1 00:00:10,876 --> 00:00:12,334 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:19,251 --> 00:01:21,251 ‎剧名:雨 3 00:01:23,584 --> 00:01:26,501 ‎盖伊被指控偷长颈鹿鸡重罪 4 00:01:27,084 --> 00:01:30,334 ‎他的朋友圈缩小了一半! 5 00:01:34,001 --> 00:01:36,459 ‎米谢丽对他的信任彻底消失了 6 00:01:37,084 --> 00:01:40,543 ‎我们的主人公们只能在外面淋雨 7 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 ‎我觉得她喜欢你 8 00:01:42,751 --> 00:01:45,001 ‎我讨厌那个盖伊! 9 00:01:51,543 --> 00:01:53,043 ‎他们不是坏人 10 00:01:53,126 --> 00:01:55,584 ‎我们不能让他们进来躲一会儿雨吗? 11 00:01:55,793 --> 00:01:57,251 ‎他们可能会感冒的 12 00:01:57,334 --> 00:02:01,918 ‎我们的身体有78%是水 伊丽 ‎多几滴水也没关系的 13 00:02:02,126 --> 00:02:05,876 ‎拜托!我们在嘉年华玩得那么开心 14 00:02:06,168 --> 00:02:07,751 ‎你就不能信我这一次吗? 15 00:02:08,001 --> 00:02:12,376 ‎我相信你 伊丽 ‎但我再也不会信任那个盖伊了 16 00:02:13,251 --> 00:02:16,001 ‎她绝对不可能再相信我了 17 00:02:18,543 --> 00:02:20,334 ‎我就不该听你的! 18 00:02:20,418 --> 00:02:23,126 ‎你真的应该在雨中品尝一下 19 00:02:23,543 --> 00:02:24,376 ‎认真的吗? 20 00:02:24,626 --> 00:02:26,668 ‎降水创造出了某种… 21 00:02:26,751 --> 00:02:29,751 ‎天然的肉汁 让人垂涎欲滴 22 00:02:30,751 --> 00:02:32,918 ‎那是个避雷针! 23 00:02:33,001 --> 00:02:34,584 ‎你肯定会害我们被雷劈的 24 00:02:34,709 --> 00:02:39,709 ‎哦 恶劣天气伙伴 别这么夸张 25 00:02:39,793 --> 00:02:41,043 ‎绝对安全… 26 00:02:48,334 --> 00:02:49,793 ‎格外酥脆 27 00:02:50,043 --> 00:02:51,418 ‎我觉得雨变小了 28 00:02:57,459 --> 00:02:59,168 ‎我不怪你 朋友 29 00:02:59,251 --> 00:03:01,251 ‎至少 最糟糕的部分已经过去了 30 00:03:01,668 --> 00:03:04,501 ‎大家都知道 闪电永远… 31 00:03:04,584 --> 00:03:05,543 ‎又来了 32 00:03:05,793 --> 00:03:07,876 ‎不会两次击中同一个地方 33 00:03:10,834 --> 00:03:12,751 ‎超级无敌酥脆 34 00:03:12,834 --> 00:03:16,793 ‎好吧 至少绝对不可能发生第三次 35 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 ‎别再乌鸦嘴了 36 00:03:20,876 --> 00:03:22,959 ‎至少我们不可能比现在更湿了 37 00:03:27,501 --> 00:03:29,584 ‎于此同时 动保局在后面火热追击 38 00:03:30,168 --> 00:03:31,334 ‎说火热合不合适? 39 00:03:31,668 --> 00:03:33,959 ‎嗯 也许应该说严寒或者陈腐 40 00:03:35,084 --> 00:03:35,918 ‎抱歉 41 00:03:36,001 --> 00:03:38,793 ‎这是他们留下的唯一证据 42 00:03:40,334 --> 00:03:42,209 ‎绿鸡蛋和火腿 43 00:03:42,459 --> 00:03:44,251 ‎他们是怎么逃出牢房的? 44 00:03:44,501 --> 00:03:46,209 ‎对 我们想知道完整的经过 45 00:03:46,293 --> 00:03:47,793 ‎这个嘛 他们有帮手 46 00:03:50,501 --> 00:03:52,959 ‎-谁? ‎-一只小老鼠 47 00:03:56,418 --> 00:03:59,334 ‎这个故事突然好了一万倍 48 00:04:00,251 --> 00:04:01,501 ‎不 没有 49 00:04:01,584 --> 00:04:04,084 ‎我想和这只老鼠聊聊 50 00:04:04,168 --> 00:04:05,668 ‎老鼠也逃跑了 51 00:04:05,751 --> 00:04:09,584 ‎他有最可爱的小蓝图 ‎还有最可爱的小铅笔 52 00:04:09,668 --> 00:04:12,168 ‎还有最可爱的小帽子! 53 00:04:12,418 --> 00:04:13,876 ‎-喔 ‎-喔 54 00:04:13,959 --> 00:04:15,501 ‎-喔 ‎-喔! 55 00:04:16,709 --> 00:04:19,376 ‎这是我听过的最棒的故事 56 00:04:19,793 --> 00:04:22,126 ‎故事的结局可不好 57 00:04:22,209 --> 00:04:26,626 ‎因为我俩在老大那里惹了大麻烦了 58 00:04:28,459 --> 00:04:31,584 ‎拍一拍你们的喙 鼓起你们的脖子 ‎调转一下姿势 59 00:04:31,668 --> 00:04:33,459 ‎朝北、朝南、朝西跳一跳 60 00:04:33,543 --> 00:04:38,793 ‎大家一起来做长颈鹿鸡跳跃! 61 00:04:41,126 --> 00:04:42,001 ‎怎么样? 62 00:04:42,334 --> 00:04:44,584 ‎从10分到10分打个分的话? 63 00:04:44,793 --> 00:04:46,043 ‎哦 11分 先生 64 00:04:46,293 --> 00:04:51,501 ‎现在 想象一下 一只合适的大型动物 ‎站在我身后 会多么有品味 65 00:04:51,584 --> 00:04:56,459 ‎这是让我的密友们 ‎在庆典上感到窘迫的最完美的方式 66 00:04:56,543 --> 00:05:01,293 ‎没错!长颈鹿鸡大盗们再次出击 67 00:05:01,376 --> 00:05:04,959 ‎没人知道被偷的野兽 ‎到底什么时候能找回来 68 00:05:05,376 --> 00:05:09,209 ‎但我觉得可以肯定的是 ‎在斯内尔斯日之前是绝对不可能了 69 00:05:09,418 --> 00:05:11,168 ‎我就做这么一个保守的估计 70 00:05:12,668 --> 00:05:14,001 ‎业余人士玩够了! 71 00:05:14,668 --> 00:05:16,459 ‎专业人士该出场了 72 00:05:17,209 --> 00:05:20,501 ‎我需要更厉害的人帮我搞到这个动物 73 00:05:20,584 --> 00:05:22,459 ‎-找武士斯坦? ‎-不! 74 00:05:23,043 --> 00:05:24,793 ‎-赏金猎人贝瑞儿? ‎-不! 75 00:05:25,001 --> 00:05:26,876 ‎喷火大师菲尔伯特? ‎斧头小子赫尔加? 76 00:05:27,459 --> 00:05:29,126 ‎-别再猜了! ‎-蒂姆? 77 00:05:29,209 --> 00:05:30,584 ‎蒂姆是谁?不要 78 00:05:31,334 --> 00:05:33,709 ‎-你不会是指… ‎-没错 79 00:05:33,793 --> 00:05:36,293 ‎把…山羊给我找来 80 00:05:42,418 --> 00:05:44,626 ‎70017 81 00:05:45,793 --> 00:05:46,626 ‎完成了 82 00:05:48,084 --> 00:05:49,584 ‎想来帮我封上罐头吗? 83 00:05:49,709 --> 00:05:50,543 ‎不了 谢谢 84 00:05:51,626 --> 00:05:53,084 ‎妈妈 你看金克斯先生 85 00:05:54,209 --> 00:05:56,334 ‎你指的是那头可怕的动物吗? 86 00:05:56,418 --> 00:05:59,084 ‎他一点都不可怕 ‎他是个吓坏了的动物 87 00:06:08,126 --> 00:06:10,959 ‎看到女儿这么悲伤 米谢丽很难过 88 00:06:13,084 --> 00:06:17,418 ‎如果她能盯紧一点 ‎真的有那么糟糕吗? 89 00:06:18,418 --> 00:06:20,293 ‎-他们可以进来了 ‎-太好了! 90 00:06:31,084 --> 00:06:32,459 ‎跟我进来 金克斯先生 91 00:06:32,543 --> 00:06:33,501 ‎帮你暖和起来 92 00:06:33,751 --> 00:06:34,668 ‎算我一个! 93 00:06:34,751 --> 00:06:36,751 ‎等一下 伊丽 不要在客厅里! 94 00:06:42,168 --> 00:06:46,876 ‎我知道你现在并不欢迎我 ‎那天在嘉年华也是 95 00:06:46,959 --> 00:06:49,626 ‎还有那次 ‎让你卷入危险的火车追逐也是 96 00:06:50,501 --> 00:06:54,668 ‎重点是 我们不会惹任何麻烦的 ‎明早之前我们就会离开 97 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 ‎我会密切留意你的 兰迪 98 00:07:08,209 --> 00:07:13,501 ‎不如你去帮帮伊丽吧 这样 ‎她妈妈也许就不会那么恨你了 99 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 ‎你想让我利用她打动米谢丽? 100 00:07:21,376 --> 00:07:23,459 ‎你也太差劲了 101 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 ‎孩子是关键 102 00:07:27,584 --> 00:07:30,001 ‎我不太擅长和孩子相处 103 00:07:30,793 --> 00:07:33,084 ‎哦 你也不擅长和大人相处 104 00:07:33,168 --> 00:07:36,418 ‎和长颈鹿鸡也不擅长 或者任何人 ‎但我们还是试试吧 105 00:07:36,501 --> 00:07:39,584 ‎如果你成了她的英雄 ‎你就会变成她的英雄 106 00:07:45,293 --> 00:07:47,626 ‎所以 你是个孩子 107 00:07:48,251 --> 00:07:49,543 ‎啊 是的! 108 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 ‎眼力很好 109 00:07:53,626 --> 00:07:54,668 ‎那很好 110 00:07:55,251 --> 00:07:57,418 ‎来吧 金克斯先生 我们把你吹干吧 111 00:07:59,293 --> 00:08:02,418 ‎妈妈 我能去帮忙吗?拜托了 ‎妈妈 拜托! 112 00:08:02,501 --> 00:08:04,168 ‎哦 好吧 113 00:08:04,251 --> 00:08:07,709 ‎你最好了!我等不及要揉他的毛了 114 00:08:08,209 --> 00:08:10,584 ‎你给我盯好了她 115 00:08:12,209 --> 00:08:14,209 ‎我是想要成为干漆观察员的 116 00:08:14,459 --> 00:08:16,168 ‎我的眼睛眨都不会眨 117 00:08:17,376 --> 00:08:19,293 ‎对 我最好的朋友就是那样 118 00:08:19,376 --> 00:08:21,793 ‎随时准备好要出手帮忙 119 00:08:21,876 --> 00:08:23,959 ‎你们不是刚认识吗? 120 00:08:24,418 --> 00:08:27,168 ‎你们不也刚认识吗? 121 00:08:27,543 --> 00:08:28,418 ‎想想看吧 122 00:08:29,126 --> 00:08:31,709 ‎嗯 也许我应该去检查一下他 123 00:08:31,793 --> 00:08:33,626 ‎不 别走!我们去做晚饭吧 124 00:08:33,793 --> 00:08:35,126 ‎哦 好的 125 00:08:35,501 --> 00:08:37,418 ‎你喜欢吃什么样的东西? 126 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 ‎很好的问题 127 00:08:39,834 --> 00:08:41,543 ‎绿鸡蛋和火腿 128 00:08:41,876 --> 00:08:44,709 ‎是我决对不能错过的菜肴 129 00:08:45,251 --> 00:08:46,334 ‎我是纯素食者 130 00:08:46,501 --> 00:08:48,918 ‎哦 我很抱歉 131 00:08:49,293 --> 00:08:50,334 ‎我没意识到 132 00:08:51,084 --> 00:08:52,084 ‎你知道多久了? 133 00:08:52,168 --> 00:08:53,876 ‎不 我没生病 134 00:08:54,459 --> 00:08:56,793 ‎我只是不喜欢吃鸡蛋和火腿这些东西 135 00:08:57,251 --> 00:09:00,043 ‎但我们可以做你最喜欢的菜肴的 ‎纯素版 136 00:09:00,334 --> 00:09:02,251 ‎啊 137 00:09:02,334 --> 00:09:06,376 ‎拜托 你都没吃过 ‎怎么知道你不爱吃? 138 00:09:08,168 --> 00:09:09,959 ‎我喜欢你的思维方式 139 00:09:10,043 --> 00:09:11,376 ‎我们来尝试一下吧! 140 00:09:14,376 --> 00:09:17,001 ‎等你搞完 我能不能揉一下他的毛? 141 00:09:17,084 --> 00:09:18,334 ‎-不行 ‎-为什么? 142 00:09:18,751 --> 00:09:20,918 ‎这是一只野生动物 143 00:09:21,709 --> 00:09:22,584 ‎不是玩具 144 00:09:24,959 --> 00:09:27,376 ‎我发了誓说我会照看你的 145 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 ‎我还真是服了 146 00:09:32,001 --> 00:09:32,834 ‎什么? 147 00:09:32,918 --> 00:09:34,126 ‎你比我妈妈还糟糕 148 00:09:34,209 --> 00:09:36,918 ‎她是保护欲过强 你是保护欲极强 149 00:09:37,084 --> 00:09:38,418 ‎我没想到居然能这样 150 00:09:40,626 --> 00:09:41,959 ‎我有个主意 151 00:09:42,293 --> 00:09:44,751 ‎不如你做我的干燥观察员吧 152 00:09:45,959 --> 00:09:47,084 ‎干燥观察员? 153 00:09:47,168 --> 00:09:48,293 ‎对 154 00:09:48,376 --> 00:09:52,251 ‎然后 你可以告诉你妈妈 ‎你玩得有多开心 155 00:09:52,334 --> 00:09:53,293 ‎真棒 156 00:10:08,418 --> 00:10:09,251 ‎我知道了! 157 00:10:13,418 --> 00:10:15,918 ‎我们只需要拿一个重物往下压一点 158 00:10:16,001 --> 00:10:18,501 ‎那是你妈妈的 她肯定不会同意… 159 00:10:25,793 --> 00:10:27,668 ‎瞧 成功了! 160 00:10:30,709 --> 00:10:32,251 ‎她的斯内尔斯日豆子! 161 00:10:32,584 --> 00:10:34,501 ‎我们要怎么办? 162 00:10:34,584 --> 00:10:35,543 ‎我不知道! 163 00:10:35,626 --> 00:10:37,459 ‎我叫你什么都别做的! 164 00:10:37,543 --> 00:10:39,126 ‎所以我才想做点什么! 165 00:10:39,209 --> 00:10:40,751 ‎我们要怎么把豆子弄回来? 166 00:10:45,668 --> 00:10:48,126 ‎别告诉我妈妈! 167 00:10:59,626 --> 00:11:02,168 ‎松软可口 而且特别绿 168 00:11:02,709 --> 00:11:04,959 ‎我可能有了一个新的最喜欢的菜肴 169 00:11:05,543 --> 00:11:07,376 ‎在厨房有人帮忙还是挺好的 170 00:11:07,751 --> 00:11:10,126 ‎你知道谁会是厨房里的好帮手吗? 171 00:11:10,501 --> 00:11:12,459 ‎盖伊是我 哈! 172 00:11:12,543 --> 00:11:17,084 ‎在门厅和走廊他都是好帮手 ‎步入式衣柜他更是个大大的好帮手 173 00:11:17,418 --> 00:11:19,834 ‎我的意思是 ‎你会希望他在你家里的 174 00:11:22,001 --> 00:11:23,293 ‎我能跟你说句话吗? 175 00:11:23,376 --> 00:11:26,084 ‎啊!我刚刚还在谈论你 176 00:11:26,501 --> 00:11:29,459 ‎当然可以 私下谈话伙伴 177 00:11:29,543 --> 00:11:30,626 ‎没出什么事吧? 178 00:11:30,709 --> 00:11:32,418 ‎她没事 一切都好 179 00:11:32,501 --> 00:11:33,834 ‎马上就回来 再见 180 00:11:34,751 --> 00:11:36,459 ‎哦 你的豆腐着火了 181 00:11:39,876 --> 00:11:43,501 ‎我需要你拖住米谢丽 ‎我要去把伊丽和豆子给找回来 182 00:11:43,584 --> 00:11:45,584 ‎同时照看一下金克斯先生 183 00:11:45,668 --> 00:11:47,126 ‎没问题 184 00:11:47,209 --> 00:11:50,543 ‎不论如何 ‎千万别让米谢丽知道豆子的事 185 00:11:50,918 --> 00:11:54,584 ‎你不是说 ‎你把豆子从屋顶上弹射出去了吗? 186 00:11:54,709 --> 00:11:55,709 ‎是一种表达方式 187 00:11:56,376 --> 00:11:58,793 ‎我把豆子从屋顶上弹射了出去 188 00:11:58,876 --> 00:12:01,043 ‎嗯 看来我得多学点表达方式了 189 00:12:01,126 --> 00:12:02,043 ‎不 我是指另一… 190 00:12:02,126 --> 00:12:04,126 ‎呜呼! 191 00:12:06,459 --> 00:12:10,293 ‎好了 金克斯先生 这一点很重要 ‎待着别动 192 00:12:12,626 --> 00:12:15,334 ‎我有什么好担心的? ‎你哪次让我失望过? 193 00:12:15,418 --> 00:12:16,709 ‎好孩子 194 00:12:35,334 --> 00:12:38,293 ‎对了 盖伊告诉我说你是个数豆子员 195 00:12:38,793 --> 00:12:39,918 ‎真有趣 196 00:12:40,251 --> 00:12:44,251 ‎告诉我关于这件事的一切吧 ‎从现在就开始 197 00:12:44,584 --> 00:12:48,834 ‎这是个很有趣的工作 ‎我已经从事了11年… 198 00:12:48,918 --> 00:12:51,626 ‎不 其实已经有11.5年了 199 00:12:52,043 --> 00:12:54,334 ‎我一开始的职务是咬数员 200 00:12:54,418 --> 00:12:57,709 ‎一开始咬的是比较软的数字 ‎数字变硬之后我把牙磕了 201 00:12:57,793 --> 00:13:02,626 ‎不论如何 在那之后 我开始慢慢升职 ‎一级一级往上爬 202 00:13:03,043 --> 00:13:05,293 ‎第一级还挺滑的 203 00:13:07,251 --> 00:13:08,084 ‎我还醒着! 204 00:13:10,001 --> 00:13:12,209 ‎(臭臭的臭水坑) 205 00:13:25,001 --> 00:13:26,918 ‎耶!正中靶心! 206 00:13:27,001 --> 00:13:28,209 ‎好极了! 207 00:13:28,543 --> 00:13:29,709 ‎呜呼! 208 00:13:32,376 --> 00:13:36,251 ‎啊 打扰一下 ‎你们知道在哪里可以找到山羊吗? 209 00:13:36,626 --> 00:13:38,501 ‎他说了在这里和我碰头的 210 00:13:49,959 --> 00:13:50,876 ‎(不) 211 00:13:51,293 --> 00:13:53,001 ‎你是这儿的人吗? 212 00:13:53,084 --> 00:13:56,501 ‎是的 先生 我不是的 先生 不是 213 00:13:58,459 --> 00:14:01,001 ‎太糟糕了!我们有特别好的学校! 214 00:14:01,459 --> 00:14:03,126 ‎很多绿化! 215 00:14:03,376 --> 00:14:06,334 ‎还有每周营业两天的农夫市场! 216 00:14:06,418 --> 00:14:10,251 ‎还有一个获奖无数的社区戏剧项目 217 00:14:10,876 --> 00:14:13,793 ‎听起来像是个特别适合成家的地方 218 00:14:14,043 --> 00:14:15,293 ‎闭嘴 书呆子! 219 00:14:15,376 --> 00:14:17,918 ‎快滚 否则我们就要动手了 220 00:14:18,001 --> 00:14:19,543 ‎有什么问题吗? 221 00:14:26,709 --> 00:14:29,334 ‎是 我们有问题…问题就是你! 222 00:14:30,709 --> 00:14:32,459 ‎快滚吧 绵羊 223 00:14:34,418 --> 00:14:36,418 ‎你管谁叫绵羊呢? 224 00:14:54,584 --> 00:14:57,793 ‎-你是斯内尔斯的人? ‎-是的 山羊先生 225 00:15:03,959 --> 00:15:05,834 ‎我的目标是谁? 226 00:15:07,209 --> 00:15:08,209 ‎伊丽! 227 00:15:10,751 --> 00:15:12,668 ‎你在这里吗 伊丽? 228 00:15:12,751 --> 00:15:13,584 ‎我在这里 229 00:15:15,584 --> 00:15:16,418 ‎你还活着 230 00:15:16,501 --> 00:15:17,834 ‎快让我送你回去 231 00:15:18,543 --> 00:15:20,126 ‎我必须要找到那些豆子 232 00:15:20,209 --> 00:15:22,876 ‎我妈妈刚开始信任我 我可不能搞砸 233 00:15:22,959 --> 00:15:25,418 ‎别找豆子了 我们必须安全地回去 234 00:15:25,709 --> 00:15:27,293 ‎你妈终于让我进去了 我… 235 00:15:28,084 --> 00:15:30,001 ‎我可不想搞砸 236 00:15:32,126 --> 00:15:33,251 ‎让你进去? 237 00:15:34,251 --> 00:15:36,251 ‎对啊 进到小屋里去 238 00:15:38,418 --> 00:15:41,334 ‎等一下 你喜欢我妈妈 239 00:15:41,418 --> 00:15:43,126 ‎不 我没有 240 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 ‎你就是喜欢!你绝对是暗恋她 241 00:15:46,959 --> 00:15:50,168 ‎行吧!我是有一点点喜欢她 ‎但她恨我 242 00:15:50,501 --> 00:15:52,084 ‎我真的需要你的帮助 243 00:15:53,126 --> 00:15:56,501 ‎你一直在利用我讨好她 244 00:15:58,459 --> 00:15:59,626 ‎这都不是我的主意 245 00:15:59,709 --> 00:16:01,751 ‎你也太差劲了! 246 00:16:02,334 --> 00:16:04,834 ‎请别把我这件事给搞砸 247 00:16:08,001 --> 00:16:11,584 ‎如果你想要我妈妈喜欢你 ‎你就得照我说的做 248 00:16:11,751 --> 00:16:13,334 ‎我是关键 249 00:16:14,626 --> 00:16:16,918 ‎行吧 你是关键 250 00:16:17,001 --> 00:16:18,084 ‎那你驮我走吧? 251 00:16:20,293 --> 00:16:21,376 ‎哦 不 252 00:16:39,084 --> 00:16:41,084 ‎我不确定你妈会不会同意你这样 253 00:16:41,334 --> 00:16:42,418 ‎没错 254 00:16:44,293 --> 00:16:47,668 ‎瞧!这就是保护欲不过度时 ‎能享受的乐趣 255 00:16:49,251 --> 00:16:52,376 ‎你知道如何把豆子从这里拿下去吗? 256 00:16:53,793 --> 00:16:54,751 ‎让我们瞧瞧看 257 00:17:11,668 --> 00:17:12,834 ‎长颈鹿鸡 258 00:17:12,918 --> 00:17:16,209 ‎嘿 他们也需要被吹干 再抖抖松散 259 00:17:16,501 --> 00:17:18,209 ‎那些可不是长颈鹿鸡 260 00:17:18,918 --> 00:17:20,793 ‎我觉得他们看起来挺像的! 261 00:17:21,001 --> 00:17:22,168 ‎他们是长颈鹿雄鸡 262 00:17:24,084 --> 00:17:26,209 ‎大自然中最致命的长颈鹿科动物 263 00:17:28,376 --> 00:17:30,209 ‎他们想吃掉我们! 264 00:17:30,293 --> 00:17:33,126 ‎放轻松 长颈鹿雄鸡只吃一样东西 ‎那就是豆子 265 00:17:33,209 --> 00:17:35,751 ‎太好了 他们不会吃我们 266 00:17:36,376 --> 00:17:37,334 ‎该开溜了 267 00:17:43,626 --> 00:17:46,501 ‎那只会证实他们毫无理由的优越感 268 00:17:46,584 --> 00:17:48,001 ‎他们就会攻击我们 269 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 ‎你不是说他们不吃人吗? 270 00:17:51,751 --> 00:17:55,126 ‎不吃 但他们会像嚼口香糖一样 ‎把我们嚼烂 271 00:17:55,209 --> 00:17:57,626 ‎然后用我们吹出泡泡来 272 00:17:58,209 --> 00:18:00,918 ‎他们特别擅长吹泡泡 273 00:18:01,084 --> 00:18:02,501 ‎那我们怎么办? 274 00:18:02,709 --> 00:18:05,876 ‎我们只需要展现出自信 ‎让他们感到自卑 275 00:18:06,501 --> 00:18:08,334 ‎长颈鹿雄鸡们 听好了! 276 00:18:08,626 --> 00:18:12,584 ‎我们很强悍 我们很酷 ‎这一片林子都归我们管 277 00:18:12,668 --> 00:18:13,543 ‎好吗? 278 00:18:16,584 --> 00:18:18,084 ‎没打动他们 快跑! 279 00:18:19,584 --> 00:18:21,584 ‎不!跑路是现在最糟糕的选择 280 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 ‎我说:“比尔 不可能的 281 00:18:26,709 --> 00:18:28,459 ‎黑白斑豆、海军豆和芸豆中 282 00:18:28,543 --> 00:18:31,626 ‎我不可能挑出我最爱的蚕豆来” 283 00:18:34,626 --> 00:18:37,918 ‎抱歉 我一直在这儿大谈特谈的 284 00:18:38,001 --> 00:18:39,293 ‎我们去看看其他人吧 285 00:18:40,543 --> 00:18:42,959 ‎不 拜托 再多说一点 286 00:18:43,043 --> 00:18:46,043 ‎我从来都不知道 ‎在我们这个滑稽的世界里 287 00:18:46,126 --> 00:18:48,084 ‎竟有那么多和豆子有关的笑话 288 00:18:48,293 --> 00:18:51,209 ‎不敢相信我居然错过了那么豆 289 00:18:51,543 --> 00:18:53,001 ‎那么豆! 290 00:18:53,501 --> 00:18:56,584 ‎抱歉 我去看看朋友们的情况 291 00:18:56,668 --> 00:18:58,084 ‎经典的豆类幽默 292 00:19:00,918 --> 00:19:04,334 ‎哇 我真的希望 ‎盖伊喜欢听和豆子有关的笑话 293 00:19:08,668 --> 00:19:09,918 ‎我的妈呀! 294 00:19:12,418 --> 00:19:13,251 ‎山姆! 295 00:19:14,126 --> 00:19:15,251 ‎没事吧? 296 00:19:15,751 --> 00:19:16,918 ‎啊 不! 297 00:19:18,376 --> 00:19:19,668 ‎我的意思是对!我… 298 00:19:20,126 --> 00:19:22,126 ‎一切都没问题 299 00:19:22,543 --> 00:19:23,626 ‎对吗 盖伊? 300 00:19:23,709 --> 00:19:26,751 ‎啊 对 一切都好 301 00:19:27,126 --> 00:19:29,543 ‎我在很开心地与你女儿交朋友呢 302 00:19:29,626 --> 00:19:32,376 ‎有点急躁 不过我在做 ‎山姆是我最好的朋友 303 00:19:34,459 --> 00:19:35,959 ‎伊丽 你没事吧? 304 00:19:37,376 --> 00:19:40,376 ‎完全没问题 妈妈 我超级负责任 305 00:19:40,459 --> 00:19:41,751 ‎我是天生的模范 306 00:19:41,834 --> 00:19:44,084 ‎模范们的典范 307 00:19:44,501 --> 00:19:45,459 ‎谢了 伊丽 308 00:19:45,543 --> 00:19:50,418 ‎顺便说 米谢丽 我有没有和你说过 ‎你闻起来像鲜花和杯子蛋糕的味道? 309 00:19:53,209 --> 00:19:56,293 ‎一直想和你分享 ‎我的这个非常细致的观察 310 00:19:57,584 --> 00:19:59,543 ‎(泡泡浴) 311 00:19:59,626 --> 00:20:01,334 ‎不 金克斯先生 你不能喝 312 00:20:01,418 --> 00:20:02,293 ‎这是… 313 00:20:03,418 --> 00:20:05,293 ‎大小刚好 314 00:20:13,334 --> 00:20:14,209 ‎我进来了 315 00:20:14,918 --> 00:20:18,418 ‎嘿 看起来 ‎盖伊把一切都打理得井井有条 316 00:20:18,501 --> 00:20:19,668 ‎他很会带孩子 317 00:20:19,751 --> 00:20:21,668 ‎我们回去看豆腐做的鸡蛋吧 318 00:20:21,751 --> 00:20:22,918 ‎盖伊很会带孩子? 319 00:20:23,001 --> 00:20:24,834 ‎哦 他不要太厉害 320 00:20:24,918 --> 00:20:26,751 ‎孩子看到盖伊都会特别激动 321 00:20:26,834 --> 00:20:29,126 ‎有些人天生就是厉害 我说得对吗? 322 00:20:29,209 --> 00:20:32,334 ‎哦 拜托了 ‎他怎么可能有你说得那么好? 323 00:20:32,459 --> 00:20:33,751 ‎哦 他不是的 324 00:20:33,959 --> 00:20:34,834 ‎我就知道 325 00:20:34,918 --> 00:20:36,126 ‎他比我说得更好! 326 00:20:36,459 --> 00:20:39,584 ‎像他这样的朋友 愿意为你两肋插刀 327 00:20:39,751 --> 00:20:42,543 ‎我的意思是 ‎他愿意把豆子从屋顶上弹射出去 328 00:20:42,626 --> 00:20:43,459 ‎什么? 329 00:20:43,543 --> 00:20:44,543 ‎是一种表达方式 330 00:20:44,709 --> 00:20:47,209 ‎但几天前 我在监狱里的时候 331 00:20:47,293 --> 00:20:50,209 ‎盖伊为了把我给救出来 ‎让自己也被逮捕了 332 00:20:50,959 --> 00:20:53,168 ‎你说的是监狱吗? 333 00:20:57,626 --> 00:20:58,918 ‎我们跑不过他们! 334 00:21:01,876 --> 00:21:04,709 ‎这些东西看起来并不那么令人钦佩 335 00:21:06,001 --> 00:21:08,251 ‎我有次屏住呼吸坚持了53秒 336 00:21:08,709 --> 00:21:11,334 ‎啊 我还能骑八轮车不用手扶 337 00:21:13,376 --> 00:21:14,793 ‎还挺令人钦佩的 338 00:21:14,876 --> 00:21:16,918 ‎-他们还想要听什么? ‎-你试试! 339 00:21:19,709 --> 00:21:22,168 ‎你活了这么久 ‎肯定做过一些很酷的事吧 340 00:21:22,251 --> 00:21:23,084 ‎我没有 341 00:21:24,334 --> 00:21:26,959 ‎我的发明总是爆炸 你妈妈恨我 342 00:21:27,043 --> 00:21:28,626 ‎我还想成为一名干漆观察员 343 00:21:30,293 --> 00:21:32,209 ‎瞧 他们的确比我好! 344 00:21:32,501 --> 00:21:34,584 ‎你这样的态度永远不会让他们钦… 345 00:21:35,584 --> 00:21:36,459 ‎救命! 346 00:21:37,043 --> 00:21:38,709 ‎不 这里!看这里! 347 00:21:39,168 --> 00:21:42,293 ‎来咬我吧 我是最不令人钦佩的 348 00:21:46,293 --> 00:21:48,793 ‎不论如何 你们凭什么评判我们? 349 00:21:48,959 --> 00:21:49,834 ‎瞧瞧你们自己 350 00:21:51,584 --> 00:21:55,293 ‎你们作为一个物种都还没进化 ‎居然觉得自己比我们强? 351 00:21:56,793 --> 00:22:00,668 ‎你们还住在破破烂烂的巢穴里 ‎就是用泥土和树叶做的 352 00:22:00,834 --> 00:22:03,168 ‎鬼知道还有什么别的材料 353 00:22:03,251 --> 00:22:06,793 ‎你们似乎有某种补救式的社会秩序 354 00:22:06,876 --> 00:22:10,418 ‎但你们一点都不文明 ‎你们连字母都还没发明吧? 355 00:22:11,793 --> 00:22:12,709 ‎继续 356 00:22:14,043 --> 00:22:14,918 ‎继续什么? 357 00:22:15,126 --> 00:22:17,543 ‎不管你在做什么 都继续做下去 358 00:22:25,834 --> 00:22:29,418 ‎讲真的 你们这辈子都做了些什么? 359 00:22:32,834 --> 00:22:35,834 ‎听说你们吹泡泡挺在行的 360 00:22:37,668 --> 00:22:39,043 ‎不过老实说 各位… 361 00:22:40,709 --> 00:22:44,168 ‎吹泡泡没什么大不了 362 00:22:46,334 --> 00:22:48,876 ‎如果我是你们的话 我会好好对待她 363 00:22:50,668 --> 00:22:52,668 ‎她是我认识的最聪明的孩子 364 00:22:53,084 --> 00:22:55,209 ‎一个操控大师 365 00:22:55,668 --> 00:22:56,501 ‎嗯 366 00:22:56,876 --> 00:22:59,084 ‎有彻底的自我激励能力 367 00:22:59,293 --> 00:23:03,834 ‎如果好好利用的话 她拥有了 ‎成就一个光明、成功未来的全部元素 368 00:23:04,709 --> 00:23:08,293 ‎砰!完全不把你们放眼里 ‎你们这些小样! 369 00:23:11,168 --> 00:23:13,084 ‎把豆子给交出来 370 00:23:19,709 --> 00:23:21,209 ‎豆子宾戈游戏 听懂了? 371 00:23:23,043 --> 00:23:25,918 ‎想和我妈妈约会 ‎你最好习惯豆子相关的双关语 372 00:23:26,001 --> 00:23:26,834 ‎你是指… 373 00:23:26,918 --> 00:23:30,376 ‎如果能赶在妈妈杀掉我们之前赶回去 ‎我就大力推荐你 374 00:23:30,459 --> 00:23:31,751 ‎谢了 关键 375 00:23:31,834 --> 00:23:34,043 ‎难以置信!囚犯? 376 00:23:34,376 --> 00:23:36,376 ‎好吧 你现在似乎过分关乎盖伊 377 00:23:36,668 --> 00:23:38,918 ‎没错!他和我的孩子一起在里面 378 00:23:39,001 --> 00:23:40,293 ‎一个囚犯! 379 00:23:40,376 --> 00:23:43,251 ‎我提醒你一下 盖伊是故意被捕的! 380 00:23:43,334 --> 00:23:44,918 ‎就是为了救我才被捕的! 381 00:23:45,418 --> 00:23:46,626 ‎囚犯! 382 00:23:50,501 --> 00:23:51,376 ‎我不敢看 383 00:23:53,293 --> 00:23:55,418 ‎我们要死了! 384 00:24:01,334 --> 00:24:03,376 ‎嘿 你得瞧瞧这个 385 00:24:03,584 --> 00:24:04,584 ‎展示一下 伊丽 386 00:24:05,668 --> 00:24:08,876 ‎一、二、二点五、三! 387 00:24:09,959 --> 00:24:12,709 ‎一、二、三! 388 00:24:13,251 --> 00:24:15,834 ‎一、二、三! 389 00:24:18,209 --> 00:24:19,668 ‎你和她相处得很好 390 00:24:20,543 --> 00:24:23,126 ‎嗯 我猜我可能天生擅长这个 391 00:24:34,501 --> 00:24:38,959 ‎所以 你真的觉得 ‎我闻起来像鲜花和杯子蛋糕? 392 00:24:39,043 --> 00:24:39,876 ‎啊? 393 00:24:43,751 --> 00:24:44,793 ‎对 没错 394 00:24:45,376 --> 00:24:48,793 ‎你嘴真甜 看来你就是这样的人 395 00:24:57,834 --> 00:25:02,209 ‎你确定就是这个山羊吗? 396 00:25:02,293 --> 00:25:04,501 ‎哦 是的 斯内尔斯先生 397 00:25:04,584 --> 00:25:06,543 ‎我愿意用我的性命担保 398 00:25:28,501 --> 00:25:31,876 ‎这只山羊开始执行任务 ‎要打破山姆和盖伊的美梦 399 00:25:32,668 --> 00:25:35,251 ‎据我所知 他将会是个… 400 00:25:35,709 --> 00:25:36,668 ‎(麻烦) 401 00:25:36,751 --> 00:25:38,793 ‎哦 车牌上就写了 402 00:25:39,543 --> 00:25:40,376 ‎真是体贴 403 00:26:32,834 --> 00:26:34,751 ‎字幕翻译:严欣