1
00:00:10,876 --> 00:00:12,293
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
PERUSTUU DR. SEUSSIN KIRJAAN
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,084
VUOHI
4
00:01:24,293 --> 00:01:28,334
Mikä aamu!
Pilvet ovat iloisia ja aurinko kirkas.
5
00:01:28,418 --> 00:01:30,459
Taivas on sininen, ilma -
6
00:01:32,251 --> 00:01:33,626
rapsakka?
7
00:02:03,043 --> 00:02:05,459
Kanarahvin sulkasato.
8
00:02:06,168 --> 00:02:07,293
Se on lähellä.
9
00:02:13,126 --> 00:02:14,376
Onko tämä vapaa?
10
00:02:17,251 --> 00:02:20,918
On. Sinähän paikan vuokrasit,
11
00:02:21,001 --> 00:02:23,834
joten saat istua, minne -
12
00:02:25,418 --> 00:02:26,251
haluat.
13
00:02:27,543 --> 00:02:31,834
Minä tässä mietin,
että voisimme tehdä yhteistyötä -
14
00:02:33,376 --> 00:02:35,626
ja mennä Meepvilleen yhdessä?
15
00:02:38,959 --> 00:02:40,043
Varmastiko?
16
00:02:40,293 --> 00:02:45,334
Toki se on käytännöllinen päätös,
ryhmässä on turvallisempaa.
17
00:02:46,293 --> 00:02:48,543
Mitä sanotte?
18
00:02:51,043 --> 00:02:53,543
Hän sanoo: "Mielellämme."
19
00:02:54,501 --> 00:02:56,251
Menemme Meepvilleen!
20
00:02:56,334 --> 00:02:57,709
Santsataan!
21
00:02:57,959 --> 00:02:59,959
Vaikka 17 kertaa!
22
00:03:00,043 --> 00:03:01,918
-Kuka ottaa?
-Minä!
23
00:03:02,001 --> 00:03:03,626
-Minä autan.
-Ja minä.
24
00:03:08,168 --> 00:03:09,501
Hyvä, EB.
25
00:03:45,293 --> 00:03:47,209
SNERZIN KEHO 30 PÄIVÄSSÄ
26
00:03:47,293 --> 00:03:52,668
Lukijamme haluavat tuntea
miehen flörzin alla.
27
00:03:52,834 --> 00:03:57,793
Aidon Hervnick Z. Snerzin.
Voitteko kertoa hänestä?
28
00:03:59,376 --> 00:04:00,543
Mieluummin en.
29
00:04:01,418 --> 00:04:03,709
Selvä. Voitteko kertoa...
30
00:04:04,834 --> 00:04:08,709
-Kuvailisitteko... Kuinka vastaatte...
-Ehei.
31
00:04:08,793 --> 00:04:12,376
-Teette tästä hankalaa.
-Seuraava kysymys.
32
00:04:16,418 --> 00:04:19,126
Entä rakkautenne eläimiin?
33
00:04:19,543 --> 00:04:23,418
Milloin se alkoi? Lapsuudessa ehkä?
34
00:04:23,918 --> 00:04:26,876
Lapsuudessa? En mene siihen.
35
00:04:26,959 --> 00:04:29,584
Lapsuutenne oli siis -
36
00:04:29,918 --> 00:04:31,043
pitkästyttävä?
37
00:04:32,293 --> 00:04:33,668
Pilailetko?
38
00:04:34,126 --> 00:04:38,709
Kaikki minussa on upeaa!
Lapsuuteni oli kiehtova!
39
00:04:39,084 --> 00:04:43,626
Todistan sen kuvailemalla
sitä yksityiskohtaisesti.
40
00:04:46,043 --> 00:04:49,168
Valmistautukaa innostumaan.
41
00:04:49,501 --> 00:04:51,501
Himputtilainen.
42
00:04:52,584 --> 00:04:55,959
Mökissä Guyn kasvot tuntuivat hassuilta.
43
00:04:56,043 --> 00:04:59,959
Hymy oli herkässä.
Sateiset päivät olivat mennyttä.
44
00:05:00,126 --> 00:05:03,834
Palaisitko myöhemmin? Minulla on tärkeä...
45
00:05:05,084 --> 00:05:06,293
Hyvä on!
46
00:05:08,751 --> 00:05:10,668
Kuka ovella on?
47
00:05:10,751 --> 00:05:12,376
Ei kukaan.
48
00:05:12,709 --> 00:05:15,501
Näen vanhan vuohen, mutta...
49
00:05:17,376 --> 00:05:19,834
Vuohenko?
50
00:05:20,209 --> 00:05:22,209
Niin, tuolla noin.
51
00:05:22,793 --> 00:05:24,793
Suloinen, eikö?
52
00:05:30,418 --> 00:05:32,418
Mikä on vialla?
53
00:05:32,501 --> 00:05:37,001
Ei mikään! Kunhan se jättää
meidät rauhaan, eikä koputa...
54
00:05:39,126 --> 00:05:40,501
Sam, lopeta.
55
00:05:53,293 --> 00:05:56,001
Vuohi epäilyttää minua.
56
00:05:56,084 --> 00:05:57,293
Guy, kuuntele.
57
00:05:57,376 --> 00:06:00,584
Kyseessä on mitä parhain eläinnappaaja.
58
00:06:00,668 --> 00:06:03,043
Eläintenpelastajien kauhu.
59
00:06:05,334 --> 00:06:08,793
Se yrittää saada kanarahvin sorkkiinsa.
60
00:06:08,876 --> 00:06:11,793
Se tekee mitä tahansa.
61
00:06:14,168 --> 00:06:17,501
-Naisista on päästävä eroon.
-Ei.
62
00:06:17,584 --> 00:06:21,376
-Entä kyyti Meepvilleen?
-Jos välität heistä,
63
00:06:21,459 --> 00:06:25,251
lähetät heidät mahdollisimman kauas.
64
00:06:27,126 --> 00:06:30,626
Oletteko valmiit lähtöön? Pakkasimme jo.
65
00:06:30,709 --> 00:06:33,001
Olemme pakkaavia hömelöitä.
66
00:06:33,376 --> 00:06:34,876
Pakkaajia!
67
00:06:39,459 --> 00:06:42,418
-Emme voi tulla mukaan.
-Mitä?
68
00:06:42,834 --> 00:06:44,626
Miksette?
69
00:06:44,709 --> 00:06:48,084
On turvallisempaa -
70
00:06:48,376 --> 00:06:50,418
matkustaa erikseen.
71
00:06:50,501 --> 00:06:55,084
Mutta sovimme jo. Joukossa on turvaa.
72
00:06:56,293 --> 00:06:59,709
Kerro, jos jokin on vialla.
73
00:07:01,668 --> 00:07:02,793
Pahoittelen,
74
00:07:02,876 --> 00:07:05,584
mutta teidän on lähdettävä.
75
00:07:05,834 --> 00:07:08,209
Luulin, että menemme yhdessä.
76
00:07:08,584 --> 00:07:13,293
Muutos! Olemme liikaa hauskaa
yhteen autoon.
77
00:07:13,959 --> 00:07:16,334
Se siitä sitten.
78
00:07:16,918 --> 00:07:18,668
Luota minuun. On -
79
00:07:20,459 --> 00:07:22,709
paras, että olemme erillämme.
80
00:07:30,043 --> 00:07:34,418
Voinko hyvästellä herra Jenkinsin?
Ehkä en näe sitä enää.
81
00:07:34,501 --> 00:07:36,501
Kerron sille viestisi.
82
00:07:40,668 --> 00:07:44,168
Ovi on jumissa. Vain yksi tie ulos.
83
00:07:53,376 --> 00:07:54,418
Tule, EB.
84
00:07:57,876 --> 00:08:00,501
Pysykää turvassa.
85
00:08:06,293 --> 00:08:09,084
Teit oikein. Olit rohkea.
86
00:08:09,168 --> 00:08:11,793
Me molemmat olimme todella...
87
00:08:32,918 --> 00:08:36,126
Vaihtoehtomme ovat luovuttaa kanarahvi -
88
00:08:37,584 --> 00:08:38,709
tai kuolla.
89
00:08:39,043 --> 00:08:41,543
Emme voi luovuttaa kanarahvia.
90
00:08:44,876 --> 00:08:48,751
Älä katso sitä! Se vain vahvistuu.
91
00:08:54,334 --> 00:08:57,668
Sam pohti,
minne juoksisi huoneen poikki?
92
00:08:57,751 --> 00:08:59,959
Viimein Guy ajatteli...
93
00:09:00,043 --> 00:09:02,043
Vihreitä munia ja kinkkua.
94
00:09:03,834 --> 00:09:06,168
Tee lisää munia ja kinkkua.
95
00:09:07,376 --> 00:09:10,793
Viimeinen ateriako? Ehkä uppomuna?
96
00:09:10,876 --> 00:09:12,918
Se on paras, kun...
97
00:09:13,001 --> 00:09:14,043
Tee se!
98
00:09:19,334 --> 00:09:21,209
Vuohi ei lähde -
99
00:09:22,334 --> 00:09:23,876
ilman kanarahvia.
100
00:09:25,293 --> 00:09:26,126
Isi.
101
00:09:49,209 --> 00:09:53,959
Voimme tehdä tämän helposti
tai vaikeasti, amigo.
102
00:09:54,168 --> 00:09:59,293
-Käske pikkuystäväsi tulla ulos.
-Hän on kiireinen, hombre.
103
00:10:00,001 --> 00:10:02,584
Hän tekee munia ja kinkkua.
104
00:10:03,626 --> 00:10:06,834
Kuulostaa hyvältä. Syödäänkö yhdessä?
105
00:10:06,918 --> 00:10:11,334
Ei. En syö niitä vuohen kanssa.
106
00:10:12,209 --> 00:10:17,209
-Valitsit siis vaikean keinon.
-Onko tämä vaikea keino?
107
00:10:18,084 --> 00:10:20,043
Tiedän, miksi tulit.
108
00:10:20,418 --> 00:10:21,959
Saat sen,
109
00:10:23,543 --> 00:10:29,334
jos lupaat pysyä kaukana tytöistä,
jotka ajoivat täältä pois.
110
00:10:42,001 --> 00:10:45,918
Olet onnekas välttäessäsi vaikean keinon.
111
00:11:08,709 --> 00:11:10,126
Voi jippi!
112
00:11:12,584 --> 00:11:14,751
GUY I-AMIN KEKSINTÖ
113
00:11:18,793 --> 00:11:22,251
Vuohi ei huomannut
munia moottoripyörässään.
114
00:11:22,334 --> 00:11:24,376
Ja keksintösi ei...
115
00:11:26,543 --> 00:11:32,501
-Pari pulmaa on vielä matkan varrella.
-Se tietää meidän huijanneen. Vuorille!
116
00:11:44,251 --> 00:11:46,918
Lapsuuteni. Mistä aloittaisin?
117
00:11:47,709 --> 00:11:53,793
Se oli aina erityistä, mainiokasta,
ja mahtavinta.
118
00:11:53,876 --> 00:11:55,084
Se on selvää.
119
00:11:55,168 --> 00:11:57,918
Mutta en ollut aina tämä mies.
120
00:11:58,001 --> 00:11:59,209
Kerran olin -
121
00:12:00,876 --> 00:12:01,876
pieni.
122
00:12:02,668 --> 00:12:06,709
Silloin minulla oli lemmikkifleemur.
123
00:12:07,001 --> 00:12:12,709
Se oli mahtavin fleemur
fleemurien ja mahtavuuden historiassa.
124
00:12:13,084 --> 00:12:16,293
Olimme läheisiä kuin paita ja pylly.
125
00:12:20,209 --> 00:12:24,584
Olemme ylimmät ystävät iäti!
126
00:12:27,043 --> 00:12:32,168
Klassinen tarina pojasta ja fleemurista.
Kaikki oli täydellistä,
127
00:12:33,126 --> 00:12:34,626
kunnes eräs aamu...
128
00:12:38,376 --> 00:12:39,626
Ylin ystäväni -
129
00:12:40,334 --> 00:12:41,459
oli kadonnut.
130
00:12:43,459 --> 00:12:44,543
Minne se meni?
131
00:12:46,126 --> 00:12:49,959
Ovet olivat lukossa.
Sen piti olla sisällä, paitsi...
132
00:12:51,043 --> 00:12:54,584
Joku jätti oven auki!
133
00:12:59,501 --> 00:13:03,126
Ja se oli äitini!
134
00:13:04,209 --> 00:13:06,959
Se oli hänen syytään.
135
00:13:09,043 --> 00:13:12,918
Eivätkä välimme korjautuneet sen jälkeen.
136
00:13:13,043 --> 00:13:17,084
Kuvailisitteko tuntemaanne tunnetta?
137
00:13:17,751 --> 00:13:18,793
En tosiaan!
138
00:13:19,668 --> 00:13:21,959
Tunteet ovat luusereille.
139
00:13:22,959 --> 00:13:26,084
Olen nyt pelkkää tunnetta.
140
00:13:26,793 --> 00:13:28,918
Hukkasimme kohteemme.
141
00:13:29,584 --> 00:13:32,418
Meillä ei ole johtolankoja.
142
00:13:32,626 --> 00:13:34,709
Olimme surkeimmat pahikset.
143
00:13:35,084 --> 00:13:39,168
Piristy. Ei tämä tästä kurjemmaksi muutu.
144
00:13:40,376 --> 00:13:43,668
Olet oikeassa. Mahtavaa!
145
00:13:44,209 --> 00:13:47,543
-Paitsi nyt.
-Terve, väki.
146
00:13:47,834 --> 00:13:51,459
Kokeiletteko munahaasteannostamme?
147
00:13:51,543 --> 00:13:53,793
Tusina munaa paahtoleivällä,
148
00:13:53,876 --> 00:13:57,126
erikoisisolla kinkulla,
lisäpaahtoleivällä,
149
00:13:57,209 --> 00:13:59,126
isossa munassa.
150
00:14:01,418 --> 00:14:04,168
-Entä lisuke?
-Hedelmäsalaatti.
151
00:14:05,168 --> 00:14:09,168
Älä. Se on aina lähes pelkkää cantaloupea.
152
00:14:10,001 --> 00:14:12,043
Roskahedelmä.
153
00:14:12,126 --> 00:14:15,751
Jos syötte sen, pääsette kunniaseinälle.
154
00:14:15,834 --> 00:14:18,168
Vain yksi on onnistunut siinä.
155
00:14:18,251 --> 00:14:22,418
Emme, ja tuon syönyt on pähkähullu.
156
00:14:30,418 --> 00:14:34,209
Pian! Mennään tuohon vuorenkiipijään.
157
00:14:39,459 --> 00:14:43,709
Olemme turvassa.
Vuohet eivät osaa kiivetä.
158
00:14:45,668 --> 00:14:49,918
Millainen asiantuntija olet?
Ne tunnetaan kiipeämisestä.
159
00:14:50,043 --> 00:14:54,001
Vanhentunut stereotypia, jota en vahvista.
160
00:14:58,084 --> 00:14:59,834
Miksi pysähdyimme?
161
00:14:59,918 --> 00:15:04,043
Pahoittelumme. Joku järsi ohjauspaneelin,
162
00:15:04,168 --> 00:15:05,959
kuin myös radiomme...
163
00:15:10,209 --> 00:15:12,834
Syleile minut turvaan!
164
00:15:12,918 --> 00:15:14,501
Hulluko olet? En...
165
00:15:18,751 --> 00:15:22,793
Voi ei! Herra Jenkins! Minne menit, kamu?
166
00:15:34,959 --> 00:15:39,126
Ei!
167
00:15:56,001 --> 00:15:59,084
-Sitä on seurattava.
-Emme pääse ylös.
168
00:16:00,043 --> 00:16:02,418
Emme pääse, mutta menemme.
169
00:16:05,168 --> 00:16:09,418
Herra Snerz,
lemmikin menettäminen vaikutti teihin.
170
00:16:09,834 --> 00:16:14,834
-Suhteenne äitiinnekö ei palannut?
-Emme ole puhuneet sen jälkeen.
171
00:16:15,043 --> 00:16:19,209
Ettekö ole puhunut äidillenne
sen jälkeen kun olitte 6-vuotias?
172
00:16:19,293 --> 00:16:21,209
-Aivan.
-Edes pyhinä?
173
00:16:21,418 --> 00:16:23,793
-En tietenkään.
-Synttäreinä?
174
00:16:23,876 --> 00:16:27,959
-Etenkään silloin.
-Ettekö edes äitienpäivänä?
175
00:16:28,418 --> 00:16:29,293
Kyllä.
176
00:16:31,793 --> 00:16:33,168
Äiti-Snerz?
177
00:16:33,418 --> 00:16:35,918
Käykö kellosi kunnolla?
178
00:16:36,043 --> 00:16:38,626
Käske sen käydä meilläkin!
179
00:16:40,168 --> 00:16:43,418
-Tämä ei ole poikasi. Hyvästi.
-Hervey?
180
00:16:44,334 --> 00:16:46,001
Melkoinen pila.
181
00:16:46,501 --> 00:16:50,293
Edes äitini ei tule minun
ja lemmikkieni väliin.
182
00:16:50,418 --> 00:16:54,834
Jos jotain rakastaa,
on se sidottava kiinni.
183
00:16:54,959 --> 00:16:56,959
Se on muistelmieni nimi.
184
00:16:57,084 --> 00:17:00,168
Sitä myydään kaikissa kirjakaupoissa.
185
00:17:19,543 --> 00:17:23,126
Hei, äiti.
Näemmeköhän Samia ja Guyta enää?
186
00:17:23,334 --> 00:17:27,709
Emme, jos se minusta riippuu.
Emme kaipaa sellaisia elämäämme.
187
00:17:31,168 --> 00:17:34,709
Guy halusi meidän olevan turvassa,
188
00:17:34,793 --> 00:17:41,084
mutta arvelen, että he ovat huvittelemassa
ilman huolen häivää.
189
00:17:43,543 --> 00:17:46,376
Kuolemme!
190
00:17:46,459 --> 00:17:49,959
Michellee on ärsyyntynyt. Ymmärrettävää.
191
00:17:50,126 --> 00:17:54,126
Mutta vuohi uhkaa ystävämme pudottaa.
192
00:17:55,168 --> 00:17:57,001
Teimme sen!
193
00:17:57,459 --> 00:17:59,876
Nyt meidän on kiivettävä -
194
00:17:59,959 --> 00:18:02,876
tuon yläpuolisen kiven yli.
195
00:18:07,126 --> 00:18:12,126
Luuletteko voivanne päihittää minut,
viedä lastini -
196
00:18:12,668 --> 00:18:14,918
-ja voittaa?
-Se on ystävämme.
197
00:18:15,376 --> 00:18:17,209
Roskansyöjä!
198
00:18:25,584 --> 00:18:28,043
Pomo voi odottaa.
199
00:18:28,459 --> 00:18:31,876
Teidät hoitelen kunnolla.
200
00:18:31,959 --> 00:18:37,043
Kerro äidilleni, että olen pahoillani
läikyttämästäni mehusta.
201
00:18:37,126 --> 00:18:40,751
Miten kerron sen, jos kuolen?
202
00:18:41,418 --> 00:18:45,709
Hyvä pointti.
Kertokaa äideillemme rakkaat terveiset!
203
00:18:48,584 --> 00:18:51,293
Äiti!
204
00:19:28,959 --> 00:19:33,084
-Tiesitkö tuosta?
-Arvaa mitä se tekee hotellihuoneelle.
205
00:19:45,501 --> 00:19:48,043
Ei! Herra Jenkins!
206
00:19:48,168 --> 00:19:49,418
Hotellihuone...
207
00:19:50,168 --> 00:19:52,043
Nouda!
208
00:19:52,126 --> 00:19:54,209
Herra Jenkins, nouda!
209
00:19:54,668 --> 00:19:56,126
Nouda!
210
00:20:10,626 --> 00:20:11,626
Menoksi!
211
00:20:13,793 --> 00:20:14,959
Mitä teemme?
212
00:20:16,626 --> 00:20:17,501
Hyppää.
213
00:20:17,584 --> 00:20:18,793
-Mitä?
-Pian.
214
00:20:34,459 --> 00:20:36,876
Tästä tulisi hyvä kortti.
215
00:20:37,376 --> 00:20:41,668
-Selvisiköhän se?
-En jää pohtimaan sitä. Mennään.
216
00:20:44,209 --> 00:20:49,834
Ikävä yllättää teidät näin,
mutta tarina pojastanne ja fleemurista,
217
00:20:49,918 --> 00:20:52,751
-onko se totta?
-Ei aivan.
218
00:20:53,418 --> 00:20:58,084
Hervey syyttää minua yhä siitä,
219
00:20:58,251 --> 00:21:03,418
mutta en vain kestänyt kertoa
hänelle totuutta.
220
00:21:03,501 --> 00:21:04,376
Tule!
221
00:21:06,376 --> 00:21:09,376
Hän rakasti lemmikkiään kovasti,
222
00:21:09,501 --> 00:21:13,293
ja lähes kuristi sen kuoliaaksi.
223
00:21:19,209 --> 00:21:21,709
Säälin sitä.
224
00:21:22,501 --> 00:21:25,293
Kaikki ansaitsevat rakkautta,
225
00:21:26,459 --> 00:21:28,459
mutta ei noin paljoa.
226
00:21:31,584 --> 00:21:36,084
Tiesin sen särkevän Herveyn sydämen,
jos hän tietäisi,
227
00:21:36,209 --> 00:21:39,834
että hänen ystävänsä lähti.
228
00:21:46,376 --> 00:21:51,709
Väitin jättäneeni oven vahingossa auki.
229
00:21:53,876 --> 00:21:57,834
Hän ei katsonut minua enää ikinä samoin.
230
00:21:59,918 --> 00:22:04,543
Tunnen mieluummin poikani vihan,
231
00:22:05,418 --> 00:22:07,793
kuin annan hänen vihata itseään.
232
00:22:12,418 --> 00:22:15,126
Onko kaula-aukko tarpeeksi pieni?
233
00:22:16,751 --> 00:22:18,293
Kyllä, herra.
234
00:22:18,459 --> 00:22:19,876
Entä häntä?
235
00:22:20,626 --> 00:22:23,126
Häntä on kiinni.
236
00:22:23,584 --> 00:22:27,126
Kanarahvi ei siis jätä minua?
237
00:22:27,251 --> 00:22:30,168
Niin, herra. Ei ikinä, herra.
238
00:22:30,959 --> 00:22:33,084
Ikinä, koskaan...
239
00:22:37,376 --> 00:22:39,001
Jään siis -
240
00:22:39,584 --> 00:22:41,459
tänne.
241
00:22:47,126 --> 00:22:49,168
Turkkini on jäässä.
242
00:22:50,418 --> 00:22:51,834
Guy, katso.
243
00:22:52,001 --> 00:22:53,126
Bussiasema.
244
00:22:58,043 --> 00:23:01,876
Tulossa. Anteeksi, Ted ja Susan.
Kiva laukku.
245
00:23:02,168 --> 00:23:03,293
PIKAPUOTI
246
00:23:05,834 --> 00:23:10,459
Vihreitä munia ja kinkkua. Sitä kaikille.
247
00:23:11,584 --> 00:23:12,626
Tulossa.
248
00:23:12,751 --> 00:23:13,709
Mitä teet?
249
00:23:14,168 --> 00:23:16,918
Ei hätää, lumivyörytoveri.
250
00:23:17,001 --> 00:23:18,418
Vuohi tarjoaa.
251
00:23:18,626 --> 00:23:22,126
Se osti myös meille tämän uuden salkun,
252
00:23:22,209 --> 00:23:25,543
joita myydään monissa kaupoissa.
253
00:23:26,043 --> 00:23:31,459
Ottaisin hiukopalani smoothiessa mukaan.
254
00:23:31,709 --> 00:23:36,043
Lähdemme tästä Piippulanmutkaan.
255
00:23:36,418 --> 00:23:39,918
Piippulaan? Ei! On oltava parempi reitti.
256
00:23:40,251 --> 00:23:42,709
Myöhäistä. Tilasin jo liput.
257
00:23:51,918 --> 00:23:57,126
Klo 17.17 bussi Piippulanmutkaan
on laiturissa.
258
00:24:02,876 --> 00:24:04,793
Oloni ei ole hyvä.
259
00:24:04,918 --> 00:24:08,126
Kielsinhän syömästä sitä.
260
00:24:08,209 --> 00:24:11,043
Et siis jaksanut syödä sitä.
261
00:24:11,626 --> 00:24:14,959
Et pääse kunniaseinällemme.
262
00:24:15,459 --> 00:24:18,168
Nyt voimme vain -
263
00:24:19,084 --> 00:24:23,293
soittaa pomolle ja myöntää,
että kadotimme kohteet -
264
00:24:23,709 --> 00:24:27,126
ilman mahdollisuutta löytää heitä.
265
00:24:36,251 --> 00:24:37,293
SHVIZELTONIN PARAS
266
00:24:45,209 --> 00:24:46,668
Eläin on heillä.
267
00:24:46,834 --> 00:24:49,876
Selvitetään, minne he lähtivät.
268
00:24:53,543 --> 00:24:57,584
Kanarahvityypit? Aivan tavallisia miehiä.
269
00:24:57,918 --> 00:25:00,418
Toinen söi kauramössöä, toinen munia.
270
00:25:03,751 --> 00:25:06,793
Ainoa todiste heistä.
271
00:25:08,043 --> 00:25:10,043
Munia ja kinkkua.
272
00:25:11,043 --> 00:25:13,376
Aliarvioin heidät.
273
00:25:13,876 --> 00:25:17,584
He ovat neroja.
274
00:25:27,209 --> 00:25:29,459
Tiedän, miten löydämme hänet.
275
00:26:21,668 --> 00:26:23,584
Tekstitys: Minea Laakkonen