Kuinka maksatte sen, herra "Am-I Guy"?
81
00:06:46,126 --> 00:06:47,001
Am-I...
82
00:06:47,418 --> 00:06:48,959
Eihän!
83
00:06:49,334 --> 00:06:52,084
Minä tässä. Chad Bernacke!
84
00:06:53,543 --> 00:06:55,418
Piippulan lukiosta.
85
00:06:55,959 --> 00:06:58,043
Hyvä Melonit!
86
00:07:00,376 --> 00:07:03,168
Erehdyit henkilöstä.
87
00:07:05,418 --> 00:07:09,334
Se käy järkeen.
Tuntemani Guy oli aivan erilainen.
88
00:07:09,751 --> 00:07:11,876
Suurin yrittäjä: Guy.
89
00:07:12,043 --> 00:07:14,418
Yrittänyt urheilija.
90
00:07:14,751 --> 00:07:18,334
Räjähtämättömien keksintöjen
kerhon puheenjohtaja.
91
00:07:19,543 --> 00:07:21,459
Sehän olet sinä.
92
00:07:21,543 --> 00:07:23,043
Olet Piippulasta.
93
00:07:23,459 --> 00:07:24,584
Tavallaan.
94
00:07:24,834 --> 00:07:25,668
Ehkä.
95
00:07:25,751 --> 00:07:27,334
Tiesinhän.
96
00:07:27,418 --> 00:07:30,459
Olet vanhentunut.
97
00:07:30,543 --> 00:07:34,709
-Sinulla on äkäryppyjä.
-Milloin viimeksi kävit täällä?
98
00:07:35,793 --> 00:07:38,168
Onko perheesi täällä?
99
00:07:38,251 --> 00:07:39,918
-Ei.
-Kummallista.
100
00:07:40,001 --> 00:07:42,626
Näin isäsi äskettäin kaupassa.
101
00:07:42,709 --> 00:07:48,168
Hän oli äitisi, veljiesi, sukulaislastesi,
isosetäsi, isotätisi...
102
00:07:48,251 --> 00:07:51,334
Kiitos, Chad. Olit iso apu.
103
00:07:52,918 --> 00:07:56,084
Perheeni asuu yhä täällä.
104
00:07:56,168 --> 00:07:58,918
Mahtavaa. Voimme mennä kylään.
105
00:07:59,001 --> 00:08:03,793
-Ehdottomasti ei.
-Pakko. Muutakaan paikkaa ei ole.
106
00:08:06,543 --> 00:08:07,584
Sain idean.
107
00:08:08,584 --> 00:08:10,459
Ajatuksellinen hetki!
108
00:08:11,168 --> 00:08:16,168
Hauska nähdä!
Vaikka oletkin vain varjo entisestäsi.
109
00:08:17,376 --> 00:08:22,251
Muistan hänet. Vihreitä munia
ja kinkkua ohuella pohjalla.
110
00:08:22,543 --> 00:08:25,376
Juu, osti tusinan munia ja kinkkua.
111
00:08:25,626 --> 00:08:28,168
Aivan, vihreitä munia ja kinkkua.
112
00:08:28,501 --> 00:08:31,751
-Hän piti munista ja kinkusta.
-Munia ja kinkkua.
113
00:08:31,834 --> 00:08:33,501
-Munia...
-Ja kinkkua.
114
00:08:33,584 --> 00:08:35,418
Muistatko tämän hatun?
115
00:08:35,584 --> 00:08:38,959
Toki. Hän tilasi äskettäin...
116
00:08:39,043 --> 00:08:42,626
-Vihreitä munia ja kinkkua?
-Yksi annos munia ja kinkkua.
117
00:08:42,709 --> 00:08:43,876
En tilaa.
118
00:08:44,126 --> 00:08:47,793
Meillekin tarjottiin,
ja se oli herkullista.
119
00:08:47,876 --> 00:08:49,459
Maistakaa.
120
00:08:49,543 --> 00:08:51,459
Timskatti.
121
00:08:51,543 --> 00:08:56,168
Kuinka hän maksoi kaikkien munat?
122
00:08:56,501 --> 00:08:58,209
Herra Vuohen kortilla.
123
00:09:00,293 --> 00:09:05,584
-Sanoitko "vuohi"?
-Niin juuri. Katsokaa.
124
00:09:06,084 --> 00:09:07,834
HERRA VUOHE
125
00:09:07,918 --> 00:09:12,001
Vuohi on kuulemma paras ikinä!
126
00:09:12,334 --> 00:09:13,293
Eli...
127
00:09:13,376 --> 00:09:15,543
Joku on korvattu.
128
00:09:16,668 --> 00:09:18,751
Joku on korvattu.
129
00:09:20,876 --> 00:09:23,751
Jos vuohi löytää kohteemme...
130
00:09:23,834 --> 00:09:26,959
Epäonnistuisin viimeisellä keikallani.
131
00:09:31,168 --> 00:09:33,834
Minne se kaveri on menossa?
132
00:09:34,293 --> 00:09:36,793
He menivät Piippulan junaan.
133
00:09:37,168 --> 00:09:41,209
-Olisit vain kysynyt.
-Aivan. Anteeksi.
134
00:09:41,418 --> 00:09:43,334
Olet ollut avulias.
135
00:09:43,751 --> 00:09:45,834
Innostun vain liikaa.
136
00:09:46,334 --> 00:09:48,959
Parini on eläköitymässä.
137
00:09:49,376 --> 00:09:51,126
Teillä on pirtelöitä.
138
00:09:51,501 --> 00:09:53,418
Saanko ison pirtelön?
139
00:09:55,418 --> 00:09:59,126
Fludznerin oppaan mukaan
vuodenaika on hyvä,
140
00:09:59,376 --> 00:10:02,209
sillä lehdet vaihtavat väriä.
141
00:10:03,168 --> 00:10:05,584
Ja putoavat ja kuolevat.
142
00:10:05,918 --> 00:10:07,918
Olet taas äkämystynyt.
143
00:10:11,043 --> 00:10:12,584
Tässä talo on.
144
00:10:13,001 --> 00:10:17,001
Tuo ei ole talo. Tuo on koti.
145
00:10:17,084 --> 00:10:19,084
Olet kotona, Guy!
146
00:10:21,168 --> 00:10:25,793
-Ole hiljaa.
-Anteeksi. En halunnut pilata yllätystä.
147
00:10:26,168 --> 00:10:29,084
Yllätystä ei ole. Emme mene taloon.
148
00:10:29,376 --> 00:10:30,418
Miksemme?
149
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
Tämän takia.
150
00:10:34,584 --> 00:10:39,709
Väki tuolla ei ilahdu,
kun suojelen varastettua petoa.
151
00:10:41,043 --> 00:10:44,668
Väellä tarkoitat perhettäsi. Varmasti...
152
00:10:44,751 --> 00:10:48,501
He ovat kovia.
Olen aina ollut epäonnistuja.
153
00:10:48,751 --> 00:10:54,418
Tämä olisi todella korkean
epäonnistumisvuoren huippu.
154
00:10:55,959 --> 00:10:59,126
Jos emme mene kylään, miksi...
155
00:11:00,084 --> 00:11:01,709
Tuplailahdus!
156
00:11:02,126 --> 00:11:06,168
-Halusin aina puumajan.
-Samoin, siksi rakensin sen.
157
00:11:06,709 --> 00:11:09,709
-Teitkö tämän?
-Hys!
158
00:11:10,751 --> 00:11:11,709
Nuorempana.
159
00:11:11,793 --> 00:11:13,876
Haluan majaan heti.
160
00:11:14,793 --> 00:11:17,709
-Missä tikapuut ovat?
-Niitä ei ole.
161
00:11:24,084 --> 00:11:25,584
Miksei se toiminut?
162
00:11:26,626 --> 00:11:28,793
Olin onnellisempi lapsena.
163
00:11:58,793 --> 00:11:59,626
Älä!
164
00:12:00,251 --> 00:12:04,376
Paikka on täynnä ansoja.
Pienikin väärä liike, ja pam!
165
00:12:05,001 --> 00:12:08,043
-Se räjähtää.
-Olit kummallinen lapsi.
166
00:12:08,418 --> 00:12:10,418
Olet kummallinen aikuinen.
167
00:12:11,043 --> 00:12:12,376
-Kädet alas.
-Miksi?
168
00:12:19,209 --> 00:12:20,751
Pidä kiinni.
169
00:12:28,376 --> 00:12:29,209
Kumarra.
170
00:12:29,418 --> 00:12:30,459
Raajat ulos.
171
00:12:34,209 --> 00:12:36,709
Viimeisenä salainen kättely.
172
00:12:36,793 --> 00:12:38,959
PYSY POISSA!
173
00:12:39,043 --> 00:12:40,918
Muuten ei pääse sisään.
174
00:12:41,501 --> 00:12:43,084
Ole tarkkana.
175
00:12:57,043 --> 00:12:58,001
Osaatko?
176
00:12:58,876 --> 00:13:00,584
Osaan!
177
00:13:02,751 --> 00:13:07,334
Mutta Sam napsautti,
kun piti kumauttaa.
178
00:13:08,751 --> 00:13:10,126
Nappiin meni.
179
00:13:10,459 --> 00:13:13,834
Guy tietää, mitä on luvassa.
180
00:13:13,918 --> 00:13:14,793
Hälytys.
181
00:13:16,376 --> 00:13:17,543
Ja valot.
182
00:13:22,084 --> 00:13:25,168
Sieltä ne tulevat. Jogurttipallot!
183
00:13:26,959 --> 00:13:31,959
-Lähdetään ennen isompaa katastrofia.
-Mikä on jogurttia pahempaa?
184
00:13:32,418 --> 00:13:33,459
Seis!
185
00:13:36,293 --> 00:13:38,626
Patonki. Hänellä on patonki.
186
00:13:38,709 --> 00:13:42,418
Toisella on ryppyinen hattu,
kulunut turkki ja...
187
00:13:43,418 --> 00:13:45,334
Voi tähteni!
188
00:13:46,084 --> 00:13:49,584
Guy? Sinähän se olet!
189
00:13:50,584 --> 00:13:52,293
Poika, olet kotona.
190
00:13:52,376 --> 00:13:55,293
-Pieni poikani.
-Tervetuloa takaisin.
191
00:13:55,959 --> 00:13:57,209
Hauska nähdä.
192
00:13:57,751 --> 00:13:58,918
Guy-setä!
193
00:13:59,918 --> 00:14:00,834
Hän palasi.
194
00:14:01,168 --> 00:14:03,376
-Tervetuloa takaisin.
-Ikävä.
195
00:14:03,459 --> 00:14:06,043
-Mahtavaa!
-Olet pulskistunut.
196
00:14:06,126 --> 00:14:08,459
Paras perhe ikinä!
197
00:14:08,959 --> 00:14:11,084
Guy oli eri mieltä.
198
00:14:11,918 --> 00:14:16,751
Mitä tuli perheeseen,
hän puhui täysin eri kieltä.
199
00:14:20,418 --> 00:14:22,876
Iltapalaa tulossa kaikille.
200
00:14:25,418 --> 00:14:28,501
Hauskaa, että palasit, pojanpoika!
201
00:14:29,209 --> 00:14:31,043
Suloiset posket.
202
00:14:33,126 --> 00:14:38,084
Tässä, pikkuveli. Äiti kattoi sen sinulle
kaikki nämä vuodet.
203
00:14:41,209 --> 00:14:43,834
Suloista, rouva Am-I.
204
00:14:44,293 --> 00:14:45,834
Haluatko sen?
205
00:14:50,209 --> 00:14:53,793
Teette jalosti olentoa kohtaan.
206
00:14:54,251 --> 00:14:59,001
Guy luuli,
että pidätte häntä epäonnistujana.
207
00:14:59,084 --> 00:15:04,168
Minä olin epäluuloinen.
Hän kutsui teitä...
208
00:15:05,334 --> 00:15:08,626
-Kuka haluaa munia ja kinkkua?
-Minä!
209
00:15:12,084 --> 00:15:13,459
Suosikkiani.
210
00:15:13,543 --> 00:15:16,334
-Hyvältä näyttää.
-Aivan kuin mummin.
211
00:15:18,876 --> 00:15:20,751
Uskomatonta.
212
00:15:20,834 --> 00:15:24,251
Perheesi pitää vihreistä munista
ja kinkusta.
213
00:15:24,793 --> 00:15:29,501
Siitä puheen ollen,
olemme jutelleet tästä,
214
00:15:29,751 --> 00:15:32,001
mutta nyt on hyvä aika.
215
00:15:32,418 --> 00:15:34,334
Ne ovat hyviä talossa.
216
00:15:34,751 --> 00:15:36,293
Etenkin tässä.
217
00:15:38,001 --> 00:15:40,709
Ehkäkö?
218
00:15:43,501 --> 00:15:45,959
Kertokaa Am-Ista.
219
00:15:46,293 --> 00:15:47,168
No niin.
220
00:15:48,043 --> 00:15:51,334
Guyn isä tuo leivän pöytään.
221
00:15:52,751 --> 00:15:54,501
Leipää pöytään!
222
00:15:55,918 --> 00:15:58,209
Älähän nyt, kulta.
223
00:15:58,459 --> 00:16:00,459
Vaimoni tekee kodin.
224
00:16:05,334 --> 00:16:08,751
Guyn veljet hyörittelevät
ja pyörittelevät.
225
00:16:12,918 --> 00:16:16,584
Eikä se mitään.
Isoisä oli ennen trukkikuski.
226
00:16:18,168 --> 00:16:21,043
No niin. Minne laitan tämän?
227
00:16:22,876 --> 00:16:25,876
Perheesi on todella vakuuttava!
228
00:16:25,959 --> 00:16:28,043
Guy se tässä vakuuttava on.
229
00:16:28,251 --> 00:16:31,084
Hän on aina ollut luova.
230
00:16:31,626 --> 00:16:34,876
"Luova". Sillä tarkoitetaan epäonnistujaa.
231
00:16:35,168 --> 00:16:36,543
Ei ole totta.
232
00:16:36,626 --> 00:16:39,209
Olisitpa nähnyt hänet lapsena.
233
00:16:39,293 --> 00:16:41,126
Tarinoita riittää.
234
00:16:41,209 --> 00:16:44,376
Kerro pois, ja tee niistä noloja.
235
00:16:44,584 --> 00:16:46,959
Hän oli mielukuvituksekas.
236
00:16:47,043 --> 00:16:52,376
-Hän voiteli liukumäen.
-Hän keksi rikkaruohonpoistajan.
237
00:16:52,459 --> 00:16:56,043
Melonipultilla
pääsimme cantaloupeista eroon.
238
00:16:56,126 --> 00:16:58,126
-Aivan.
-Melonipultti!
239
00:16:58,209 --> 00:16:59,584
Unohdin sen.
240
00:16:59,668 --> 00:17:04,084
Koska se oli kauan sitten,
kun keksintöni toimivat.
241
00:17:04,168 --> 00:17:08,543
Haluan olla isona keksijä, kuten sinä.
242
00:17:08,626 --> 00:17:12,918
Tiedätkö, mihin se johtaa?
Pettymyksiin ja turkin kärventymiseen.
243
00:17:13,751 --> 00:17:18,084
Vältä pettymyksiä
ja tuo leipä pöytään kuin isoisä.
244
00:17:20,126 --> 00:17:20,959
Selvä.
245
00:17:21,209 --> 00:17:27,043
-Mikä on seuraava ideasi?
-Olen lopettanut keksimisen.
246
00:17:27,501 --> 00:17:30,918
Vakityöni on maalinkatsoja.
247
00:17:31,709 --> 00:17:33,793
Mitä hän tarkoittaa?
248
00:17:33,876 --> 00:17:35,001
Maalinkatsoja.
249
00:17:35,084 --> 00:17:39,168
-Ei kuulosta kekseliäältä.
-Puhumme nyt Guysta.
250
00:17:39,251 --> 00:17:42,459
Varmasti siihen on luova tapa.
251
00:17:42,543 --> 00:17:45,876
Maalaat ensin ja katsot sitä sitten.
252
00:17:45,959 --> 00:17:48,043
Ei, joku muu maalaa.
253
00:17:48,126 --> 00:17:49,459
Ymmärrän.
254
00:17:49,543 --> 00:17:54,543
-Mutta sitten kuvailet sitä värikkäästi.
-Ilmoitan, kun se on kuiva.
255
00:17:54,668 --> 00:17:58,584
Sitten keksit jotain erityistä.
256
00:17:58,668 --> 00:18:00,959
En! Ei enää keksimistä!
257
00:18:01,251 --> 00:18:02,793
Olen maalinkatsoja.
258
00:18:02,876 --> 00:18:05,501
Älkää säälikö minua enää.
259
00:18:09,876 --> 00:18:11,251
Timskatti.
260
00:18:11,334 --> 00:18:15,043
-Sanoimme jotain väärää.
-Timskatti tosiaan.
261
00:18:15,584 --> 00:18:17,293
Juttelen pojalle.
262
00:18:17,376 --> 00:18:20,168
Jos sopii, minä voin tehdä sen.
263
00:18:20,251 --> 00:18:24,126
Tämä työ voi sopia Samille.
264
00:18:24,209 --> 00:18:28,251
Onneksi olet Guyn paras ystävä.
265
00:18:28,709 --> 00:18:31,959
Hän sanoo niin jatkuvasti.
266
00:18:32,376 --> 00:18:33,959
PYSY POISSA, SAM!
267
00:18:38,793 --> 00:18:39,626
Guy?
268
00:18:40,001 --> 00:18:41,709
Toin sinulle ruokaa.
269
00:18:42,126 --> 00:18:44,834
-Suosikkiasi.
-Jätä minut rauhaan.
270
00:18:46,043 --> 00:18:47,876
Olemme rauhassa.
271
00:18:47,959 --> 00:18:52,293
Et tiedä salaista kättelyä,
joten et pääse sisään.
272
00:19:07,543 --> 00:19:10,084
Mokasit viimeksi tahallasi.
273
00:19:10,626 --> 00:19:12,001
Niin tein.
274
00:19:12,543 --> 00:19:15,918
-Arvelin, että olisi hyvä nähdä perheesi.
-Väärin.
275
00:19:17,126 --> 00:19:20,501
Jos haluat olla yksin,
276
00:19:20,584 --> 00:19:22,126
se sopii.
277
00:19:25,793 --> 00:19:27,334
Mutta tuskin haluat.
278
00:19:34,376 --> 00:19:38,084
Osaat keksiä hissin ja turvajärjestelmän,
279
00:19:38,668 --> 00:19:41,001
mutta ylös pääsee vain köydellä.
280
00:19:42,043 --> 00:19:46,584
-Täällä on melko pimeää.
-Hyrrä tuo valoihin sähköä.
281
00:19:47,168 --> 00:19:48,043
Hyrrä?
282
00:20:09,376 --> 00:20:12,543
Guy, tämä on upein...
283
00:20:17,918 --> 00:20:19,376
Pidän teltoista.
284
00:20:20,293 --> 00:20:24,376
Lapsena rakensin sellaisen äidin kanssa.
Me -
285
00:20:28,168 --> 00:20:32,418
syleilimme tiukasti
ja hän teki varjohahmoja seinään.
286
00:20:33,709 --> 00:20:37,709
-Kuulostaa hyvältä perheeltä.
-Kuten sinunkin.
287
00:20:38,251 --> 00:20:41,584
Hyviä he ovatkin. Siinä ongelma piilee.
288
00:20:42,376 --> 00:20:46,793
He ovat menestyneitä,
ja minä olen menestynyt vain -
289
00:20:47,626 --> 00:20:51,543
-epäonnistumisessa.
-Ainakin olet paras jossain.
290
00:20:52,293 --> 00:20:55,834
Kuulit kaikki ne valheelliset kehut.
291
00:20:56,626 --> 00:21:01,251
He tarkoittavat, että olen pettymys.
Olen aina ollut.
292
00:21:01,334 --> 00:21:02,626
Ei ole totta.
293
00:21:03,126 --> 00:21:06,501
-Sinun ei tarvitse sanoa tuota.
-Tarkoitan sitä.
294
00:21:06,584 --> 00:21:08,334
Et pettänyt heitä.
295
00:21:08,834 --> 00:21:13,918
He ovat surullisia, koska luovutit,
sillä olet luova -
296
00:21:14,001 --> 00:21:15,959
eikä sitä saa haaskata.
297
00:21:16,834 --> 00:21:19,501
He rakastavat sinua. Usko pois.
298
00:21:19,876 --> 00:21:21,209
Olet onnekas.
299
00:21:22,668 --> 00:21:24,209
Et ymmärrä.
300
00:21:29,209 --> 00:21:30,043
Ymmärrän.
301
00:21:32,876 --> 00:21:35,043
Tiedän, kuinka onnekas olet,
302
00:21:36,209 --> 00:21:39,459
sillä minulla ei ollut perhettä.
303
00:21:41,209 --> 00:21:42,168
Mitä sanoit?
304
00:21:43,251 --> 00:21:47,459
-Keksin kaiken.
-Entä telttatarinasi?
305
00:21:47,584 --> 00:21:49,043
Telttaa ei ollut.
306
00:21:49,668 --> 00:21:55,501
Tai pehmolelut ja läikyttämäsi mehu,
307
00:21:55,918 --> 00:21:59,168
ja mielikuvitusystäväsi, johon äiti uskoi?
308
00:22:00,168 --> 00:22:01,418
Keksin hänetkin.
309
00:22:02,793 --> 00:22:07,793
En ole kertonut tätä ennen,
mutta kun olin pieni, äitini -
310
00:22:09,168 --> 00:22:10,959
jätti minut orpokotiin.
311
00:22:12,584 --> 00:22:17,626
Olen aina ollut yksin.
Kunnes tapasin sinut.
312
00:22:20,668 --> 00:22:23,626
Muistatko vanhempiasi lainkaan?
313
00:22:24,584 --> 00:22:25,834
Muistan äitini -
314
00:22:26,668 --> 00:22:27,501
hieman.
315
00:22:29,084 --> 00:22:30,418
Vain yhden asian.
316
00:22:31,209 --> 00:22:32,043
Minkä?
317
00:22:32,834 --> 00:22:35,834
-Se ei ole tärkeää.
-Anna tulla.
318
00:22:36,543 --> 00:22:37,543
Se on hölmöä.
319
00:22:38,334 --> 00:22:39,168
Sam.
320
00:22:44,418 --> 00:22:45,918
Hän teki aamiaista.
321
00:22:58,876 --> 00:23:02,168
Hänen tekemänsä
oli varmasti todella hyvää.
322
00:23:02,626 --> 00:23:03,459
Parasta.
323
00:23:04,376 --> 00:23:05,209
Vihreää.
324
00:23:05,584 --> 00:23:06,584
Munaisaa.
325
00:23:08,876 --> 00:23:12,876
Olen etsinyt häntä,
jotta voisin kysyä: "Miksi?"
326
00:23:13,918 --> 00:23:15,418
Miksi hän jätti minut.
327
00:23:18,751 --> 00:23:20,376
Syy on varmasti hyvä.
328
00:23:20,459 --> 00:23:21,293
Minä -
329
00:23:22,543 --> 00:23:23,668
haluan tietää.
330
00:23:25,418 --> 00:23:28,834
Niinpä tilaan niitä ja maistan niitä.
331
00:23:32,959 --> 00:23:35,751
Mutta ne eivät ole hänen tekemiään.
332
00:23:49,043 --> 00:23:50,459
Jatka yrittämistä.
333
00:23:59,543 --> 00:24:00,376
Jatkan.
334
00:24:14,751 --> 00:24:15,584
Sam?
335
00:24:16,959 --> 00:24:21,334
Jos näet perhettäni,
toivota heille hyvät yöt.
336
00:25:12,168 --> 00:25:13,084
Minä tässä.
337
00:25:13,584 --> 00:25:16,293
Saatte kanarahvin aikataulussa,
338
00:25:16,584 --> 00:25:17,834
herra Snerz.
339
00:25:18,418 --> 00:25:19,543
Mainiota!
340
00:25:20,293 --> 00:25:24,376
Aivan mainiota!
341
00:25:33,543 --> 00:25:35,626
Hyvänen aika. Olen sanaton.
342
00:25:36,543 --> 00:25:37,709
Mikä yllätys.
343
00:25:38,543 --> 00:25:41,626
PAHIKSET eivät tee Snerzille töitä.
344
00:25:43,959 --> 00:25:45,626
Se onkin ollut Sam.
345
00:25:46,459 --> 00:25:48,459
Aivan nenämme edessä.
346
00:26:43,001 --> 00:26:44,918
Tekstitys: Minea Laakkonen