1 00:00:10,876 --> 00:00:12,876 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:23,584 --> 00:01:26,501 ‎Guy a fost acuzat de furt calificat. 3 00:01:27,084 --> 00:01:30,334 ‎Cercul lui de prieteni ‎a devenit mai sărac. 4 00:01:34,001 --> 00:01:36,876 ‎Încrederea lui Michellee el a trădat, 5 00:01:37,084 --> 00:01:40,543 ‎rămânând astfel afară, ud și plouat. 6 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 ‎Cred că te place. 7 00:01:42,751 --> 00:01:45,001 ‎Îl urăsc pe Guy! 8 00:01:51,543 --> 00:01:53,043 ‎Nu sunt oameni răi. 9 00:01:53,126 --> 00:01:55,584 ‎Nu-i putem primi până se oprește ploaia? 10 00:01:55,793 --> 00:01:57,251 ‎Ar putea răci. 11 00:01:57,334 --> 00:02:01,918 ‎Corpul omenesc e compus din 78% apă. ‎N-o să-i afecteze două picături. 12 00:02:02,126 --> 00:02:05,876 ‎Haide! Ne distram așa bine la carnaval. 13 00:02:06,168 --> 00:02:07,793 ‎Ai încredere în mine! 14 00:02:08,001 --> 00:02:12,376 ‎În tine am, E.B., dar în Guy, niciodată. 15 00:02:13,251 --> 00:02:16,001 ‎I-am pierdut încrederea definitiv. 16 00:02:18,459 --> 00:02:20,334 ‎Mai bine nu te ascultam! 17 00:02:20,418 --> 00:02:23,126 ‎Ar trebui să le guști în ploaie. 18 00:02:23,543 --> 00:02:24,376 ‎Pe bune? 19 00:02:24,626 --> 00:02:29,751 ‎Precipitațiile creează un fel ‎de sos natural de-ți lasă gura apă. 20 00:02:30,751 --> 00:02:32,918 ‎Ăla e un paratrăsnet în miniatură! 21 00:02:33,084 --> 00:02:34,584 ‎O să ne trăsnească. 22 00:02:34,709 --> 00:02:39,709 ‎Of, AI, amic de intemperii, ‎nu mai dramatiza atât. 23 00:02:39,793 --> 00:02:41,043 ‎E perfect sigur... 24 00:02:48,334 --> 00:02:49,793 ‎Extracrocant. 25 00:02:50,043 --> 00:02:51,584 ‎Cred că se oprește ploaia. 26 00:02:57,459 --> 00:02:59,168 ‎Nu te învinuiesc, amice. 27 00:02:59,251 --> 00:03:01,251 ‎Ce e mai rău a trecut. 28 00:03:01,668 --> 00:03:04,668 ‎Cu toții știm că fulgerul nu lovește... 29 00:03:04,751 --> 00:03:05,626 ‎Păzea! 30 00:03:05,793 --> 00:03:08,126 ‎...de două ori în același loc. 31 00:03:10,834 --> 00:03:12,751 ‎Supercrocant. 32 00:03:13,126 --> 00:03:16,793 ‎Cu siguranță nu lovește și a treia oară. 33 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 ‎Nu mai vorbi! 34 00:03:20,876 --> 00:03:22,959 ‎Măcar am rămas la fel de uzi. 35 00:03:27,418 --> 00:03:29,793 ‎Între timp, băieții răi le-au luat urma. 36 00:03:30,209 --> 00:03:31,293 ‎Am zis corect? 37 00:03:31,668 --> 00:03:33,959 ‎Sau poate scapă turma. 38 00:03:35,084 --> 00:03:35,918 ‎Scuze! 39 00:03:36,001 --> 00:03:39,001 ‎Astea-s singurele probe lăsate în urmă. 40 00:03:40,334 --> 00:03:42,209 ‎Ouă verzi cu șuncă. 41 00:03:42,459 --> 00:03:44,418 ‎Cum au scăpat din celulă? 42 00:03:44,501 --> 00:03:46,209 ‎Da, spune-ne tot! 43 00:03:46,293 --> 00:03:47,918 ‎Păi au avut ajutor. 44 00:03:50,501 --> 00:03:53,001 ‎- De la cine? ‎- De la un șoricel. 45 00:03:56,418 --> 00:03:59,334 ‎Povestea tocmai a devenit mai interesantă. 46 00:04:00,251 --> 00:04:01,501 ‎Ba nu. 47 00:04:01,584 --> 00:04:04,084 ‎Vreau să vorbesc cu șoarecele. 48 00:04:04,168 --> 00:04:05,668 ‎Și el a evadat. 49 00:04:05,751 --> 00:04:09,584 ‎Avea cele mai drăguțe planuri ‎și creionașe. 50 00:04:09,668 --> 00:04:12,168 ‎Și cea mai drăguță pălărioară! 51 00:04:12,418 --> 00:04:13,876 ‎- Vai! ‎- Vai! 52 00:04:13,959 --> 00:04:15,501 ‎- Vai! ‎- Vai! 53 00:04:17,001 --> 00:04:19,584 ‎E cea mai tare poveste ‎pe care am auzit-o. 54 00:04:19,793 --> 00:04:22,126 ‎Povestea nu are final fericit, 55 00:04:22,209 --> 00:04:26,626 ‎fiindcă noi doi ‎vom avea probleme cu șeful. 56 00:04:28,459 --> 00:04:33,459 ‎Așa că dă din cioc și îndreaptă-ți gâtul. ‎Sari și strigă la nord, sud și vest. 57 00:04:33,543 --> 00:04:38,793 ‎Să facem dansul girafo-găinii întruna! 58 00:04:41,126 --> 00:04:42,001 ‎Cum a fost? 59 00:04:42,334 --> 00:04:44,668 ‎Pe o scară de la zece la zece? 60 00:04:44,793 --> 00:04:46,043 ‎Unsprezece, dle. 61 00:04:46,293 --> 00:04:51,501 ‎Închipuie-ți ce șic va fi ‎când voi avea animalul lângă mine. 62 00:04:51,584 --> 00:04:56,459 ‎E modul perfect prin care îi voi umili ‎pe tovarăși la gală. 63 00:04:56,543 --> 00:05:01,293 ‎Ați auzit bine! ‎Hoții girafo-găinii au lovit din nou. 64 00:05:01,376 --> 00:05:04,959 ‎Nimeni nu știe când bestia ‎va fi recuperată, 65 00:05:05,376 --> 00:05:09,209 ‎dar cu siguranță după ziua de Snerț. 66 00:05:09,418 --> 00:05:11,168 ‎E doar o estimare. 67 00:05:12,668 --> 00:05:14,293 ‎Ajunge cu ora veselă! 68 00:05:14,668 --> 00:05:16,918 ‎E timpul pentru ora serioasă. 69 00:05:17,209 --> 00:05:20,501 ‎Trebuie să-mi aducă cineva animalul. 70 00:05:20,584 --> 00:05:22,459 ‎- Samuraiul Stan? ‎- Nu! 71 00:05:23,043 --> 00:05:24,793 ‎- Beryl Recuperatorul? ‎- Nu! 72 00:05:25,043 --> 00:05:27,293 ‎Philbert Incendiatorul? ‎Helga Secure? 73 00:05:27,459 --> 00:05:29,126 ‎- Nu mai ghici! ‎- Tim? 74 00:05:29,209 --> 00:05:30,584 ‎Cine e Tim? Nu! 75 00:05:31,334 --> 00:05:33,709 ‎- Nu vă referiți la... ‎- Ba da! 76 00:05:33,793 --> 00:05:36,293 ‎Adu-mi... capra! 77 00:05:42,418 --> 00:05:44,834 ‎Șaptezeci de mii șaptesprezece. 78 00:05:45,793 --> 00:05:46,626 ‎Gata! 79 00:05:48,126 --> 00:05:49,501 ‎Mă ajuți să-l sigilez? 80 00:05:49,709 --> 00:05:50,543 ‎Nu, mersi! 81 00:05:51,626 --> 00:05:53,668 ‎Privește-l pe dl Jenkins! 82 00:05:54,209 --> 00:05:56,334 ‎Creatura aia terifiantă? 83 00:05:56,418 --> 00:05:59,084 ‎Nu e terifiantă, ci terifiată. 84 00:06:08,084 --> 00:06:11,084 ‎Michelle nu suporta ‎să-și vadă așa tristă fiica. 85 00:06:13,084 --> 00:06:17,418 ‎Dacă-i supraveghea, ‎n-avea să se întâmple nimica. 86 00:06:18,418 --> 00:06:20,293 ‎- Pot să intre. ‎- Da! 87 00:06:31,126 --> 00:06:33,626 ‎Vino, dle Jenkins! Hai să te încălzești! 88 00:06:33,751 --> 00:06:34,668 ‎Vin și eu! 89 00:06:34,751 --> 00:06:37,001 ‎Stai, E.B., nu în sufragerie! 90 00:06:42,168 --> 00:06:46,876 ‎Știu că nu mă placi ‎și că am greșit alaltăieri la carnaval 91 00:06:46,959 --> 00:06:49,959 ‎și că te-am supus ‎la acea cursă periculoasă. 92 00:06:50,501 --> 00:06:54,668 ‎Dar nu te vom deranja ‎și vom pleca mâine la prima oră. 93 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 ‎Sunt cu ochii pe tine, Randy! 94 00:07:08,209 --> 00:07:13,501 ‎De ce nu o ajuți pe E.B.? ‎Poate mama ei nu te va mai urî atât. 95 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 ‎Vrei să mă folosesc de ea ‎ca să mă placă Michelle? 96 00:07:21,376 --> 00:07:23,459 ‎Ești dus cu pluta. 97 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 ‎Puștoaica are puterea. 98 00:07:27,584 --> 00:07:30,001 ‎Nu mă pricep la copii. 99 00:07:30,793 --> 00:07:33,084 ‎Nici la adulți, să știi. 100 00:07:33,168 --> 00:07:36,084 ‎Nici la girafo-găini sau altceva, ‎dar încearcă. 101 00:07:36,168 --> 00:07:39,584 ‎Dacă ești eroul ei, vei fi și al ei. 102 00:07:45,293 --> 00:07:47,626 ‎Deci, tu ești copil. 103 00:07:48,251 --> 00:07:49,543 ‎Da! 104 00:07:50,418 --> 00:07:51,251 ‎Vezi bine! 105 00:07:53,626 --> 00:07:54,668 ‎Drăguț! 106 00:07:55,251 --> 00:07:57,751 ‎Haide, dle Jenkins, să te uscăm. 107 00:07:59,293 --> 00:08:02,418 ‎Pot să-i ajut și eu, mamă, te rog? 108 00:08:02,501 --> 00:08:04,168 ‎Bine! 109 00:08:04,251 --> 00:08:07,668 ‎Ești cea mai tare! ‎De-abia aștept să-i umflu penele! 110 00:08:08,209 --> 00:08:10,584 ‎N-o scăpa din ochi! 111 00:08:12,209 --> 00:08:16,376 ‎Vreau să devin supraveghetor de vopsea. ‎Ochii mei nu se închid. 112 00:08:17,209 --> 00:08:19,293 ‎Da, el e prietenul meu cel mai bun. 113 00:08:19,376 --> 00:08:21,793 ‎Mereu vrea să fie de ajutor. 114 00:08:21,876 --> 00:08:24,293 ‎Parcă doar ce v-ați cunoscut, nu? 115 00:08:24,418 --> 00:08:27,168 ‎Și voi la fel, nu? 116 00:08:27,543 --> 00:08:28,501 ‎Gândește-te! 117 00:08:29,126 --> 00:08:31,709 ‎Mai bine mă duc să-l verific. 118 00:08:31,793 --> 00:08:33,626 ‎Nu! Hai să facem cina! 119 00:08:33,793 --> 00:08:35,126 ‎Bine. 120 00:08:35,501 --> 00:08:37,418 ‎Ce-ți place să mănânci? 121 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 ‎Excelentă întrebare. 122 00:08:39,834 --> 00:08:41,543 ‎Ouă verzi cu șuncă. 123 00:08:41,876 --> 00:08:44,709 ‎E mâncarea mea preferată. 124 00:08:45,251 --> 00:08:46,418 ‎Eu sunt vegană. 125 00:08:46,501 --> 00:08:48,918 ‎Îmi pare rău! 126 00:08:49,293 --> 00:08:50,334 ‎N-am știut. 127 00:08:51,084 --> 00:08:52,084 ‎Când ai aflat? 128 00:08:52,168 --> 00:08:53,876 ‎Nu sunt bolnavă. 129 00:08:54,459 --> 00:08:56,709 ‎Doar nu mănânc ouă și șuncă. 130 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 ‎Dar putem crea o versiune vegană. 131 00:09:00,334 --> 00:09:02,251 ‎Păi... 132 00:09:02,334 --> 00:09:06,376 ‎Cum știi că n-o să-ți placă ‎dacă n-ai gustat-o? 133 00:09:08,168 --> 00:09:11,626 ‎Îmi place cum gândești. ‎Să facem o încercare! 134 00:09:14,376 --> 00:09:17,001 ‎Poți să-i umfli penele când termini? 135 00:09:17,084 --> 00:09:18,334 ‎- Nu. ‎- De ce? 136 00:09:18,751 --> 00:09:20,918 ‎E un animal sălbatic, 137 00:09:21,709 --> 00:09:22,709 ‎nu o jucărie. 138 00:09:24,959 --> 00:09:27,501 ‎Și am promis că am grijă de tine. 139 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 ‎Sunt impresionată. 140 00:09:32,001 --> 00:09:32,834 ‎Ce? 141 00:09:32,918 --> 00:09:36,918 ‎Ești mai rău ca mama. ‎Ea e supraprotectoare, dar tu exagerezi. 142 00:09:37,084 --> 00:09:38,959 ‎Nu credeam că e posibil. 143 00:09:40,626 --> 00:09:41,959 ‎Am o idee! 144 00:09:42,293 --> 00:09:44,751 ‎De ce nu supraveghezi uscarea? 145 00:09:45,959 --> 00:09:48,293 ‎- Să supraveghez uscarea? ‎- Da. 146 00:09:48,376 --> 00:09:52,251 ‎Apoi îi spui mamei tale cât te-ai distrat. 147 00:09:52,334 --> 00:09:53,293 ‎Da. 148 00:10:08,418 --> 00:10:09,251 ‎Știu! 149 00:10:13,418 --> 00:10:15,918 ‎Ne trebuie ceva greu ‎ca să contrabalanseze. 150 00:10:16,001 --> 00:10:18,543 ‎Alea sunt ale mamei tale. N-ar... 151 00:10:25,793 --> 00:10:27,668 ‎Vezi? A mers. 152 00:10:30,418 --> 00:10:32,459 ‎Boabele pentru ziua de Snerț! 153 00:10:32,584 --> 00:10:34,501 ‎Ce ne facem? 154 00:10:34,584 --> 00:10:39,126 ‎- Nu știu. Ți-am zis să stai locului! ‎- Tocmai de-asta am făcut ceva! 155 00:10:39,209 --> 00:10:40,751 ‎Cum le vei recupera? 156 00:10:45,668 --> 00:10:48,126 ‎Nu-i spune mamei! 157 00:10:59,626 --> 00:11:02,168 ‎Pufos. Multe semințe. 158 00:11:02,626 --> 00:11:04,959 ‎Cred că am un nou fel favorit. 159 00:11:05,043 --> 00:11:07,668 ‎Ce bine e să ai ajutor în bucătărie! 160 00:11:07,751 --> 00:11:10,376 ‎Știi cine e de nădejde în bucătărie? 161 00:11:10,501 --> 00:11:12,459 ‎Guy Sunt-Eu. Da! 162 00:11:12,543 --> 00:11:17,084 ‎E de ajutor în foaier, pe hol, ‎în garderobe. 163 00:11:17,418 --> 00:11:19,834 ‎Ți-ar plăcea să-l ai prin casă. 164 00:11:22,001 --> 00:11:23,293 ‎Te pot răpi o clipă? 165 00:11:23,376 --> 00:11:26,084 ‎Tocmai ce vorbeam despre tine. 166 00:11:26,501 --> 00:11:29,459 ‎Absolut, amic de discuții secrete! 167 00:11:29,543 --> 00:11:30,626 ‎E totul OK? 168 00:11:30,709 --> 00:11:32,418 ‎E bine, totul e bine! 169 00:11:32,501 --> 00:11:33,918 ‎Revin imediat! Pa! 170 00:11:34,751 --> 00:11:36,543 ‎Vezi că-ți ia foc tofu! 171 00:11:39,876 --> 00:11:43,501 ‎Ține-o pe Michellee ocupată ‎cât o găsesc pe E.B. și boabele. 172 00:11:43,584 --> 00:11:45,584 ‎Și fii cu ochii pe dl Jenkins. 173 00:11:45,668 --> 00:11:46,959 ‎S-a făcut! 174 00:11:47,043 --> 00:11:50,584 ‎Și orice ai face, ‎să nu zici nici două boabe despre asta! 175 00:11:50,918 --> 00:11:54,626 ‎Dar n-ai zis că le-ai lansat prin tavan? 176 00:11:54,709 --> 00:11:55,668 ‎E o expresie. 177 00:11:56,376 --> 00:11:58,793 ‎Am lansat boabele prin tavan. 178 00:11:58,876 --> 00:12:01,043 ‎Trebuie să mai învăț expresii. 179 00:12:01,126 --> 00:12:02,043 ‎Nu, cealaltă... 180 00:12:02,126 --> 00:12:04,126 ‎Ura! 181 00:12:06,459 --> 00:12:10,293 ‎Dle Jenkins, e important. Șezi! 182 00:12:12,626 --> 00:12:16,709 ‎De ce-mi fac griji? ‎Când m-ai dezamăgit tu? Bun băiat! 183 00:12:35,334 --> 00:12:38,501 ‎Guy mi-a zis că ești ‎numărătoare-de-boabe. 184 00:12:38,793 --> 00:12:39,918 ‎Fascinant! 185 00:12:40,251 --> 00:12:44,251 ‎Spune-mi tot despre asta. 186 00:12:44,584 --> 00:12:48,834 ‎Păi e un job foarte interesant ‎și îl am de 11... 187 00:12:48,918 --> 00:12:51,626 ‎Nu, de 11 ani jumate, de fapt. 188 00:12:52,043 --> 00:12:54,293 ‎Am început ca distrugătoare de numere, 189 00:12:54,376 --> 00:12:57,751 ‎dar mi-am rupt dinții în numerele moi ‎până să devină tari. 190 00:12:57,834 --> 00:13:02,626 ‎După asta am avansat câte o treaptă. 191 00:13:02,918 --> 00:13:05,418 ‎Prima treaptă a fost alunecoasă. 192 00:13:07,251 --> 00:13:08,126 ‎Sunt treaz! 193 00:13:10,001 --> 00:13:12,209 ‎MAGHERNIȚA LUI STINKY 194 00:13:25,001 --> 00:13:26,918 ‎Da! La fix! 195 00:13:27,001 --> 00:13:28,209 ‎Super! 196 00:13:28,543 --> 00:13:29,709 ‎Ura! 197 00:13:32,376 --> 00:13:36,251 ‎Mă scuzați, ‎știți unde aș putea găsi capra? 198 00:13:36,626 --> 00:13:38,959 ‎Mi-a spus să ne întâlnim aici. 199 00:13:49,959 --> 00:13:50,876 ‎NU 200 00:13:51,293 --> 00:13:53,001 ‎Ești din zonă? 201 00:13:53,084 --> 00:13:56,501 ‎Da, dle. Nu sunt, dle. 202 00:13:58,459 --> 00:14:01,001 ‎Păcat! Avem școli grozave! 203 00:14:01,459 --> 00:14:03,126 ‎Multe spații verzi! 204 00:14:03,376 --> 00:14:06,334 ‎O piață a fermierilor ‎de două ori pe săptămână. 205 00:14:06,418 --> 00:14:10,251 ‎Și un program de teatru premiat. 206 00:14:10,876 --> 00:14:13,793 ‎Pare un loc grozav pentru o familie. 207 00:14:14,043 --> 00:14:15,209 ‎Taci, fraiere! 208 00:14:15,293 --> 00:14:17,918 ‎Acum taie-o, până nu te tăiem noi! 209 00:14:18,001 --> 00:14:19,543 ‎E vreo problemă? 210 00:14:26,709 --> 00:14:29,293 ‎Da, avem o problemă. Tu! 211 00:14:30,709 --> 00:14:32,459 ‎Șterge-o, oaie! 212 00:14:34,418 --> 00:14:36,418 ‎Pe cine numești tu oaie? 213 00:14:54,584 --> 00:14:57,793 ‎- Ești cu Snerz? ‎- Da, dle Capră. 214 00:15:03,959 --> 00:15:05,834 ‎Care e ținta? 215 00:15:07,209 --> 00:15:08,209 ‎E.B.! 216 00:15:10,751 --> 00:15:12,668 ‎Ești acolo, E.B.? 217 00:15:12,751 --> 00:15:13,584 ‎Sunt aici. 218 00:15:15,584 --> 00:15:16,418 ‎Ești vie! 219 00:15:16,501 --> 00:15:17,834 ‎Să ne întoarcem! 220 00:15:18,543 --> 00:15:22,876 ‎Trebuie să găsesc boabele. ‎Nu vreau să pierd încrederea mamei. 221 00:15:22,959 --> 00:15:27,876 ‎Fără boabe! Trebuie să ne întoarcem ‎în siguranță. Mama ta m-a acceptat și... 222 00:15:28,084 --> 00:15:30,001 ‎nu vreau să stric asta. 223 00:15:32,126 --> 00:15:33,251 ‎Te-a acceptat? 224 00:15:34,251 --> 00:15:36,251 ‎Da, în cabană. 225 00:15:38,418 --> 00:15:41,334 ‎Stai puțin, îți place mama. 226 00:15:41,418 --> 00:15:43,126 ‎Ba nu. 227 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 ‎Ba da! Ești îndrăgostit de ea. 228 00:15:46,959 --> 00:15:50,168 ‎Bine, da! Puțin. Dar ea mă urăște. 229 00:15:50,501 --> 00:15:52,084 ‎Am nevoie de tine. 230 00:15:53,126 --> 00:15:56,501 ‎M-ai folosit ca să dai bine în fața ei. 231 00:15:58,501 --> 00:15:59,626 ‎N-a fost ideea mea! 232 00:15:59,709 --> 00:16:01,751 ‎Ești dus cu pluta! 233 00:16:02,334 --> 00:16:04,834 ‎Nu mă da de gol, te rog! 234 00:16:08,001 --> 00:16:11,584 ‎Dacă vrei să te placă mama, ‎trebuie să faci ce-ți spun. 235 00:16:11,751 --> 00:16:13,334 ‎Eu am puterea. 236 00:16:14,626 --> 00:16:16,918 ‎Bine, o ai. 237 00:16:17,001 --> 00:16:18,876 ‎Ce zici să mă cari în spate? 238 00:16:20,293 --> 00:16:21,376 ‎Nu! 239 00:16:39,001 --> 00:16:41,251 ‎Nu cred că mama ta ar fi de acord. 240 00:16:41,334 --> 00:16:42,418 ‎Exact! 241 00:16:44,293 --> 00:16:47,668 ‎Vezi? Asta înseamnă distracție liberă. 242 00:16:49,251 --> 00:16:52,376 ‎Ai idee cum vom da jos boabele? 243 00:16:53,793 --> 00:16:54,751 ‎Să vedem. 244 00:17:11,668 --> 00:17:12,834 ‎Girafo-găini! 245 00:17:12,918 --> 00:17:16,209 ‎Trebuie să fie uscate. Fugi! 246 00:17:16,501 --> 00:17:18,209 ‎Nu sunt girafo-găini. 247 00:17:18,918 --> 00:17:20,793 ‎Mie așa îmi par. 248 00:17:21,001 --> 00:17:22,168 ‎Sunt girafo-cocoși. 249 00:17:24,084 --> 00:17:26,209 ‎Cei mai letali girjivori. 250 00:17:28,376 --> 00:17:30,209 ‎Vor să ne mănânce! 251 00:17:30,293 --> 00:17:33,126 ‎Calm! ‎Mănâncă un singur lucru, boabe de fasole. 252 00:17:33,209 --> 00:17:35,751 ‎Super! Nu suntem în meniu. 253 00:17:36,376 --> 00:17:37,334 ‎Să plecăm! 254 00:17:43,626 --> 00:17:46,501 ‎Doar le vom provoca vanitatea 255 00:17:46,584 --> 00:17:48,001 ‎și ne vor ataca. 256 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 ‎Parcă ziceai că nu mănâncă oameni. 257 00:17:51,751 --> 00:17:55,126 ‎Nu, dar ne vor molfăi ca pe gumă 258 00:17:55,209 --> 00:17:57,626 ‎și vor face baloane cu noi. 259 00:17:58,209 --> 00:18:00,918 ‎Și se pricep la făcut baloane. 260 00:18:01,084 --> 00:18:02,501 ‎Ce ne facem? 261 00:18:02,709 --> 00:18:05,876 ‎Trebuie să-i facem să se simtă inferiori. 262 00:18:06,501 --> 00:18:08,376 ‎Girafo-cocoși, atenție la mine! 263 00:18:08,626 --> 00:18:13,543 ‎Suntem duri și grozavi și suntem șefi ‎în pădurea asta! Bine? 264 00:18:16,584 --> 00:18:18,209 ‎Nu sunt impresionați. Fugi! 265 00:18:19,584 --> 00:18:21,584 ‎Nu! E mai rău dacă fugim! 266 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 ‎Am spus: „Bill, e imposibil! 267 00:18:26,709 --> 00:18:28,376 ‎Dintre pinto, albă și roșie, 268 00:18:28,459 --> 00:18:31,626 ‎nu pot alege o favorită.” 269 00:18:34,626 --> 00:18:39,293 ‎Scuze! Cred că te-am plictisit. ‎Să vedem ce fac ceilalți. 270 00:18:40,543 --> 00:18:42,959 ‎Nu, te rog! Mai povestește-mi. 271 00:18:43,043 --> 00:18:46,043 ‎N-am știut că există ‎atâtea glume cu fasole 272 00:18:46,126 --> 00:18:48,126 ‎în lumea noastră amuzantă. 273 00:18:48,293 --> 00:18:51,209 ‎Nu pot să nu-mi arăt fasolea. 274 00:18:51,501 --> 00:18:53,001 ‎Să-mi arăt fasolea? 275 00:18:53,501 --> 00:18:56,293 ‎Scuză-mă, merg să văd ‎ce fac amicii noștri. 276 00:18:56,418 --> 00:18:58,084 ‎Tipic umor vegetal. 277 00:19:00,876 --> 00:19:04,668 ‎Uau! Sper ca lui Guy să-i placă ‎glumele cu fasole. 278 00:19:08,668 --> 00:19:09,918 ‎Măiculiță! 279 00:19:12,418 --> 00:19:13,251 ‎Sam! 280 00:19:14,126 --> 00:19:15,543 ‎E totul în regulă? 281 00:19:15,751 --> 00:19:16,918 ‎O, nu! 282 00:19:18,376 --> 00:19:19,876 ‎Adică, da! Adică... 283 00:19:20,126 --> 00:19:22,126 ‎Totul e super! 284 00:19:22,543 --> 00:19:23,626 ‎Nu, Guy? 285 00:19:23,709 --> 00:19:26,751 ‎Da, totul e în regulă! 286 00:19:27,126 --> 00:19:29,543 ‎Mă simt grozav cu fata ta. 287 00:19:29,626 --> 00:19:32,834 ‎Deși e plictisitor. ‎Și Sam e prietenul meu cel mai bun! 288 00:19:34,459 --> 00:19:35,959 ‎E.B., ești OK? 289 00:19:37,376 --> 00:19:40,251 ‎Da, mamă. Guy e foarte responsabil. 290 00:19:40,334 --> 00:19:41,751 ‎Un model de urmat. 291 00:19:41,834 --> 00:19:44,084 ‎Un model pentru alte modele. 292 00:19:44,501 --> 00:19:45,459 ‎Mersi, E.B.! 293 00:19:45,543 --> 00:19:50,418 ‎Apropo, Michellee, ți-am spus că miroși ‎a flori și brioșe? 294 00:19:53,209 --> 00:19:56,293 ‎E doar o observație și voiam să-ți spun. 295 00:19:57,584 --> 00:19:59,543 ‎SPUMANT DE BAIE 296 00:19:59,626 --> 00:20:02,293 ‎Nu, dle Jenkins! Nu bea asta! E... 297 00:20:03,418 --> 00:20:05,293 ‎mărimea perfectă. 298 00:20:13,334 --> 00:20:14,209 ‎Intru! 299 00:20:14,918 --> 00:20:18,418 ‎Se pare că Guy are totul sub control. 300 00:20:18,501 --> 00:20:19,668 ‎E grozav cu copiii. 301 00:20:19,751 --> 00:20:21,584 ‎Să revenim la ouăle din tofu. 302 00:20:21,668 --> 00:20:24,834 ‎- Guy e grozav cu copiii? ‎- Da, e cel mai tare. 303 00:20:24,918 --> 00:20:26,793 ‎Copiii sunt înnebuniți după el. 304 00:20:26,876 --> 00:20:29,043 ‎Unii se nasc să strălucească, nu? 305 00:20:29,126 --> 00:20:32,334 ‎Hai, cum poate fi ‎așa grozav precum spui? 306 00:20:32,459 --> 00:20:33,751 ‎Nu e. 307 00:20:34,043 --> 00:20:34,918 ‎Știam eu! 308 00:20:35,001 --> 00:20:36,126 ‎E și mai tare! 309 00:20:36,459 --> 00:20:39,584 ‎Un asemenea prieten ‎și-ar risca viața pentru tine. 310 00:20:39,793 --> 00:20:42,584 ‎Ar lansa boabele prin tavan. 311 00:20:42,668 --> 00:20:43,501 ‎Ce? 312 00:20:43,584 --> 00:20:44,501 ‎E o expresie. 313 00:20:44,709 --> 00:20:47,209 ‎Acum două zile, ‎când eram la închisoare, 314 00:20:47,293 --> 00:20:50,293 ‎Guy s-a predat ca să mă scoată pe mine. 315 00:20:50,959 --> 00:20:53,168 ‎Ai spus închisoare? 316 00:20:57,626 --> 00:20:58,793 ‎Nu-i putem întrece! 317 00:21:01,876 --> 00:21:04,709 ‎Chestiile astea nu par impresionate. 318 00:21:06,001 --> 00:21:08,501 ‎Odată mi-am ținut respirația ‎53 de secunde. 319 00:21:08,709 --> 00:21:11,334 ‎Și pot merge pe octo-cicletă fără mâini. 320 00:21:13,376 --> 00:21:14,793 ‎E impresionant. 321 00:21:14,876 --> 00:21:17,209 ‎- Ce mai vor? ‎- Încearcă și tu! 322 00:21:19,668 --> 00:21:22,168 ‎Sigur ai făcut ceva grozav ‎o dată-n viață. 323 00:21:22,251 --> 00:21:23,084 ‎Eu nu. 324 00:21:24,334 --> 00:21:28,834 ‎Invențiile-mi explodează, mama ta mă ‎urăște și devin supraveghetor de vopsea. 325 00:21:30,293 --> 00:21:32,209 ‎Vezi, sunt mai tari ei! 326 00:21:32,501 --> 00:21:34,543 ‎N-o să-i impresionezi dacă... 327 00:21:35,584 --> 00:21:36,459 ‎Ajutor! 328 00:21:37,043 --> 00:21:38,709 ‎Nu, aici! Aici! 329 00:21:39,168 --> 00:21:42,293 ‎Mestecă-mă pe mine! Sunt cel mai fraier. 330 00:21:46,293 --> 00:21:49,834 ‎Dar ce drept aveți să ne judecați? ‎Uitați-vă la voi! 331 00:21:51,584 --> 00:21:55,293 ‎Nici n-a evoluat specia voastră ‎și vă credeți mai buni. 332 00:21:56,793 --> 00:22:00,668 ‎Încă locuiți în cuiburi făcute ‎din noroi și frunze 333 00:22:00,834 --> 00:22:03,168 ‎și mai știu eu ce. 334 00:22:03,251 --> 00:22:06,793 ‎Păreți să aveți ‎o oarecare ordine socială, 335 00:22:06,876 --> 00:22:10,418 ‎dar sunteți necivilizați. ‎Aveți măcar un alfabet? 336 00:22:11,793 --> 00:22:12,709 ‎Continuă! 337 00:22:14,043 --> 00:22:15,043 ‎Ce să continui? 338 00:22:15,126 --> 00:22:17,543 ‎Ce faci acum! 339 00:22:25,834 --> 00:22:29,418 ‎Serios, ce-ați făcut în viață? 340 00:22:32,834 --> 00:22:35,834 ‎Am auzit că vă pricepeți ‎la făcut baloane. 341 00:22:37,668 --> 00:22:39,293 ‎Dar, pe bune, băieți, 342 00:22:40,709 --> 00:22:44,168 ‎să faci baloane nu e mare scofală. 343 00:22:46,334 --> 00:22:48,876 ‎M-aș purta frumos cu ea în locul vostru. 344 00:22:50,668 --> 00:22:52,668 ‎E cea mai isteață fetiță. 345 00:22:53,043 --> 00:22:55,209 ‎O manipulatoare înnăscută... 346 00:22:55,668 --> 00:22:56,501 ‎Mda. 347 00:22:56,876 --> 00:22:59,084 ‎...extrem de motivată. 348 00:22:59,209 --> 00:23:04,209 ‎Are toate calitățile pentru un viitor ‎de succes, sub o îndrumare corectă. 349 00:23:04,709 --> 00:23:08,293 ‎Bum! A explodat bomba socială, fraierilor! 350 00:23:11,168 --> 00:23:13,084 ‎Predați-mi boabele! 351 00:23:19,709 --> 00:23:21,334 ‎Dă fasolea, înțelegi? 352 00:23:23,168 --> 00:23:25,751 ‎Te obișnuiesc cu glumele mamei. 353 00:23:25,959 --> 00:23:26,793 ‎Adică... 354 00:23:26,876 --> 00:23:30,293 ‎O să-ți fac o caracterizare sclipitoare, ‎dacă nu ne ucide. 355 00:23:30,376 --> 00:23:31,751 ‎Mersi, puternico! 356 00:23:31,834 --> 00:23:34,043 ‎Nu pot să cred! Un pușcăriaș? 357 00:23:34,376 --> 00:23:36,376 ‎Te-ai axat pe Guy acum. 358 00:23:36,751 --> 00:23:38,918 ‎Da! E acolo cu copilul meu! 359 00:23:39,001 --> 00:23:40,293 ‎Un pușcăriaș! 360 00:23:40,376 --> 00:23:43,293 ‎Repet, Guy s-a predat 361 00:23:43,376 --> 00:23:44,918 ‎ca să mă salveze! 362 00:23:45,418 --> 00:23:46,626 ‎Pușcăriaș! 363 00:23:50,501 --> 00:23:51,834 ‎Nu pot să mă uit! 364 00:23:53,293 --> 00:23:55,418 ‎O să murim! 365 00:24:01,293 --> 00:24:03,459 ‎Hei, trebuie să vedeți asta. 366 00:24:03,584 --> 00:24:05,126 ‎Să le arătăm, E.B. 367 00:24:05,668 --> 00:24:08,876 ‎Unu, doi, doi jumate, trei! 368 00:24:09,959 --> 00:24:12,709 ‎Unu, doi, trei! 369 00:24:13,251 --> 00:24:15,834 ‎Unu, doi, trei! 370 00:24:18,209 --> 00:24:19,668 ‎Ești grozav cu ea. 371 00:24:20,543 --> 00:24:23,126 ‎E un talent înnăscut. 372 00:24:34,501 --> 00:24:38,959 ‎Chiar crezi că miros a flori și brioșe? 373 00:24:39,043 --> 00:24:39,876 ‎Ce? 374 00:24:43,751 --> 00:24:44,793 ‎Da. 375 00:24:45,376 --> 00:24:48,793 ‎Ce drăguț! Presupun că așa ești tu. 376 00:24:57,834 --> 00:25:02,209 ‎Ești sigur că e capra potrivită? 377 00:25:02,293 --> 00:25:04,501 ‎Da, dle Snerz. 378 00:25:04,584 --> 00:25:06,543 ‎Pariez pe viața mea. 379 00:25:28,501 --> 00:25:31,959 ‎Capra are misiunea ‎de a gândi stratageme. 380 00:25:32,668 --> 00:25:35,293 ‎Din câte se vede, o să le aducă... 381 00:25:35,709 --> 00:25:36,584 ‎PROBLEME 382 00:25:36,626 --> 00:25:39,043 ‎Ah! Chiar scrie pe motocicletă. 383 00:25:39,543 --> 00:25:40,959 ‎Câtă considerație! 384 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 ‎Subtitrarea: Corina Mihaela Banu