1
00:00:10,876 --> 00:00:12,876
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:23,584 --> 00:01:26,501
Guy a fost acuzat de furt calificat.
3
00:01:27,084 --> 00:01:30,334
Cercul lui de prieteni
a devenit mai sărac.
4
00:01:34,001 --> 00:01:36,876
Încrederea lui Michellee el a trădat,
5
00:01:37,084 --> 00:01:40,543
rămânând astfel afară, ud și plouat.
6
00:01:41,084 --> 00:01:42,668
Cred că te place.
7
00:01:42,751 --> 00:01:45,001
Îl urăsc pe Guy!
8
00:01:51,543 --> 00:01:53,043
Nu sunt oameni răi.
9
00:01:53,126 --> 00:01:55,584
Nu-i putem primi până se oprește ploaia?
10
00:01:55,793 --> 00:01:57,251
Ar putea răci.
11
00:01:57,334 --> 00:02:01,918
Corpul omenesc e compus din 78% apă.
N-o să-i afecteze două picături.
12
00:02:02,126 --> 00:02:05,876
Haide! Ne distram așa bine la carnaval.
13
00:02:06,168 --> 00:02:07,793
Ai încredere în mine!
14
00:02:08,001 --> 00:02:12,376
În tine am, E.B., dar în Guy, niciodată.
15
00:02:13,251 --> 00:02:16,001
I-am pierdut încrederea definitiv.
16
00:02:18,459 --> 00:02:20,334
Mai bine nu te ascultam!
17
00:02:20,418 --> 00:02:23,126
Ar trebui să le guști în ploaie.
18
00:02:23,543 --> 00:02:24,376
Pe bune?
19
00:02:24,626 --> 00:02:29,751
Precipitațiile creează un fel
de sos natural de-ți lasă gura apă.
20
00:02:30,751 --> 00:02:32,918
Ăla e un paratrăsnet în miniatură!
21
00:02:33,084 --> 00:02:34,584
O să ne trăsnească.
22
00:02:34,709 --> 00:02:39,709
Of, AI, amic de intemperii,
nu mai dramatiza atât.
23
00:02:39,793 --> 00:02:41,043
E perfect sigur...
24
00:02:48,334 --> 00:02:49,793
Extracrocant.
25
00:02:50,043 --> 00:02:51,584
Cred că se oprește ploaia.
26
00:02:57,459 --> 00:02:59,168
Nu te învinuiesc, amice.
27
00:02:59,251 --> 00:03:01,251
Ce e mai rău a trecut.
28
00:03:01,668 --> 00:03:04,668
Cu toții știm că fulgerul nu lovește...
29
00:03:04,751 --> 00:03:05,626
Păzea!
30
00:03:05,793 --> 00:03:08,126
...de două ori în același loc.
31
00:03:10,834 --> 00:03:12,751
Supercrocant.
32
00:03:13,126 --> 00:03:16,793
Cu siguranță nu lovește și a treia oară.
33
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
Nu mai vorbi!
34
00:03:20,876 --> 00:03:22,959
Măcar am rămas la fel de uzi.
35
00:03:27,418 --> 00:03:29,793
Între timp, băieții răi le-au luat urma.
36
00:03:30,209 --> 00:03:31,293
Am zis corect?
37
00:03:31,668 --> 00:03:33,959
Sau poate scapă turma.
38
00:03:35,084 --> 00:03:35,918
Scuze!
39
00:03:36,001 --> 00:03:39,001
Astea-s singurele probe lăsate în urmă.
40
00:03:40,334 --> 00:03:42,209
Ouă verzi cu șuncă.
41
00:03:42,459 --> 00:03:44,418
Cum au scăpat din celulă?
42
00:03:44,501 --> 00:03:46,209
Da, spune-ne tot!
43
00:03:46,293 --> 00:03:47,918
Păi au avut ajutor.
44
00:03:50,501 --> 00:03:53,001
- De la cine?
- De la un șoricel.
45
00:03:56,418 --> 00:03:59,334
Povestea tocmai a devenit mai interesantă.
46
00:04:00,251 --> 00:04:01,501
Ba nu.
47
00:04:01,584 --> 00:04:04,084
Vreau să vorbesc cu șoarecele.
48
00:04:04,168 --> 00:04:05,668
Și el a evadat.
49
00:04:05,751 --> 00:04:09,584
Avea cele mai drăguțe planuri
și creionașe.
50
00:04:09,668 --> 00:04:12,168
Și cea mai drăguță pălărioară!
51
00:04:12,418 --> 00:04:13,876
- Vai!
- Vai!
52
00:04:13,959 --> 00:04:15,501
- Vai!
- Vai!
53
00:04:17,001 --> 00:04:19,584
E cea mai tare poveste
pe care am auzit-o.
54
00:04:19,793 --> 00:04:22,126
Povestea nu are final fericit,
55
00:04:22,209 --> 00:04:26,626
fiindcă noi doi
vom avea probleme cu șeful.
56
00:04:28,459 --> 00:04:33,459
Așa că dă din cioc și îndreaptă-ți gâtul.
Sari și strigă la nord, sud și vest.
57
00:04:33,543 --> 00:04:38,793
Să facem dansul girafo-găinii întruna!
58
00:04:41,126 --> 00:04:42,001
Cum a fost?
59
00:04:42,334 --> 00:04:44,668
Pe o scară de la zece la zece?
60
00:04:44,793 --> 00:04:46,043
Unsprezece, dle.
61
00:04:46,293 --> 00:04:51,501
Închipuie-ți ce șic va fi
când voi avea animalul lângă mine.
62
00:04:51,584 --> 00:04:56,459
E modul perfect prin care îi voi umili
pe tovarăși la gală.
63
00:04:56,543 --> 00:05:01,293
Ați auzit bine!
Hoții girafo-găinii au lovit din nou.
64
00:05:01,376 --> 00:05:04,959
Nimeni nu știe când bestia
va fi recuperată,
65
00:05:05,376 --> 00:05:09,209
dar cu siguranță după ziua de Snerț.
66
00:05:09,418 --> 00:05:11,168
E doar o estimare.
67
00:05:12,668 --> 00:05:14,293
Ajunge cu ora veselă!
68
00:05:14,668 --> 00:05:16,918
E timpul pentru ora serioasă.
69
00:05:17,209 --> 00:05:20,501
Trebuie să-mi aducă cineva animalul.
70
00:05:20,584 --> 00:05:22,459
- Samuraiul Stan?
- Nu!
71
00:05:23,043 --> 00:05:24,793
- Beryl Recuperatorul?
- Nu!
72
00:05:25,043 --> 00:05:27,293
Philbert Incendiatorul?
Helga Secure?
73
00:05:27,459 --> 00:05:29,126
- Nu mai ghici!
- Tim?
74
00:05:29,209 --> 00:05:30,584
Cine e Tim? Nu!
75
00:05:31,334 --> 00:05:33,709
- Nu vă referiți la...
- Ba da!
76
00:05:33,793 --> 00:05:36,293
Adu-mi... capra!
77
00:05:42,418 --> 00:05:44,834
Șaptezeci de mii șaptesprezece.
78
00:05:45,793 --> 00:05:46,626
Gata!
79
00:05:48,126 --> 00:05:49,501
Mă ajuți să-l sigilez?
80
00:05:49,709 --> 00:05:50,543
Nu, mersi!
81
00:05:51,626 --> 00:05:53,668
Privește-l pe dl Jenkins!
82
00:05:54,209 --> 00:05:56,334
Creatura aia terifiantă?
83
00:05:56,418 --> 00:05:59,084
Nu e terifiantă, ci terifiată.
84
00:06:08,084 --> 00:06:11,084
Michelle nu suporta
să-și vadă așa tristă fiica.
85
00:06:13,084 --> 00:06:17,418
Dacă-i supraveghea,
n-avea să se întâmple nimica.
86
00:06:18,418 --> 00:06:20,293
- Pot să intre.
- Da!
87
00:06:31,126 --> 00:06:33,626
Vino, dle Jenkins! Hai să te încălzești!
88
00:06:33,751 --> 00:06:34,668
Vin și eu!
89
00:06:34,751 --> 00:06:37,001
Stai, E.B., nu în sufragerie!
90
00:06:42,168 --> 00:06:46,876
Știu că nu mă placi
și că am greșit alaltăieri la carnaval
91
00:06:46,959 --> 00:06:49,959
și că te-am supus
la acea cursă periculoasă.
92
00:06:50,501 --> 00:06:54,668
Dar nu te vom deranja
și vom pleca mâine la prima oră.
93
00:06:56,918 --> 00:07:00,709
Sunt cu ochii pe tine, Randy!
94
00:07:08,209 --> 00:07:13,501
De ce nu o ajuți pe E.B.?
Poate mama ei nu te va mai urî atât.
95
00:07:17,959 --> 00:07:21,084
Vrei să mă folosesc de ea
ca să mă placă Michelle?
96
00:07:21,376 --> 00:07:23,459
Ești dus cu pluta.
97
00:07:23,543 --> 00:07:25,751
Puștoaica are puterea.
98
00:07:27,584 --> 00:07:30,001
Nu mă pricep la copii.
99
00:07:30,793 --> 00:07:33,084
Nici la adulți, să știi.
100
00:07:33,168 --> 00:07:36,084
Nici la girafo-găini sau altceva,
dar încearcă.
101
00:07:36,168 --> 00:07:39,584
Dacă ești eroul ei, vei fi și al ei.
102
00:07:45,293 --> 00:07:47,626
Deci, tu ești copil.
103
00:07:48,251 --> 00:07:49,543
Da!
104
00:07:50,418 --> 00:07:51,251
Vezi bine!
105
00:07:53,626 --> 00:07:54,668
Drăguț!
106
00:07:55,251 --> 00:07:57,751
Haide, dle Jenkins, să te uscăm.
107
00:07:59,293 --> 00:08:02,418
Pot să-i ajut și eu, mamă, te rog?
108
00:08:02,501 --> 00:08:04,168
Bine!
109
00:08:04,251 --> 00:08:07,668
Ești cea mai tare!
De-abia aștept să-i umflu penele!
110
00:08:08,209 --> 00:08:10,584
N-o scăpa din ochi!
111
00:08:12,209 --> 00:08:16,376
Vreau să devin supraveghetor de vopsea.
Ochii mei nu se închid.
112
00:08:17,209 --> 00:08:19,293
Da, el e prietenul meu cel mai bun.
113
00:08:19,376 --> 00:08:21,793
Mereu vrea să fie de ajutor.
114
00:08:21,876 --> 00:08:24,293
Parcă doar ce v-ați cunoscut, nu?
115
00:08:24,418 --> 00:08:27,168
Și voi la fel, nu?
116
00:08:27,543 --> 00:08:28,501
Gândește-te!
117
00:08:29,126 --> 00:08:31,709
Mai bine mă duc să-l verific.
118
00:08:31,793 --> 00:08:33,626
Nu! Hai să facem cina!
119
00:08:33,793 --> 00:08:35,126
Bine.
120
00:08:35,501 --> 00:08:37,418
Ce-ți place să mănânci?
121
00:08:37,793 --> 00:08:39,751
Excelentă întrebare.
122
00:08:39,834 --> 00:08:41,543
Ouă verzi cu șuncă.
123
00:08:41,876 --> 00:08:44,709
E mâncarea mea preferată.
124
00:08:45,251 --> 00:08:46,418
Eu sunt vegană.
125
00:08:46,501 --> 00:08:48,918
Îmi pare rău!
126
00:08:49,293 --> 00:08:50,334
N-am știut.
127
00:08:51,084 --> 00:08:52,084
Când ai aflat?
128
00:08:52,168 --> 00:08:53,876
Nu sunt bolnavă.
129
00:08:54,459 --> 00:08:56,709
Doar nu mănânc ouă și șuncă.
130
00:08:57,251 --> 00:08:59,834
Dar putem crea o versiune vegană.
131
00:09:00,334 --> 00:09:02,251
Păi...
132
00:09:02,334 --> 00:09:06,376
Cum știi că n-o să-ți placă
dacă n-ai gustat-o?
133
00:09:08,168 --> 00:09:11,626
Îmi place cum gândești.
Să facem o încercare!
134
00:09:14,376 --> 00:09:17,001
Poți să-i umfli penele când termini?
135
00:09:17,084 --> 00:09:18,334
- Nu.
- De ce?
136
00:09:18,751 --> 00:09:20,918
E un animal sălbatic,
137
00:09:21,709 --> 00:09:22,709
nu o jucărie.
138
00:09:24,959 --> 00:09:27,501
Și am promis că am grijă de tine.
139
00:09:29,126 --> 00:09:30,709
Sunt impresionată.
140
00:09:32,001 --> 00:09:32,834
Ce?
141
00:09:32,918 --> 00:09:36,918
Ești mai rău ca mama.
Ea e supraprotectoare, dar tu exagerezi.
142
00:09:37,084 --> 00:09:38,959
Nu credeam că e posibil.
143
00:09:40,626 --> 00:09:41,959
Am o idee!
144
00:09:42,293 --> 00:09:44,751
De ce nu supraveghezi uscarea?
145
00:09:45,959 --> 00:09:48,293
- Să supraveghez uscarea?
- Da.
146
00:09:48,376 --> 00:09:52,251
Apoi îi spui mamei tale cât te-ai distrat.
147
00:09:52,334 --> 00:09:53,293
Da.
148
00:10:08,418 --> 00:10:09,251
Știu!
149
00:10:13,418 --> 00:10:15,918
Ne trebuie ceva greu
ca să contrabalanseze.
150
00:10:16,001 --> 00:10:18,543
Alea sunt ale mamei tale. N-ar...
151
00:10:25,793 --> 00:10:27,668
Vezi? A mers.
152
00:10:30,418 --> 00:10:32,459
Boabele pentru ziua de Snerț!
153
00:10:32,584 --> 00:10:34,501
Ce ne facem?
154
00:10:34,584 --> 00:10:39,126
- Nu știu. Ți-am zis să stai locului!
- Tocmai de-asta am făcut ceva!
155
00:10:39,209 --> 00:10:40,751
Cum le vei recupera?
156
00:10:45,668 --> 00:10:48,126
Nu-i spune mamei!
157
00:10:59,626 --> 00:11:02,168
Pufos. Multe semințe.
158
00:11:02,626 --> 00:11:04,959
Cred că am un nou fel favorit.
159
00:11:05,043 --> 00:11:07,668
Ce bine e să ai ajutor în bucătărie!
160
00:11:07,751 --> 00:11:10,376
Știi cine e de nădejde în bucătărie?
161
00:11:10,501 --> 00:11:12,459
Guy Sunt-Eu. Da!
162
00:11:12,543 --> 00:11:17,084
E de ajutor în foaier, pe hol,
în garderobe.
163
00:11:17,418 --> 00:11:19,834
Ți-ar plăcea să-l ai prin casă.
164
00:11:22,001 --> 00:11:23,293
Te pot răpi o clipă?
165
00:11:23,376 --> 00:11:26,084
Tocmai ce vorbeam despre tine.
166
00:11:26,501 --> 00:11:29,459
Absolut, amic de discuții secrete!
167
00:11:29,543 --> 00:11:30,626
E totul OK?
168
00:11:30,709 --> 00:11:32,418
E bine, totul e bine!
169
00:11:32,501 --> 00:11:33,918
Revin imediat! Pa!
170
00:11:34,751 --> 00:11:36,543
Vezi că-ți ia foc tofu!
171
00:11:39,876 --> 00:11:43,501
Ține-o pe Michellee ocupată
cât o găsesc pe E.B. și boabele.
172
00:11:43,584 --> 00:11:45,584
Și fii cu ochii pe dl Jenkins.
173
00:11:45,668 --> 00:11:46,959
S-a făcut!
174
00:11:47,043 --> 00:11:50,584
Și orice ai face,
să nu zici nici două boabe despre asta!
175
00:11:50,918 --> 00:11:54,626
Dar n-ai zis că le-ai lansat prin tavan?
176
00:11:54,709 --> 00:11:55,668
E o expresie.
177
00:11:56,376 --> 00:11:58,793
Am lansat boabele prin tavan.
178
00:11:58,876 --> 00:12:01,043
Trebuie să mai învăț expresii.
179
00:12:01,126 --> 00:12:02,043
Nu, cealaltă...
180
00:12:02,126 --> 00:12:04,126
Ura!
181
00:12:06,459 --> 00:12:10,293
Dle Jenkins, e important. Șezi!
182
00:12:12,626 --> 00:12:16,709
De ce-mi fac griji?
Când m-ai dezamăgit tu? Bun băiat!
183
00:12:35,334 --> 00:12:38,501
Guy mi-a zis că ești
numărătoare-de-boabe.
184
00:12:38,793 --> 00:12:39,918
Fascinant!
185
00:12:40,251 --> 00:12:44,251
Spune-mi tot despre asta.
186
00:12:44,584 --> 00:12:48,834
Păi e un job foarte interesant
și îl am de 11...
187
00:12:48,918 --> 00:12:51,626
Nu, de 11 ani jumate, de fapt.
188
00:12:52,043 --> 00:12:54,293
Am început ca distrugătoare de numere,
189
00:12:54,376 --> 00:12:57,751
dar mi-am rupt dinții în numerele moi
până să devină tari.
190
00:12:57,834 --> 00:13:02,626
După asta am avansat câte o treaptă.
191
00:13:02,918 --> 00:13:05,418
Prima treaptă a fost alunecoasă.
192
00:13:07,251 --> 00:13:08,126
Sunt treaz!
193
00:13:10,001 --> 00:13:12,209
MAGHERNIȚA LUI STINKY
194
00:13:25,001 --> 00:13:26,918
Da! La fix!
195
00:13:27,001 --> 00:13:28,209
Super!
196
00:13:28,543 --> 00:13:29,709
Ura!
197
00:13:32,376 --> 00:13:36,251
Mă scuzați,
știți unde aș putea găsi capra?
198
00:13:36,626 --> 00:13:38,959
Mi-a spus să ne întâlnim aici.
199
00:13:49,959 --> 00:13:50,876
NU
200
00:13:51,293 --> 00:13:53,001
Ești din zonă?
201
00:13:53,084 --> 00:13:56,501
Da, dle. Nu sunt, dle.
202
00:13:58,459 --> 00:14:01,001
Păcat! Avem școli grozave!
203
00:14:01,459 --> 00:14:03,126
Multe spații verzi!
204
00:14:03,376 --> 00:14:06,334
O piață a fermierilor
de două ori pe săptămână.
205
00:14:06,418 --> 00:14:10,251
Și un program de teatru premiat.
206
00:14:10,876 --> 00:14:13,793
Pare un loc grozav pentru o familie.
207
00:14:14,043 --> 00:14:15,209
Taci, fraiere!
208
00:14:15,293 --> 00:14:17,918
Acum taie-o, până nu te tăiem noi!
209
00:14:18,001 --> 00:14:19,543
E vreo problemă?
210
00:14:26,709 --> 00:14:29,293
Da, avem o problemă. Tu!
211
00:14:30,709 --> 00:14:32,459
Șterge-o, oaie!
212
00:14:34,418 --> 00:14:36,418
Pe cine numești tu oaie?
213
00:14:54,584 --> 00:14:57,793
- Ești cu Snerz?
- Da, dle Capră.
214
00:15:03,959 --> 00:15:05,834
Care e ținta?
215
00:15:07,209 --> 00:15:08,209
E.B.!
216
00:15:10,751 --> 00:15:12,668
Ești acolo, E.B.?
217
00:15:12,751 --> 00:15:13,584
Sunt aici.
218
00:15:15,584 --> 00:15:16,418
Ești vie!
219
00:15:16,501 --> 00:15:17,834
Să ne întoarcem!
220
00:15:18,543 --> 00:15:22,876
Trebuie să găsesc boabele.
Nu vreau să pierd încrederea mamei.
221
00:15:22,959 --> 00:15:27,876
Fără boabe! Trebuie să ne întoarcem
în siguranță. Mama ta m-a acceptat și...
222
00:15:28,084 --> 00:15:30,001
nu vreau să stric asta.
223
00:15:32,126 --> 00:15:33,251
Te-a acceptat?
224
00:15:34,251 --> 00:15:36,251
Da, în cabană.
225
00:15:38,418 --> 00:15:41,334
Stai puțin, îți place mama.
226
00:15:41,418 --> 00:15:43,126
Ba nu.
227
00:15:43,668 --> 00:15:46,043
Ba da! Ești îndrăgostit de ea.
228
00:15:46,959 --> 00:15:50,168
Bine, da! Puțin. Dar ea mă urăște.
229
00:15:50,501 --> 00:15:52,084
Am nevoie de tine.
230
00:15:53,126 --> 00:15:56,501
M-ai folosit ca să dai bine în fața ei.
231
00:15:58,501 --> 00:15:59,626
N-a fost ideea mea!
232
00:15:59,709 --> 00:16:01,751
Ești dus cu pluta!
233
00:16:02,334 --> 00:16:04,834
Nu mă da de gol, te rog!
234
00:16:08,001 --> 00:16:11,584
Dacă vrei să te placă mama,
trebuie să faci ce-ți spun.
235
00:16:11,751 --> 00:16:13,334
Eu am puterea.
236
00:16:14,626 --> 00:16:16,918
Bine, o ai.
237
00:16:17,001 --> 00:16:18,876
Ce zici să mă cari în spate?
238
00:16:20,293 --> 00:16:21,376
Nu!
239
00:16:39,001 --> 00:16:41,251
Nu cred că mama ta ar fi de acord.
240
00:16:41,334 --> 00:16:42,418
Exact!
241
00:16:44,293 --> 00:16:47,668
Vezi? Asta înseamnă distracție liberă.
242
00:16:49,251 --> 00:16:52,376
Ai idee cum vom da jos boabele?
243
00:16:53,793 --> 00:16:54,751
Să vedem.
244
00:17:11,668 --> 00:17:12,834
Girafo-găini!
245
00:17:12,918 --> 00:17:16,209
Trebuie să fie uscate. Fugi!
246
00:17:16,501 --> 00:17:18,209
Nu sunt girafo-găini.
247
00:17:18,918 --> 00:17:20,793
Mie așa îmi par.
248
00:17:21,001 --> 00:17:22,168
Sunt girafo-cocoși.
249
00:17:24,084 --> 00:17:26,209
Cei mai letali girjivori.
250
00:17:28,376 --> 00:17:30,209
Vor să ne mănânce!
251
00:17:30,293 --> 00:17:33,126
Calm!
Mănâncă un singur lucru, boabe de fasole.
252
00:17:33,209 --> 00:17:35,751
Super! Nu suntem în meniu.
253
00:17:36,376 --> 00:17:37,334
Să plecăm!
254
00:17:43,626 --> 00:17:46,501
Doar le vom provoca vanitatea
255
00:17:46,584 --> 00:17:48,001
și ne vor ataca.
256
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
Parcă ziceai că nu mănâncă oameni.
257
00:17:51,751 --> 00:17:55,126
Nu, dar ne vor molfăi ca pe gumă
258
00:17:55,209 --> 00:17:57,626
și vor face baloane cu noi.
259
00:17:58,209 --> 00:18:00,918
Și se pricep la făcut baloane.
260
00:18:01,084 --> 00:18:02,501
Ce ne facem?
261
00:18:02,709 --> 00:18:05,876
Trebuie să-i facem să se simtă inferiori.
262
00:18:06,501 --> 00:18:08,376
Girafo-cocoși, atenție la mine!
263
00:18:08,626 --> 00:18:13,543
Suntem duri și grozavi și suntem șefi
în pădurea asta! Bine?
264
00:18:16,584 --> 00:18:18,209
Nu sunt impresionați. Fugi!
265
00:18:19,584 --> 00:18:21,584
Nu! E mai rău dacă fugim!
266
00:18:23,876 --> 00:18:26,626
Am spus: „Bill, e imposibil!
267
00:18:26,709 --> 00:18:28,376
Dintre pinto, albă și roșie,
268
00:18:28,459 --> 00:18:31,626
nu pot alege o favorită.”
269
00:18:34,626 --> 00:18:39,293
Scuze! Cred că te-am plictisit.
Să vedem ce fac ceilalți.
270
00:18:40,543 --> 00:18:42,959
Nu, te rog! Mai povestește-mi.
271
00:18:43,043 --> 00:18:46,043
N-am știut că există
atâtea glume cu fasole
272
00:18:46,126 --> 00:18:48,126
în lumea noastră amuzantă.
273
00:18:48,293 --> 00:18:51,209
Nu pot să nu-mi arăt fasolea.
274
00:18:51,501 --> 00:18:53,001
Să-mi arăt fasolea?
275
00:18:53,501 --> 00:18:56,293
Scuză-mă, merg să văd
ce fac amicii noștri.
276
00:18:56,418 --> 00:18:58,084
Tipic umor vegetal.
277
00:19:00,876 --> 00:19:04,668
Uau! Sper ca lui Guy să-i placă
glumele cu fasole.
278
00:19:08,668 --> 00:19:09,918
Măiculiță!
279
00:19:12,418 --> 00:19:13,251
Sam!
280
00:19:14,126 --> 00:19:15,543
E totul în regulă?
281
00:19:15,751 --> 00:19:16,918
O, nu!
282
00:19:18,376 --> 00:19:19,876
Adică, da! Adică...
283
00:19:20,126 --> 00:19:22,126
Totul e super!
284
00:19:22,543 --> 00:19:23,626
Nu, Guy?
285
00:19:23,709 --> 00:19:26,751
Da, totul e în regulă!
286
00:19:27,126 --> 00:19:29,543
Mă simt grozav cu fata ta.
287
00:19:29,626 --> 00:19:32,834
Deși e plictisitor.
Și Sam e prietenul meu cel mai bun!
288
00:19:34,459 --> 00:19:35,959
E.B., ești OK?
289
00:19:37,376 --> 00:19:40,251
Da, mamă. Guy e foarte responsabil.
290
00:19:40,334 --> 00:19:41,751
Un model de urmat.
291
00:19:41,834 --> 00:19:44,084
Un model pentru alte modele.
292
00:19:44,501 --> 00:19:45,459
Mersi, E.B.!
293
00:19:45,543 --> 00:19:50,418
Apropo, Michellee, ți-am spus că miroși
a flori și brioșe?
294
00:19:53,209 --> 00:19:56,293
E doar o observație și voiam să-ți spun.
295
00:19:57,584 --> 00:19:59,543
SPUMANT DE BAIE
296
00:19:59,626 --> 00:20:02,293
Nu, dle Jenkins! Nu bea asta! E...
297
00:20:03,418 --> 00:20:05,293
mărimea perfectă.
298
00:20:13,334 --> 00:20:14,209
Intru!
299
00:20:14,918 --> 00:20:18,418
Se pare că Guy are totul sub control.
300
00:20:18,501 --> 00:20:19,668
E grozav cu copiii.
301
00:20:19,751 --> 00:20:21,584
Să revenim la ouăle din tofu.
302
00:20:21,668 --> 00:20:24,834
- Guy e grozav cu copiii?
- Da, e cel mai tare.
303
00:20:24,918 --> 00:20:26,793
Copiii sunt înnebuniți după el.
304
00:20:26,876 --> 00:20:29,043
Unii se nasc să strălucească, nu?
305
00:20:29,126 --> 00:20:32,334
Hai, cum poate fi
așa grozav precum spui?
306
00:20:32,459 --> 00:20:33,751
Nu e.
307
00:20:34,043 --> 00:20:34,918
Știam eu!
308
00:20:35,001 --> 00:20:36,126
E și mai tare!
309
00:20:36,459 --> 00:20:39,584
Un asemenea prieten
și-ar risca viața pentru tine.
310
00:20:39,793 --> 00:20:42,584
Ar lansa boabele prin tavan.
311
00:20:42,668 --> 00:20:43,501
Ce?
312
00:20:43,584 --> 00:20:44,501
E o expresie.
313
00:20:44,709 --> 00:20:47,209
Acum două zile,
când eram la închisoare,
314
00:20:47,293 --> 00:20:50,293
Guy s-a predat ca să mă scoată pe mine.
315
00:20:50,959 --> 00:20:53,168
Ai spus închisoare?
316
00:20:57,626 --> 00:20:58,793
Nu-i putem întrece!
317
00:21:01,876 --> 00:21:04,709
Chestiile astea nu par impresionate.
318
00:21:06,001 --> 00:21:08,501
Odată mi-am ținut respirația
53 de secunde.
319
00:21:08,709 --> 00:21:11,334
Și pot merge pe octo-cicletă fără mâini.
320
00:21:13,376 --> 00:21:14,793
E impresionant.
321
00:21:14,876 --> 00:21:17,209
- Ce mai vor?
- Încearcă și tu!
322
00:21:19,668 --> 00:21:22,168
Sigur ai făcut ceva grozav
o dată-n viață.
323
00:21:22,251 --> 00:21:23,084
Eu nu.
324
00:21:24,334 --> 00:21:28,834
Invențiile-mi explodează, mama ta mă
urăște și devin supraveghetor de vopsea.
325
00:21:30,293 --> 00:21:32,209
Vezi, sunt mai tari ei!
326
00:21:32,501 --> 00:21:34,543
N-o să-i impresionezi dacă...
327
00:21:35,584 --> 00:21:36,459
Ajutor!
328
00:21:37,043 --> 00:21:38,709
Nu, aici! Aici!
329
00:21:39,168 --> 00:21:42,293
Mestecă-mă pe mine! Sunt cel mai fraier.
330
00:21:46,293 --> 00:21:49,834
Dar ce drept aveți să ne judecați?
Uitați-vă la voi!
331
00:21:51,584 --> 00:21:55,293
Nici n-a evoluat specia voastră
și vă credeți mai buni.
332
00:21:56,793 --> 00:22:00,668
Încă locuiți în cuiburi făcute
din noroi și frunze
333
00:22:00,834 --> 00:22:03,168
și mai știu eu ce.
334
00:22:03,251 --> 00:22:06,793
Păreți să aveți
o oarecare ordine socială,
335
00:22:06,876 --> 00:22:10,418
dar sunteți necivilizați.
Aveți măcar un alfabet?
336
00:22:11,793 --> 00:22:12,709
Continuă!
337
00:22:14,043 --> 00:22:15,043
Ce să continui?
338
00:22:15,126 --> 00:22:17,543
Ce faci acum!
339
00:22:25,834 --> 00:22:29,418
Serios, ce-ați făcut în viață?
340
00:22:32,834 --> 00:22:35,834
Am auzit că vă pricepeți
la făcut baloane.
341
00:22:37,668 --> 00:22:39,293
Dar, pe bune, băieți,
342
00:22:40,709 --> 00:22:44,168
să faci baloane nu e mare scofală.
343
00:22:46,334 --> 00:22:48,876
M-aș purta frumos cu ea în locul vostru.
344
00:22:50,668 --> 00:22:52,668
E cea mai isteață fetiță.
345
00:22:53,043 --> 00:22:55,209
O manipulatoare înnăscută...
346
00:22:55,668 --> 00:22:56,501
Mda.
347
00:22:56,876 --> 00:22:59,084
...extrem de motivată.
348
00:22:59,209 --> 00:23:04,209
Are toate calitățile pentru un viitor
de succes, sub o îndrumare corectă.
349
00:23:04,709 --> 00:23:08,293
Bum! A explodat bomba socială, fraierilor!
350
00:23:11,168 --> 00:23:13,084
Predați-mi boabele!
351
00:23:19,709 --> 00:23:21,334
Dă fasolea, înțelegi?
352
00:23:23,168 --> 00:23:25,751
Te obișnuiesc cu glumele mamei.
353
00:23:25,959 --> 00:23:26,793
Adică...
354
00:23:26,876 --> 00:23:30,293
O să-ți fac o caracterizare sclipitoare,
dacă nu ne ucide.
355
00:23:30,376 --> 00:23:31,751
Mersi, puternico!
356
00:23:31,834 --> 00:23:34,043
Nu pot să cred! Un pușcăriaș?
357
00:23:34,376 --> 00:23:36,376
Te-ai axat pe Guy acum.
358
00:23:36,751 --> 00:23:38,918
Da! E acolo cu copilul meu!
359
00:23:39,001 --> 00:23:40,293
Un pușcăriaș!
360
00:23:40,376 --> 00:23:43,293
Repet, Guy s-a predat
361
00:23:43,376 --> 00:23:44,918
ca să mă salveze!
362
00:23:45,418 --> 00:23:46,626
Pușcăriaș!
363
00:23:50,501 --> 00:23:51,834
Nu pot să mă uit!
364
00:23:53,293 --> 00:23:55,418
O să murim!
365
00:24:01,293 --> 00:24:03,459
Hei, trebuie să vedeți asta.
366
00:24:03,584 --> 00:24:05,126
Să le arătăm, E.B.
367
00:24:05,668 --> 00:24:08,876
Unu, doi, doi jumate, trei!
368
00:24:09,959 --> 00:24:12,709
Unu, doi, trei!
369
00:24:13,251 --> 00:24:15,834
Unu, doi, trei!
370
00:24:18,209 --> 00:24:19,668
Ești grozav cu ea.
371
00:24:20,543 --> 00:24:23,126
E un talent înnăscut.
372
00:24:34,501 --> 00:24:38,959
Chiar crezi că miros a flori și brioșe?
373
00:24:39,043 --> 00:24:39,876
Ce?
374
00:24:43,751 --> 00:24:44,793
Da.
375
00:24:45,376 --> 00:24:48,793
Ce drăguț! Presupun că așa ești tu.
376
00:24:57,834 --> 00:25:02,209
Ești sigur că e capra potrivită?
377
00:25:02,293 --> 00:25:04,501
Da, dle Snerz.
378
00:25:04,584 --> 00:25:06,543
Pariez pe viața mea.
379
00:25:28,501 --> 00:25:31,959
Capra are misiunea
de a gândi stratageme.
380
00:25:32,668 --> 00:25:35,293
Din câte se vede, o să le aducă...
381
00:25:35,709 --> 00:25:36,584
PROBLEME
382
00:25:36,626 --> 00:25:39,043
Ah! Chiar scrie pe motocicletă.
383
00:25:39,543 --> 00:25:40,959
Câtă considerație!
384
00:26:32,834 --> 00:26:35,334
Subtitrarea: Corina Mihaela Banu