1
00:00:06,209 --> 00:00:07,418
♪ Hey, guitar player ♪
2
00:00:10,876 --> 00:00:12,876
♪ Watch me backflip ♪
3
00:00:12,959 --> 00:00:14,334
♪ Watch me backflip ♪
4
00:00:14,668 --> 00:00:16,418
♪ Let me work my magic ♪
5
00:00:17,584 --> 00:00:19,001
♪ If you only knew ♪
6
00:00:19,084 --> 00:00:21,043
♪ How to laugh and dance ♪
7
00:00:21,459 --> 00:00:25,293
♪ Whether you're a pancakes
Or waffles man ♪
8
00:00:25,376 --> 00:00:29,209
♪ We still got a whole lot left to learn ♪
9
00:00:29,293 --> 00:00:31,168
♪ If you only knew ♪
10
00:00:31,251 --> 00:00:32,793
♪ If you only knew ♪
11
00:00:33,876 --> 00:00:35,418
♪ We'll do something new ♪
12
00:00:35,501 --> 00:00:37,501
♪ Start a snowball fight in June ♪
13
00:00:37,584 --> 00:00:39,459
♪ If you only knew ♪
14
00:00:39,543 --> 00:00:41,668
♪ If you only knew ♪
15
00:00:42,251 --> 00:00:43,668
♪ Watch me backflip ♪
16
00:00:44,168 --> 00:00:45,793
♪ Watch me backflip ♪
17
00:00:45,876 --> 00:00:47,751
♪ Let me work my magic ♪
18
00:00:48,793 --> 00:00:52,334
♪ If you only knew
How the game has changed ♪
19
00:00:52,418 --> 00:00:56,251
♪ You'd think it's kind of nice
Even when it rains ♪
20
00:00:56,334 --> 00:01:00,293
♪ But take any advice
With a grain of salt ♪
21
00:01:00,376 --> 00:01:02,376
♪ If you only knew ♪
22
00:01:02,459 --> 00:01:04,001
♪ If you only knew ♪
23
00:01:05,626 --> 00:01:07,168
♪ Watch me backflip ♪
24
00:01:07,584 --> 00:01:09,084
♪ Watch me backflip ♪
25
00:01:09,168 --> 00:01:11,043
♪ Let me work my magic ♪
26
00:01:11,126 --> 00:01:13,376
♪ Let me work my magic ♪
27
00:01:13,459 --> 00:01:15,251
♪ Watch me backflip ♪
28
00:01:15,334 --> 00:01:17,168
♪ Watch me backflip ♪
29
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
♪ Let me work my magic ♪
30
00:01:24,126 --> 00:01:27,376
[narrator] McWinkle had done it.
The code had been cracked.
31
00:01:27,459 --> 00:01:28,834
A way to track Sam
32
00:01:28,918 --> 00:01:31,251
by the food he had snacked.
33
00:01:31,334 --> 00:01:33,293
[McWinkle]
Green eggs and ham.
34
00:01:33,376 --> 00:01:35,876
Green eggs and ham.
35
00:01:35,959 --> 00:01:37,543
Green eggs and ham!
36
00:01:37,626 --> 00:01:40,209
Three orders of green eggs and ham,
coming right up!
37
00:01:40,293 --> 00:01:41,126
What? No!
38
00:01:41,209 --> 00:01:42,293
I didn't order that.
39
00:01:42,376 --> 00:01:45,418
-Uh-oh, someone is hangry.
-[bell dings]
40
00:01:45,501 --> 00:01:48,501
I'm not hangry, Gluntz.
I'm happy.
41
00:01:48,584 --> 00:01:52,584
-Well, that's a first.
-Because I just caught our man.
42
00:01:52,668 --> 00:01:54,793
-Where? Where is he?
-[grunts]
43
00:01:55,084 --> 00:01:59,293
Take a hard look at those photos, rookie,
and tell me what you see.
44
00:01:59,376 --> 00:02:01,709
Sam-I-Am eating his favorite dish.
45
00:02:01,793 --> 00:02:03,834
Just like he did
at the Half-Off Restaurant,
46
00:02:03,918 --> 00:02:05,459
and in the car, and in jail.
47
00:02:05,543 --> 00:02:08,168
Yeah, I figured that out,
like, three episodes ago.
48
00:02:08,251 --> 00:02:09,751
-[bell dings]
-[Gluntz gasps]
49
00:02:09,834 --> 00:02:11,834
-If we were to track everybody...
-[growls]
50
00:02:11,918 --> 00:02:13,668
...who ordered green eggs and ham...
51
00:02:13,751 --> 00:02:15,251
Another order of green eggs and ham!
52
00:02:15,334 --> 00:02:17,959
...I bet we'd be able to track down Sam!
53
00:02:18,418 --> 00:02:21,668
Yeah. Now, let's stop gabbing
and start tracking,
54
00:02:21,751 --> 00:02:25,459
'cause it's time to finish
my one last job.
55
00:02:25,543 --> 00:02:27,876
-Hmm?
-Four orders of green eggs and ham!
56
00:02:27,959 --> 00:02:28,959
-[bell dings]
-Uh-oh.
57
00:02:29,043 --> 00:02:30,251
[growls]
58
00:02:35,209 --> 00:02:36,626
[Sam slurping]
Mmm.
59
00:02:37,126 --> 00:02:38,501
Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! Mmm!
60
00:02:38,584 --> 00:02:39,834
[slurping]
Mmm.
61
00:02:39,918 --> 00:02:41,168
[laughs]
62
00:02:41,543 --> 00:02:44,001
-Mmm.
-Pretty sure it's done.
63
00:02:44,084 --> 00:02:47,043
Where are my manners?
I didn't offer you any.
64
00:02:47,126 --> 00:02:48,168
I'll be fine.
65
00:02:48,251 --> 00:02:49,418
Are you sure?
66
00:02:49,501 --> 00:02:51,584
'Cause there's still a few driblets left.
67
00:02:51,668 --> 00:02:54,209
And driblets are the best part!
68
00:02:54,293 --> 00:02:55,126
Yuck!
69
00:02:55,876 --> 00:02:57,209
Ah!
70
00:02:57,293 --> 00:02:58,376
Mmm.
71
00:02:58,459 --> 00:03:00,001
Oh! Look! Guy!
72
00:03:00,084 --> 00:03:02,001
We're almost to Stovepipe Junction.
73
00:03:02,584 --> 00:03:04,501
[Guy]
Ooh, no need to spend time there.
74
00:03:04,584 --> 00:03:07,168
-We'll just move on to Meepville.
-What?
75
00:03:07,251 --> 00:03:10,001
No. We gotta check out the Junction.
76
00:03:10,084 --> 00:03:12,626
Fludzner's Guide says it's lovely
this time of year.
77
00:03:12,709 --> 00:03:14,793
Great for families, couples, and...
78
00:03:14,876 --> 00:03:16,834
-best friends on the run.
-[grunts]
79
00:03:16,918 --> 00:03:19,168
We could head downtown for a promenade.
80
00:03:19,251 --> 00:03:22,418
-Mr. Jenkins loves antiquing.
-[squawks]
81
00:03:22,501 --> 00:03:24,543
There's a hotel
right near the bus station,
82
00:03:24,626 --> 00:03:28,376
so there's no need to venture into town
where we might be seen.
83
00:03:28,751 --> 00:03:29,709
Gotcha.
84
00:03:29,793 --> 00:03:31,084
Seen by whom?
85
00:03:32,043 --> 00:03:35,834
We're fugitives.
I'm worried about anyone seeing us.
86
00:03:35,918 --> 00:03:38,334
And downtown, you know,
it's super busy on Bangsday.
87
00:03:38,418 --> 00:03:42,209
Hmm, for a guy who doesn't know a lot
about Stovepipe Junction,
88
00:03:42,293 --> 00:03:45,251
you sure know a lot
about Stovepipe Junction.
89
00:03:46,084 --> 00:03:49,334
[narrator] Sam slurped the driblets
from the base of his cup,
90
00:03:49,418 --> 00:03:51,834
knowing with Guy and Stovepipe,
91
00:03:51,918 --> 00:03:53,668
something was up.
92
00:03:54,334 --> 00:03:56,501
All right, listen up, people.
93
00:03:56,584 --> 00:03:59,459
What I want
from each and every one of you...
94
00:03:59,543 --> 00:04:00,668
It's just me, sir!
95
00:04:00,751 --> 00:04:03,959
...is a hard target search
of every restaurant, diner,
96
00:04:04,043 --> 00:04:07,251
cafe, bistro, chow shack, gravy trough,
97
00:04:07,334 --> 00:04:09,001
greasy spoon, clean spork,
98
00:04:09,084 --> 00:04:11,876
dodgy knife, and hen house in the area.
99
00:04:12,376 --> 00:04:16,918
I want to know every green egg purchase
from here to Flam.
100
00:04:17,001 --> 00:04:19,043
We find those eggs,
101
00:04:19,126 --> 00:04:21,251
we find Sam.
102
00:04:21,751 --> 00:04:22,584
[Gluntz] Got it!
103
00:04:23,043 --> 00:04:24,501
Tell me, Gluntz.
What do you got?
104
00:04:27,501 --> 00:04:29,084
It's a boatneck!
105
00:04:29,543 --> 00:04:31,293
And it's extra itchy.
106
00:04:34,626 --> 00:04:36,209
[Guy]
The hotel's around the bend.
107
00:04:36,709 --> 00:04:37,918
How can you tell?
108
00:04:38,001 --> 00:04:41,709
That brim is pulled down so low,
it is scraping the sidewalk.
109
00:04:41,793 --> 00:04:42,751
Trust me.
110
00:04:42,834 --> 00:04:44,876
-Hey! Aren't you--
-No. I'm not.
111
00:04:44,959 --> 00:04:46,209
-Whoa!
-[Guy] Bye-bye.
112
00:04:46,501 --> 00:04:48,168
Guy, I think he knows you.
113
00:04:48,251 --> 00:04:50,084
We are wanted men.
114
00:04:50,168 --> 00:04:52,293
-Do you remember?
-Hey! It's Guy.
115
00:04:52,376 --> 00:04:53,834
Hey! It's gal.
116
00:04:54,418 --> 00:04:55,376
Hmm.
117
00:04:56,001 --> 00:04:58,376
What? That's how they say hello
in Stovepipe.
118
00:05:04,668 --> 00:05:07,584
[Sam humming]
119
00:05:07,668 --> 00:05:08,959
Two rooms for the night.
120
00:05:09,043 --> 00:05:10,043
Sure thing.
121
00:05:10,459 --> 00:05:11,293
[humming softly]
122
00:05:11,376 --> 00:05:13,084
Uh-oh. Sorry,
123
00:05:13,168 --> 00:05:14,834
but I've only got one room left.
124
00:05:14,918 --> 00:05:17,001
-You'll have to share.
-[Sam] Perfect!
125
00:05:17,418 --> 00:05:19,001
Slumber party!
126
00:05:19,543 --> 00:05:21,751
-Mmm.
-[desk clerk] Oh, excellent.
127
00:05:22,126 --> 00:05:24,834
If you wait just a second
while I run your card...
128
00:05:25,501 --> 00:05:26,376
[card scanner beeps]
129
00:05:26,459 --> 00:05:28,418
[desk clerk chuckles softly]
Dillikins!
130
00:05:28,501 --> 00:05:30,084
What dillikins?
131
00:05:30,168 --> 00:05:32,209
I'm terribly sorry, Mr., uh...
132
00:05:33,334 --> 00:05:34,168
Goat.
133
00:05:34,834 --> 00:05:36,709
That's me.
[chuckles nervously]
134
00:05:36,793 --> 00:05:38,001
[bleats]
135
00:05:38,751 --> 00:05:41,334
But I'm afraid
your card has been reported stolen.
136
00:05:41,918 --> 00:05:43,043
Gasp!
137
00:05:43,126 --> 00:05:46,834
That means the Goat survived
the avalanche.
138
00:05:47,626 --> 00:05:49,876
I survived the avalanche!
139
00:05:53,543 --> 00:05:54,918
[shredder whirring]
140
00:05:55,209 --> 00:05:56,209
[Sam and Guy gasp]
141
00:06:00,084 --> 00:06:01,084
Ahh!
142
00:06:02,001 --> 00:06:04,168
Thanks for visiting Motel Snerz.
143
00:06:04,251 --> 00:06:05,251
Come again soon.
144
00:06:05,709 --> 00:06:07,084
"Motel Snerz."
145
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
I'm a Quintuple Stainless Member.
146
00:06:09,334 --> 00:06:12,043
Two million points
ought to buy us one room.
147
00:06:12,126 --> 00:06:14,126
Ho! Absolutely, sir!
148
00:06:15,459 --> 00:06:18,959
Oh, unfortunately,
you no longer have two million points.
149
00:06:19,334 --> 00:06:21,168
They were used to pay
for damages to a room
150
00:06:21,251 --> 00:06:23,376
at our Glurfsburg location.
151
00:06:23,459 --> 00:06:26,001
Destroyed one vase. Priceless.
152
00:06:26,376 --> 00:06:28,834
Destroyed a second vase. More priceless.
153
00:06:28,918 --> 00:06:29,834
Oh, boy!
154
00:06:29,918 --> 00:06:32,543
-[desk clerk] Destroyed a third vase.
-This guy can really party.
155
00:06:32,626 --> 00:06:35,084
-[desk clerk] Even more priceless.
-Just tears it up.
156
00:06:35,168 --> 00:06:37,459
-It was Jenkins.
-[Jenkins giggling]
157
00:06:37,543 --> 00:06:39,834
You owe us 17,000 points.
158
00:06:40,251 --> 00:06:42,334
How would you like to pay for that, Mr...
159
00:06:43,126 --> 00:06:44,793
Am-I.
160
00:06:44,876 --> 00:06:47,001
Guy-Am-I?
161
00:06:47,376 --> 00:06:48,959
-Huh?
-Oh, no way!
162
00:06:49,293 --> 00:06:50,251
It's me!
163
00:06:50,834 --> 00:06:52,084
Chad Bernacke!
164
00:06:53,543 --> 00:06:55,418
Stovepipe High!
165
00:06:55,959 --> 00:06:57,959
Go Meloners!
166
00:06:58,043 --> 00:06:59,834
Baa-rup! Baa-rup!
167
00:07:00,334 --> 00:07:03,168
Uh, sorry, pal.
You've got the wrong guy.
168
00:07:03,834 --> 00:07:06,626
-[exclaims]
-Yeah. I guess that makes sense.
169
00:07:06,709 --> 00:07:09,668
I mean, the Guy I knew
was completely different.
170
00:07:09,751 --> 00:07:11,959
Most likely to try: Guy.
171
00:07:12,043 --> 00:07:14,459
A four-time varsity try athlete.
172
00:07:14,876 --> 00:07:18,334
President of the Young Inventors
of Non-Exploding Inventions Club.
173
00:07:19,459 --> 00:07:21,459
Guy! This is you!
174
00:07:21,543 --> 00:07:23,043
You're from Stovepipe!
175
00:07:23,459 --> 00:07:25,584
Sort of.
[exhales] Maybe.
176
00:07:25,668 --> 00:07:27,334
I knew it was you!
177
00:07:27,418 --> 00:07:30,459
Man, time has not been kind.
178
00:07:30,543 --> 00:07:32,376
Those are some serious scowl lines.
179
00:07:32,459 --> 00:07:34,751
How long has it been
since you've been back?
180
00:07:34,834 --> 00:07:35,668
[gasps]
181
00:07:35,751 --> 00:07:38,168
Is your family still here?
182
00:07:38,251 --> 00:07:39,918
-Hm-mmm, nope.
-[Chad] That's weird.
183
00:07:40,293 --> 00:07:42,584
Because I saw your dad the other day
at the supermarket.
184
00:07:42,668 --> 00:07:45,543
He was with your mother,
and your brothers, nephews, nieces,
185
00:07:45,626 --> 00:07:48,084
grand-uncle Guyverson,
grand-aunt Guyvereen--
186
00:07:48,168 --> 00:07:51,501
Thank you, Chad.
You've been just a tremendous help.
187
00:07:52,918 --> 00:07:56,084
Fine. My family does still live here.
188
00:07:56,168 --> 00:07:58,918
This is great! We can stay with them!
189
00:07:59,001 --> 00:08:00,709
No, absolutely not.
190
00:08:00,793 --> 00:08:04,001
We have to, Guy.
We have no place else to go.
191
00:08:04,459 --> 00:08:05,709
Ugh!
192
00:08:05,793 --> 00:08:07,834
[sighs] I have an idea.
193
00:08:07,918 --> 00:08:10,459
Oh! Light bulb moment!
194
00:08:11,168 --> 00:08:12,876
Great seeing you!
195
00:08:12,959 --> 00:08:16,168
Even if you are a shell
of your former self!
196
00:08:17,376 --> 00:08:19,709
Yeah, I remember him.
197
00:08:19,793 --> 00:08:22,084
He had the green eggs and ham
on thin crust.
198
00:08:22,501 --> 00:08:25,251
Sure. Grabbed a dozen green eggs
and some hamsickles.
199
00:08:25,584 --> 00:08:28,001
[in Spanish] Oh, yes.
The green eggs with ham.
200
00:08:28,209 --> 00:08:30,126
[woman]
He loved our green eggs and ham.
201
00:08:30,584 --> 00:08:31,418
Green eggs and ham.
202
00:08:31,793 --> 00:08:33,334
-Green eggs--
-And ham.
203
00:08:33,626 --> 00:08:35,501
[Gluntz]
This hat ring a bell?
204
00:08:35,584 --> 00:08:38,959
Oh, sure. Yeah, yeah.
A fellow was just here, ordered the--
205
00:08:39,043 --> 00:08:40,376
Green eggs and ham?
206
00:08:40,459 --> 00:08:42,626
-One order of green eggs and ham.
-No!
207
00:08:42,709 --> 00:08:43,709
No order.
208
00:08:43,793 --> 00:08:47,876
Ooh, the little man bought us some,
and they were scrump-licious!
209
00:08:47,959 --> 00:08:49,459
Yeah, you really should try it.
210
00:08:49,543 --> 00:08:51,459
Oh, dillikins!
211
00:08:51,543 --> 00:08:56,376
How exactly did the little man pay
for all these folks' yolks?
212
00:08:56,459 --> 00:08:58,209
Mr. Goat charged it on his card.
213
00:08:58,293 --> 00:08:59,126
Hmm?
214
00:09:00,293 --> 00:09:02,543
Did you say "Goat"?
215
00:09:02,626 --> 00:09:04,459
Yes, Goat. Goat. Yes.
216
00:09:04,543 --> 00:09:06,001
[stammers] See?
217
00:09:06,751 --> 00:09:07,793
[Gluntz gasps]
218
00:09:07,876 --> 00:09:10,209
They say the Goat is the BOAT!
219
00:09:10,293 --> 00:09:12,251
The bestest of all time.
220
00:09:12,334 --> 00:09:13,209
This means--
221
00:09:13,293 --> 00:09:15,543
Someone's been replaced.
222
00:09:16,543 --> 00:09:18,834
Someone's been replaced.
223
00:09:20,709 --> 00:09:23,751
And if the Goat gets his hooves
on the target before us...
224
00:09:23,834 --> 00:09:27,084
Then we'll have failed at my one last job.
225
00:09:27,959 --> 00:09:29,459
[grunting]
226
00:09:29,876 --> 00:09:31,084
[yells]
227
00:09:31,168 --> 00:09:32,376
The little man!
228
00:09:32,459 --> 00:09:33,834
Tell me where he's headed!
229
00:09:34,293 --> 00:09:36,793
They took the 2:17 to Stovepipe Junction.
230
00:09:37,168 --> 00:09:38,626
You could have just asked.
231
00:09:38,959 --> 00:09:41,293
You're right. I'm sorry.
232
00:09:41,376 --> 00:09:43,459
You've been nothing but helpful.
233
00:09:43,751 --> 00:09:46,168
I just... get very excited.
234
00:09:46,251 --> 00:09:49,293
-My partner is really close to retiring.
-Hmm.
235
00:09:49,376 --> 00:09:51,334
-[Gluntz] Oh, my gosh! You have shakes.
-[chuckles]
236
00:09:51,418 --> 00:09:53,709
[Gluntz]
Can I get a large shake to go?
237
00:09:55,293 --> 00:09:59,293
Fludzner's Guide says this is
the perfect time of year to visit,
238
00:09:59,376 --> 00:10:02,501
what with the leaves
just starting to turn.
239
00:10:03,168 --> 00:10:05,834
And then they fall off and die.
240
00:10:05,918 --> 00:10:07,918
Okay. So you're in a mood.
241
00:10:11,001 --> 00:10:12,834
This is the house.
242
00:10:12,918 --> 00:10:14,334
That is not a house.
243
00:10:14,418 --> 00:10:17,001
That, my friend, is a home.
244
00:10:17,084 --> 00:10:19,084
[loudly] You're home, Guy!
245
00:10:19,543 --> 00:10:20,501
[yelps]
[grunts]
246
00:10:21,418 --> 00:10:22,793
Keep it down.
247
00:10:22,876 --> 00:10:23,918
Oh, sorry.
248
00:10:24,001 --> 00:10:26,084
Didn't mean to spoil the surprise.
249
00:10:26,168 --> 00:10:28,918
There won't be a surprise.
We're not staying in that house.
250
00:10:29,001 --> 00:10:30,418
Oh, why not?
251
00:10:31,293 --> 00:10:33,043
-[squawks]
-That's why not.
252
00:10:34,584 --> 00:10:36,709
The people in there won't be proud
253
00:10:36,793 --> 00:10:40,126
that I'm harboring
a stolen, dangerous beast.
254
00:10:41,043 --> 00:10:44,668
By people you mean your family,
and I'm sure they'd--
255
00:10:44,751 --> 00:10:46,293
No, they're tough.
256
00:10:46,376 --> 00:10:48,668
I've always been a failure in their eyes.
257
00:10:48,751 --> 00:10:51,376
Finding out I'm a fugitive
would just be the icing
258
00:10:51,459 --> 00:10:54,418
on top of big, fat failure cake.
259
00:10:55,959 --> 00:10:59,251
Well, if we're not staying there,
then why'd you bring a--
260
00:10:59,334 --> 00:11:01,959
Oh, double gasp!
261
00:11:02,043 --> 00:11:04,168
I always wanted a tree house!
262
00:11:04,251 --> 00:11:06,626
-Me too. So I built one.
-[gasps]
263
00:11:06,709 --> 00:11:08,793
[Sam shouting]
You made this?!
264
00:11:08,876 --> 00:11:09,709
[Guy]
Shh!
265
00:11:10,751 --> 00:11:11,751
When I was younger.
266
00:11:11,834 --> 00:11:13,918
I need to be in that tree house right now!
267
00:11:14,793 --> 00:11:16,168
Wait. Where's the ladder?
268
00:11:16,751 --> 00:11:17,709
There is none.
269
00:11:19,959 --> 00:11:21,084
[scanning]
270
00:11:21,168 --> 00:11:22,043
[beeping]
271
00:11:22,126 --> 00:11:23,001
[buzzing]
272
00:11:24,043 --> 00:11:25,584
Wait. Why didn't it work?
273
00:11:26,626 --> 00:11:28,793
I was happier as a child.
274
00:11:29,501 --> 00:11:30,584
[growls]
275
00:11:30,959 --> 00:11:31,959
[moans]
276
00:11:39,084 --> 00:11:40,751
-Boo!
-[laughing]
277
00:11:42,584 --> 00:11:43,668
[scanning]
278
00:11:43,751 --> 00:11:44,626
[beeps]
279
00:11:49,543 --> 00:11:50,668
[gasps]
280
00:11:50,751 --> 00:11:51,751
Whoa!
281
00:11:53,001 --> 00:11:54,418
Ohh!
282
00:11:55,334 --> 00:11:58,751
Wow.
[gasps]
283
00:11:58,834 --> 00:12:00,084
-[Guy] Don't!
-[gasps]
284
00:12:00,168 --> 00:12:02,376
This place is filled with booby traps.
285
00:12:02,459 --> 00:12:04,584
One false move, and boom!
286
00:12:05,001 --> 00:12:05,834
It'll all blow.
287
00:12:06,501 --> 00:12:08,043
You were a weird kid.
288
00:12:08,418 --> 00:12:10,251
And you're a weird adult.
289
00:12:11,168 --> 00:12:12,376
-Arms in.
-Why come?
290
00:12:19,209 --> 00:12:20,751
You might want to hold on.
291
00:12:21,501 --> 00:12:22,459
Whoa!
292
00:12:26,001 --> 00:12:27,209
Whoo!
293
00:12:28,418 --> 00:12:29,293
Duck.
294
00:12:29,376 --> 00:12:30,459
Unduck.
295
00:12:31,918 --> 00:12:32,751
Whoa!
296
00:12:32,834 --> 00:12:34,001
[giggles]
297
00:12:34,209 --> 00:12:36,751
The final security measure
is the secret handshake.
298
00:12:36,834 --> 00:12:37,709
[buzzes]
299
00:12:38,959 --> 00:12:41,376
Only way in is if you know it.
300
00:12:41,459 --> 00:12:43,126
So, pay attention.
301
00:12:44,418 --> 00:12:45,251
[snaps fingers]
302
00:12:51,168 --> 00:12:52,001
Bang.
303
00:12:57,043 --> 00:12:58,001
Did you follow that?
304
00:12:58,876 --> 00:13:00,584
Uh, yeah!
305
00:13:01,459 --> 00:13:02,668
Ruh-ha!
306
00:13:02,751 --> 00:13:04,793
[narrator] But Sam did a snap
when he needed a clonk,
307
00:13:04,876 --> 00:13:07,459
and a tap
when it called for a high-fiving thonk.
308
00:13:07,543 --> 00:13:08,376
Ow!
309
00:13:08,751 --> 00:13:10,376
-Nailed it!
-[buzzer sounds]
310
00:13:10,459 --> 00:13:12,001
[narrator] Guy's face looks like that,
311
00:13:12,084 --> 00:13:13,876
'cause he knows what comes soon.
312
00:13:13,959 --> 00:13:14,793
The alarm.
313
00:13:14,876 --> 00:13:16,293
[alarm blares]
314
00:13:16,376 --> 00:13:17,543
[narrator]
And the lights.
315
00:13:19,084 --> 00:13:20,084
Whoa!
316
00:13:20,376 --> 00:13:21,543
[both grunting]
317
00:13:21,626 --> 00:13:22,626
[narrator]
Here it comes.
318
00:13:22,709 --> 00:13:23,543
[squawking]
319
00:13:23,918 --> 00:13:25,543
[narrator]
The yogurt balloons!
320
00:13:27,084 --> 00:13:29,793
We have to leave now,
unless you want a worse disaster.
321
00:13:29,876 --> 00:13:31,834
What's worse than yogurt?
322
00:13:31,918 --> 00:13:33,459
-[all scream]
-[man] Stop right there!
323
00:13:35,709 --> 00:13:37,251
[Sam]
Oh, baguette.
324
00:13:37,334 --> 00:13:38,626
He's got a baguette!
325
00:13:38,709 --> 00:13:41,084
Yes, officer. One has a crumpled hat,
326
00:13:41,168 --> 00:13:42,418
weathered fur, and--
327
00:13:42,501 --> 00:13:43,334
[gasps]
328
00:13:43,418 --> 00:13:45,334
Oh, my stars!
329
00:13:46,084 --> 00:13:46,959
Guy?
330
00:13:47,251 --> 00:13:50,501
Guy! Oh, Guy, it's you!
[sighs]
331
00:13:50,584 --> 00:13:52,293
Son, you're home!
332
00:13:52,376 --> 00:13:54,376
[mother]
Oh, my little boy!
333
00:13:54,459 --> 00:13:55,418
-Welcome back.
-Oh.
334
00:13:55,501 --> 00:13:57,209
Oh, so good to see you.
335
00:13:57,293 --> 00:13:58,834
Hey, it's Uncle Guy!
336
00:13:58,918 --> 00:13:59,834
All right!
337
00:13:59,918 --> 00:14:00,834
He's back!
338
00:14:00,918 --> 00:14:03,376
-Welcome home, Uncle Guy.
-Oh, I miss you.
339
00:14:03,459 --> 00:14:06,043
-This is awesome!
-You got a little chubby there.
340
00:14:06,126 --> 00:14:08,501
Greatest family ever!
341
00:14:08,959 --> 00:14:11,251
[narrator] On that point,
Guy would disagree.
342
00:14:11,918 --> 00:14:13,668
For when it came to his family,
343
00:14:14,084 --> 00:14:17,126
there was no place less
that he'd rather be.
344
00:14:17,209 --> 00:14:18,293
[sizzling]
345
00:14:20,376 --> 00:14:22,876
Little late-night snack coming up
for everybody.
346
00:14:23,251 --> 00:14:25,334
-Yay!
-Yeah!
347
00:14:25,668 --> 00:14:28,543
Oh, it's so good to have you back,
grandson.
348
00:14:28,626 --> 00:14:30,959
[laughs] Look at that cute little face!
349
00:14:31,043 --> 00:14:33,043
-[laughs] Hey.
-[laughs]
350
00:14:33,126 --> 00:14:34,543
Here you go, little brother.
351
00:14:35,293 --> 00:14:38,668
Ma kept it set for you all these years.
352
00:14:38,751 --> 00:14:40,251
[grumbles]
353
00:14:41,168 --> 00:14:43,834
That is too sweet, Mrs. Am-I.
354
00:14:43,918 --> 00:14:45,751
Do you want it?
355
00:14:45,834 --> 00:14:47,959
-Mmm.
-[gulps]
356
00:14:48,376 --> 00:14:50,126
-[popping]
-[children laugh]
357
00:14:50,209 --> 00:14:53,834
I think it's noble
what you two are doing for that creature.
358
00:14:53,918 --> 00:14:55,251
[chuckles] That's funny,
359
00:14:55,334 --> 00:14:56,418
because Guy said,
360
00:14:56,501 --> 00:14:59,043
"They'll all think I'm a failure cake."
361
00:14:59,126 --> 00:15:01,543
And I was like,
"Really? 'Cause they're you're family."
362
00:15:01,626 --> 00:15:04,168
And he was all like,
"No, they're all frea--"
363
00:15:04,251 --> 00:15:06,584
Who... wants green eggs and ham?
364
00:15:06,668 --> 00:15:08,626
-Me!
-I do!
365
00:15:08,709 --> 00:15:09,543
Yay!
366
00:15:09,626 --> 00:15:10,709
[man 1] Me, me, me!
367
00:15:10,793 --> 00:15:13,459
-[man 2] Oh, yeah! Now we're talking.
-[man 3] My favorite.
368
00:15:13,543 --> 00:15:16,834
-[woman] Oh, that's so good!
-[man 3] Just like grandma used to make.
369
00:15:16,918 --> 00:15:18,793
[all]
Mmm!
370
00:15:18,876 --> 00:15:20,251
-I can't believe it.
-[Sam] Wow!
371
00:15:20,334 --> 00:15:24,293
Your family really seems to like
green eggs and ham. [chuckles]
372
00:15:24,793 --> 00:15:26,459
Speaking of which,
373
00:15:26,543 --> 00:15:29,626
I know we've been through this
once or twice,
374
00:15:29,709 --> 00:15:32,334
but I thought now might be a good time.
375
00:15:32,418 --> 00:15:34,668
They are really good in a house.
376
00:15:34,751 --> 00:15:36,334
This one especially.
377
00:15:37,959 --> 00:15:40,709
So... it's a maybe then?
378
00:15:42,334 --> 00:15:43,376
Right.
379
00:15:43,459 --> 00:15:46,209
Am-I's, tell me about Am-You's.
380
00:15:46,293 --> 00:15:47,959
Here we go.
[sighs]
381
00:15:48,043 --> 00:15:51,334
Well, Guy's pa here
is the breadwinner of the family.
382
00:15:51,418 --> 00:15:53,043
-[triumphant music plays]
-[crowd cheering]
383
00:15:53,126 --> 00:15:54,501
Breadwinner!
384
00:15:55,876 --> 00:15:58,334
Now, now,
don't sell yourself short, honey.
385
00:15:58,418 --> 00:16:00,459
My wife is quite the homemaker.
386
00:16:00,543 --> 00:16:01,959
[straining]
387
00:16:03,126 --> 00:16:04,334
[grunting]
388
00:16:04,418 --> 00:16:08,668
And Guy's brothers here
are real movers and shakers.
389
00:16:08,751 --> 00:16:10,251
Mmm. Eh?
390
00:16:11,084 --> 00:16:12,834
[grunting]
391
00:16:12,918 --> 00:16:16,584
That's nothing. Back in his day,
Grandpa moved mountains.
392
00:16:16,668 --> 00:16:17,584
[laughing]
393
00:16:17,668 --> 00:16:19,043
There we go.
394
00:16:19,876 --> 00:16:21,334
Where do I put this?
395
00:16:21,418 --> 00:16:22,751
Wow, Guy!
396
00:16:22,834 --> 00:16:25,834
I had no idea
you had such an impressive family!
397
00:16:25,918 --> 00:16:28,168
Oh, Guy's the impressive one.
398
00:16:28,251 --> 00:16:31,168
He's always been so creative.
399
00:16:31,251 --> 00:16:32,543
[scoffs]
"Creative."
400
00:16:32,918 --> 00:16:34,751
What they really mean is failure.
401
00:16:35,168 --> 00:16:36,543
[mother]
That's not true.
402
00:16:36,626 --> 00:16:39,126
Why, you should have seen Guy as a child.
403
00:16:39,209 --> 00:16:41,126
Oh, the stories I could tell.
404
00:16:41,209 --> 00:16:44,501
Go right ahead, and please,
make it as embarrassing as possible.
405
00:16:44,584 --> 00:16:46,918
Oh, he was such an imaginative boy.
406
00:16:47,001 --> 00:16:49,918
Yeah, he put butter on the slide,
so we'd go down faster, eh?
407
00:16:50,001 --> 00:16:52,376
He invented a de-weeder
to get rid of our weeds.
408
00:16:52,459 --> 00:16:56,126
And a Cantaloupeapult
to get rid of our cantaloupes.
409
00:16:56,209 --> 00:16:57,709
-That's right.
-The Cantaloupeapult!
410
00:16:57,793 --> 00:16:59,584
[chuckles]
I forgot about that.
411
00:16:59,668 --> 00:17:01,793
Because it was a long time ago,
412
00:17:01,876 --> 00:17:04,084
back when my things actually worked.
413
00:17:04,168 --> 00:17:08,543
I want to be an inventor just like you
when I grow up, Uncle Guy.
414
00:17:08,626 --> 00:17:10,543
You know what inventing leads to?
415
00:17:11,001 --> 00:17:12,918
Disappointment and singed fur.
416
00:17:13,751 --> 00:17:15,543
Trust me. Avoid years of failure
417
00:17:15,626 --> 00:17:18,084
and be a breadwinner like your grandpa,
all right?
418
00:17:18,168 --> 00:17:19,209
Oh.
419
00:17:19,293 --> 00:17:21,126
Uh, all right.
420
00:17:21,209 --> 00:17:24,584
So, what's the next big idea, Guy?
421
00:17:25,043 --> 00:17:27,084
There isn't any. I'm done inventing.
422
00:17:27,501 --> 00:17:29,126
I've settled for a stable job...
423
00:17:29,793 --> 00:17:30,959
as a Paint Watcher.
424
00:17:31,709 --> 00:17:33,709
-[all murmuring]
-Paint Watcher? What does he mean?
425
00:17:33,793 --> 00:17:35,001
Paint Watcher.
426
00:17:35,084 --> 00:17:37,209
Well, that doesn't sound inventive at all.
427
00:17:37,293 --> 00:17:39,168
This is Guy we're talking about.
428
00:17:39,251 --> 00:17:42,459
I'm sure he has a creative way
of watching paint.
429
00:17:42,543 --> 00:17:45,876
I know. You paint a painting first,
before you watch it.
430
00:17:45,959 --> 00:17:48,001
No, someone else does the painting.
431
00:17:48,084 --> 00:17:49,501
No, no, no, no, I get it. I get it.
432
00:17:49,584 --> 00:17:52,376
But once you watch it,
you describe what you see in vivid detail.
433
00:17:52,459 --> 00:17:54,209
No, I just say when it's dry.
434
00:17:54,293 --> 00:17:58,793
Uh, right, and that's when you take it
and invent something special.
435
00:17:58,876 --> 00:18:00,959
No! No more inventing!
436
00:18:01,251 --> 00:18:02,918
I'm a Paint Watcher now.
437
00:18:03,001 --> 00:18:05,584
So you can all stop feeling sorry for me,
all right?
438
00:18:07,209 --> 00:18:08,834
[door opens and slams shut]
439
00:18:09,876 --> 00:18:11,251
[mother]
Oh, dillikins!
440
00:18:11,334 --> 00:18:13,584
I'm afraid we've said something wrong.
441
00:18:13,668 --> 00:18:15,043
Dillikins, indeed.
442
00:18:15,543 --> 00:18:17,293
I'll go have a talk with the boy.
443
00:18:17,376 --> 00:18:20,168
If you don't mind, sir,
I'd like to give it a shot.
444
00:18:20,251 --> 00:18:24,126
Something tells me
this might be more of a Sam kind of job.
445
00:18:24,209 --> 00:18:28,251
Oh, Guy's lucky to have you
as a best friend.
446
00:18:28,668 --> 00:18:32,293
He tells me that all the time.
447
00:18:37,668 --> 00:18:38,709
[knocking]
448
00:18:38,793 --> 00:18:39,626
Guy?
449
00:18:40,001 --> 00:18:41,751
I brought you something to eat.
450
00:18:42,126 --> 00:18:43,501
It's your favorite.
451
00:18:43,584 --> 00:18:45,001
[Guy] Leave me alone.
452
00:18:46,043 --> 00:18:47,876
Uh, we are alone.
453
00:18:47,959 --> 00:18:50,751
[Guy] Well, you don't know
the secret handshake,
454
00:18:50,834 --> 00:18:52,501
so you're not allowed in.
455
00:18:53,334 --> 00:18:54,709
Mm-hmm.
456
00:18:55,959 --> 00:18:56,793
[snaps fingers]
457
00:19:07,501 --> 00:19:10,126
[Guy] You botched it before on purpose.
458
00:19:10,584 --> 00:19:12,001
Yep, I did.
459
00:19:12,584 --> 00:19:14,543
I thought it'd be good
if you saw your family.
460
00:19:14,626 --> 00:19:15,918
[Guy] You thought wrong.
461
00:19:17,084 --> 00:19:17,959
[Sam] You know,
462
00:19:18,334 --> 00:19:20,501
i-if you want to be alone right now,
463
00:19:20,584 --> 00:19:22,209
that's... that's fine.
464
00:19:25,876 --> 00:19:27,126
But I don't think you do.
465
00:19:33,709 --> 00:19:36,001
[Sam grunting]
You can invent an elevator
466
00:19:36,084 --> 00:19:38,001
and a security system,
467
00:19:38,084 --> 00:19:40,876
but you still got a rope ladder.
468
00:19:42,043 --> 00:19:44,584
Kind of dark up here, don't you think?
469
00:19:44,668 --> 00:19:46,751
[Guy]
The lights are powered by pinwheel.
470
00:19:47,168 --> 00:19:48,043
Pinwheel?
471
00:20:04,043 --> 00:20:04,959
Oh!
472
00:20:09,293 --> 00:20:10,293
Guy...
473
00:20:10,376 --> 00:20:12,751
this is the most wonderful...
474
00:20:17,876 --> 00:20:19,376
I love a good sheet tent.
475
00:20:20,293 --> 00:20:22,459
Back when I was a kid,
I built one with my mom.
476
00:20:23,209 --> 00:20:24,209
Yeah, we'd...
477
00:20:28,126 --> 00:20:29,834
We'd snuzzle up tight,
478
00:20:29,918 --> 00:20:32,543
and she'd make shadow puppets on the wall.
479
00:20:33,459 --> 00:20:35,668
[Guy]
Sounds like an amazing family.
480
00:20:36,543 --> 00:20:37,751
Just like yours.
481
00:20:38,251 --> 00:20:39,876
[Guy]
They're amazing, all right.
482
00:20:40,293 --> 00:20:41,834
That's the problem. They're...
483
00:20:42,376 --> 00:20:44,043
They're all huge successes,
484
00:20:44,584 --> 00:20:46,918
and the only thing
I've ever succeeded at...
485
00:20:47,626 --> 00:20:48,834
is failure.
486
00:20:49,251 --> 00:20:51,584
At least you're the best
at something, right?
487
00:20:52,293 --> 00:20:55,876
You heard how they are with me,
all the phony flattery.
488
00:20:56,626 --> 00:20:58,459
What they really mean is...
489
00:20:58,834 --> 00:21:00,043
I'm a disappointment.
490
00:21:00,126 --> 00:21:01,251
Always have been.
491
00:21:01,334 --> 00:21:02,668
That's not true.
492
00:21:03,126 --> 00:21:04,501
[Guy]
You don't have to say that.
493
00:21:04,584 --> 00:21:06,168
Guy, I mean it.
494
00:21:06,584 --> 00:21:08,418
You never disappointed them.
495
00:21:08,793 --> 00:21:11,168
They're just a little sad
to see you give up,
496
00:21:11,543 --> 00:21:13,876
because they know how great
and creative you are,
497
00:21:13,959 --> 00:21:16,043
and they hate to see you throw that away.
498
00:21:16,834 --> 00:21:18,501
They love you, Guy.
499
00:21:18,584 --> 00:21:19,751
Believe me.
500
00:21:19,834 --> 00:21:21,209
You're lucky to have them.
501
00:21:21,918 --> 00:21:24,251
[sighs] You don't understand.
502
00:21:29,209 --> 00:21:30,043
I do.
503
00:21:31,626 --> 00:21:32,793
[sighs]
504
00:21:32,876 --> 00:21:34,876
I know exactly how lucky you are...
505
00:21:35,918 --> 00:21:39,459
because... I never had a family.
506
00:21:41,209 --> 00:21:42,459
What did you say?
507
00:21:43,209 --> 00:21:44,418
I made it all up.
508
00:21:44,918 --> 00:21:47,501
But what about the sheet tent story
with your mom?
509
00:21:47,584 --> 00:21:49,043
There was never a sheet tent.
510
00:21:49,668 --> 00:21:52,584
Or the stuffed animals
she bought you at the fair,
511
00:21:52,668 --> 00:21:55,543
and-- and the juice you spilled
that you were sorry for,
512
00:21:56,001 --> 00:21:59,168
and your imaginary friend, Reggie,
who she pretended was real?
513
00:22:00,126 --> 00:22:01,418
I made him up, too.
514
00:22:02,793 --> 00:22:05,084
I never told anybody this before, but...
515
00:22:06,084 --> 00:22:07,793
when I was very little, my mom...
516
00:22:09,168 --> 00:22:10,709
left me at an orphanage.
517
00:22:12,626 --> 00:22:14,126
It's always just been me.
518
00:22:14,793 --> 00:22:17,626
I mean, at least until I met you.
519
00:22:20,668 --> 00:22:23,709
Do you remember anything
about your parents?
520
00:22:24,584 --> 00:22:25,876
I remember my mom...
521
00:22:26,668 --> 00:22:27,501
a little.
522
00:22:29,084 --> 00:22:30,418
Just one thing.
523
00:22:31,209 --> 00:22:32,043
What?
524
00:22:32,834 --> 00:22:34,293
It's not important.
525
00:22:35,001 --> 00:22:35,834
Go ahead.
526
00:22:36,376 --> 00:22:37,543
It's silly.
527
00:22:38,334 --> 00:22:39,168
Sam.
528
00:22:44,418 --> 00:22:45,876
She made me breakfast.
529
00:22:58,876 --> 00:23:00,293
I bet hers...
530
00:23:00,709 --> 00:23:02,501
were really good.
531
00:23:02,584 --> 00:23:03,501
The best.
532
00:23:04,376 --> 00:23:05,209
Really green.
533
00:23:05,584 --> 00:23:06,584
Super eggy.
534
00:23:08,709 --> 00:23:10,751
I've been trying to find her
all these years,
535
00:23:10,834 --> 00:23:12,918
so I could ask why, you know?
536
00:23:13,918 --> 00:23:15,043
Why she gave me up.
537
00:23:17,751 --> 00:23:18,668
[chuckles sadly]
538
00:23:18,751 --> 00:23:20,501
I'm sure it's a good reason.
539
00:23:20,584 --> 00:23:21,418
I just...
540
00:23:22,459 --> 00:23:23,543
really want to know.
541
00:23:25,418 --> 00:23:26,876
So I keep ordering them,
542
00:23:27,418 --> 00:23:28,834
and I keep trying them.
543
00:23:32,959 --> 00:23:33,793
But they're...
544
00:23:34,751 --> 00:23:35,793
never hers.
545
00:23:49,043 --> 00:23:50,376
Keep trying, Sam.
546
00:23:59,501 --> 00:24:00,418
I will.
547
00:24:14,751 --> 00:24:15,584
Hey, Sam?
548
00:24:16,001 --> 00:24:16,834
Hmm?
549
00:24:16,918 --> 00:24:18,501
If you see my family,
550
00:24:19,668 --> 00:24:21,334
tell them I said goodnight.
551
00:24:33,168 --> 00:24:34,709
[Guy blows pinwheel]
552
00:24:47,876 --> 00:24:48,709
Hmm.
553
00:24:48,793 --> 00:24:49,834
[snoring]
554
00:24:55,376 --> 00:24:56,918
[thunder rumbles]
555
00:25:06,626 --> 00:25:08,043
[telephone ringing]
556
00:25:12,168 --> 00:25:13,459
[Sam on phone]
It's me.
557
00:25:13,543 --> 00:25:17,793
You'll have the Chickeraffe on schedule,
as promised, Mr. Snerz.
558
00:25:17,876 --> 00:25:19,543
Splendid!
559
00:25:20,251 --> 00:25:24,168
Absolutely splendid!
560
00:25:24,251 --> 00:25:26,543
[laughing evilly]
561
00:25:28,918 --> 00:25:30,668
[laughing continues through phone]
562
00:25:32,334 --> 00:25:33,418
[thunder rumbles]
563
00:25:33,501 --> 00:25:35,626
[narrator] Oh, my goodness!
I'm speechless.
564
00:25:35,709 --> 00:25:37,709
-[sighs]
-[narrator] It's such a surprise.
565
00:25:38,459 --> 00:25:41,709
The one working for Snerz
wasn't the BADGUYS.
566
00:25:43,918 --> 00:25:45,834
It was Sam all this time.
567
00:25:46,418 --> 00:25:48,459
Right in front of our eyes.
568
00:25:57,418 --> 00:25:58,876
♪ Hey, guitar player ♪
569
00:25:58,959 --> 00:26:00,001
♪ Mmm ♪
570
00:26:00,418 --> 00:26:02,751
♪ New York's number-one cut creator ♪
571
00:26:02,834 --> 00:26:04,126
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
572
00:26:04,668 --> 00:26:06,209
♪ Hey, speed skater ♪
573
00:26:06,293 --> 00:26:07,709
♪ T-t-t-t-take a right ♪
574
00:26:07,793 --> 00:26:09,751
♪ Let's put an ad in the papers ♪
575
00:26:09,834 --> 00:26:10,668
♪ Uh ♪
576
00:26:11,751 --> 00:26:13,834
♪ Backflip ♪
577
00:26:14,584 --> 00:26:16,584
♪ You know what to do ♪
578
00:26:17,543 --> 00:26:19,626
♪ Ooh ♪
579
00:26:19,709 --> 00:26:21,626
♪ Backflip ♪
580
00:26:22,418 --> 00:26:24,793
♪ You know what to do ♪
581
00:26:25,334 --> 00:26:28,334
♪ Ooh, let your freak flag fly ♪
582
00:26:31,668 --> 00:26:33,418
♪ Watch me backflip ♪
583
00:26:33,501 --> 00:26:35,251
♪ Watch me backflip ♪
584
00:26:35,334 --> 00:26:36,918
♪ Let me work my magic ♪
585
00:26:37,001 --> 00:26:39,376
♪ Let me work my magic ♪
586
00:26:39,459 --> 00:26:41,334
♪ Watch me backflip ♪
587
00:26:41,418 --> 00:26:42,918
♪ Watch me backflip ♪
588
00:26:43,001 --> 00:26:44,918
♪ Let me work my magic ♪