1 00:00:10,876 --> 00:00:12,293 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 PERUSTUU DR. SEUSSIN KIRJAAN 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,084 VUOHI 4 00:01:24,293 --> 00:01:28,334 Mikä aamu! Pilvet ovat iloisia ja aurinko kirkas. 5 00:01:28,418 --> 00:01:30,459 Taivas on sininen, ilma - 6 00:01:32,251 --> 00:01:33,626 rapsakka? 7 00:02:03,043 --> 00:02:05,459 Kanarahvin sulkasato. 8 00:02:06,168 --> 00:02:07,293 Se on lähellä. 9 00:02:13,126 --> 00:02:14,376 Onko tämä vapaa? 10 00:02:17,251 --> 00:02:20,918 On. Sinähän paikan vuokrasit, 11 00:02:21,001 --> 00:02:23,834 joten saat istua, minne - 12 00:02:25,418 --> 00:02:26,251 haluat. 13 00:02:27,543 --> 00:02:31,834 Minä tässä mietin, että voisimme tehdä yhteistyötä - 14 00:02:33,376 --> 00:02:35,626 ja mennä Meepvilleen yhdessä? 15 00:02:38,959 --> 00:02:40,043 Varmastiko? 16 00:02:40,293 --> 00:02:45,334 Toki se on käytännöllinen päätös, ryhmässä on turvallisempaa. 17 00:02:46,293 --> 00:02:48,543 Mitä sanotte? 18 00:02:51,043 --> 00:02:53,543 Hän sanoo: "Mielellämme." 19 00:02:54,501 --> 00:02:56,251 Menemme Meepvilleen! 20 00:02:56,334 --> 00:02:57,709 Santsataan! 21 00:02:57,959 --> 00:02:59,959 Vaikka 17 kertaa! 22 00:03:00,043 --> 00:03:01,918 -Kuka ottaa? -Minä! 23 00:03:02,001 --> 00:03:03,626 -Minä autan. -Ja minä. 24 00:03:08,168 --> 00:03:09,501 Hyvä, EB. 25 00:03:45,293 --> 00:03:47,209 SNERZIN KEHO 30 PÄIVÄSSÄ 26 00:03:47,293 --> 00:03:52,668 Lukijamme haluavat tuntea miehen flörzin alla. 27 00:03:52,834 --> 00:03:57,793 Aidon Hervnick Z. Snerzin. Voitteko kertoa hänestä? 28 00:03:59,376 --> 00:04:00,543 Mieluummin en. 29 00:04:01,418 --> 00:04:03,709 Selvä. Voitteko kertoa... 30 00:04:04,834 --> 00:04:08,709 -Kuvailisitteko... Kuinka vastaatte... -Ehei. 31 00:04:08,793 --> 00:04:12,376 -Teette tästä hankalaa. -Seuraava kysymys. 32 00:04:16,418 --> 00:04:19,126 Entä rakkautenne eläimiin? 33 00:04:19,543 --> 00:04:23,418 Milloin se alkoi? Lapsuudessa ehkä? 34 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 Lapsuudessa? En mene siihen. 35 00:04:26,959 --> 00:04:29,584 Lapsuutenne oli siis - 36 00:04:29,918 --> 00:04:31,043 pitkästyttävä? 37 00:04:32,293 --> 00:04:33,668 Pilailetko? 38 00:04:34,126 --> 00:04:38,709 Kaikki minussa on upeaa! Lapsuuteni oli kiehtova! 39 00:04:39,084 --> 00:04:43,626 Todistan sen kuvailemalla sitä yksityiskohtaisesti. 40 00:04:46,043 --> 00:04:49,168 Valmistautukaa innostumaan. 41 00:04:49,501 --> 00:04:51,501 Himputtilainen. 42 00:04:52,584 --> 00:04:55,959 Mökissä Guyn kasvot tuntuivat hassuilta. 43 00:04:56,043 --> 00:04:59,959 Hymy oli herkässä. Sateiset päivät olivat mennyttä. 44 00:05:00,126 --> 00:05:03,834 Palaisitko myöhemmin? Minulla on tärkeä... 45 00:05:05,084 --> 00:05:06,293 Hyvä on! 46 00:05:08,751 --> 00:05:10,668 Kuka ovella on? 47 00:05:10,751 --> 00:05:12,376 Ei kukaan. 48 00:05:12,709 --> 00:05:15,501 Näen vanhan vuohen, mutta... 49 00:05:17,376 --> 00:05:19,834 Vuohenko? 50 00:05:20,209 --> 00:05:22,209 Niin, tuolla noin. 51 00:05:22,793 --> 00:05:24,793 Suloinen, eikö? 52 00:05:30,418 --> 00:05:32,418 Mikä on vialla? 53 00:05:32,501 --> 00:05:37,001 Ei mikään! Kunhan se jättää meidät rauhaan, eikä koputa... 54 00:05:39,126 --> 00:05:40,501 Sam, lopeta. 55 00:05:53,293 --> 00:05:56,001 Vuohi epäilyttää minua. 56 00:05:56,084 --> 00:05:57,293 Guy, kuuntele. 57 00:05:57,376 --> 00:06:00,584 Kyseessä on mitä parhain eläinnappaaja. 58 00:06:00,668 --> 00:06:03,043 Eläintenpelastajien kauhu. 59 00:06:05,334 --> 00:06:08,793 Se yrittää saada kanarahvin sorkkiinsa. 60 00:06:08,876 --> 00:06:11,793 Se tekee mitä tahansa. 61 00:06:14,168 --> 00:06:17,501 -Naisista on päästävä eroon. -Ei. 62 00:06:17,584 --> 00:06:21,376 -Entä kyyti Meepvilleen? -Jos välität heistä, 63 00:06:21,459 --> 00:06:25,251 lähetät heidät mahdollisimman kauas. 64 00:06:27,126 --> 00:06:30,626 Oletteko valmiit lähtöön? Pakkasimme jo. 65 00:06:30,709 --> 00:06:33,001 Olemme pakkaavia hömelöitä. 66 00:06:33,376 --> 00:06:34,876 Pakkaajia! 67 00:06:39,459 --> 00:06:42,418 -Emme voi tulla mukaan. -Mitä? 68 00:06:42,834 --> 00:06:44,626 Miksette? 69 00:06:44,709 --> 00:06:48,084 On turvallisempaa - 70 00:06:48,376 --> 00:06:50,418 matkustaa erikseen. 71 00:06:50,501 --> 00:06:55,084 Mutta sovimme jo. Joukossa on turvaa. 72 00:06:56,293 --> 00:06:59,709 Kerro, jos jokin on vialla. 73 00:07:01,668 --> 00:07:02,793 Pahoittelen, 74 00:07:02,876 --> 00:07:05,584 mutta teidän on lähdettävä. 75 00:07:05,834 --> 00:07:08,209 Luulin, että menemme yhdessä. 76 00:07:08,584 --> 00:07:13,293 Muutos! Olemme liikaa hauskaa yhteen autoon. 77 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 Se siitä sitten. 78 00:07:16,918 --> 00:07:18,668 Luota minuun. On - 79 00:07:20,459 --> 00:07:22,709 paras, että olemme erillämme. 80 00:07:30,043 --> 00:07:34,418 Voinko hyvästellä herra Jenkinsin? Ehkä en näe sitä enää. 81 00:07:34,501 --> 00:07:36,501 Kerron sille viestisi. 82 00:07:40,668 --> 00:07:44,168 Ovi on jumissa. Vain yksi tie ulos. 83 00:07:53,376 --> 00:07:54,418 Tule, EB. 84 00:07:57,876 --> 00:08:00,501 Pysykää turvassa. 85 00:08:06,293 --> 00:08:09,084 Teit oikein. Olit rohkea. 86 00:08:09,168 --> 00:08:11,793 Me molemmat olimme todella... 87 00:08:32,918 --> 00:08:36,126 Vaihtoehtomme ovat luovuttaa kanarahvi - 88 00:08:37,584 --> 00:08:38,709 tai kuolla. 89 00:08:39,043 --> 00:08:41,543 Emme voi luovuttaa kanarahvia. 90 00:08:44,876 --> 00:08:48,751 Älä katso sitä! Se vain vahvistuu. 91 00:08:54,334 --> 00:08:57,668 Sam pohti, minne juoksisi huoneen poikki? 92 00:08:57,751 --> 00:08:59,959 Viimein Guy ajatteli... 93 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 Vihreitä munia ja kinkkua. 94 00:09:03,834 --> 00:09:06,168 Tee lisää munia ja kinkkua. 95 00:09:07,376 --> 00:09:10,793 Viimeinen ateriako? Ehkä uppomuna? 96 00:09:10,876 --> 00:09:12,918 Se on paras, kun... 97 00:09:13,001 --> 00:09:14,043 Tee se! 98 00:09:19,334 --> 00:09:21,209 Vuohi ei lähde - 99 00:09:22,334 --> 00:09:23,876 ilman kanarahvia. 100 00:09:25,293 --> 00:09:26,126 Isi. 101 00:09:49,209 --> 00:09:53,959 Voimme tehdä tämän helposti tai vaikeasti, amigo. 102 00:09:54,168 --> 00:09:59,293 -Käske pikkuystäväsi tulla ulos. -Hän on kiireinen, hombre. 103 00:10:00,001 --> 00:10:02,584 Hän tekee munia ja kinkkua. 104 00:10:03,626 --> 00:10:06,834 Kuulostaa hyvältä. Syödäänkö yhdessä? 105 00:10:06,918 --> 00:10:11,334 Ei. En syö niitä vuohen kanssa. 106 00:10:12,209 --> 00:10:17,209 -Valitsit siis vaikean keinon. -Onko tämä vaikea keino? 107 00:10:18,084 --> 00:10:20,043 Tiedän, miksi tulit. 108 00:10:20,418 --> 00:10:21,959 Saat sen, 109 00:10:23,543 --> 00:10:29,334 jos lupaat pysyä kaukana tytöistä, jotka ajoivat täältä pois. 110 00:10:42,001 --> 00:10:45,918 Olet onnekas välttäessäsi vaikean keinon. 111 00:11:08,709 --> 00:11:10,126 Voi jippi! 112 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 GUY I-AMIN KEKSINTÖ 113 00:11:18,793 --> 00:11:22,251 Vuohi ei huomannut munia moottoripyörässään. 114 00:11:22,334 --> 00:11:24,376 Ja keksintösi ei... 115 00:11:26,543 --> 00:11:32,501 -Pari pulmaa on vielä matkan varrella. -Se tietää meidän huijanneen. Vuorille! 116 00:11:44,251 --> 00:11:46,918 Lapsuuteni. Mistä aloittaisin? 117 00:11:47,709 --> 00:11:53,793 Se oli aina erityistä, mainiokasta, ja mahtavinta. 118 00:11:53,876 --> 00:11:55,084 Se on selvää. 119 00:11:55,168 --> 00:11:57,918 Mutta en ollut aina tämä mies. 120 00:11:58,001 --> 00:11:59,209 Kerran olin - 121 00:12:00,876 --> 00:12:01,876 pieni. 122 00:12:02,668 --> 00:12:06,709 Silloin minulla oli lemmikkifleemur. 123 00:12:07,001 --> 00:12:12,709 Se oli mahtavin fleemur fleemurien ja mahtavuuden historiassa. 124 00:12:13,084 --> 00:12:16,293 Olimme läheisiä kuin paita ja pylly. 125 00:12:20,209 --> 00:12:24,584 Olemme ylimmät ystävät iäti! 126 00:12:27,043 --> 00:12:32,168 Klassinen tarina pojasta ja fleemurista. Kaikki oli täydellistä, 127 00:12:33,126 --> 00:12:34,626 kunnes eräs aamu... 128 00:12:38,376 --> 00:12:39,626 Ylin ystäväni - 129 00:12:40,334 --> 00:12:41,459 oli kadonnut. 130 00:12:43,459 --> 00:12:44,543 Minne se meni? 131 00:12:46,126 --> 00:12:49,959 Ovet olivat lukossa. Sen piti olla sisällä, paitsi... 132 00:12:51,043 --> 00:12:54,584 Joku jätti oven auki! 133 00:12:59,501 --> 00:13:03,126 Ja se oli äitini! 134 00:13:04,209 --> 00:13:06,959 Se oli hänen syytään. 135 00:13:09,043 --> 00:13:12,918 Eivätkä välimme korjautuneet sen jälkeen. 136 00:13:13,043 --> 00:13:17,084 Kuvailisitteko tuntemaanne tunnetta? 137 00:13:17,751 --> 00:13:18,793 En tosiaan! 138 00:13:19,668 --> 00:13:21,959 Tunteet ovat luusereille. 139 00:13:22,959 --> 00:13:26,084 Olen nyt pelkkää tunnetta. 140 00:13:26,793 --> 00:13:28,918 Hukkasimme kohteemme. 141 00:13:29,584 --> 00:13:32,418 Meillä ei ole johtolankoja. 142 00:13:32,626 --> 00:13:34,709 Olimme surkeimmat pahikset. 143 00:13:35,084 --> 00:13:39,168 Piristy. Ei tämä tästä kurjemmaksi muutu. 144 00:13:40,376 --> 00:13:43,668 Olet oikeassa. Mahtavaa! 145 00:13:44,209 --> 00:13:47,543 -Paitsi nyt. -Terve, väki. 146 00:13:47,834 --> 00:13:51,459 Kokeiletteko munahaasteannostamme? 147 00:13:51,543 --> 00:13:53,793 Tusina munaa paahtoleivällä, 148 00:13:53,876 --> 00:13:57,126 erikoisisolla kinkulla, lisäpaahtoleivällä, 149 00:13:57,209 --> 00:13:59,126 isossa munassa. 150 00:14:01,418 --> 00:14:04,168 -Entä lisuke? -Hedelmäsalaatti. 151 00:14:05,168 --> 00:14:09,168 Älä. Se on aina lähes pelkkää cantaloupea. 152 00:14:10,001 --> 00:14:12,043 Roskahedelmä. 153 00:14:12,126 --> 00:14:15,751 Jos syötte sen, pääsette kunniaseinälle. 154 00:14:15,834 --> 00:14:18,168 Vain yksi on onnistunut siinä. 155 00:14:18,251 --> 00:14:22,418 Emme, ja tuon syönyt on pähkähullu. 156 00:14:30,418 --> 00:14:34,209 Pian! Mennään tuohon vuorenkiipijään. 157 00:14:39,459 --> 00:14:43,709 Olemme turvassa. Vuohet eivät osaa kiivetä. 158 00:14:45,668 --> 00:14:49,918 Millainen asiantuntija olet? Ne tunnetaan kiipeämisestä. 159 00:14:50,043 --> 00:14:54,001 Vanhentunut stereotypia, jota en vahvista. 160 00:14:58,084 --> 00:14:59,834 Miksi pysähdyimme? 161 00:14:59,918 --> 00:15:04,043 Pahoittelumme. Joku järsi ohjauspaneelin, 162 00:15:04,168 --> 00:15:05,959 kuin myös radiomme... 163 00:15:10,209 --> 00:15:12,834 Syleile minut turvaan! 164 00:15:12,918 --> 00:15:14,501 Hulluko olet? En... 165 00:15:18,751 --> 00:15:22,793 Voi ei! Herra Jenkins! Minne menit, kamu? 166 00:15:34,959 --> 00:15:39,126 Ei! 167 00:15:56,001 --> 00:15:59,084 -Sitä on seurattava. -Emme pääse ylös. 168 00:16:00,043 --> 00:16:02,418 Emme pääse, mutta menemme. 169 00:16:05,168 --> 00:16:09,418 Herra Snerz, lemmikin menettäminen vaikutti teihin. 170 00:16:09,834 --> 00:16:14,834 -Suhteenne äitiinnekö ei palannut? -Emme ole puhuneet sen jälkeen. 171 00:16:15,043 --> 00:16:19,209 Ettekö ole puhunut äidillenne sen jälkeen kun olitte 6-vuotias? 172 00:16:19,293 --> 00:16:21,209 -Aivan. -Edes pyhinä? 173 00:16:21,418 --> 00:16:23,793 -En tietenkään. -Synttäreinä? 174 00:16:23,876 --> 00:16:27,959 -Etenkään silloin. -Ettekö edes äitienpäivänä? 175 00:16:28,418 --> 00:16:29,293 Kyllä. 176 00:16:31,793 --> 00:16:33,168 Äiti-Snerz? 177 00:16:33,418 --> 00:16:35,918 Käykö kellosi kunnolla? 178 00:16:36,043 --> 00:16:38,626 Käske sen käydä meilläkin! 179 00:16:40,168 --> 00:16:43,418 -Tämä ei ole poikasi. Hyvästi. -Hervey? 180 00:16:44,334 --> 00:16:46,001 Melkoinen pila. 181 00:16:46,501 --> 00:16:50,293 Edes äitini ei tule minun ja lemmikkieni väliin. 182 00:16:50,418 --> 00:16:54,834 Jos jotain rakastaa, on se sidottava kiinni. 183 00:16:54,959 --> 00:16:56,959 Se on muistelmieni nimi. 184 00:16:57,084 --> 00:17:00,168 Sitä myydään kaikissa kirjakaupoissa. 185 00:17:19,543 --> 00:17:23,126 Hei, äiti. Näemmeköhän Samia ja Guyta enää? 186 00:17:23,334 --> 00:17:27,709 Emme, jos se minusta riippuu. Emme kaipaa sellaisia elämäämme. 187 00:17:31,168 --> 00:17:34,709 Guy halusi meidän olevan turvassa, 188 00:17:34,793 --> 00:17:41,084 mutta arvelen, että he ovat huvittelemassa ilman huolen häivää. 189 00:17:43,543 --> 00:17:46,376 Kuolemme! 190 00:17:46,459 --> 00:17:49,959 Michellee on ärsyyntynyt. Ymmärrettävää. 191 00:17:50,126 --> 00:17:54,126 Mutta vuohi uhkaa ystävämme pudottaa. 192 00:17:55,168 --> 00:17:57,001 Teimme sen! 193 00:17:57,459 --> 00:17:59,876 Nyt meidän on kiivettävä - 194 00:17:59,959 --> 00:18:02,876 tuon yläpuolisen kiven yli. 195 00:18:07,126 --> 00:18:12,126 Luuletteko voivanne päihittää minut, viedä lastini - 196 00:18:12,668 --> 00:18:14,918 -ja voittaa? -Se on ystävämme. 197 00:18:15,376 --> 00:18:17,209 Roskansyöjä! 198 00:18:25,584 --> 00:18:28,043 Pomo voi odottaa. 199 00:18:28,459 --> 00:18:31,876 Teidät hoitelen kunnolla. 200 00:18:31,959 --> 00:18:37,043 Kerro äidilleni, että olen pahoillani läikyttämästäni mehusta. 201 00:18:37,126 --> 00:18:40,751 Miten kerron sen, jos kuolen? 202 00:18:41,418 --> 00:18:45,709 Hyvä pointti. Kertokaa äideillemme rakkaat terveiset! 203 00:18:48,584 --> 00:18:51,293 Äiti! 204 00:19:28,959 --> 00:19:33,084 -Tiesitkö tuosta? -Arvaa mitä se tekee hotellihuoneelle. 205 00:19:45,501 --> 00:19:48,043 Ei! Herra Jenkins! 206 00:19:48,168 --> 00:19:49,418 Hotellihuone... 207 00:19:50,168 --> 00:19:52,043 Nouda! 208 00:19:52,126 --> 00:19:54,209 Herra Jenkins, nouda! 209 00:19:54,668 --> 00:19:56,126 Nouda! 210 00:20:10,626 --> 00:20:11,626 Menoksi! 211 00:20:13,793 --> 00:20:14,959 Mitä teemme? 212 00:20:16,626 --> 00:20:17,501 Hyppää. 213 00:20:17,584 --> 00:20:18,793 -Mitä? -Pian. 214 00:20:34,459 --> 00:20:36,876 Tästä tulisi hyvä kortti. 215 00:20:37,376 --> 00:20:41,668 -Selvisiköhän se? -En jää pohtimaan sitä. Mennään. 216 00:20:44,209 --> 00:20:49,834 Ikävä yllättää teidät näin, mutta tarina pojastanne ja fleemurista, 217 00:20:49,918 --> 00:20:52,751 -onko se totta? -Ei aivan. 218 00:20:53,418 --> 00:20:58,084 Hervey syyttää minua yhä siitä, 219 00:20:58,251 --> 00:21:03,418 mutta en vain kestänyt kertoa hänelle totuutta. 220 00:21:03,501 --> 00:21:04,376 Tule! 221 00:21:06,376 --> 00:21:09,376 Hän rakasti lemmikkiään kovasti, 222 00:21:09,501 --> 00:21:13,293 ja lähes kuristi sen kuoliaaksi. 223 00:21:19,209 --> 00:21:21,709 Säälin sitä. 224 00:21:22,501 --> 00:21:25,293 Kaikki ansaitsevat rakkautta, 225 00:21:26,459 --> 00:21:28,459 mutta ei noin paljoa. 226 00:21:31,584 --> 00:21:36,084 Tiesin sen särkevän Herveyn sydämen, jos hän tietäisi, 227 00:21:36,209 --> 00:21:39,834 että hänen ystävänsä lähti. 228 00:21:46,376 --> 00:21:51,709 Väitin jättäneeni oven vahingossa auki. 229 00:21:53,876 --> 00:21:57,834 Hän ei katsonut minua enää ikinä samoin. 230 00:21:59,918 --> 00:22:04,543 Tunnen mieluummin poikani vihan, 231 00:22:05,418 --> 00:22:07,793 kuin annan hänen vihata itseään. 232 00:22:12,418 --> 00:22:15,126 Onko kaula-aukko tarpeeksi pieni? 233 00:22:16,751 --> 00:22:18,293 Kyllä, herra. 234 00:22:18,459 --> 00:22:19,876 Entä häntä? 235 00:22:20,626 --> 00:22:23,126 Häntä on kiinni. 236 00:22:23,584 --> 00:22:27,126 Kanarahvi ei siis jätä minua? 237 00:22:27,251 --> 00:22:30,168 Niin, herra. Ei ikinä, herra. 238 00:22:30,959 --> 00:22:33,084 Ikinä, koskaan... 239 00:22:37,376 --> 00:22:39,001 Jään siis - 240 00:22:39,584 --> 00:22:41,459 tänne. 241 00:22:47,126 --> 00:22:49,168 Turkkini on jäässä. 242 00:22:50,418 --> 00:22:51,834 Guy, katso. 243 00:22:52,001 --> 00:22:53,126 Bussiasema. 244 00:22:58,043 --> 00:23:01,876 Tulossa. Anteeksi, Ted ja Susan. Kiva laukku. 245 00:23:02,168 --> 00:23:03,293 PIKAPUOTI 246 00:23:05,834 --> 00:23:10,459 Vihreitä munia ja kinkkua. Sitä kaikille. 247 00:23:11,584 --> 00:23:12,626 Tulossa. 248 00:23:12,751 --> 00:23:13,709 Mitä teet? 249 00:23:14,168 --> 00:23:16,918 Ei hätää, lumivyörytoveri. 250 00:23:17,001 --> 00:23:18,418 Vuohi tarjoaa. 251 00:23:18,626 --> 00:23:22,126 Se osti myös meille tämän uuden salkun, 252 00:23:22,209 --> 00:23:25,543 joita myydään monissa kaupoissa. 253 00:23:26,043 --> 00:23:31,459 Ottaisin hiukopalani smoothiessa mukaan. 254 00:23:31,709 --> 00:23:36,043 Lähdemme tästä Piippulanmutkaan. 255 00:23:36,418 --> 00:23:39,918 Piippulaan? Ei! On oltava parempi reitti. 256 00:23:40,251 --> 00:23:42,709 Myöhäistä. Tilasin jo liput. 257 00:23:51,918 --> 00:23:57,126 Klo 17.17 bussi Piippulanmutkaan on laiturissa. 258 00:24:02,876 --> 00:24:04,793 Oloni ei ole hyvä. 259 00:24:04,918 --> 00:24:08,126 Kielsinhän syömästä sitä. 260 00:24:08,209 --> 00:24:11,043 Et siis jaksanut syödä sitä. 261 00:24:11,626 --> 00:24:14,959 Et pääse kunniaseinällemme. 262 00:24:15,459 --> 00:24:18,168 Nyt voimme vain - 263 00:24:19,084 --> 00:24:23,293 soittaa pomolle ja myöntää, että kadotimme kohteet - 264 00:24:23,709 --> 00:24:27,126 ilman mahdollisuutta löytää heitä. 265 00:24:36,251 --> 00:24:37,293 SHVIZELTONIN PARAS 266 00:24:45,209 --> 00:24:46,668 Eläin on heillä. 267 00:24:46,834 --> 00:24:49,876 Selvitetään, minne he lähtivät. 268 00:24:53,543 --> 00:24:57,584 Kanarahvityypit? Aivan tavallisia miehiä. 269 00:24:57,918 --> 00:25:00,418 Toinen söi kauramössöä, toinen munia. 270 00:25:03,751 --> 00:25:06,793 Ainoa todiste heistä. 271 00:25:08,043 --> 00:25:10,043 Munia ja kinkkua. 272 00:25:11,043 --> 00:25:13,376 Aliarvioin heidät. 273 00:25:13,876 --> 00:25:17,584 He ovat neroja. 274 00:25:27,209 --> 00:25:29,459 Tiedän, miten löydämme hänet. 275 00:26:21,668 --> 00:26:23,584 Tekstitys: Minea Laakkonen