1 00:00:06,209 --> 00:00:07,418 ♪ Hey, guitar player ♪ 2 00:00:10,876 --> 00:00:12,876 ♪ Watch me backflip ♪ 3 00:00:12,959 --> 00:00:14,334 ♪ Watch me backflip ♪ 4 00:00:14,668 --> 00:00:16,418 ♪ Let me work my magic ♪ 5 00:00:17,584 --> 00:00:19,001 ♪ If you only knew ♪ 6 00:00:19,084 --> 00:00:21,043 ♪ How to laugh and dance ♪ 7 00:00:21,459 --> 00:00:25,293 ♪ Whether you're a pancakes Or waffles man ♪ 8 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 ♪ We still got a whole lot left to learn ♪ 9 00:00:29,293 --> 00:00:31,168 ♪ If you only knew ♪ 10 00:00:31,251 --> 00:00:32,793 ♪ If you only knew ♪ 11 00:00:33,876 --> 00:00:35,418 ♪ We'll do something new ♪ 12 00:00:35,501 --> 00:00:37,501 ♪ Start a snowball fight in June ♪ 13 00:00:37,584 --> 00:00:39,459 ♪ If you only knew ♪ 14 00:00:39,543 --> 00:00:41,668 ♪ If you only knew ♪ 15 00:00:42,251 --> 00:00:43,668 ♪ Watch me backflip ♪ 16 00:00:44,168 --> 00:00:45,793 ♪ Watch me backflip ♪ 17 00:00:45,876 --> 00:00:47,751 ♪ Let me work my magic ♪ 18 00:00:48,793 --> 00:00:52,334 ♪ If you only knew How the game has changed ♪ 19 00:00:52,418 --> 00:00:56,251 ♪ You'd think it's kind of nice Even when it rains ♪ 20 00:00:56,334 --> 00:01:00,293 ♪ But take any advice With a grain of salt ♪ 21 00:01:00,376 --> 00:01:02,376 ♪ If you only knew ♪ 22 00:01:02,459 --> 00:01:04,001 ♪ If you only knew ♪ 23 00:01:05,626 --> 00:01:07,168 ♪ Watch me backflip ♪ 24 00:01:07,584 --> 00:01:09,084 ♪ Watch me backflip ♪ 25 00:01:09,168 --> 00:01:11,043 ♪ Let me work my magic ♪ 26 00:01:11,126 --> 00:01:13,376 ♪ Let me work my magic ♪ 27 00:01:13,459 --> 00:01:15,251 ♪ Watch me backflip ♪ 28 00:01:15,334 --> 00:01:17,168 ♪ Watch me backflip ♪ 29 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 ♪ Let me work my magic ♪ 30 00:01:24,126 --> 00:01:27,376 [narrator] McWinkle had done it. The code had been cracked. 31 00:01:27,459 --> 00:01:28,834 A way to track Sam 32 00:01:28,918 --> 00:01:31,251 by the food he had snacked. 33 00:01:31,334 --> 00:01:33,293 [McWinkle] Green eggs and ham. 34 00:01:33,376 --> 00:01:35,876 Green eggs and ham. 35 00:01:35,959 --> 00:01:37,543 Green eggs and ham! 36 00:01:37,626 --> 00:01:40,209 Three orders of green eggs and ham, coming right up! 37 00:01:40,293 --> 00:01:41,126 What? No! 38 00:01:41,209 --> 00:01:42,293 I didn't order that. 39 00:01:42,376 --> 00:01:45,418 -Uh-oh, someone is hangry. -[bell dings] 40 00:01:45,501 --> 00:01:48,501 I'm not hangry, Gluntz. I'm happy. 41 00:01:48,584 --> 00:01:52,584 -Well, that's a first. -Because I just caught our man. 42 00:01:52,668 --> 00:01:54,793 -Where? Where is he? -[grunts] 43 00:01:55,084 --> 00:01:59,293 Take a hard look at those photos, rookie, and tell me what you see. 44 00:01:59,376 --> 00:02:01,709 Sam-I-Am eating his favorite dish. 45 00:02:01,793 --> 00:02:03,834 Just like he did at the Half-Off Restaurant, 46 00:02:03,918 --> 00:02:05,459 and in the car, and in jail. 47 00:02:05,543 --> 00:02:08,168 Yeah, I figured that out, like, three episodes ago. 48 00:02:08,251 --> 00:02:09,751 -[bell dings] -[Gluntz gasps] 49 00:02:09,834 --> 00:02:11,834 -If we were to track everybody... -[growls] 50 00:02:11,918 --> 00:02:13,668 ...who ordered green eggs and ham... 51 00:02:13,751 --> 00:02:15,251 Another order of green eggs and ham! 52 00:02:15,334 --> 00:02:17,959 ...I bet we'd be able to track down Sam! 53 00:02:18,418 --> 00:02:21,668 Yeah. Now, let's stop gabbing and start tracking, 54 00:02:21,751 --> 00:02:25,459 'cause it's time to finish my one last job. 55 00:02:25,543 --> 00:02:27,876 -Hmm? -Four orders of green eggs and ham! 56 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 -[bell dings] -Uh-oh. 57 00:02:29,043 --> 00:02:30,251 [growls] 58 00:02:35,209 --> 00:02:36,626 [Sam slurping] Mmm. 59 00:02:37,126 --> 00:02:38,501 Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! 60 00:02:38,584 --> 00:02:39,834 [slurping] Mmm. 61 00:02:39,918 --> 00:02:41,168 [laughs] 62 00:02:41,543 --> 00:02:44,001 -Mmm. -Pretty sure it's done. 63 00:02:44,084 --> 00:02:47,043 Where are my manners? I didn't offer you any. 64 00:02:47,126 --> 00:02:48,168 I'll be fine. 65 00:02:48,251 --> 00:02:49,418 Are you sure? 66 00:02:49,501 --> 00:02:51,584 'Cause there's still a few driblets left. 67 00:02:51,668 --> 00:02:54,209 And driblets are the best part! 68 00:02:54,293 --> 00:02:55,126 Yuck! 69 00:02:55,876 --> 00:02:57,209 Ah! 70 00:02:57,293 --> 00:02:58,376 Mmm. 71 00:02:58,459 --> 00:03:00,001 Oh! Look! Guy! 72 00:03:00,084 --> 00:03:02,001 We're almost to Stovepipe Junction. 73 00:03:02,584 --> 00:03:04,501 [Guy] Ooh, no need to spend time there. 74 00:03:04,584 --> 00:03:07,168 -We'll just move on to Meepville. -What? 75 00:03:07,251 --> 00:03:10,001 No. We gotta check out the Junction. 76 00:03:10,084 --> 00:03:12,626 Fludzner's Guide says it's lovely this time of year. 77 00:03:12,709 --> 00:03:14,793 Great for families, couples, and... 78 00:03:14,876 --> 00:03:16,834 -best friends on the run. -[grunts] 79 00:03:16,918 --> 00:03:19,168 We could head downtown for a promenade. 80 00:03:19,251 --> 00:03:22,418 -Mr. Jenkins loves antiquing. -[squawks] 81 00:03:22,501 --> 00:03:24,543 There's a hotel right near the bus station, 82 00:03:24,626 --> 00:03:28,376 so there's no need to venture into town where we might be seen. 83 00:03:28,751 --> 00:03:29,709 Gotcha. 84 00:03:29,793 --> 00:03:31,084 Seen by whom? 85 00:03:32,043 --> 00:03:35,834 We're fugitives. I'm worried about anyone seeing us. 86 00:03:35,918 --> 00:03:38,334 And downtown, you know, it's super busy on Bangsday. 87 00:03:38,418 --> 00:03:42,209 Hmm, for a guy who doesn't know a lot about Stovepipe Junction, 88 00:03:42,293 --> 00:03:45,251 you sure know a lot about Stovepipe Junction. 89 00:03:46,084 --> 00:03:49,334 [narrator] Sam slurped the driblets from the base of his cup, 90 00:03:49,418 --> 00:03:51,834 knowing with Guy and Stovepipe, 91 00:03:51,918 --> 00:03:53,668 something was up. 92 00:03:54,334 --> 00:03:56,501 All right, listen up, people. 93 00:03:56,584 --> 00:03:59,459 What I want from each and every one of you... 94 00:03:59,543 --> 00:04:00,668 It's just me, sir! 95 00:04:00,751 --> 00:04:03,959 ...is a hard target search of every restaurant, diner, 96 00:04:04,043 --> 00:04:07,251 cafe, bistro, chow shack, gravy trough, 97 00:04:07,334 --> 00:04:09,001 greasy spoon, clean spork, 98 00:04:09,084 --> 00:04:11,876 dodgy knife, and hen house in the area. 99 00:04:12,376 --> 00:04:16,918 I want to know every green egg purchase from here to Flam. 100 00:04:17,001 --> 00:04:19,043 We find those eggs, 101 00:04:19,126 --> 00:04:21,251 we find Sam. 102 00:04:21,751 --> 00:04:22,584 [Gluntz] Got it! 103 00:04:23,043 --> 00:04:24,501 Tell me, Gluntz. What do you got? 104 00:04:27,501 --> 00:04:29,084 It's a boatneck! 105 00:04:29,543 --> 00:04:31,293 And it's extra itchy. 106 00:04:34,626 --> 00:04:36,209 [Guy] The hotel's around the bend. 107 00:04:36,709 --> 00:04:37,918 How can you tell? 108 00:04:38,001 --> 00:04:41,709 That brim is pulled down so low, it is scraping the sidewalk. 109 00:04:41,793 --> 00:04:42,751 Trust me. 110 00:04:42,834 --> 00:04:44,876 -Hey! Aren't you-- -No. I'm not. 111 00:04:44,959 --> 00:04:46,209 -Whoa! -[Guy] Bye-bye. 112 00:04:46,501 --> 00:04:48,168 Guy, I think he knows you. 113 00:04:48,251 --> 00:04:50,084 We are wanted men. 114 00:04:50,168 --> 00:04:52,293 -Do you remember? -Hey! It's Guy. 115 00:04:52,376 --> 00:04:53,834 Hey! It's gal. 116 00:04:54,418 --> 00:04:55,376 Hmm. 117 00:04:56,001 --> 00:04:58,376 What? That's how they say hello in Stovepipe. 118 00:05:04,668 --> 00:05:07,584 [Sam humming] 119 00:05:07,668 --> 00:05:08,959 Two rooms for the night. 120 00:05:09,043 --> 00:05:10,043 Sure thing. 121 00:05:10,459 --> 00:05:11,293 [humming softly] 122 00:05:11,376 --> 00:05:13,084 Uh-oh. Sorry, 123 00:05:13,168 --> 00:05:14,834 but I've only got one room left. 124 00:05:14,918 --> 00:05:17,001 -You'll have to share. -[Sam] Perfect! 125 00:05:17,418 --> 00:05:19,001 Slumber party! 126 00:05:19,543 --> 00:05:21,751 -Mmm. -[desk clerk] Oh, excellent. 127 00:05:22,126 --> 00:05:24,834 If you wait just a second while I run your card... 128 00:05:25,501 --> 00:05:26,376 [card scanner beeps] 129 00:05:26,459 --> 00:05:28,418 [desk clerk chuckles softly] Dillikins! 130 00:05:28,501 --> 00:05:30,084 What dillikins? 131 00:05:30,168 --> 00:05:32,209 I'm terribly sorry, Mr., uh... 132 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 Goat. 133 00:05:34,834 --> 00:05:36,709 That's me. [chuckles nervously] 134 00:05:36,793 --> 00:05:38,001 [bleats] 135 00:05:38,751 --> 00:05:41,334 But I'm afraid your card has been reported stolen. 136 00:05:41,918 --> 00:05:43,043 Gasp! 137 00:05:43,126 --> 00:05:46,834 That means the Goat survived the avalanche. 138 00:05:47,626 --> 00:05:49,876 I survived the avalanche! 139 00:05:53,543 --> 00:05:54,918 [shredder whirring] 140 00:05:55,209 --> 00:05:56,209 [Sam and Guy gasp] 141 00:06:00,084 --> 00:06:01,084 Ahh! 142 00:06:02,001 --> 00:06:04,168 Thanks for visiting Motel Snerz. 143 00:06:04,251 --> 00:06:05,251 Come again soon. 144 00:06:05,709 --> 00:06:07,084 "Motel Snerz." 145 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 I'm a Quintuple Stainless Member. 146 00:06:09,334 --> 00:06:12,043 Two million points ought to buy us one room. 147 00:06:12,126 --> 00:06:14,126 Ho! Absolutely, sir! 148 00:06:15,459 --> 00:06:18,959 Oh, unfortunately, you no longer have two million points. 149 00:06:19,334 --> 00:06:21,168 They were used to pay for damages to a room 150 00:06:21,251 --> 00:06:23,376 at our Glurfsburg location. 151 00:06:23,459 --> 00:06:26,001 Destroyed one vase. Priceless. 152 00:06:26,376 --> 00:06:28,834 Destroyed a second vase. More priceless. 153 00:06:28,918 --> 00:06:29,834 Oh, boy! 154 00:06:29,918 --> 00:06:32,543 -[desk clerk] Destroyed a third vase. -This guy can really party. 155 00:06:32,626 --> 00:06:35,084 -[desk clerk] Even more priceless. -Just tears it up. 156 00:06:35,168 --> 00:06:37,459 -It was Jenkins. -[Jenkins giggling] 157 00:06:37,543 --> 00:06:39,834 You owe us 17,000 points. 158 00:06:40,251 --> 00:06:42,334 How would you like to pay for that, Mr... 159 00:06:43,126 --> 00:06:44,793 Am-I. 160 00:06:44,876 --> 00:06:47,001 Guy-Am-I? 161 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 -Huh? -Oh, no way! 162 00:06:49,293 --> 00:06:50,251 It's me! 163 00:06:50,834 --> 00:06:52,084 Chad Bernacke! 164 00:06:53,543 --> 00:06:55,418 Stovepipe High! 165 00:06:55,959 --> 00:06:57,959 Go Meloners! 166 00:06:58,043 --> 00:06:59,834 Baa-rup! Baa-rup! 167 00:07:00,334 --> 00:07:03,168 Uh, sorry, pal. You've got the wrong guy. 168 00:07:03,834 --> 00:07:06,626 -[exclaims] -Yeah. I guess that makes sense. 169 00:07:06,709 --> 00:07:09,668 I mean, the Guy I knew was completely different. 170 00:07:09,751 --> 00:07:11,959 Most likely to try: Guy. 171 00:07:12,043 --> 00:07:14,459 A four-time varsity try athlete. 172 00:07:14,876 --> 00:07:18,334 President of the Young Inventors of Non-Exploding Inventions Club. 173 00:07:19,459 --> 00:07:21,459 Guy! This is you! 174 00:07:21,543 --> 00:07:23,043 You're from Stovepipe! 175 00:07:23,459 --> 00:07:25,584 Sort of. [exhales] Maybe. 176 00:07:25,668 --> 00:07:27,334 I knew it was you! 177 00:07:27,418 --> 00:07:30,459 Man, time has not been kind. 178 00:07:30,543 --> 00:07:32,376 Those are some serious scowl lines. 179 00:07:32,459 --> 00:07:34,751 How long has it been since you've been back? 180 00:07:34,834 --> 00:07:35,668 [gasps] 181 00:07:35,751 --> 00:07:38,168 Is your family still here? 182 00:07:38,251 --> 00:07:39,918 -Hm-mmm, nope. -[Chad] That's weird. 183 00:07:40,293 --> 00:07:42,584 Because I saw your dad the other day at the supermarket. 184 00:07:42,668 --> 00:07:45,543 He was with your mother, and your brothers, nephews, nieces, 185 00:07:45,626 --> 00:07:48,084 grand-uncle Guyverson, grand-aunt Guyvereen-- 186 00:07:48,168 --> 00:07:51,501 Thank you, Chad. You've been just a tremendous help. 187 00:07:52,918 --> 00:07:56,084 Fine. My family does still live here. 188 00:07:56,168 --> 00:07:58,918 This is great! We can stay with them! 189 00:07:59,001 --> 00:08:00,709 No, absolutely not. 190 00:08:00,793 --> 00:08:04,001 We have to, Guy. We have no place else to go. 191 00:08:04,459 --> 00:08:05,709 Ugh! 192 00:08:05,793 --> 00:08:07,834 [sighs] I have an idea. 193 00:08:07,918 --> 00:08:10,459 Oh! Light bulb moment! 194 00:08:11,168 --> 00:08:12,876 Great seeing you! 195 00:08:12,959 --> 00:08:16,168 Even if you are a shell of your former self! 196 00:08:17,376 --> 00:08:19,709 Yeah, I remember him. 197 00:08:19,793 --> 00:08:22,084 He had the green eggs and ham on thin crust. 198 00:08:22,501 --> 00:08:25,251 Sure. Grabbed a dozen green eggs and some hamsickles. 199 00:08:25,584 --> 00:08:28,001 [in Spanish] Oh, yes. The green eggs with ham. 200 00:08:28,209 --> 00:08:30,126 [woman] He loved our green eggs and ham. 201 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 Green eggs and ham. 202 00:08:31,793 --> 00:08:33,334 -Green eggs-- -And ham. 203 00:08:33,626 --> 00:08:35,501 [Gluntz] This hat ring a bell? 204 00:08:35,584 --> 00:08:38,959 Oh, sure. Yeah, yeah. A fellow was just here, ordered the-- 205 00:08:39,043 --> 00:08:40,376 Green eggs and ham? 206 00:08:40,459 --> 00:08:42,626 -One order of green eggs and ham. -No! 207 00:08:42,709 --> 00:08:43,709 No order. 208 00:08:43,793 --> 00:08:47,876 Ooh, the little man bought us some, and they were scrump-licious! 209 00:08:47,959 --> 00:08:49,459 Yeah, you really should try it. 210 00:08:49,543 --> 00:08:51,459 Oh, dillikins! 211 00:08:51,543 --> 00:08:56,376 How exactly did the little man pay for all these folks' yolks? 212 00:08:56,459 --> 00:08:58,209 Mr. Goat charged it on his card. 213 00:08:58,293 --> 00:08:59,126 Hmm? 214 00:09:00,293 --> 00:09:02,543 Did you say "Goat"? 215 00:09:02,626 --> 00:09:04,459 Yes, Goat. Goat. Yes. 216 00:09:04,543 --> 00:09:06,001 [stammers] See? 217 00:09:06,751 --> 00:09:07,793 [Gluntz gasps] 218 00:09:07,876 --> 00:09:10,209 They say the Goat is the BOAT! 219 00:09:10,293 --> 00:09:12,251 The bestest of all time. 220 00:09:12,334 --> 00:09:13,209 This means-- 221 00:09:13,293 --> 00:09:15,543 Someone's been replaced. 222 00:09:16,543 --> 00:09:18,834 Someone's been replaced. 223 00:09:20,709 --> 00:09:23,751 And if the Goat gets his hooves on the target before us... 224 00:09:23,834 --> 00:09:27,084 Then we'll have failed at my one last job. 225 00:09:27,959 --> 00:09:29,459 [grunting] 226 00:09:29,876 --> 00:09:31,084 [yells] 227 00:09:31,168 --> 00:09:32,376 The little man! 228 00:09:32,459 --> 00:09:33,834 Tell me where he's headed! 229 00:09:34,293 --> 00:09:36,793 They took the 2:17 to Stovepipe Junction. 230 00:09:37,168 --> 00:09:38,626 You could have just asked. 231 00:09:38,959 --> 00:09:41,293 You're right. I'm sorry. 232 00:09:41,376 --> 00:09:43,459 You've been nothing but helpful. 233 00:09:43,751 --> 00:09:46,168 I just... get very excited. 234 00:09:46,251 --> 00:09:49,293 -My partner is really close to retiring. -Hmm. 235 00:09:49,376 --> 00:09:51,334 -[Gluntz] Oh, my gosh! You have shakes. -[chuckles] 236 00:09:51,418 --> 00:09:53,709 [Gluntz] Can I get a large shake to go? 237 00:09:55,293 --> 00:09:59,293 Fludzner's Guide says this is the perfect time of year to visit, 238 00:09:59,376 --> 00:10:02,501 what with the leaves just starting to turn. 239 00:10:03,168 --> 00:10:05,834 And then they fall off and die. 240 00:10:05,918 --> 00:10:07,918 Okay. So you're in a mood. 241 00:10:11,001 --> 00:10:12,834 This is the house. 242 00:10:12,918 --> 00:10:14,334 That is not a house. 243 00:10:14,418 --> 00:10:17,001 That, my friend, is a home. 244 00:10:17,084 --> 00:10:19,084 [loudly] You're home, Guy! 245 00:10:19,543 --> 00:10:20,501 [yelps] [grunts] 246 00:10:21,418 --> 00:10:22,793 Keep it down. 247 00:10:22,876 --> 00:10:23,918 Oh, sorry. 248 00:10:24,001 --> 00:10:26,084 Didn't mean to spoil the surprise. 249 00:10:26,168 --> 00:10:28,918 There won't be a surprise. We're not staying in that house. 250 00:10:29,001 --> 00:10:30,418 Oh, why not? 251 00:10:31,293 --> 00:10:33,043 -[squawks] -That's why not. 252 00:10:34,584 --> 00:10:36,709 The people in there won't be proud 253 00:10:36,793 --> 00:10:40,126 that I'm harboring a stolen, dangerous beast. 254 00:10:41,043 --> 00:10:44,668 By people you mean your family, and I'm sure they'd-- 255 00:10:44,751 --> 00:10:46,293 No, they're tough. 256 00:10:46,376 --> 00:10:48,668 I've always been a failure in their eyes. 257 00:10:48,751 --> 00:10:51,376 Finding out I'm a fugitive would just be the icing 258 00:10:51,459 --> 00:10:54,418 on top of big, fat failure cake. 259 00:10:55,959 --> 00:10:59,251 Well, if we're not staying there, then why'd you bring a-- 260 00:10:59,334 --> 00:11:01,959 Oh, double gasp! 261 00:11:02,043 --> 00:11:04,168 I always wanted a tree house! 262 00:11:04,251 --> 00:11:06,626 -Me too. So I built one. -[gasps] 263 00:11:06,709 --> 00:11:08,793 [Sam shouting] You made this?! 264 00:11:08,876 --> 00:11:09,709 [Guy] Shh! 265 00:11:10,751 --> 00:11:11,751 When I was younger. 266 00:11:11,834 --> 00:11:13,918 I need to be in that tree house right now! 267 00:11:14,793 --> 00:11:16,168 Wait. Where's the ladder? 268 00:11:16,751 --> 00:11:17,709 There is none. 269 00:11:19,959 --> 00:11:21,084 [scanning] 270 00:11:21,168 --> 00:11:22,043 [beeping] 271 00:11:22,126 --> 00:11:23,001 [buzzing] 272 00:11:24,043 --> 00:11:25,584 Wait. Why didn't it work? 273 00:11:26,626 --> 00:11:28,793 I was happier as a child. 274 00:11:29,501 --> 00:11:30,584 [growls] 275 00:11:30,959 --> 00:11:31,959 [moans] 276 00:11:39,084 --> 00:11:40,751 -Boo! -[laughing] 277 00:11:42,584 --> 00:11:43,668 [scanning] 278 00:11:43,751 --> 00:11:44,626 [beeps] 279 00:11:49,543 --> 00:11:50,668 [gasps] 280 00:11:50,751 --> 00:11:51,751 Whoa! 281 00:11:53,001 --> 00:11:54,418 Ohh! 282 00:11:55,334 --> 00:11:58,751 Wow. [gasps] 283 00:11:58,834 --> 00:12:00,084 -[Guy] Don't! -[gasps] 284 00:12:00,168 --> 00:12:02,376 This place is filled with booby traps. 285 00:12:02,459 --> 00:12:04,584 One false move, and boom! 286 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 It'll all blow. 287 00:12:06,501 --> 00:12:08,043 You were a weird kid. 288 00:12:08,418 --> 00:12:10,251 And you're a weird adult. 289 00:12:11,168 --> 00:12:12,376 -Arms in. -Why come? 290 00:12:19,209 --> 00:12:20,751 You might want to hold on. 291 00:12:21,501 --> 00:12:22,459 Whoa! 292 00:12:26,001 --> 00:12:27,209 Whoo! 293 00:12:28,418 --> 00:12:29,293 Duck. 294 00:12:29,376 --> 00:12:30,459 Unduck. 295 00:12:31,918 --> 00:12:32,751 Whoa! 296 00:12:32,834 --> 00:12:34,001 [giggles] 297 00:12:34,209 --> 00:12:36,751 The final security measure is the secret handshake. 298 00:12:36,834 --> 00:12:37,709 [buzzes] 299 00:12:38,959 --> 00:12:41,376 Only way in is if you know it. 300 00:12:41,459 --> 00:12:43,126 So, pay attention. 301 00:12:44,418 --> 00:12:45,251 [snaps fingers] 302 00:12:51,168 --> 00:12:52,001 Bang. 303 00:12:57,043 --> 00:12:58,001 Did you follow that? 304 00:12:58,876 --> 00:13:00,584 Uh, yeah! 305 00:13:01,459 --> 00:13:02,668 Ruh-ha! 306 00:13:02,751 --> 00:13:04,793 [narrator] But Sam did a snap when he needed a clonk, 307 00:13:04,876 --> 00:13:07,459 and a tap when it called for a high-fiving thonk. 308 00:13:07,543 --> 00:13:08,376 Ow! 309 00:13:08,751 --> 00:13:10,376 -Nailed it! -[buzzer sounds] 310 00:13:10,459 --> 00:13:12,001 [narrator] Guy's face looks like that, 311 00:13:12,084 --> 00:13:13,876 'cause he knows what comes soon. 312 00:13:13,959 --> 00:13:14,793 The alarm. 313 00:13:14,876 --> 00:13:16,293 [alarm blares] 314 00:13:16,376 --> 00:13:17,543 [narrator] And the lights. 315 00:13:19,084 --> 00:13:20,084 Whoa! 316 00:13:20,376 --> 00:13:21,543 [both grunting] 317 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 [narrator] Here it comes. 318 00:13:22,709 --> 00:13:23,543 [squawking] 319 00:13:23,918 --> 00:13:25,543 [narrator] The yogurt balloons! 320 00:13:27,084 --> 00:13:29,793 We have to leave now, unless you want a worse disaster. 321 00:13:29,876 --> 00:13:31,834 What's worse than yogurt? 322 00:13:31,918 --> 00:13:33,459 -[all scream] -[man] Stop right there! 323 00:13:35,709 --> 00:13:37,251 [Sam] Oh, baguette. 324 00:13:37,334 --> 00:13:38,626 He's got a baguette! 325 00:13:38,709 --> 00:13:41,084 Yes, officer. One has a crumpled hat, 326 00:13:41,168 --> 00:13:42,418 weathered fur, and-- 327 00:13:42,501 --> 00:13:43,334 [gasps] 328 00:13:43,418 --> 00:13:45,334 Oh, my stars! 329 00:13:46,084 --> 00:13:46,959 Guy? 330 00:13:47,251 --> 00:13:50,501 Guy! Oh, Guy, it's you! [sighs] 331 00:13:50,584 --> 00:13:52,293 Son, you're home! 332 00:13:52,376 --> 00:13:54,376 [mother] Oh, my little boy! 333 00:13:54,459 --> 00:13:55,418 -Welcome back. -Oh. 334 00:13:55,501 --> 00:13:57,209 Oh, so good to see you. 335 00:13:57,293 --> 00:13:58,834 Hey, it's Uncle Guy! 336 00:13:58,918 --> 00:13:59,834 All right! 337 00:13:59,918 --> 00:14:00,834 He's back! 338 00:14:00,918 --> 00:14:03,376 -Welcome home, Uncle Guy. -Oh, I miss you. 339 00:14:03,459 --> 00:14:06,043 -This is awesome! -You got a little chubby there. 340 00:14:06,126 --> 00:14:08,501 Greatest family ever! 341 00:14:08,959 --> 00:14:11,251 [narrator] On that point, Guy would disagree. 342 00:14:11,918 --> 00:14:13,668 For when it came to his family, 343 00:14:14,084 --> 00:14:17,126 there was no place less that he'd rather be. 344 00:14:17,209 --> 00:14:18,293 [sizzling] 345 00:14:20,376 --> 00:14:22,876 Little late-night snack coming up for everybody. 346 00:14:23,251 --> 00:14:25,334 -Yay! -Yeah! 347 00:14:25,668 --> 00:14:28,543 Oh, it's so good to have you back, grandson. 348 00:14:28,626 --> 00:14:30,959 [laughs] Look at that cute little face! 349 00:14:31,043 --> 00:14:33,043 -[laughs] Hey. -[laughs] 350 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 Here you go, little brother. 351 00:14:35,293 --> 00:14:38,668 Ma kept it set for you all these years. 352 00:14:38,751 --> 00:14:40,251 [grumbles] 353 00:14:41,168 --> 00:14:43,834 That is too sweet, Mrs. Am-I. 354 00:14:43,918 --> 00:14:45,751 Do you want it? 355 00:14:45,834 --> 00:14:47,959 -Mmm. -[gulps] 356 00:14:48,376 --> 00:14:50,126 -[popping] -[children laugh] 357 00:14:50,209 --> 00:14:53,834 I think it's noble what you two are doing for that creature. 358 00:14:53,918 --> 00:14:55,251 [chuckles] That's funny, 359 00:14:55,334 --> 00:14:56,418 because Guy said, 360 00:14:56,501 --> 00:14:59,043 "They'll all think I'm a failure cake." 361 00:14:59,126 --> 00:15:01,543 And I was like, "Really? 'Cause they're you're family." 362 00:15:01,626 --> 00:15:04,168 And he was all like, "No, they're all frea--" 363 00:15:04,251 --> 00:15:06,584 Who... wants green eggs and ham? 364 00:15:06,668 --> 00:15:08,626 -Me! -I do! 365 00:15:08,709 --> 00:15:09,543 Yay! 366 00:15:09,626 --> 00:15:10,709 [man 1] Me, me, me! 367 00:15:10,793 --> 00:15:13,459 -[man 2] Oh, yeah! Now we're talking. -[man 3] My favorite. 368 00:15:13,543 --> 00:15:16,834 -[woman] Oh, that's so good! -[man 3] Just like grandma used to make. 369 00:15:16,918 --> 00:15:18,793 [all] Mmm! 370 00:15:18,876 --> 00:15:20,251 -I can't believe it. -[Sam] Wow! 371 00:15:20,334 --> 00:15:24,293 Your family really seems to like green eggs and ham. [chuckles] 372 00:15:24,793 --> 00:15:26,459 Speaking of which, 373 00:15:26,543 --> 00:15:29,626 I know we've been through this once or twice, 374 00:15:29,709 --> 00:15:32,334 but I thought now might be a good time. 375 00:15:32,418 --> 00:15:34,668 They are really good in a house. 376 00:15:34,751 --> 00:15:36,334 This one especially. 377 00:15:37,959 --> 00:15:40,709 So... it's a maybe then? 378 00:15:42,334 --> 00:15:43,376 Right. 379 00:15:43,459 --> 00:15:46,209 Am-I's, tell me about Am-You's. 380 00:15:46,293 --> 00:15:47,959 Here we go. [sighs] 381 00:15:48,043 --> 00:15:51,334 Well, Guy's pa here is the breadwinner of the family. 382 00:15:51,418 --> 00:15:53,043 -[triumphant music plays] -[crowd cheering] 383 00:15:53,126 --> 00:15:54,501 Breadwinner! 384 00:15:55,876 --> 00:15:58,334 Now, now, don't sell yourself short, honey. 385 00:15:58,418 --> 00:16:00,459 My wife is quite the homemaker. 386 00:16:00,543 --> 00:16:01,959 [straining] 387 00:16:03,126 --> 00:16:04,334 [grunting] 388 00:16:04,418 --> 00:16:08,668 And Guy's brothers here are real movers and shakers. 389 00:16:08,751 --> 00:16:10,251 Mmm. Eh? 390 00:16:11,084 --> 00:16:12,834 [grunting] 391 00:16:12,918 --> 00:16:16,584 That's nothing. Back in his day, Grandpa moved mountains. 392 00:16:16,668 --> 00:16:17,584 [laughing] 393 00:16:17,668 --> 00:16:19,043 There we go. 394 00:16:19,876 --> 00:16:21,334 Where do I put this? 395 00:16:21,418 --> 00:16:22,751 Wow, Guy! 396 00:16:22,834 --> 00:16:25,834 I had no idea you had such an impressive family! 397 00:16:25,918 --> 00:16:28,168 Oh, Guy's the impressive one. 398 00:16:28,251 --> 00:16:31,168 He's always been so creative. 399 00:16:31,251 --> 00:16:32,543 [scoffs] "Creative." 400 00:16:32,918 --> 00:16:34,751 What they really mean is failure. 401 00:16:35,168 --> 00:16:36,543 [mother] That's not true. 402 00:16:36,626 --> 00:16:39,126 Why, you should have seen Guy as a child. 403 00:16:39,209 --> 00:16:41,126 Oh, the stories I could tell. 404 00:16:41,209 --> 00:16:44,501 Go right ahead, and please, make it as embarrassing as possible. 405 00:16:44,584 --> 00:16:46,918 Oh, he was such an imaginative boy. 406 00:16:47,001 --> 00:16:49,918 Yeah, he put butter on the slide, so we'd go down faster, eh? 407 00:16:50,001 --> 00:16:52,376 He invented a de-weeder to get rid of our weeds. 408 00:16:52,459 --> 00:16:56,126 And a Cantaloupeapult to get rid of our cantaloupes. 409 00:16:56,209 --> 00:16:57,709 -That's right. -The Cantaloupeapult! 410 00:16:57,793 --> 00:16:59,584 [chuckles] I forgot about that. 411 00:16:59,668 --> 00:17:01,793 Because it was a long time ago, 412 00:17:01,876 --> 00:17:04,084 back when my things actually worked. 413 00:17:04,168 --> 00:17:08,543 I want to be an inventor just like you when I grow up, Uncle Guy. 414 00:17:08,626 --> 00:17:10,543 You know what inventing leads to? 415 00:17:11,001 --> 00:17:12,918 Disappointment and singed fur. 416 00:17:13,751 --> 00:17:15,543 Trust me. Avoid years of failure 417 00:17:15,626 --> 00:17:18,084 and be a breadwinner like your grandpa, all right? 418 00:17:18,168 --> 00:17:19,209 Oh. 419 00:17:19,293 --> 00:17:21,126 Uh, all right. 420 00:17:21,209 --> 00:17:24,584 So, what's the next big idea, Guy? 421 00:17:25,043 --> 00:17:27,084 There isn't any. I'm done inventing. 422 00:17:27,501 --> 00:17:29,126 I've settled for a stable job... 423 00:17:29,793 --> 00:17:30,959 as a Paint Watcher. 424 00:17:31,709 --> 00:17:33,709 -[all murmuring] -Paint Watcher? What does he mean? 425 00:17:33,793 --> 00:17:35,001 Paint Watcher. 426 00:17:35,084 --> 00:17:37,209 Well, that doesn't sound inventive at all. 427 00:17:37,293 --> 00:17:39,168 This is Guy we're talking about. 428 00:17:39,251 --> 00:17:42,459 I'm sure he has a creative way of watching paint. 429 00:17:42,543 --> 00:17:45,876 I know. You paint a painting first, before you watch it. 430 00:17:45,959 --> 00:17:48,001 No, someone else does the painting. 431 00:17:48,084 --> 00:17:49,501 No, no, no, no, I get it. I get it. 432 00:17:49,584 --> 00:17:52,376 But once you watch it, you describe what you see in vivid detail. 433 00:17:52,459 --> 00:17:54,209 No, I just say when it's dry. 434 00:17:54,293 --> 00:17:58,793 Uh, right, and that's when you take it and invent something special. 435 00:17:58,876 --> 00:18:00,959 No! No more inventing! 436 00:18:01,251 --> 00:18:02,918 I'm a Paint Watcher now. 437 00:18:03,001 --> 00:18:05,584 So you can all stop feeling sorry for me, all right? 438 00:18:07,209 --> 00:18:08,834 [door opens and slams shut] 439 00:18:09,876 --> 00:18:11,251 [mother] Oh, dillikins! 440 00:18:11,334 --> 00:18:13,584 I'm afraid we've said something wrong. 441 00:18:13,668 --> 00:18:15,043 Dillikins, indeed. 442 00:18:15,543 --> 00:18:17,293 I'll go have a talk with the boy. 443 00:18:17,376 --> 00:18:20,168 If you don't mind, sir, I'd like to give it a shot. 444 00:18:20,251 --> 00:18:24,126 Something tells me this might be more of a Sam kind of job. 445 00:18:24,209 --> 00:18:28,251 Oh, Guy's lucky to have you as a best friend. 446 00:18:28,668 --> 00:18:32,293 He tells me that all the time. 447 00:18:37,668 --> 00:18:38,709 [knocking] 448 00:18:38,793 --> 00:18:39,626 Guy? 449 00:18:40,001 --> 00:18:41,751 I brought you something to eat. 450 00:18:42,126 --> 00:18:43,501 It's your favorite. 451 00:18:43,584 --> 00:18:45,001 [Guy] Leave me alone. 452 00:18:46,043 --> 00:18:47,876 Uh, we are alone. 453 00:18:47,959 --> 00:18:50,751 [Guy] Well, you don't know the secret handshake, 454 00:18:50,834 --> 00:18:52,501 so you're not allowed in. 455 00:18:53,334 --> 00:18:54,709 Mm-hmm. 456 00:18:55,959 --> 00:18:56,793 [snaps fingers] 457 00:19:07,501 --> 00:19:10,126 [Guy] You botched it before on purpose. 458 00:19:10,584 --> 00:19:12,001 Yep, I did. 459 00:19:12,584 --> 00:19:14,543 I thought it'd be good if you saw your family. 460 00:19:14,626 --> 00:19:15,918 [Guy] You thought wrong. 461 00:19:17,084 --> 00:19:17,959 [Sam] You know, 462 00:19:18,334 --> 00:19:20,501 i-if you want to be alone right now, 463 00:19:20,584 --> 00:19:22,209 that's... that's fine. 464 00:19:25,876 --> 00:19:27,126 But I don't think you do. 465 00:19:33,709 --> 00:19:36,001 [Sam grunting] You can invent an elevator 466 00:19:36,084 --> 00:19:38,001 and a security system, 467 00:19:38,084 --> 00:19:40,876 but you still got a rope ladder. 468 00:19:42,043 --> 00:19:44,584 Kind of dark up here, don't you think? 469 00:19:44,668 --> 00:19:46,751 [Guy] The lights are powered by pinwheel. 470 00:19:47,168 --> 00:19:48,043 Pinwheel? 471 00:20:04,043 --> 00:20:04,959 Oh! 472 00:20:09,293 --> 00:20:10,293 Guy... 473 00:20:10,376 --> 00:20:12,751 this is the most wonderful... 474 00:20:17,876 --> 00:20:19,376 I love a good sheet tent. 475 00:20:20,293 --> 00:20:22,459 Back when I was a kid, I built one with my mom. 476 00:20:23,209 --> 00:20:24,209 Yeah, we'd... 477 00:20:28,126 --> 00:20:29,834 We'd snuzzle up tight, 478 00:20:29,918 --> 00:20:32,543 and she'd make shadow puppets on the wall. 479 00:20:33,459 --> 00:20:35,668 [Guy] Sounds like an amazing family. 480 00:20:36,543 --> 00:20:37,751 Just like yours. 481 00:20:38,251 --> 00:20:39,876 [Guy] They're amazing, all right. 482 00:20:40,293 --> 00:20:41,834 That's the problem. They're... 483 00:20:42,376 --> 00:20:44,043 They're all huge successes, 484 00:20:44,584 --> 00:20:46,918 and the only thing I've ever succeeded at... 485 00:20:47,626 --> 00:20:48,834 is failure. 486 00:20:49,251 --> 00:20:51,584 At least you're the best at something, right? 487 00:20:52,293 --> 00:20:55,876 You heard how they are with me, all the phony flattery. 488 00:20:56,626 --> 00:20:58,459 What they really mean is... 489 00:20:58,834 --> 00:21:00,043 I'm a disappointment. 490 00:21:00,126 --> 00:21:01,251 Always have been. 491 00:21:01,334 --> 00:21:02,668 That's not true. 492 00:21:03,126 --> 00:21:04,501 [Guy] You don't have to say that. 493 00:21:04,584 --> 00:21:06,168 Guy, I mean it. 494 00:21:06,584 --> 00:21:08,418 You never disappointed them. 495 00:21:08,793 --> 00:21:11,168 They're just a little sad to see you give up, 496 00:21:11,543 --> 00:21:13,876 because they know how great and creative you are, 497 00:21:13,959 --> 00:21:16,043 and they hate to see you throw that away. 498 00:21:16,834 --> 00:21:18,501 They love you, Guy. 499 00:21:18,584 --> 00:21:19,751 Believe me. 500 00:21:19,834 --> 00:21:21,209 You're lucky to have them. 501 00:21:21,918 --> 00:21:24,251 [sighs] You don't understand. 502 00:21:29,209 --> 00:21:30,043 I do. 503 00:21:31,626 --> 00:21:32,793 [sighs] 504 00:21:32,876 --> 00:21:34,876 I know exactly how lucky you are... 505 00:21:35,918 --> 00:21:39,459 because... I never had a family. 506 00:21:41,209 --> 00:21:42,459 What did you say? 507 00:21:43,209 --> 00:21:44,418 I made it all up. 508 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 But what about the sheet tent story with your mom? 509 00:21:47,584 --> 00:21:49,043 There was never a sheet tent. 510 00:21:49,668 --> 00:21:52,584 Or the stuffed animals she bought you at the fair, 511 00:21:52,668 --> 00:21:55,543 and-- and the juice you spilled that you were sorry for, 512 00:21:56,001 --> 00:21:59,168 and your imaginary friend, Reggie, who she pretended was real? 513 00:22:00,126 --> 00:22:01,418 I made him up, too. 514 00:22:02,793 --> 00:22:05,084 I never told anybody this before, but... 515 00:22:06,084 --> 00:22:07,793 when I was very little, my mom... 516 00:22:09,168 --> 00:22:10,709 left me at an orphanage. 517 00:22:12,626 --> 00:22:14,126 It's always just been me. 518 00:22:14,793 --> 00:22:17,626 I mean, at least until I met you. 519 00:22:20,668 --> 00:22:23,709 Do you remember anything about your parents? 520 00:22:24,584 --> 00:22:25,876 I remember my mom... 521 00:22:26,668 --> 00:22:27,501 a little. 522 00:22:29,084 --> 00:22:30,418 Just one thing. 523 00:22:31,209 --> 00:22:32,043 What? 524 00:22:32,834 --> 00:22:34,293 It's not important. 525 00:22:35,001 --> 00:22:35,834 Go ahead. 526 00:22:36,376 --> 00:22:37,543 It's silly. 527 00:22:38,334 --> 00:22:39,168 Sam. 528 00:22:44,418 --> 00:22:45,876 She made me breakfast. 529 00:22:58,876 --> 00:23:00,293 I bet hers... 530 00:23:00,709 --> 00:23:02,501 were really good. 531 00:23:02,584 --> 00:23:03,501 The best. 532 00:23:04,376 --> 00:23:05,209 Really green. 533 00:23:05,584 --> 00:23:06,584 Super eggy. 534 00:23:08,709 --> 00:23:10,751 I've been trying to find her all these years, 535 00:23:10,834 --> 00:23:12,918 so I could ask why, you know? 536 00:23:13,918 --> 00:23:15,043 Why she gave me up. 537 00:23:17,751 --> 00:23:18,668 [chuckles sadly] 538 00:23:18,751 --> 00:23:20,501 I'm sure it's a good reason. 539 00:23:20,584 --> 00:23:21,418 I just... 540 00:23:22,459 --> 00:23:23,543 really want to know. 541 00:23:25,418 --> 00:23:26,876 So I keep ordering them, 542 00:23:27,418 --> 00:23:28,834 and I keep trying them. 543 00:23:32,959 --> 00:23:33,793 But they're... 544 00:23:34,751 --> 00:23:35,793 never hers. 545 00:23:49,043 --> 00:23:50,376 Keep trying, Sam. 546 00:23:59,501 --> 00:24:00,418 I will. 547 00:24:14,751 --> 00:24:15,584 Hey, Sam? 548 00:24:16,001 --> 00:24:16,834 Hmm? 549 00:24:16,918 --> 00:24:18,501 If you see my family, 550 00:24:19,668 --> 00:24:21,334 tell them I said goodnight. 551 00:24:33,168 --> 00:24:34,709 [Guy blows pinwheel] 552 00:24:47,876 --> 00:24:48,709 Hmm. 553 00:24:48,793 --> 00:24:49,834 [snoring] 554 00:24:55,376 --> 00:24:56,918 [thunder rumbles] 555 00:25:06,626 --> 00:25:08,043 [telephone ringing] 556 00:25:12,168 --> 00:25:13,459 [Sam on phone] It's me. 557 00:25:13,543 --> 00:25:17,793 You'll have the Chickeraffe on schedule, as promised, Mr. Snerz. 558 00:25:17,876 --> 00:25:19,543 Splendid! 559 00:25:20,251 --> 00:25:24,168 Absolutely splendid! 560 00:25:24,251 --> 00:25:26,543 [laughing evilly] 561 00:25:28,918 --> 00:25:30,668 [laughing continues through phone] 562 00:25:32,334 --> 00:25:33,418 [thunder rumbles] 563 00:25:33,501 --> 00:25:35,626 [narrator] Oh, my goodness! I'm speechless. 564 00:25:35,709 --> 00:25:37,709 -[sighs] -[narrator] It's such a surprise. 565 00:25:38,459 --> 00:25:41,709 The one working for Snerz wasn't the BADGUYS. 566 00:25:43,918 --> 00:25:45,834 It was Sam all this time. 567 00:25:46,418 --> 00:25:48,459 Right in front of our eyes. 568 00:25:57,418 --> 00:25:58,876 ♪ Hey, guitar player ♪ 569 00:25:58,959 --> 00:26:00,001 ♪ Mmm ♪ 570 00:26:00,418 --> 00:26:02,751 ♪ New York's number-one cut creator ♪ 571 00:26:02,834 --> 00:26:04,126 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 572 00:26:04,668 --> 00:26:06,209 ♪ Hey, speed skater ♪ 573 00:26:06,293 --> 00:26:07,709 ♪ T-t-t-t-take a right ♪ 574 00:26:07,793 --> 00:26:09,751 ♪ Let's put an ad in the papers ♪ 575 00:26:09,834 --> 00:26:10,668 ♪ Uh ♪ 576 00:26:11,751 --> 00:26:13,834 ♪ Backflip ♪ 577 00:26:14,584 --> 00:26:16,584 ♪ You know what to do ♪ 578 00:26:17,543 --> 00:26:19,626 ♪ Ooh ♪ 579 00:26:19,709 --> 00:26:21,626 ♪ Backflip ♪ 580 00:26:22,418 --> 00:26:24,793 ♪ You know what to do ♪ 581 00:26:25,334 --> 00:26:28,334 ♪ Ooh, let your freak flag fly ♪ 582 00:26:31,668 --> 00:26:33,418 ♪ Watch me backflip ♪ 583 00:26:33,501 --> 00:26:35,251 ♪ Watch me backflip ♪ 584 00:26:35,334 --> 00:26:36,918 ♪ Let me work my magic ♪ 585 00:26:37,001 --> 00:26:39,376 ♪ Let me work my magic ♪ 586 00:26:39,459 --> 00:26:41,334 ♪ Watch me backflip ♪ 587 00:26:41,418 --> 00:26:42,918 ♪ Watch me backflip ♪ 588 00:26:43,001 --> 00:26:44,918 ♪ Let me work my magic ♪