1
00:00:10,876 --> 00:00:13,293
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERT PÅ DR. SEUSS' BOK
3
00:01:19,251 --> 00:01:20,876
REGN
4
00:01:23,584 --> 00:01:30,334
Guy er beskyldt for hønerafftyveri.
Halvparten av vennene er borte, kan du si.
5
00:01:34,001 --> 00:01:36,751
Michellees tillit er borte vekk.
6
00:01:36,834 --> 00:01:40,584
Våre helter sitter igjen ute
i fukt og trekk.
7
00:01:40,668 --> 00:01:42,668
Jeg tror at hun liker deg.
8
00:01:42,751 --> 00:01:45,876
Jeg hater Guy!
9
00:01:50,918 --> 00:01:57,251
De er ikke slemme. Kan de ikke få komme
inn mens det regner? De kan bli forkjøla.
10
00:01:57,334 --> 00:02:02,334
Kroppen vår består av 78 % vann.
Noen dråper til gjør ingen skade.
11
00:02:02,418 --> 00:02:07,918
Kom igjen! Vi hadde det så gøy på tivoli.
Kan du ikke bare stole på meg?
12
00:02:08,001 --> 00:02:12,376
Jeg stoler på deg, Ibi,
men stoler aldri på Guy igjen.
13
00:02:13,043 --> 00:02:16,459
Hun kommer aldri til å stole på meg igjen.
14
00:02:18,543 --> 00:02:23,459
-Skulle aldri ha hørt på deg!
-Du bør smake på det i regnet.
15
00:02:23,543 --> 00:02:24,543
Mener du det?
16
00:02:24,626 --> 00:02:30,793
Nedbøren blir en slags naturlig saus, som
bokstavelig talt gir deg vann i munnen.
17
00:02:30,876 --> 00:02:35,126
Det er en liten lynavleder.
Vi kommer til å bli truffet!
18
00:02:35,209 --> 00:02:40,959
Ikke vær så dramatisk, SVK,
strenge værkompis. Det er helt trygt...
19
00:02:48,334 --> 00:02:51,209
Ekstra sprø. Tror det letner nå.
20
00:02:57,459 --> 00:03:01,584
-Jeg klandrer deg ikke.
-Det verste er iallfall over.
21
00:03:01,668 --> 00:03:05,709
-Alle vet at lynet aldri...
-Nå kommer det igjen.
22
00:03:05,793 --> 00:03:08,334
slår ned på samme sted to ganger.
23
00:03:10,834 --> 00:03:13,043
Ekstra, ekstra sprø, da.
24
00:03:13,126 --> 00:03:19,001
Det kan iallfall ikke skje en tredje gang.
Ikke si noe mer.
25
00:03:20,418 --> 00:03:22,959
Vi kan iallfall ikke bli våtere.
26
00:03:26,751 --> 00:03:32,043
Tampen brenner for våre bedragerske
venner. Er "brenner" riktig ord?
27
00:03:32,126 --> 00:03:35,001
Det er vel mer kulde de kjenner.
28
00:03:35,084 --> 00:03:35,918
Unnskyld.
29
00:03:36,001 --> 00:03:40,251
Dette er det eneste beviset etter dem.
30
00:03:40,334 --> 00:03:44,501
Grønne egg med skinke.
Hvordan kom de seg ut av cellen?
31
00:03:44,584 --> 00:03:48,001
-Ja, fortell oss alt!
-De fikk hjelp.
32
00:03:50,501 --> 00:03:53,501
-Hvem?
-Det var en bitte liten mus.
33
00:03:56,001 --> 00:03:59,334
Nå ble historien musen ganger bedre.
34
00:04:00,251 --> 00:04:04,084
Nei, det ble den ikke.
Jeg vil snakke med musen.
35
00:04:04,168 --> 00:04:09,584
Den rømte også, med verdens søteste
lille plantegning og blyant.
36
00:04:09,668 --> 00:04:12,334
Og verdens søteste lille hatt!
37
00:04:12,418 --> 00:04:15,501
-Å!
-Å!
38
00:04:17,001 --> 00:04:22,126
-Den beste historien jeg har hørt.
-Den får ingen lykkelig slutt.
39
00:04:22,209 --> 00:04:26,626
For nå får jeg og du
skikkelig trøbbel med sjefen.
40
00:04:28,459 --> 00:04:31,584
Klapp på nebbet,
rufs opp fjær og svans.
41
00:04:31,668 --> 00:04:33,959
Vi hopper nord og sør og ned!
42
00:04:34,043 --> 00:04:38,793
Det er tid for høneraffens dans!
43
00:04:40,918 --> 00:04:44,709
Hvordan var det,
på en skala fra ti til ti?
44
00:04:44,793 --> 00:04:46,209
Elleve, sir.
45
00:04:46,293 --> 00:04:51,584
Se for deg hvor stilig det blir
med et stort, flott dyr ved min side.
46
00:04:51,668 --> 00:04:56,459
Den perfekte måten å gjøre
mine tilhengere forlegne på gallaen.
47
00:04:56,543 --> 00:05:01,084
Det stemmer!
Høneraffbandittene har slått til igjen.
48
00:05:01,168 --> 00:05:05,293
Ingen vet når det stjålne beistet
vil komme til rette,
49
00:05:05,376 --> 00:05:11,459
men vi kan nok fastslå at det ikke skjer
før lenge etter snerzdag, i det minste.
50
00:05:12,668 --> 00:05:16,459
Nok amatører! Nå må vi gå proft til verks!
51
00:05:17,209 --> 00:05:20,501
Noen som er flinkere må skaffe meg dyret.
52
00:05:20,584 --> 00:05:22,626
-En samurai? Stan?
-Nei!
53
00:05:22,709 --> 00:05:24,584
-Dusørjeger-Didrik?
-Nei!
54
00:05:24,668 --> 00:05:27,293
Flammekaster-Frank?
Stridsøks-Sara?
55
00:05:27,376 --> 00:05:29,126
-Slutt å gjette!
-Tim?
56
00:05:29,209 --> 00:05:31,251
Hvem er Tim? Nei.
57
00:05:31,334 --> 00:05:33,709
-Du mener ikke...
-Jo.
58
00:05:33,793 --> 00:05:36,293
Få tak i... Geita.
59
00:05:42,418 --> 00:05:44,876
Det blir 70 017.
60
00:05:45,793 --> 00:05:47,293
Ferdig.
61
00:05:47,376 --> 00:05:53,084
-Vil du hjelpe meg å forsegle krukken?
-Nei takk. Se på herr Jenkins.
62
00:05:54,209 --> 00:05:59,084
-Den skremmende skapningen?
-Han er ikke skremmende, men skremt.
63
00:06:08,126 --> 00:06:12,084
Det tok knekken på Michellee
å se datteren så trist.
64
00:06:12,751 --> 00:06:17,584
Hva var det verste som kunne skje
om hun fulgte med til sist?
65
00:06:18,293 --> 00:06:20,293
-De kan få komme inn.
-Ja!
66
00:06:30,626 --> 00:06:33,709
Kom, herr Jenkins.
Du må få varmen i deg.
67
00:06:33,793 --> 00:06:37,001
-Jeg er med!
-Vent! Ikke inn i stua, Ibi!
68
00:06:41,793 --> 00:06:46,876
Jeg er ikke favorittpersonen din nå,
og heller ikke på tivoliet
69
00:06:46,959 --> 00:06:50,709
eller da vi dro deg inn i
den farlige togjakten.
70
00:06:50,793 --> 00:06:55,918
Vi skal ikke være til bry,
og er borte som pels for solen i morgen.
71
00:06:56,918 --> 00:07:01,001
Jeg holder øye med deg, Randy.
72
00:07:08,209 --> 00:07:13,626
Om du hjelper Ibi litt, så hater kanskje
moren hennes deg litt mindre.
73
00:07:17,959 --> 00:07:23,459
Bruke henne for å imponere Michellee?
Du er jo helt borte.
74
00:07:23,543 --> 00:07:25,751
Jenta er nøkkelen.
75
00:07:27,584 --> 00:07:30,001
Jeg er ikke så flink med barn.
76
00:07:30,084 --> 00:07:33,084
Du er ikke så flink med voksne, heller.
77
00:07:33,168 --> 00:07:39,751
Eller høneraffer eller andre. Vi prøver.
Blir du Ibis helt, blir du morens helt.
78
00:07:45,293 --> 00:07:47,793
Du er et barn, altså.
79
00:07:47,876 --> 00:07:51,626
Eh... ja! Skarpt observert.
80
00:07:53,543 --> 00:07:55,168
Så fint, da.
81
00:07:55,251 --> 00:07:58,834
Da må vi få tørket deg, herr Jenkins.
82
00:07:58,918 --> 00:08:02,418
Kan jeg få hjelpe dem, mamma?
Vær så snill?
83
00:08:02,501 --> 00:08:04,168
Greit, da!
84
00:08:04,251 --> 00:08:07,668
Du er best!
Gleder meg til å rufse fjærene.
85
00:08:07,751 --> 00:08:10,543
Ikke slipp henne av syne.
86
00:08:12,209 --> 00:08:17,126
Jeg er en ambisiøs malingstirrer.
Disse øynene lukker jeg aldri.
87
00:08:17,209 --> 00:08:21,793
Det er bestevennen min.
Alltid parat til å hjelpe.
88
00:08:21,876 --> 00:08:24,334
Har ikke dere nettopp møttes?
89
00:08:24,418 --> 00:08:27,459
Og møttes ikke dere to nettopp?
90
00:08:27,543 --> 00:08:31,709
-Tenk over det.
-Jeg får vel se til ham.
91
00:08:31,793 --> 00:08:35,418
-Nei! La oss lage middag.
-Å! Ok.
92
00:08:35,501 --> 00:08:39,751
-Hva liker du?
-Utmerket spørsmål.
93
00:08:39,834 --> 00:08:41,793
Grønne egg med skinke.
94
00:08:41,876 --> 00:08:44,709
Retten som gjør meg ugretten.
95
00:08:44,793 --> 00:08:50,584
-Jeg er veganer.
-Beklager så mye. Det visste jeg ikke.
96
00:08:50,668 --> 00:08:54,668
-Hvor lenge har du visst det?
-Nei, jeg er ikke syk.
97
00:08:54,751 --> 00:09:01,168
Spiser ikke sånt som egg og skinke, men vi
kan lage veganversjonen av livretten din.
98
00:09:01,251 --> 00:09:02,251
Eh...
99
00:09:02,334 --> 00:09:06,709
Hvordan vet du at du ikke liker det
om du ikke har smakt?
100
00:09:07,959 --> 00:09:11,626
Jeg liker tenkemåten din.
La oss snurre i gang.
101
00:09:13,626 --> 00:09:17,668
-Kan jeg i det minste får rufse fjærene?
-Nei.
102
00:09:17,751 --> 00:09:22,793
-Hvorfor ikke?
-Dette er et vilt dyr, ikke et leketøy.
103
00:09:24,959 --> 00:09:27,959
Og jeg lovte å passe på deg.
104
00:09:29,126 --> 00:09:30,918
Jeg er ganske imponert.
105
00:09:32,001 --> 00:09:34,126
-Å?
-Du er verre enn mamma.
106
00:09:34,209 --> 00:09:39,376
Hun er overbeskyttende, men du
er verre. Trodde ikke det var mulig.
107
00:09:40,209 --> 00:09:42,209
Nå fikk jeg en idé.
108
00:09:42,293 --> 00:09:47,084
-Kan ikke du være tørkestirreren min?
-Tørkestirreren?
109
00:09:47,168 --> 00:09:48,293
Ja.
110
00:09:48,376 --> 00:09:53,293
Så kan du fortelle moren din
hvor gøy du hadde det etterpå.
111
00:10:08,418 --> 00:10:10,084
Jeg vet det!
112
00:10:13,418 --> 00:10:18,501
-Vi trenger bare noe tungt
-Den tilhører moren din. Ville aldri...
113
00:10:25,793 --> 00:10:28,459
Så du det? Det funket!
114
00:10:30,918 --> 00:10:34,001
-Snerzdagbønnene hennes!
-Hva gjør vi nå?
115
00:10:34,084 --> 00:10:37,459
Vet ikke!
Du skulle ikke gjøre noe, sa jeg!
116
00:10:37,543 --> 00:10:42,043
-Derfor ville jeg gjøre noe!
-Hvordan skal du få tak i den?
117
00:10:45,668 --> 00:10:48,126
Ikke si noe til mamma!
118
00:10:59,626 --> 00:11:05,459
Luftig. Ekstra kornete.
Jeg har kanskje funnet en ny favorittrett.
119
00:11:05,543 --> 00:11:10,709
-Godt å få hjelp på kjøkkenet.
-Vet du hvem som er god til å hjelpe?
120
00:11:10,793 --> 00:11:17,334
Guy Er Jeg! Det er han også i foajéen,
i gangen og i walk in-garderoben.
121
00:11:17,418 --> 00:11:20,501
Du bør ha ham i huset, sier nå jeg.
122
00:11:21,543 --> 00:11:26,418
-Kan jeg låne deg i et øyeblikk?
-Å! Jeg snakket nettopp om deg.
123
00:11:26,501 --> 00:11:29,459
Selvsagt. Privat samtale, ja.
124
00:11:29,543 --> 00:11:32,418
-Er alt i orden?
-Ja, alt går fint.
125
00:11:32,501 --> 00:11:34,668
Straks tilbake. Ha det.
126
00:11:34,751 --> 00:11:36,918
Og du, tofuen din brenner.
127
00:11:39,876 --> 00:11:45,584
Opphold Michellee mens jeg finner
Ibi og bønnene. Pass på herr Jenkins.
128
00:11:45,668 --> 00:11:47,126
Det fikser jeg.
129
00:11:47,209 --> 00:11:50,793
Jeg har mine bønner,
ikke si noe til Michellee.
130
00:11:50,876 --> 00:11:54,626
Sa du ikke at du
sendte bønnene gjennom taket?
131
00:11:54,709 --> 00:11:56,293
Det er et uttrykk.
132
00:11:56,376 --> 00:12:01,251
Jeg sendte bønnene gjennom taket.
Jeg må lære meg flere uttrykk.
133
00:12:01,334 --> 00:12:04,126
-Nei, den andre...
-Juhu!
134
00:12:06,459 --> 00:12:10,293
Dette er viktig, herr Jenkins. Bli her.
135
00:12:12,626 --> 00:12:17,376
Hvorfor bekymrer jeg meg?
Når har du skuffet meg? Flink gutt.
136
00:12:35,334 --> 00:12:40,168
Guy sier at du er bønneteller.
Fascinerende.
137
00:12:40,251 --> 00:12:44,501
Fortell meg alt om det,
og begynn med én gang.
138
00:12:44,584 --> 00:12:51,543
Det var en spennende jobb, og jeg har
drevet med det i 11, nei 11 1/2 år nå.
139
00:12:52,043 --> 00:12:57,709
Jeg begynte som tallknuser,
men de myke tallene slet ut tennene mine.
140
00:12:57,793 --> 00:13:02,959
Etter det bar det oppover stigen
i selskapet, et trinn av gangen.
141
00:13:03,043 --> 00:13:06,043
Det første trinnet var litt glatt.
142
00:13:06,793 --> 00:13:08,418
Jeg er våken!
143
00:13:10,001 --> 00:13:12,209
STINKYS STINKENDE HØL
144
00:13:25,001 --> 00:13:26,918
Ja! Blink!
145
00:13:27,001 --> 00:13:28,209
Råbra!
146
00:13:32,376 --> 00:13:36,543
Unnskyld meg,
vet du hvor jeg finner Geita?
147
00:13:36,626 --> 00:13:39,626
Han sa at vi skulle møtes her.
148
00:13:49,959 --> 00:13:50,876
NEI
149
00:13:50,959 --> 00:13:53,001
Er du herfra?
150
00:13:53,084 --> 00:13:56,501
Ja. Nei, det er jeg ikke.
151
00:13:58,001 --> 00:14:01,001
Så synd! Vi har flotte skoler her!
152
00:14:01,084 --> 00:14:03,293
Massevis av grøntområder!
153
00:14:03,376 --> 00:14:06,334
Bondens marked to dager i uka!
154
00:14:06,418 --> 00:14:10,501
Og et prisvinnende teaterkursprogram
i offentlig regi!
155
00:14:10,584 --> 00:14:15,459
-Det må være flott å stifte familie her.
-Klapp igjen, din nerd!
156
00:14:15,543 --> 00:14:19,793
-Dra, før vi drar til deg!
-Er det et problem her?
157
00:14:26,709 --> 00:14:29,293
Ja, vi har et problem. Deg!
158
00:14:30,376 --> 00:14:32,959
Stikk av, sau.
159
00:14:34,168 --> 00:14:36,793
Hvem er det du kaller en sau?
160
00:14:54,584 --> 00:14:58,251
-Jobber du for Snerz?
-Ja, herr Geit.
161
00:15:03,959 --> 00:15:06,084
Hvem er målet mitt?
162
00:15:07,209 --> 00:15:09,001
Ibi!
163
00:15:10,751 --> 00:15:13,751
-Er du der ute, Ibi?
-Jeg er her.
164
00:15:15,168 --> 00:15:19,501
-Du er i live. La oss få deg hjem.
-Jeg må finne bønnene.
165
00:15:19,584 --> 00:15:25,418
-Mamma begynte jo å stole på meg.
-Ingen bønner. Vi må komme oss trygt hjem.
166
00:15:25,501 --> 00:15:30,168
Moren din slapp meg endelig inn.
Det vil jeg ikke ødelegge.
167
00:15:32,126 --> 00:15:36,251
-Slapp deg inn?
-Ja, inn i hytta.
168
00:15:38,418 --> 00:15:43,584
-Vent. Du liker mamma, du.
-Nei, det gjør jeg ikke.
169
00:15:43,668 --> 00:15:46,876
Jo! Du er så forelska i henne, du!
170
00:15:46,959 --> 00:15:52,168
Greit. Litt, da.
Men hun hater meg. Jeg trenger din hjelp.
171
00:15:53,126 --> 00:15:56,501
Du har brukt meg
for å komme nærmere henne.
172
00:15:58,376 --> 00:16:02,084
-Det var ikke mitt forslag!
-Du er ute og kjøre.
173
00:16:02,168 --> 00:16:04,918
Ikke ødelegg dette for meg, da.
174
00:16:07,793 --> 00:16:13,334
Vil du at mamma skal like deg,
må du gjøre som jeg sier. Jeg er nøkkelen.
175
00:16:14,626 --> 00:16:18,959
-Greit, du er nøkkelen.
-Kan jeg sitte på skuldrene dine?
176
00:16:20,084 --> 00:16:21,584
Å nei.
177
00:16:39,084 --> 00:16:43,293
-Tror ikke moren din syns det er greit.
-Nettopp.
178
00:16:44,293 --> 00:16:47,918
Det er sånn underbeskyttende moro er.
179
00:16:49,251 --> 00:16:53,709
Har du noen tanker om
hvordan du får bønnene ned derfra?
180
00:16:53,793 --> 00:16:55,709
La meg se.
181
00:17:11,668 --> 00:17:12,834
Høneraffer.
182
00:17:12,918 --> 00:17:18,834
-Og de må tørkes. Rufs i vei.
-Det der er ikke høneraffer.
183
00:17:18,918 --> 00:17:22,251
-Det ser sånn ut for meg!
-Det er giraner.
184
00:17:24,084 --> 00:17:26,209
De farligste gireterne.
185
00:17:28,376 --> 00:17:30,209
De vil spise oss!
186
00:17:30,293 --> 00:17:36,293
-Slapp av. De spiser bare én ting: bønner.
-Herlig. Vi står ikke på menyen.
187
00:17:36,376 --> 00:17:38,001
På tide å dra.
188
00:17:43,168 --> 00:17:49,209
Det bekrefter bare deres uberettigede
følelse av overlegenhet. Da angriper de.
189
00:17:49,293 --> 00:17:51,668
De spiser jo ikke folk, sa du.
190
00:17:51,751 --> 00:17:58,126
Nei, men de tygger oss som tyggegummi
og blåser bobler av oss-gummien.
191
00:17:58,209 --> 00:18:02,626
-De er råflinke til å blåse bobler.
-Hva skal vi gjøre?
192
00:18:02,709 --> 00:18:06,418
Virk selvsikker.
De må føle seg underlegne.
193
00:18:06,501 --> 00:18:08,543
Hør her, giraner!
194
00:18:08,626 --> 00:18:13,543
Vi er tøffe og kule,
og vi hersker over denne skogen. Ok?
195
00:18:16,084 --> 00:18:18,709
De ble ikke imponert. Løp!
196
00:18:19,584 --> 00:18:22,584
Nei! Å løpe er det verste vi kan gjøre.
197
00:18:23,876 --> 00:18:26,626
"Umulig, Bill", sa jeg.
198
00:18:26,709 --> 00:18:32,626
"Mellom pinto-, hvite og kidneybønner
klarer jeg ikke å velge en fava-ritt."
199
00:18:34,626 --> 00:18:40,459
Beklager. Jeg har vel snakket
hull i hodet på deg. Vi ser til de andre.
200
00:18:40,543 --> 00:18:42,543
Nei! Fortell meg mer!
201
00:18:42,626 --> 00:18:48,793
Visste ikke at det fantes så mange bønne-
relaterte vitser i vår festlige verden.
202
00:18:48,876 --> 00:18:53,418
-Jeg "bønner" å forstå det nå.
-"Bønner"!
203
00:18:53,501 --> 00:18:58,084
-Jeg må se til vennene våre.
-Typisk grønnsakshumor!
204
00:19:00,918 --> 00:19:04,668
Jeg håper virkelig
at Guy liker bønnevitser.
205
00:19:08,668 --> 00:19:10,668
Du store cordon bleu!
206
00:19:12,418 --> 00:19:13,251
Sam!
207
00:19:14,126 --> 00:19:17,126
-Er alt i orden?
-Nei!
208
00:19:18,376 --> 00:19:20,043
Jo, mener jeg!
209
00:19:20,126 --> 00:19:22,459
Alt er helt i greit!
210
00:19:22,543 --> 00:19:27,043
Ikke sant Guy? Jo, alt går helt fint her.
211
00:19:27,126 --> 00:19:33,501
Har det så hyggelig med datteren din. Er
litt gretten, men Sam er bestevennen min!
212
00:19:34,459 --> 00:19:36,251
Går det bra, Ibi?
213
00:19:37,126 --> 00:19:41,751
Absolutt. Jeg er veldig ansvarsfull!
Den fødte rollemodell.
214
00:19:41,834 --> 00:19:45,459
-En rollemodell for rollemodellene.
-Takk, Ibi.
215
00:19:45,543 --> 00:19:52,418
Har jeg forresten fortalt deg at du lukter
som blomster og cupcakes, Michellee?
216
00:19:52,501 --> 00:19:56,293
Bare en observasjon
jeg gjerne ville dele med deg.
217
00:19:57,584 --> 00:19:59,543
BADEBOBLER
218
00:19:59,626 --> 00:20:02,793
Du kan ikke drikke den. Det er...
219
00:20:03,418 --> 00:20:05,418
i perfekt størrelse.
220
00:20:13,334 --> 00:20:17,834
-Jeg kommer inn.
-Guy har visst alt under kontroll.
221
00:20:17,918 --> 00:20:21,668
Han er flink med barn.
Tilbake til tofueggene nå.
222
00:20:21,751 --> 00:20:24,834
-Er han flink med barn?
-Ja, tipp-topp.
223
00:20:24,918 --> 00:20:29,251
Barna er gale etter ham.
Noen er født til å blende andre.
224
00:20:29,334 --> 00:20:32,376
Hvordan kan han være
så bra som du sier?
225
00:20:32,459 --> 00:20:35,209
-Det er han ikke.
-Jeg visste det.
226
00:20:35,293 --> 00:20:39,709
Nei, han er bedre!
Den typen venn som ofrer livet for deg.
227
00:20:39,793 --> 00:20:43,501
-Han sender bønnene gjennom taket.
-Hva?
228
00:20:43,584 --> 00:20:47,209
Det er et uttrykk.
Men da jeg var i fengsel,
229
00:20:47,293 --> 00:20:50,876
ble Guy arrestert,
bare for å kunne få meg ut.
230
00:20:50,959 --> 00:20:53,251
Fengsel, sa du?
231
00:20:57,626 --> 00:21:01,126
Vi klarer ikke å løpe fra dem!
232
00:21:01,876 --> 00:21:05,126
De her virker ikke veldig imponerte.
233
00:21:06,001 --> 00:21:12,001
En gang holdt jeg pusten i 53 sekunder.
Jeg kan kjøre oktosykkel uten hender.
234
00:21:13,376 --> 00:21:17,376
-Imponerende. Hva mer vil de ha?
-Prøv, du da!
235
00:21:19,751 --> 00:21:24,251
-Må ha gjort noe kult i det lange livet.
-Ikke jeg, nei.
236
00:21:24,334 --> 00:21:30,209
Oppfinnelsene sprenges, moren din
hater meg og jeg er malingstirrer.
237
00:21:30,293 --> 00:21:32,418
De er bedre enn meg!
238
00:21:32,501 --> 00:21:35,501
Du imponerer aldri med den holdn...
239
00:21:35,584 --> 00:21:39,084
-Hjelp!
-Her! Her borte!
240
00:21:39,168 --> 00:21:42,293
Tygg på meg. Jeg er minst imponerende.
241
00:21:46,293 --> 00:21:49,834
Hvorfor får dere dømme oss?
Se på dere selv.
242
00:21:51,376 --> 00:21:56,709
Dere har ikke utviklet dere
som art, og tror at dere er bedre enn oss.
243
00:21:56,793 --> 00:22:03,168
Dere bor i et usselt rede laget av
gjørme, blader og hvem vet ikke hva.
244
00:22:03,251 --> 00:22:07,293
Dere har en sosial orden
der dere støtter hverandre,
245
00:22:07,376 --> 00:22:11,709
men dere er usiviliserte.
Har dere et alfabet?
246
00:22:11,793 --> 00:22:13,459
Fortsett sånn.
247
00:22:13,543 --> 00:22:15,043
Med hva da?
248
00:22:15,126 --> 00:22:18,001
Samme hva du gjør,
så bare gjør det!
249
00:22:25,834 --> 00:22:29,668
Alvorlig talt.
Hva har dere utrettet i livet?
250
00:22:32,834 --> 00:22:39,043
Dere er flink til å blåse bobler,
men ærlig talt, folkens.
251
00:22:40,584 --> 00:22:44,168
Det er ikke særlig imponerende
å blåse bobler.
252
00:22:46,334 --> 00:22:50,584
Om jeg var dere,
hadde jeg behandlet henne pent.
253
00:22:50,668 --> 00:22:56,459
Hun er den smarteste ungen
jeg vet om. En mester i manipulasjon.
254
00:22:56,543 --> 00:22:59,209
Hun er helt selvgående.
255
00:22:59,293 --> 00:23:04,834
Alt hun trenger for å lykkes i fremtiden,
om hun bruker egenskapene godt.
256
00:23:04,918 --> 00:23:08,293
Pang! Litt av en statusbombe, tapere!
257
00:23:11,084 --> 00:23:13,084
Gi oss bønnene.
258
00:23:19,709 --> 00:23:21,709
Bønne-go. Tok du den?
259
00:23:22,209 --> 00:23:25,543
Venn deg til ordspill
om du skal date mamma.
260
00:23:25,626 --> 00:23:30,626
Du får strålende omtale
om vi kommer oss hjem før hun dreper meg.
261
00:23:30,709 --> 00:23:31,751
Takk.
262
00:23:31,834 --> 00:23:36,251
-Utrolig. En fengselsfugl?
-Du er veldig fokusert på Guy.
263
00:23:36,334 --> 00:23:39,834
En fengselsfugl
er der inne med datteren min!
264
00:23:39,918 --> 00:23:44,918
Kjapp påminnelse. Han ble arrestert
med vilje for å redde meg!
265
00:23:45,001 --> 00:23:46,626
Fengselsfugl!
266
00:23:50,501 --> 00:23:52,543
Jeg klare ikke å se på!
267
00:23:53,293 --> 00:23:55,626
Vi kommer til å dø!
268
00:24:01,168 --> 00:24:04,584
Hei! Dette må du se.
Vi viser dem frem, Ibi.
269
00:24:05,668 --> 00:24:08,876
En, to, to og en halv, tre!
270
00:24:09,959 --> 00:24:12,709
En, to, tre!
271
00:24:13,251 --> 00:24:15,834
En, to, tre!
272
00:24:18,209 --> 00:24:23,126
-Så flink du er med henne.
-Jeg er vel bare et naturtalent.
273
00:24:34,501 --> 00:24:38,959
Du syns altså at jeg lukter
som blomster og cupcakes?
274
00:24:39,043 --> 00:24:40,668
Hæ?
275
00:24:43,751 --> 00:24:45,293
Ja, det syns jeg.
276
00:24:45,376 --> 00:24:48,959
Så søtt.
Det er vel bare en sånn fyr du er.
277
00:24:57,834 --> 00:24:59,834
SNERZ AS
PUTTEHJELP
278
00:25:02,293 --> 00:25:06,543
Det er jeg, herr Snerz.
Jeg vedder mitt siste åndedrag.
279
00:25:28,418 --> 00:25:32,043
Å stikke hull på
Guy og Sams boble er Geitas åk.
280
00:25:32,668 --> 00:25:35,626
Sånn som jeg ser det, betyr han...
281
00:25:35,709 --> 00:25:36,584
BRÅK
282
00:25:36,626 --> 00:25:41,251
Det står jo på registreringsskiltet.
Da slipper jeg mer ståk.
283
00:26:32,834 --> 00:26:35,793
Tekst: Fredrik Island Gustavsen