1 00:00:10,876 --> 00:00:12,709 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERET PÅ BOGEN AF DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 HUS 4 00:01:24,043 --> 00:01:27,459 McWinkle havde klaret det og stod op brat. 5 00:01:27,543 --> 00:01:31,293 Han kunne spore Sam ved hjælp af hans yndlingsret. 6 00:01:31,376 --> 00:01:35,876 Grønne æg med skinke. 7 00:01:35,959 --> 00:01:37,543 Grønne æg med skinke! 8 00:01:37,626 --> 00:01:42,293 -Tre gange grønne æg med skinke! -Nej! Jeg bestilte det ikke. 9 00:01:43,501 --> 00:01:48,501 -Du er vist ved at blive tvær. -Nej, Gluntz. Jeg er glad. 10 00:01:48,584 --> 00:01:52,584 -Det er da noget nyt. -Jeg har lige fanget vores fyr. 11 00:01:52,668 --> 00:01:55,043 Hvor? Hvor er han? 12 00:01:55,126 --> 00:01:59,376 Kik ekstra godt på billederne. Hvad kan du se? 13 00:01:59,459 --> 00:02:05,376 Sam I Am spiser sin yndlingsret som i restauranten og bilen og fængslet. 14 00:02:05,459 --> 00:02:08,168 Det så jeg for tre afsnit siden. 15 00:02:09,834 --> 00:02:13,751 Hvis vi sporer alle, der spiser grønne æg med skinke... 16 00:02:13,834 --> 00:02:18,334 -En til grønne æg med skinke! -...kunne vi spore Sam! 17 00:02:18,418 --> 00:02:21,668 Ja. Lad os nu komme i gang med at spore, 18 00:02:21,751 --> 00:02:25,959 for det er tid til at afslutte min sidste opgave. 19 00:02:26,043 --> 00:02:28,626 Fire gange grønne æg med skinke. 20 00:02:35,209 --> 00:02:36,626 GÆMS 21 00:02:42,293 --> 00:02:44,001 Jeg tror, den er tom. 22 00:02:44,084 --> 00:02:47,043 Hvor uforskammet. Jeg tilbød ikke dig noget. 23 00:02:47,126 --> 00:02:51,584 -Ellers tak. -Der er stadig et par dråber endnu. 24 00:02:51,668 --> 00:02:54,209 Og dråberne er det allerbedste! 25 00:02:58,459 --> 00:03:02,001 Se lige, Guy! Vi er næsten ved Skorsten st. 26 00:03:02,626 --> 00:03:06,543 Pyt med det. Lad os bare køre videre til Meepville. 27 00:03:06,626 --> 00:03:12,668 Hvad? Nej, vi skal se stationsbyen. Fludzner skriver, den er fantastisk. 28 00:03:12,751 --> 00:03:16,834 For familier, par og bedste venner på flugt. 29 00:03:16,918 --> 00:03:22,418 Vi kunne gå en tur på promenaden. Hr. Jenkins elsker at finde antikviteter. 30 00:03:22,501 --> 00:03:28,668 Der er et hotel ved holdepladsen, så vi behøver ikke gå i byen og blive opdaget. 31 00:03:28,751 --> 00:03:31,084 Klart. Opdaget af hvem? 32 00:03:32,126 --> 00:03:35,834 Vi er på flugt. Det er farligt uanset hvem, 33 00:03:35,918 --> 00:03:39,251 og der er rigtig travlt om bangsdagen. 34 00:03:39,334 --> 00:03:45,251 For en, der ikke ved meget om byen, ved du ret meget om byen. 35 00:03:46,084 --> 00:03:49,334 Sam sugede de sidste dråber af postejen. 36 00:03:49,418 --> 00:03:53,668 Hvad angik Guy og Skorsten, var der noget i vejen. 37 00:03:54,459 --> 00:03:59,459 Godt, hør nu her, folkens. Det, jeg har brug for, at I alle... 38 00:03:59,543 --> 00:04:00,751 Det er bare mig. 39 00:04:00,834 --> 00:04:07,251 ...undersøger hver eneste restaurant, café, bistro, grillbar, madbod, 40 00:04:07,334 --> 00:04:11,876 skefuld, gaffeltruck, knivspids og hønsefod i området. 41 00:04:12,418 --> 00:04:16,959 Jeg vil kende hver eneste bestilling herfra og til Flam. 42 00:04:17,043 --> 00:04:21,084 Finder vi de æg, så finder vi Sam. 43 00:04:21,751 --> 00:04:24,501 -Klart! -Hvad er klart, Gluntz? 44 00:04:27,501 --> 00:04:31,251 Det er en åben krave, og den klør ekstra meget. 45 00:04:34,626 --> 00:04:36,626 Hotellet er rundt om hjørnet. 46 00:04:36,709 --> 00:04:41,834 Hvordan ved du det? Skyggen hænger lavt nok til at ramme fortovet. 47 00:04:41,918 --> 00:04:42,751 Tro mig. 48 00:04:42,834 --> 00:04:46,209 -Er du ikke... -Nej, jeg er ej. Hej hej. 49 00:04:46,293 --> 00:04:50,709 -Jeg tror, han kender dig. -Vi er eftersøgte. 50 00:04:50,793 --> 00:04:53,834 -Hej! Det er Guy! -Og det er dig. 51 00:04:56,043 --> 00:04:58,876 Sådan siger man goddag i Skorsten. 52 00:05:02,334 --> 00:05:04,584 VERANDA FRA SNERZ 53 00:05:07,668 --> 00:05:10,543 -To værelser, en nat. -Så gerne. 54 00:05:12,209 --> 00:05:16,543 Jeg har kun et værelse tilbage. Så I må dele. 55 00:05:16,626 --> 00:05:19,001 Perfekt! Pyjamasfest! 56 00:05:20,293 --> 00:05:24,834 Hvor skønt. Vent et øjeblik, mens jeg indlæser kortet. 57 00:05:27,584 --> 00:05:30,084 -Løjsens. -Hvad var løjsens? 58 00:05:30,168 --> 00:05:34,543 Jeg beklager meget, hr. Ged. 59 00:05:34,626 --> 00:05:35,793 Det er mig. 60 00:05:38,834 --> 00:05:43,043 -Dit kort er desværre meldt stjålet. -Gisp! 61 00:05:43,126 --> 00:05:46,834 Det betyder, at geden overlevede lavinen. 62 00:05:47,626 --> 00:05:49,876 Jeg overlevede lavinen! 63 00:06:02,084 --> 00:06:05,251 Tak for besøget her på Motel Snerz. 64 00:06:05,709 --> 00:06:09,251 Motel Snerz? Jeg er Femdobbelt platinkunde. 65 00:06:09,334 --> 00:06:14,126 -To millioner point må være rigeligt. -Det kan du tro! 66 00:06:15,418 --> 00:06:18,959 Desværre har du ikke to millioner point mere. 67 00:06:19,376 --> 00:06:23,376 De blev brugt til at betale for skader i Glurfsburg. 68 00:06:23,459 --> 00:06:28,918 En vase ødelagt: Uvurderlig. En til vase ødelagt: Mere uvurderlig. 69 00:06:29,001 --> 00:06:31,418 -Du milde! -En tredje vase ødelagt. 70 00:06:31,501 --> 00:06:35,084 -Han forstår at feste. -Endnu mere uvurderlig. 71 00:06:35,668 --> 00:06:40,168 -Det var Jenkins. -Du skylder os 17.000 point. 72 00:06:40,251 --> 00:06:46,043 Hvordan ønsker du at betale, hr. Am I, Guy? 73 00:06:46,126 --> 00:06:48,959 Am I... Det kan ikke passe! 74 00:06:49,043 --> 00:06:52,084 Det er mig! Chad Bernacke! 75 00:06:53,543 --> 00:06:58,043 Skorsten Gymnasium! Kom så Melon-gøjer! 76 00:07:00,376 --> 00:07:03,168 Beklager, det må være en anden. 77 00:07:04,168 --> 00:07:09,668 Tja. Det giver god mening. Ham, jeg kendte, var helt anderledes. 78 00:07:09,751 --> 00:07:11,959 Mest lovende forsøger: Guy. 79 00:07:12,043 --> 00:07:18,334 Bedste forsøger. Leder af klubben for ikke-eksploderende opfindelsers opfindere. 80 00:07:18,418 --> 00:07:19,793 SKORSTEN GYMNASIUM 81 00:07:19,876 --> 00:07:23,043 Guy! Det er dig! Du er fra Skorsten! 82 00:07:23,459 --> 00:07:25,668 På en måde. Måske. 83 00:07:25,751 --> 00:07:30,459 Jeg vidste, det var dig! Tiden har været hård mod dig. 84 00:07:30,543 --> 00:07:34,626 -Sikke nogle panderynker. -Hvornår var du sidst her? 85 00:07:35,793 --> 00:07:38,168 Er din familie her stadig? 86 00:07:38,251 --> 00:07:39,918 -Niks. -Pudsigt. 87 00:07:40,001 --> 00:07:42,626 Jeg så din far i supermarkedet 88 00:07:42,709 --> 00:07:48,168 med din mor, brødre, nevøer, niecer, grandonkel og grandtante Guyversen. 89 00:07:48,251 --> 00:07:51,334 Tak, Chad. Du har været en enorm hjælp. 90 00:07:52,918 --> 00:07:58,918 -Fint. Min familie bor her stadig. -Hvor skønt! Så kan vi være hos dem. 91 00:07:59,001 --> 00:08:04,001 -Nej, ikke tale om. -Jo. Vi har ikke noget valg. 92 00:08:06,543 --> 00:08:07,876 Jeg har en idé. 93 00:08:08,584 --> 00:08:11,084 Lys i pæren-øjeblik! 94 00:08:11,168 --> 00:08:16,168 Skønt at se dig! Selv om du ikke kan hamle op med din fortid! 95 00:08:17,376 --> 00:08:22,251 Ham kan jeg godt huske. Han fik grønne æg med skinke på en tynd bund. 96 00:08:22,543 --> 00:08:25,376 Han købte grønne æg og skinke-pinde. 97 00:08:25,626 --> 00:08:28,084 Ja, de grønne æg med skinke. 98 00:08:28,501 --> 00:08:31,751 -Han elskede grønne æg med skinke. -Grønne æg med skinke. 99 00:08:31,834 --> 00:08:33,501 -Grønne æg... -Med skinke. 100 00:08:33,584 --> 00:08:38,959 -Siger hatten dig noget? -Ja, for lidt siden bestilte han... 101 00:08:39,043 --> 00:08:42,626 -Grønne æg med skinke? -En grønne æg med skinke. 102 00:08:42,709 --> 00:08:44,043 Jeg bestilte ikke. 103 00:08:44,126 --> 00:08:47,793 Han købte det til os, og det var skrublækkert. 104 00:08:47,876 --> 00:08:51,459 -Ja, du skulle smage det. -Løjsens også. 105 00:08:51,543 --> 00:08:56,418 Hvordan betalte den lille mand for deres æggeblommer? 106 00:08:56,501 --> 00:08:58,209 Hr. Ged betalte med kort. 107 00:09:00,293 --> 00:09:02,543 Sagde du "ged"? 108 00:09:02,626 --> 00:09:06,001 Ja, Ged! Se. 109 00:09:06,084 --> 00:09:07,834 HR. GÆD UNDERSKRIFT 110 00:09:07,918 --> 00:09:12,251 Det siges, at geden er gåden! Den allermest bedsteste. 111 00:09:12,334 --> 00:09:15,876 -Det betyder... -Nogen er blevet skiftet ud. 112 00:09:16,668 --> 00:09:18,751 Nogen er blevet skiftet ud. 113 00:09:20,876 --> 00:09:27,876 -Hvis geden får hænderne i vores mål... -Har min sidste opgave slået fejl. 114 00:09:31,168 --> 00:09:36,793 -Sig mig, hvor den lille mand gik hen! -Han tog bussen til Skorsten st. 115 00:09:37,209 --> 00:09:40,126 -Du kunne bare have spurgt. -Du har ret. 116 00:09:40,209 --> 00:09:46,251 Undskyld. Du har været yderst hjælpsom. Jeg bliver bare meget ivrig. 117 00:09:46,334 --> 00:09:49,293 Min partner går snart på pension. 118 00:09:49,376 --> 00:09:52,834 Du har jo milkshakes. Må jeg bede om en stor? 119 00:09:52,918 --> 00:09:54,168 15 MIN SKORSTEN ST. 120 00:09:55,418 --> 00:10:02,209 Det er den perfekte tid til at besøge familien, når vejret vender sig. 121 00:10:03,168 --> 00:10:08,709 -Og bladene falder ned og dør. -Så du er altså trist til mode. 122 00:10:11,043 --> 00:10:14,334 -Det er huset. -Det er ikke et hus. 123 00:10:14,418 --> 00:10:19,084 Det er et hjem, min ven. Du er hjemme, Guy! 124 00:10:21,168 --> 00:10:26,084 -Dæmp dig. -Jeg ville ikke ødelægge overraskelsen. 125 00:10:26,168 --> 00:10:30,418 -Vi skal slet ikke overnatte i huset. -Hvorfor ikke? 126 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 Derfor. 127 00:10:34,584 --> 00:10:40,126 Dem derinde vil ikke være stolte over, at jeg gemmer et stjålet dyr. 128 00:10:41,043 --> 00:10:44,668 Du mener din familie, og jeg er sikker på... 129 00:10:44,751 --> 00:10:48,668 Nej, jeg altid været en fiasko i deres øjne. 130 00:10:48,751 --> 00:10:54,834 Hvis de fandt ud af, at jeg var på flugt, ville det være prikken over fiaskoen. 131 00:10:55,959 --> 00:11:00,001 Hvis vi ikke skal være her, hvorfor ledte du os så... 132 00:11:00,084 --> 00:11:02,043 Dobbelt gisp! 133 00:11:02,126 --> 00:11:06,626 -Jeg har altid ønsket mig en hule! -Også mig. Jeg byggede den. 134 00:11:06,709 --> 00:11:08,793 Har du lavet den? 135 00:11:10,751 --> 00:11:14,709 -Da jeg var mindre. -Jeg skal bare op i hulen nu! 136 00:11:14,793 --> 00:11:19,043 -Vent. Hvor er stigen? -Der er ikke en. 137 00:11:24,084 --> 00:11:25,584 Hvorfor virker det ikke? 138 00:11:26,626 --> 00:11:28,793 Jeg var gladere som barn. 139 00:11:58,793 --> 00:12:02,376 Lad være! Der er fyldt med fælder herinde. 140 00:12:02,459 --> 00:12:05,834 En forkert bevægelse, og det sprænger i luften. 141 00:12:06,501 --> 00:12:10,251 -Du var et sært barn. -Og du er en sær voksen. 142 00:12:10,668 --> 00:12:12,376 -Armene ind. -Hvorfor? 143 00:12:19,209 --> 00:12:21,126 Du bør nok holde fast. 144 00:12:28,376 --> 00:12:30,459 Duk dig. Benene ud. 145 00:12:34,209 --> 00:12:37,751 Sidste foranstaltning er det hemmelige håndtryk. 146 00:12:37,834 --> 00:12:38,959 INGEN ADGANG 147 00:12:39,043 --> 00:12:43,084 Man kan kun komme ind, hvis man kender det. Så se efter. 148 00:12:57,043 --> 00:12:58,001 Fik du den? 149 00:12:58,876 --> 00:13:00,584 Øh, ja! 150 00:13:02,751 --> 00:13:08,376 Men Sam gav et knips, ikke et bonk, og dask i stedet for et highfive-gonk. 151 00:13:08,459 --> 00:13:10,376 Præcis sådan der! 152 00:13:10,459 --> 00:13:13,834 Guy ved godt, hvad der snart kommer. 153 00:13:13,918 --> 00:13:14,793 Alarmen. 154 00:13:16,376 --> 00:13:17,543 Og lysene. 155 00:13:22,084 --> 00:13:23,543 Nu kommer det. 156 00:13:23,959 --> 00:13:25,543 Yoghurtballoner! 157 00:13:26,959 --> 00:13:32,334 -Vi kal væk, ellers bliver det værre. -Hvad er værre end yoghurt? 158 00:13:32,418 --> 00:13:33,459 Stands der! 159 00:13:36,293 --> 00:13:38,626 Baguette, han har en baguette! 160 00:13:38,709 --> 00:13:43,334 Ja, betjent. Med krøllet hat, vindblæst pels og... 161 00:13:43,418 --> 00:13:46,959 Du milde stjernehimmel! Guy? 162 00:13:47,043 --> 00:13:49,584 Guy! Det er jo dig! 163 00:13:50,584 --> 00:13:52,293 Min knægt, du er hjemme! 164 00:13:52,376 --> 00:13:55,876 -Min lille skat. -Velkommen hjem. 165 00:13:55,959 --> 00:13:59,834 -Hvor er det godt at se dig. -Det er onkel Guy! 166 00:13:59,918 --> 00:14:03,376 -Han er hjemme. -Velkommen hjem, onkel Guy. 167 00:14:03,459 --> 00:14:06,043 -Fedest! -Du er blevet rundere. 168 00:14:06,126 --> 00:14:08,876 Bedste familie nogensinde! 169 00:14:08,959 --> 00:14:11,834 Det var Guy ganske uenig i. 170 00:14:11,918 --> 00:14:16,751 For når det gjaldt familien, ville han meget hellere være fri. 171 00:14:20,418 --> 00:14:22,876 Så er der snart natmad til alle. 172 00:14:23,293 --> 00:14:25,334 Ja! 173 00:14:25,418 --> 00:14:29,126 Det er så godt at se dig igen, mit barnebarn. 174 00:14:29,209 --> 00:14:31,293 Se det søde lille ansigt. 175 00:14:33,126 --> 00:14:38,084 Værsgo, lillebror. Jeg har gemt den her til dig i alle disse år. 176 00:14:41,209 --> 00:14:43,834 Hvor er du sød, fru Am I. 177 00:14:44,293 --> 00:14:45,834 Vil du have det? 178 00:14:50,209 --> 00:14:54,459 Jeg synes, det er prægtigt, hvad I gør for det dyr. 179 00:14:54,543 --> 00:14:59,001 Hvor skægt, for Guy sagde: "De synes, jeg er en fiasko-prik!" 180 00:14:59,084 --> 00:15:04,168 Jeg sagde: "Det er din familie." Og så sagde han: "Nej, det fjol..." 181 00:15:05,001 --> 00:15:08,626 -Hvem vil have grønne æg med skinke? -Mig! 182 00:15:11,084 --> 00:15:13,459 -Sådan! -Sådan skal det være. 183 00:15:13,543 --> 00:15:16,168 De smager ligesom bedstemors. 184 00:15:18,876 --> 00:15:20,168 Utroligt. 185 00:15:20,251 --> 00:15:24,709 Din familie kan godt lide grønne æg med skinke. 186 00:15:24,793 --> 00:15:29,668 Apropos. Jeg ved godt, vi har talt om det en gang eller to, 187 00:15:29,751 --> 00:15:34,668 men måske var det på tide nu. Det smager skønt i et hus. 188 00:15:34,751 --> 00:15:36,293 Specielt det her. 189 00:15:38,001 --> 00:15:40,709 Så... betyder det måske? 190 00:15:42,334 --> 00:15:46,209 Klart. Am I'er, fortæl mig om Am Jer. 191 00:15:46,293 --> 00:15:47,959 Nu kommer det. 192 00:15:48,043 --> 00:15:51,334 Guys far er familiens brødfører. 193 00:15:52,751 --> 00:15:54,501 Brødfører! 194 00:15:55,918 --> 00:16:00,459 Vær nu ikke så beskeden. Min kone er noget af en hjemkundskaber. 195 00:16:05,334 --> 00:16:08,751 Og Guys brødre rykker og ryster virkelig noget. 196 00:16:12,918 --> 00:16:16,584 Og i sin tid kunne bedstefar flytte bjerge. 197 00:16:18,168 --> 00:16:19,001 Sådan der! 198 00:16:19,959 --> 00:16:21,334 Hvor skal du hen? 199 00:16:21,418 --> 00:16:25,876 Nøj! Jeg anede ikke, du havde så imponerende en familie. 200 00:16:25,959 --> 00:16:31,543 Næ, Guy er den imponerende. Han har altid været så kreativ. 201 00:16:31,626 --> 00:16:35,084 "Kreativ". De mener i virkeligheden fiasko. 202 00:16:35,168 --> 00:16:36,543 Det passer ikke. 203 00:16:36,626 --> 00:16:41,126 Jeg kunne fortælle om Guy som barn til den lyse morgen. 204 00:16:41,209 --> 00:16:44,501 Gør det endelig så ydmygende som muligt. 205 00:16:44,584 --> 00:16:46,959 Han var virkelig fantasifuld. 206 00:16:47,043 --> 00:16:52,376 -Han smurte rutsjebanen med smør. -Han opfandt en af-ukrudter mod ukrudt. 207 00:16:52,459 --> 00:16:56,043 Og en kantalupult mod kantalupmeloner. 208 00:16:56,126 --> 00:16:59,584 Ja, det er rigtigt! Den havde jeg glemt. 209 00:16:59,668 --> 00:17:04,084 Det var længe siden. Dengang mine ting faktisk virkede. 210 00:17:04,168 --> 00:17:08,543 Jeg vil også være opfinder, når jeg bliver stor. 211 00:17:08,626 --> 00:17:12,918 Ved du hvad opfinderi fører til? Skuffelse og brændt pels. 212 00:17:13,751 --> 00:17:18,084 Undgå mange års fiasko og bliv en brødfører som bedstefar. 213 00:17:20,126 --> 00:17:21,126 Okay. 214 00:17:21,209 --> 00:17:27,418 -Hvad er så din nye idé, Guy? -Jeg er færdig som opfinder. 215 00:17:27,501 --> 00:17:31,626 Jeg har fundet et sikkert arbejde som malingovervåger. 216 00:17:31,709 --> 00:17:35,001 -Hvad betyder det? -Malingovervåger? 217 00:17:35,084 --> 00:17:39,168 -Det lyder slet ikke opfindsomt. -Det her er Guy. 218 00:17:39,251 --> 00:17:42,459 Han har en kreativ måde at se på maling på. 219 00:17:42,543 --> 00:17:45,876 Måske maler du maleriet, inden du ser på det. 220 00:17:45,959 --> 00:17:48,043 Nej, en anden maler. 221 00:17:48,126 --> 00:17:52,459 Jeg ved det. Mens du ser det, beskriver du hver en detalje. 222 00:17:52,543 --> 00:17:58,584 -Nej, jeg siger, når det er tørt. -Ja, og bruger det til at opfinde noget. 223 00:17:58,668 --> 00:18:02,793 Nej! Ikke mere opfinderi! Jeg er en malingovervåger. 224 00:18:02,876 --> 00:18:06,126 Så hold nu op med jeres medlidenhed. 225 00:18:09,876 --> 00:18:13,626 Løjsens også! Jeg tror, vi gjorde noget galt. 226 00:18:13,709 --> 00:18:17,293 Ja, løjsens. Jeg går ud og taler med ham. 227 00:18:17,376 --> 00:18:24,126 Jeg vil gerne forsøge mig. Noget siger mig, det er en opgave for Sam. 228 00:18:24,209 --> 00:18:28,251 Guy er heldig, at han har dig som sin bedste ven. 229 00:18:28,709 --> 00:18:32,293 Det fortæller han mig hele tiden. 230 00:18:32,376 --> 00:18:33,959 ADGANG FORBUDT SAM! 231 00:18:38,793 --> 00:18:42,043 Guy? Jeg har mad med til dig. 232 00:18:42,126 --> 00:18:45,084 -Det er din yndlingsret. -Lad mig være. 233 00:18:46,543 --> 00:18:50,751 -Hvor skulle du ellers være? -Du kender ikke håndtrykket. 234 00:18:50,834 --> 00:18:52,834 Så du må ikke komme ind. 235 00:19:07,543 --> 00:19:12,001 -Du gjorde det forkert med vilje. -Jeps, det gjorde jeg. 236 00:19:12,584 --> 00:19:15,918 -Du skulle møde din familie. -Det var forkert. 237 00:19:17,126 --> 00:19:22,126 Ved du hvad? Hvis du gerne vil være alene, er det i orden. 238 00:19:25,793 --> 00:19:28,168 Men det tror jeg ikke, du vil. 239 00:19:34,376 --> 00:19:38,584 Du kan opfinde en elevator og et adgangssystem, 240 00:19:38,668 --> 00:19:40,876 men du har stadig et reb. 241 00:19:42,043 --> 00:19:47,084 -Er det ikke ret mørkt heroppe? -Lysene er viftedrevet. 242 00:19:47,168 --> 00:19:48,043 Vifter? 243 00:20:09,376 --> 00:20:12,543 Guy, det er det smukkeste... 244 00:20:17,918 --> 00:20:19,376 Jeg elsker telte. 245 00:20:20,293 --> 00:20:24,376 Da jeg var barn, slog jeg et op med min mor. Vi... 246 00:20:28,168 --> 00:20:32,418 Vi puttede os tæt, og hun lavede skyggefigurer. 247 00:20:33,459 --> 00:20:38,168 -Det lyder som en fantastisk familie. -Ligesom din. 248 00:20:38,251 --> 00:20:44,501 Ja, de er fantastiske. Det er problemet. De er alle succeshistorier. 249 00:20:44,584 --> 00:20:48,459 Det eneste, jeg har haft succes med, er at fejle. 250 00:20:49,251 --> 00:20:52,209 Du er i det mindste den bedste til noget. 251 00:20:52,293 --> 00:20:56,543 Du hørte al deres falske ros. 252 00:20:56,626 --> 00:21:00,043 De synes bare, jeg har skuffet dem. 253 00:21:00,126 --> 00:21:03,043 -Det har de altid gjort. -Det passer ikke. 254 00:21:03,126 --> 00:21:06,501 -Det behøver du ikke sige. -Jeg mener det. 255 00:21:06,584 --> 00:21:08,751 Du har aldrig skuffet dem. 256 00:21:08,834 --> 00:21:13,918 De er kede af at se dig give op, fordi de ved, hvor kreativ du er. 257 00:21:14,001 --> 00:21:18,418 Det synes de, du skal holde fast i. De elsker dig, Guy. 258 00:21:18,501 --> 00:21:21,418 Tro mig. Du er heldig, at du har dem. 259 00:21:22,668 --> 00:21:24,209 Du forstår det ikke. 260 00:21:29,209 --> 00:21:30,043 Jo. 261 00:21:32,876 --> 00:21:39,459 Jeg ved præcis, hvor heldig du er, for jeg har aldrig haft en familie. 262 00:21:41,209 --> 00:21:42,459 Hvad sagde du? 263 00:21:43,251 --> 00:21:44,834 Jeg opdigtede det. 264 00:21:44,918 --> 00:21:49,584 -Hvad med teltet og din mor? -Der var aldrig noget telt. 265 00:21:49,668 --> 00:21:55,918 Og bamserne, hun købte i tivoli, og juicen, du spildte på tæppet? 266 00:21:56,001 --> 00:22:00,084 Og da hun lod, som om din fantasiven var levende? 267 00:22:00,168 --> 00:22:02,251 Ham fandt jeg også på. 268 00:22:02,793 --> 00:22:07,793 Jeg har aldrig fortalt det til nogen. Da jeg var meget lille... 269 00:22:09,168 --> 00:22:11,668 ...sendte min mor mig på børnehjem. 270 00:22:12,584 --> 00:22:14,709 Det var altid kun mig. 271 00:22:14,793 --> 00:22:18,084 Altså, indtil jeg mødte dig. 272 00:22:20,668 --> 00:22:24,501 Kan du huske noget om dine forældre? 273 00:22:24,584 --> 00:22:27,501 Jeg kan huske min mor lidt. 274 00:22:29,084 --> 00:22:31,126 Kun en ting. 275 00:22:31,209 --> 00:22:32,751 Hvad? 276 00:22:32,834 --> 00:22:34,918 Det er ikke vigtigt. 277 00:22:35,001 --> 00:22:36,459 Sig det. 278 00:22:36,543 --> 00:22:38,251 Det er skørt. 279 00:22:38,334 --> 00:22:39,168 Sam... 280 00:22:44,418 --> 00:22:46,293 Hun lavede morgenmad. 281 00:22:58,876 --> 00:23:02,543 Hendes var sikkert rigtig god. 282 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 Den bedste. Rigtig grøn. 283 00:23:05,626 --> 00:23:06,584 Super ægget. 284 00:23:08,876 --> 00:23:13,834 Jeg har prøvet at finde hende, så jeg kunne spørge hvorfor. 285 00:23:13,918 --> 00:23:15,876 Hvorfor hun gav mig væk. 286 00:23:18,751 --> 00:23:21,459 Der er sikkert en god grund, men... 287 00:23:22,543 --> 00:23:24,584 ...jeg vil gerne vide det. 288 00:23:25,418 --> 00:23:29,543 Så jeg bliver ved med at bestille det og spise det. 289 00:23:32,959 --> 00:23:36,126 Men det er aldrig hendes. 290 00:23:49,043 --> 00:23:51,001 Bliv ved med at forsøge. 291 00:23:59,543 --> 00:24:00,751 Det gør jeg. 292 00:24:14,751 --> 00:24:15,584 Sam? 293 00:24:16,959 --> 00:24:21,334 Hvis du ser min familie, så hils og sig godnat. 294 00:25:12,168 --> 00:25:18,334 Det er mig. Du får kylleraffen som planlagt, hr. Snerz. 295 00:25:18,418 --> 00:25:20,209 Fabelagtigt! 296 00:25:20,293 --> 00:25:24,376 Helt og aldeles fabelagtigt! 297 00:25:33,543 --> 00:25:37,709 Du godeste, hvor er jeg et kvaj. 298 00:25:38,543 --> 00:25:42,168 Ingen af de to skurke var Snerz' lakaj. 299 00:25:43,959 --> 00:25:49,126 Det var jo Sam helt fra starten, men det gættede jeg ej. 300 00:26:43,001 --> 00:26:44,918 Tekster af: Christian Barkholt Muller