1
00:00:10,876 --> 00:00:12,709
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERET PÅ BOGEN AF DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
HUS
4
00:01:24,043 --> 00:01:27,459
McWinkle havde klaret det
og stod op brat.
5
00:01:27,543 --> 00:01:31,293
Han kunne spore Sam
ved hjælp af hans yndlingsret.
6
00:01:31,376 --> 00:01:35,876
Grønne æg med skinke.
7
00:01:35,959 --> 00:01:37,543
Grønne æg med skinke!
8
00:01:37,626 --> 00:01:42,293
-Tre gange grønne æg med skinke!
-Nej! Jeg bestilte det ikke.
9
00:01:43,501 --> 00:01:48,501
-Du er vist ved at blive tvær.
-Nej, Gluntz. Jeg er glad.
10
00:01:48,584 --> 00:01:52,584
-Det er da noget nyt.
-Jeg har lige fanget vores fyr.
11
00:01:52,668 --> 00:01:55,043
Hvor? Hvor er han?
12
00:01:55,126 --> 00:01:59,376
Kik ekstra godt på billederne.
Hvad kan du se?
13
00:01:59,459 --> 00:02:05,376
Sam I Am spiser sin yndlingsret
som i restauranten og bilen og fængslet.
14
00:02:05,459 --> 00:02:08,168
Det så jeg for tre afsnit siden.
15
00:02:09,834 --> 00:02:13,751
Hvis vi sporer alle,
der spiser grønne æg med skinke...
16
00:02:13,834 --> 00:02:18,334
-En til grønne æg med skinke!
-...kunne vi spore Sam!
17
00:02:18,418 --> 00:02:21,668
Ja. Lad os nu komme i gang med at spore,
18
00:02:21,751 --> 00:02:25,959
for det er tid til at afslutte
min sidste opgave.
19
00:02:26,043 --> 00:02:28,626
Fire gange grønne æg med skinke.
20
00:02:35,209 --> 00:02:36,626
GÆMS
21
00:02:42,293 --> 00:02:44,001
Jeg tror, den er tom.
22
00:02:44,084 --> 00:02:47,043
Hvor uforskammet.
Jeg tilbød ikke dig noget.
23
00:02:47,126 --> 00:02:51,584
-Ellers tak.
-Der er stadig et par dråber endnu.
24
00:02:51,668 --> 00:02:54,209
Og dråberne er det allerbedste!
25
00:02:58,459 --> 00:03:02,001
Se lige, Guy!
Vi er næsten ved Skorsten st.
26
00:03:02,626 --> 00:03:06,543
Pyt med det.
Lad os bare køre videre til Meepville.
27
00:03:06,626 --> 00:03:12,668
Hvad? Nej, vi skal se stationsbyen.
Fludzner skriver, den er fantastisk.
28
00:03:12,751 --> 00:03:16,834
For familier,
par og bedste venner på flugt.
29
00:03:16,918 --> 00:03:22,418
Vi kunne gå en tur på promenaden.
Hr. Jenkins elsker at finde antikviteter.
30
00:03:22,501 --> 00:03:28,668
Der er et hotel ved holdepladsen, så vi
behøver ikke gå i byen og blive opdaget.
31
00:03:28,751 --> 00:03:31,084
Klart. Opdaget af hvem?
32
00:03:32,126 --> 00:03:35,834
Vi er på flugt.
Det er farligt uanset hvem,
33
00:03:35,918 --> 00:03:39,251
og der er rigtig travlt om bangsdagen.
34
00:03:39,334 --> 00:03:45,251
For en, der ikke ved meget om byen,
ved du ret meget om byen.
35
00:03:46,084 --> 00:03:49,334
Sam sugede de sidste dråber af postejen.
36
00:03:49,418 --> 00:03:53,668
Hvad angik Guy og Skorsten,
var der noget i vejen.
37
00:03:54,459 --> 00:03:59,459
Godt, hør nu her, folkens.
Det, jeg har brug for, at I alle...
38
00:03:59,543 --> 00:04:00,751
Det er bare mig.
39
00:04:00,834 --> 00:04:07,251
...undersøger hver eneste restaurant,
café, bistro, grillbar, madbod,
40
00:04:07,334 --> 00:04:11,876
skefuld, gaffeltruck,
knivspids og hønsefod i området.
41
00:04:12,418 --> 00:04:16,959
Jeg vil kende hver eneste bestilling
herfra og til Flam.
42
00:04:17,043 --> 00:04:21,084
Finder vi de æg, så finder vi Sam.
43
00:04:21,751 --> 00:04:24,501
-Klart!
-Hvad er klart, Gluntz?
44
00:04:27,501 --> 00:04:31,251
Det er en åben krave,
og den klør ekstra meget.
45
00:04:34,626 --> 00:04:36,626
Hotellet er rundt om hjørnet.
46
00:04:36,709 --> 00:04:41,834
Hvordan ved du det? Skyggen hænger
lavt nok til at ramme fortovet.
47
00:04:41,918 --> 00:04:42,751
Tro mig.
48
00:04:42,834 --> 00:04:46,209
-Er du ikke...
-Nej, jeg er ej. Hej hej.
49
00:04:46,293 --> 00:04:50,709
-Jeg tror, han kender dig.
-Vi er eftersøgte.
50
00:04:50,793 --> 00:04:53,834
-Hej! Det er Guy!
-Og det er dig.
51
00:04:56,043 --> 00:04:58,876
Sådan siger man goddag i Skorsten.
52
00:05:02,334 --> 00:05:04,584
VERANDA FRA SNERZ
53
00:05:07,668 --> 00:05:10,543
-To værelser, en nat.
-Så gerne.
54
00:05:12,209 --> 00:05:16,543
Jeg har kun et værelse tilbage.
Så I må dele.
55
00:05:16,626 --> 00:05:19,001
Perfekt! Pyjamasfest!
56
00:05:20,293 --> 00:05:24,834
Hvor skønt.
Vent et øjeblik, mens jeg indlæser kortet.
57
00:05:27,584 --> 00:05:30,084
-Løjsens.
-Hvad var løjsens?
58
00:05:30,168 --> 00:05:34,543
Jeg beklager meget, hr. Ged.
59
00:05:34,626 --> 00:05:35,793
Det er mig.
60
00:05:38,834 --> 00:05:43,043
-Dit kort er desværre meldt stjålet.
-Gisp!
61
00:05:43,126 --> 00:05:46,834
Det betyder, at geden overlevede lavinen.
62
00:05:47,626 --> 00:05:49,876
Jeg overlevede lavinen!
63
00:06:02,084 --> 00:06:05,251
Tak for besøget her på Motel Snerz.
64
00:06:05,709 --> 00:06:09,251
Motel Snerz?
Jeg er Femdobbelt platinkunde.
65
00:06:09,334 --> 00:06:14,126
-To millioner point må være rigeligt.
-Det kan du tro!
66
00:06:15,418 --> 00:06:18,959
Desværre har du ikke
to millioner point mere.
67
00:06:19,376 --> 00:06:23,376
De blev brugt til at betale
for skader i Glurfsburg.
68
00:06:23,459 --> 00:06:28,918
En vase ødelagt: Uvurderlig.
En til vase ødelagt: Mere uvurderlig.
69
00:06:29,001 --> 00:06:31,418
-Du milde!
-En tredje vase ødelagt.
70
00:06:31,501 --> 00:06:35,084
-Han forstår at feste.
-Endnu mere uvurderlig.
71
00:06:35,668 --> 00:06:40,168
-Det var Jenkins.
-Du skylder os 17.000 point.
72
00:06:40,251 --> 00:06:46,043
Hvordan ønsker du at betale,
hr. Am I, Guy?
73
00:06:46,126 --> 00:06:48,959
Am I... Det kan ikke passe!
74
00:06:49,043 --> 00:06:52,084
Det er mig! Chad Bernacke!
75
00:06:53,543 --> 00:06:58,043
Skorsten Gymnasium! Kom så Melon-gøjer!
76
00:07:00,376 --> 00:07:03,168
Beklager, det må være en anden.
77
00:07:04,168 --> 00:07:09,668
Tja. Det giver god mening.
Ham, jeg kendte, var helt anderledes.
78
00:07:09,751 --> 00:07:11,959
Mest lovende forsøger: Guy.
79
00:07:12,043 --> 00:07:18,334
Bedste forsøger. Leder af klubben for
ikke-eksploderende opfindelsers opfindere.
80
00:07:18,418 --> 00:07:19,793
SKORSTEN GYMNASIUM
81
00:07:19,876 --> 00:07:23,043
Guy! Det er dig! Du er fra Skorsten!
82
00:07:23,459 --> 00:07:25,668
På en måde. Måske.
83
00:07:25,751 --> 00:07:30,459
Jeg vidste, det var dig!
Tiden har været hård mod dig.
84
00:07:30,543 --> 00:07:34,626
-Sikke nogle panderynker.
-Hvornår var du sidst her?
85
00:07:35,793 --> 00:07:38,168
Er din familie her stadig?
86
00:07:38,251 --> 00:07:39,918
-Niks.
-Pudsigt.
87
00:07:40,001 --> 00:07:42,626
Jeg så din far i supermarkedet
88
00:07:42,709 --> 00:07:48,168
med din mor, brødre, nevøer, niecer,
grandonkel og grandtante Guyversen.
89
00:07:48,251 --> 00:07:51,334
Tak, Chad. Du har været en enorm hjælp.
90
00:07:52,918 --> 00:07:58,918
-Fint. Min familie bor her stadig.
-Hvor skønt! Så kan vi være hos dem.
91
00:07:59,001 --> 00:08:04,001
-Nej, ikke tale om.
-Jo. Vi har ikke noget valg.
92
00:08:06,543 --> 00:08:07,876
Jeg har en idé.
93
00:08:08,584 --> 00:08:11,084
Lys i pæren-øjeblik!
94
00:08:11,168 --> 00:08:16,168
Skønt at se dig! Selv om du
ikke kan hamle op med din fortid!
95
00:08:17,376 --> 00:08:22,251
Ham kan jeg godt huske. Han fik
grønne æg med skinke på en tynd bund.
96
00:08:22,543 --> 00:08:25,376
Han købte grønne æg og skinke-pinde.
97
00:08:25,626 --> 00:08:28,084
Ja, de grønne æg med skinke.
98
00:08:28,501 --> 00:08:31,751
-Han elskede grønne æg med skinke.
-Grønne æg med skinke.
99
00:08:31,834 --> 00:08:33,501
-Grønne æg...
-Med skinke.
100
00:08:33,584 --> 00:08:38,959
-Siger hatten dig noget?
-Ja, for lidt siden bestilte han...
101
00:08:39,043 --> 00:08:42,626
-Grønne æg med skinke?
-En grønne æg med skinke.
102
00:08:42,709 --> 00:08:44,043
Jeg bestilte ikke.
103
00:08:44,126 --> 00:08:47,793
Han købte det til os,
og det var skrublækkert.
104
00:08:47,876 --> 00:08:51,459
-Ja, du skulle smage det.
-Løjsens også.
105
00:08:51,543 --> 00:08:56,418
Hvordan betalte den lille mand
for deres æggeblommer?
106
00:08:56,501 --> 00:08:58,209
Hr. Ged betalte med kort.
107
00:09:00,293 --> 00:09:02,543
Sagde du "ged"?
108
00:09:02,626 --> 00:09:06,001
Ja, Ged! Se.
109
00:09:06,084 --> 00:09:07,834
HR. GÆD
UNDERSKRIFT
110
00:09:07,918 --> 00:09:12,251
Det siges, at geden er gåden!
Den allermest bedsteste.
111
00:09:12,334 --> 00:09:15,876
-Det betyder...
-Nogen er blevet skiftet ud.
112
00:09:16,668 --> 00:09:18,751
Nogen er blevet skiftet ud.
113
00:09:20,876 --> 00:09:27,876
-Hvis geden får hænderne i vores mål...
-Har min sidste opgave slået fejl.
114
00:09:31,168 --> 00:09:36,793
-Sig mig, hvor den lille mand gik hen!
-Han tog bussen til Skorsten st.
115
00:09:37,209 --> 00:09:40,126
-Du kunne bare have spurgt.
-Du har ret.
116
00:09:40,209 --> 00:09:46,251
Undskyld. Du har været yderst hjælpsom.
Jeg bliver bare meget ivrig.
117
00:09:46,334 --> 00:09:49,293
Min partner går snart på pension.
118
00:09:49,376 --> 00:09:52,834
Du har jo milkshakes.
Må jeg bede om en stor?
119
00:09:52,918 --> 00:09:54,168
15 MIN
SKORSTEN ST.
120
00:09:55,418 --> 00:10:02,209
Det er den perfekte tid til
at besøge familien, når vejret vender sig.
121
00:10:03,168 --> 00:10:08,709
-Og bladene falder ned og dør.
-Så du er altså trist til mode.
122
00:10:11,043 --> 00:10:14,334
-Det er huset.
-Det er ikke et hus.
123
00:10:14,418 --> 00:10:19,084
Det er et hjem, min ven.
Du er hjemme, Guy!
124
00:10:21,168 --> 00:10:26,084
-Dæmp dig.
-Jeg ville ikke ødelægge overraskelsen.
125
00:10:26,168 --> 00:10:30,418
-Vi skal slet ikke overnatte i huset.
-Hvorfor ikke?
126
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
Derfor.
127
00:10:34,584 --> 00:10:40,126
Dem derinde vil ikke være stolte over,
at jeg gemmer et stjålet dyr.
128
00:10:41,043 --> 00:10:44,668
Du mener din familie,
og jeg er sikker på...
129
00:10:44,751 --> 00:10:48,668
Nej, jeg altid været en fiasko
i deres øjne.
130
00:10:48,751 --> 00:10:54,834
Hvis de fandt ud af, at jeg var på flugt,
ville det være prikken over fiaskoen.
131
00:10:55,959 --> 00:11:00,001
Hvis vi ikke skal være her,
hvorfor ledte du os så...
132
00:11:00,084 --> 00:11:02,043
Dobbelt gisp!
133
00:11:02,126 --> 00:11:06,626
-Jeg har altid ønsket mig en hule!
-Også mig. Jeg byggede den.
134
00:11:06,709 --> 00:11:08,793
Har du lavet den?
135
00:11:10,751 --> 00:11:14,709
-Da jeg var mindre.
-Jeg skal bare op i hulen nu!
136
00:11:14,793 --> 00:11:19,043
-Vent. Hvor er stigen?
-Der er ikke en.
137
00:11:24,084 --> 00:11:25,584
Hvorfor virker det ikke?
138
00:11:26,626 --> 00:11:28,793
Jeg var gladere som barn.
139
00:11:58,793 --> 00:12:02,376
Lad være! Der er fyldt med fælder herinde.
140
00:12:02,459 --> 00:12:05,834
En forkert bevægelse,
og det sprænger i luften.
141
00:12:06,501 --> 00:12:10,251
-Du var et sært barn.
-Og du er en sær voksen.
142
00:12:10,668 --> 00:12:12,376
-Armene ind.
-Hvorfor?
143
00:12:19,209 --> 00:12:21,126
Du bør nok holde fast.
144
00:12:28,376 --> 00:12:30,459
Duk dig. Benene ud.
145
00:12:34,209 --> 00:12:37,751
Sidste foranstaltning
er det hemmelige håndtryk.
146
00:12:37,834 --> 00:12:38,959
INGEN ADGANG
147
00:12:39,043 --> 00:12:43,084
Man kan kun komme ind,
hvis man kender det. Så se efter.
148
00:12:57,043 --> 00:12:58,001
Fik du den?
149
00:12:58,876 --> 00:13:00,584
Øh, ja!
150
00:13:02,751 --> 00:13:08,376
Men Sam gav et knips, ikke et bonk,
og dask i stedet for et highfive-gonk.
151
00:13:08,459 --> 00:13:10,376
Præcis sådan der!
152
00:13:10,459 --> 00:13:13,834
Guy ved godt, hvad der snart kommer.
153
00:13:13,918 --> 00:13:14,793
Alarmen.
154
00:13:16,376 --> 00:13:17,543
Og lysene.
155
00:13:22,084 --> 00:13:23,543
Nu kommer det.
156
00:13:23,959 --> 00:13:25,543
Yoghurtballoner!
157
00:13:26,959 --> 00:13:32,334
-Vi kal væk, ellers bliver det værre.
-Hvad er værre end yoghurt?
158
00:13:32,418 --> 00:13:33,459
Stands der!
159
00:13:36,293 --> 00:13:38,626
Baguette, han har en baguette!
160
00:13:38,709 --> 00:13:43,334
Ja, betjent.
Med krøllet hat, vindblæst pels og...
161
00:13:43,418 --> 00:13:46,959
Du milde stjernehimmel! Guy?
162
00:13:47,043 --> 00:13:49,584
Guy! Det er jo dig!
163
00:13:50,584 --> 00:13:52,293
Min knægt, du er hjemme!
164
00:13:52,376 --> 00:13:55,876
-Min lille skat.
-Velkommen hjem.
165
00:13:55,959 --> 00:13:59,834
-Hvor er det godt at se dig.
-Det er onkel Guy!
166
00:13:59,918 --> 00:14:03,376
-Han er hjemme.
-Velkommen hjem, onkel Guy.
167
00:14:03,459 --> 00:14:06,043
-Fedest!
-Du er blevet rundere.
168
00:14:06,126 --> 00:14:08,876
Bedste familie nogensinde!
169
00:14:08,959 --> 00:14:11,834
Det var Guy ganske uenig i.
170
00:14:11,918 --> 00:14:16,751
For når det gjaldt familien,
ville han meget hellere være fri.
171
00:14:20,418 --> 00:14:22,876
Så er der snart natmad til alle.
172
00:14:23,293 --> 00:14:25,334
Ja!
173
00:14:25,418 --> 00:14:29,126
Det er så godt at se dig igen,
mit barnebarn.
174
00:14:29,209 --> 00:14:31,293
Se det søde lille ansigt.
175
00:14:33,126 --> 00:14:38,084
Værsgo, lillebror. Jeg har gemt den her
til dig i alle disse år.
176
00:14:41,209 --> 00:14:43,834
Hvor er du sød, fru Am I.
177
00:14:44,293 --> 00:14:45,834
Vil du have det?
178
00:14:50,209 --> 00:14:54,459
Jeg synes, det er prægtigt,
hvad I gør for det dyr.
179
00:14:54,543 --> 00:14:59,001
Hvor skægt, for Guy sagde:
"De synes, jeg er en fiasko-prik!"
180
00:14:59,084 --> 00:15:04,168
Jeg sagde: "Det er din familie."
Og så sagde han: "Nej, det fjol..."
181
00:15:05,001 --> 00:15:08,626
-Hvem vil have grønne æg med skinke?
-Mig!
182
00:15:11,084 --> 00:15:13,459
-Sådan!
-Sådan skal det være.
183
00:15:13,543 --> 00:15:16,168
De smager ligesom bedstemors.
184
00:15:18,876 --> 00:15:20,168
Utroligt.
185
00:15:20,251 --> 00:15:24,709
Din familie kan godt lide
grønne æg med skinke.
186
00:15:24,793 --> 00:15:29,668
Apropos. Jeg ved godt,
vi har talt om det en gang eller to,
187
00:15:29,751 --> 00:15:34,668
men måske var det på tide nu.
Det smager skønt i et hus.
188
00:15:34,751 --> 00:15:36,293
Specielt det her.
189
00:15:38,001 --> 00:15:40,709
Så... betyder det måske?
190
00:15:42,334 --> 00:15:46,209
Klart. Am I'er, fortæl mig om Am Jer.
191
00:15:46,293 --> 00:15:47,959
Nu kommer det.
192
00:15:48,043 --> 00:15:51,334
Guys far er familiens brødfører.
193
00:15:52,751 --> 00:15:54,501
Brødfører!
194
00:15:55,918 --> 00:16:00,459
Vær nu ikke så beskeden.
Min kone er noget af en hjemkundskaber.
195
00:16:05,334 --> 00:16:08,751
Og Guys brødre rykker og ryster
virkelig noget.
196
00:16:12,918 --> 00:16:16,584
Og i sin tid
kunne bedstefar flytte bjerge.
197
00:16:18,168 --> 00:16:19,001
Sådan der!
198
00:16:19,959 --> 00:16:21,334
Hvor skal du hen?
199
00:16:21,418 --> 00:16:25,876
Nøj! Jeg anede ikke,
du havde så imponerende en familie.
200
00:16:25,959 --> 00:16:31,543
Næ, Guy er den imponerende.
Han har altid været så kreativ.
201
00:16:31,626 --> 00:16:35,084
"Kreativ".
De mener i virkeligheden fiasko.
202
00:16:35,168 --> 00:16:36,543
Det passer ikke.
203
00:16:36,626 --> 00:16:41,126
Jeg kunne fortælle om Guy som barn
til den lyse morgen.
204
00:16:41,209 --> 00:16:44,501
Gør det endelig så ydmygende som muligt.
205
00:16:44,584 --> 00:16:46,959
Han var virkelig fantasifuld.
206
00:16:47,043 --> 00:16:52,376
-Han smurte rutsjebanen med smør.
-Han opfandt en af-ukrudter mod ukrudt.
207
00:16:52,459 --> 00:16:56,043
Og en kantalupult mod kantalupmeloner.
208
00:16:56,126 --> 00:16:59,584
Ja, det er rigtigt! Den havde jeg glemt.
209
00:16:59,668 --> 00:17:04,084
Det var længe siden.
Dengang mine ting faktisk virkede.
210
00:17:04,168 --> 00:17:08,543
Jeg vil også være opfinder,
når jeg bliver stor.
211
00:17:08,626 --> 00:17:12,918
Ved du hvad opfinderi fører til?
Skuffelse og brændt pels.
212
00:17:13,751 --> 00:17:18,084
Undgå mange års fiasko
og bliv en brødfører som bedstefar.
213
00:17:20,126 --> 00:17:21,126
Okay.
214
00:17:21,209 --> 00:17:27,418
-Hvad er så din nye idé, Guy?
-Jeg er færdig som opfinder.
215
00:17:27,501 --> 00:17:31,626
Jeg har fundet et sikkert arbejde
som malingovervåger.
216
00:17:31,709 --> 00:17:35,001
-Hvad betyder det?
-Malingovervåger?
217
00:17:35,084 --> 00:17:39,168
-Det lyder slet ikke opfindsomt.
-Det her er Guy.
218
00:17:39,251 --> 00:17:42,459
Han har en kreativ måde
at se på maling på.
219
00:17:42,543 --> 00:17:45,876
Måske maler du maleriet,
inden du ser på det.
220
00:17:45,959 --> 00:17:48,043
Nej, en anden maler.
221
00:17:48,126 --> 00:17:52,459
Jeg ved det. Mens du ser det,
beskriver du hver en detalje.
222
00:17:52,543 --> 00:17:58,584
-Nej, jeg siger, når det er tørt.
-Ja, og bruger det til at opfinde noget.
223
00:17:58,668 --> 00:18:02,793
Nej! Ikke mere opfinderi!
Jeg er en malingovervåger.
224
00:18:02,876 --> 00:18:06,126
Så hold nu op med jeres medlidenhed.
225
00:18:09,876 --> 00:18:13,626
Løjsens også!
Jeg tror, vi gjorde noget galt.
226
00:18:13,709 --> 00:18:17,293
Ja, løjsens. Jeg går ud og taler med ham.
227
00:18:17,376 --> 00:18:24,126
Jeg vil gerne forsøge mig.
Noget siger mig, det er en opgave for Sam.
228
00:18:24,209 --> 00:18:28,251
Guy er heldig,
at han har dig som sin bedste ven.
229
00:18:28,709 --> 00:18:32,293
Det fortæller han mig hele tiden.
230
00:18:32,376 --> 00:18:33,959
ADGANG FORBUDT
SAM!
231
00:18:38,793 --> 00:18:42,043
Guy? Jeg har mad med til dig.
232
00:18:42,126 --> 00:18:45,084
-Det er din yndlingsret.
-Lad mig være.
233
00:18:46,543 --> 00:18:50,751
-Hvor skulle du ellers være?
-Du kender ikke håndtrykket.
234
00:18:50,834 --> 00:18:52,834
Så du må ikke komme ind.
235
00:19:07,543 --> 00:19:12,001
-Du gjorde det forkert med vilje.
-Jeps, det gjorde jeg.
236
00:19:12,584 --> 00:19:15,918
-Du skulle møde din familie.
-Det var forkert.
237
00:19:17,126 --> 00:19:22,126
Ved du hvad? Hvis du gerne vil være alene,
er det i orden.
238
00:19:25,793 --> 00:19:28,168
Men det tror jeg ikke, du vil.
239
00:19:34,376 --> 00:19:38,584
Du kan opfinde en elevator
og et adgangssystem,
240
00:19:38,668 --> 00:19:40,876
men du har stadig et reb.
241
00:19:42,043 --> 00:19:47,084
-Er det ikke ret mørkt heroppe?
-Lysene er viftedrevet.
242
00:19:47,168 --> 00:19:48,043
Vifter?
243
00:20:09,376 --> 00:20:12,543
Guy, det er det smukkeste...
244
00:20:17,918 --> 00:20:19,376
Jeg elsker telte.
245
00:20:20,293 --> 00:20:24,376
Da jeg var barn,
slog jeg et op med min mor. Vi...
246
00:20:28,168 --> 00:20:32,418
Vi puttede os tæt,
og hun lavede skyggefigurer.
247
00:20:33,459 --> 00:20:38,168
-Det lyder som en fantastisk familie.
-Ligesom din.
248
00:20:38,251 --> 00:20:44,501
Ja, de er fantastiske. Det er problemet.
De er alle succeshistorier.
249
00:20:44,584 --> 00:20:48,459
Det eneste, jeg har haft succes med,
er at fejle.
250
00:20:49,251 --> 00:20:52,209
Du er i det mindste den bedste til noget.
251
00:20:52,293 --> 00:20:56,543
Du hørte al deres falske ros.
252
00:20:56,626 --> 00:21:00,043
De synes bare, jeg har skuffet dem.
253
00:21:00,126 --> 00:21:03,043
-Det har de altid gjort.
-Det passer ikke.
254
00:21:03,126 --> 00:21:06,501
-Det behøver du ikke sige.
-Jeg mener det.
255
00:21:06,584 --> 00:21:08,751
Du har aldrig skuffet dem.
256
00:21:08,834 --> 00:21:13,918
De er kede af at se dig give op,
fordi de ved, hvor kreativ du er.
257
00:21:14,001 --> 00:21:18,418
Det synes de, du skal holde fast i.
De elsker dig, Guy.
258
00:21:18,501 --> 00:21:21,418
Tro mig. Du er heldig, at du har dem.
259
00:21:22,668 --> 00:21:24,209
Du forstår det ikke.
260
00:21:29,209 --> 00:21:30,043
Jo.
261
00:21:32,876 --> 00:21:39,459
Jeg ved præcis, hvor heldig du er,
for jeg har aldrig haft en familie.
262
00:21:41,209 --> 00:21:42,459
Hvad sagde du?
263
00:21:43,251 --> 00:21:44,834
Jeg opdigtede det.
264
00:21:44,918 --> 00:21:49,584
-Hvad med teltet og din mor?
-Der var aldrig noget telt.
265
00:21:49,668 --> 00:21:55,918
Og bamserne, hun købte i tivoli,
og juicen, du spildte på tæppet?
266
00:21:56,001 --> 00:22:00,084
Og da hun lod,
som om din fantasiven var levende?
267
00:22:00,168 --> 00:22:02,251
Ham fandt jeg også på.
268
00:22:02,793 --> 00:22:07,793
Jeg har aldrig fortalt det til nogen.
Da jeg var meget lille...
269
00:22:09,168 --> 00:22:11,668
...sendte min mor mig på børnehjem.
270
00:22:12,584 --> 00:22:14,709
Det var altid kun mig.
271
00:22:14,793 --> 00:22:18,084
Altså, indtil jeg mødte dig.
272
00:22:20,668 --> 00:22:24,501
Kan du huske noget om dine forældre?
273
00:22:24,584 --> 00:22:27,501
Jeg kan huske min mor lidt.
274
00:22:29,084 --> 00:22:31,126
Kun en ting.
275
00:22:31,209 --> 00:22:32,751
Hvad?
276
00:22:32,834 --> 00:22:34,918
Det er ikke vigtigt.
277
00:22:35,001 --> 00:22:36,459
Sig det.
278
00:22:36,543 --> 00:22:38,251
Det er skørt.
279
00:22:38,334 --> 00:22:39,168
Sam...
280
00:22:44,418 --> 00:22:46,293
Hun lavede morgenmad.
281
00:22:58,876 --> 00:23:02,543
Hendes var sikkert rigtig god.
282
00:23:02,626 --> 00:23:05,209
Den bedste. Rigtig grøn.
283
00:23:05,626 --> 00:23:06,584
Super ægget.
284
00:23:08,876 --> 00:23:13,834
Jeg har prøvet at finde hende,
så jeg kunne spørge hvorfor.
285
00:23:13,918 --> 00:23:15,876
Hvorfor hun gav mig væk.
286
00:23:18,751 --> 00:23:21,459
Der er sikkert en god grund, men...
287
00:23:22,543 --> 00:23:24,584
...jeg vil gerne vide det.
288
00:23:25,418 --> 00:23:29,543
Så jeg bliver ved med at bestille det
og spise det.
289
00:23:32,959 --> 00:23:36,126
Men det er aldrig hendes.
290
00:23:49,043 --> 00:23:51,001
Bliv ved med at forsøge.
291
00:23:59,543 --> 00:24:00,751
Det gør jeg.
292
00:24:14,751 --> 00:24:15,584
Sam?
293
00:24:16,959 --> 00:24:21,334
Hvis du ser min familie,
så hils og sig godnat.
294
00:25:12,168 --> 00:25:18,334
Det er mig. Du får kylleraffen
som planlagt, hr. Snerz.
295
00:25:18,418 --> 00:25:20,209
Fabelagtigt!
296
00:25:20,293 --> 00:25:24,376
Helt og aldeles fabelagtigt!
297
00:25:33,543 --> 00:25:37,709
Du godeste, hvor er jeg et kvaj.
298
00:25:38,543 --> 00:25:42,168
Ingen af de to skurke var Snerz' lakaj.
299
00:25:43,959 --> 00:25:49,126
Det var jo Sam helt fra starten,
men det gættede jeg ej.
300
00:26:43,001 --> 00:26:44,918
Tekster af: Christian Barkholt Muller