1 00:00:10,876 --> 00:00:13,293 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERT PÅ DR. SEUSS' BOK 3 00:01:19,251 --> 00:01:20,876 REGN 4 00:01:23,584 --> 00:01:30,334 Guy er beskyldt for hønerafftyveri. Halvparten av vennene er borte, kan du si. 5 00:01:34,001 --> 00:01:36,751 Michellees tillit er borte vekk. 6 00:01:36,834 --> 00:01:40,584 Våre helter sitter igjen ute i fukt og trekk. 7 00:01:40,668 --> 00:01:42,668 Jeg tror at hun liker deg. 8 00:01:42,751 --> 00:01:45,876 Jeg hater Guy! 9 00:01:50,918 --> 00:01:57,251 De er ikke slemme. Kan de ikke få komme inn mens det regner? De kan bli forkjøla. 10 00:01:57,334 --> 00:02:02,334 Kroppen vår består av 78 % vann. Noen dråper til gjør ingen skade. 11 00:02:02,418 --> 00:02:07,918 Kom igjen! Vi hadde det så gøy på tivoli. Kan du ikke bare stole på meg? 12 00:02:08,001 --> 00:02:12,376 Jeg stoler på deg, Ibi, men stoler aldri på Guy igjen. 13 00:02:13,043 --> 00:02:16,459 Hun kommer aldri til å stole på meg igjen. 14 00:02:18,543 --> 00:02:23,459 -Skulle aldri ha hørt på deg! -Du bør smake på det i regnet. 15 00:02:23,543 --> 00:02:24,543 Mener du det? 16 00:02:24,626 --> 00:02:30,793 Nedbøren blir en slags naturlig saus, som bokstavelig talt gir deg vann i munnen. 17 00:02:30,876 --> 00:02:35,126 Det er en liten lynavleder. Vi kommer til å bli truffet! 18 00:02:35,209 --> 00:02:40,959 Ikke vær så dramatisk, SVK, strenge værkompis. Det er helt trygt... 19 00:02:48,334 --> 00:02:51,209 Ekstra sprø. Tror det letner nå. 20 00:02:57,459 --> 00:03:01,584 -Jeg klandrer deg ikke. -Det verste er iallfall over. 21 00:03:01,668 --> 00:03:05,709 -Alle vet at lynet aldri... -Nå kommer det igjen. 22 00:03:05,793 --> 00:03:08,334 slår ned på samme sted to ganger. 23 00:03:10,834 --> 00:03:13,043 Ekstra, ekstra sprø, da. 24 00:03:13,126 --> 00:03:19,001 Det kan iallfall ikke skje en tredje gang. Ikke si noe mer. 25 00:03:20,418 --> 00:03:22,959 Vi kan iallfall ikke bli våtere. 26 00:03:26,751 --> 00:03:32,043 Tampen brenner for våre bedragerske venner. Er "brenner" riktig ord? 27 00:03:32,126 --> 00:03:35,001 Det er vel mer kulde de kjenner. 28 00:03:35,084 --> 00:03:35,918 Unnskyld. 29 00:03:36,001 --> 00:03:40,251 Dette er det eneste beviset etter dem. 30 00:03:40,334 --> 00:03:44,501 Grønne egg med skinke. Hvordan kom de seg ut av cellen? 31 00:03:44,584 --> 00:03:48,001 -Ja, fortell oss alt! -De fikk hjelp. 32 00:03:50,501 --> 00:03:53,501 -Hvem? -Det var en bitte liten mus. 33 00:03:56,001 --> 00:03:59,334 Nå ble historien musen ganger bedre. 34 00:04:00,251 --> 00:04:04,084 Nei, det ble den ikke. Jeg vil snakke med musen. 35 00:04:04,168 --> 00:04:09,584 Den rømte også, med verdens søteste lille plantegning og blyant. 36 00:04:09,668 --> 00:04:12,334 Og verdens søteste lille hatt! 37 00:04:12,418 --> 00:04:15,501 -Å! -Å! 38 00:04:17,001 --> 00:04:22,126 -Den beste historien jeg har hørt. -Den får ingen lykkelig slutt. 39 00:04:22,209 --> 00:04:26,626 For nå får jeg og du skikkelig trøbbel med sjefen. 40 00:04:28,459 --> 00:04:31,584 Klapp på nebbet, rufs opp fjær og svans. 41 00:04:31,668 --> 00:04:33,959 Vi hopper nord og sør og ned! 42 00:04:34,043 --> 00:04:38,793 Det er tid for høneraffens dans! 43 00:04:40,918 --> 00:04:44,709 Hvordan var det, på en skala fra ti til ti? 44 00:04:44,793 --> 00:04:46,209 Elleve, sir. 45 00:04:46,293 --> 00:04:51,584 Se for deg hvor stilig det blir med et stort, flott dyr ved min side. 46 00:04:51,668 --> 00:04:56,459 Den perfekte måten å gjøre mine tilhengere forlegne på gallaen. 47 00:04:56,543 --> 00:05:01,084 Det stemmer! Høneraffbandittene har slått til igjen. 48 00:05:01,168 --> 00:05:05,293 Ingen vet når det stjålne beistet vil komme til rette, 49 00:05:05,376 --> 00:05:11,459 men vi kan nok fastslå at det ikke skjer før lenge etter snerzdag, i det minste. 50 00:05:12,668 --> 00:05:16,459 Nok amatører! Nå må vi gå proft til verks! 51 00:05:17,209 --> 00:05:20,501 Noen som er flinkere må skaffe meg dyret. 52 00:05:20,584 --> 00:05:22,626 -En samurai? Stan? -Nei! 53 00:05:22,709 --> 00:05:24,584 -Dusørjeger-Didrik? -Nei! 54 00:05:24,668 --> 00:05:27,293 Flammekaster-Frank? Stridsøks-Sara? 55 00:05:27,376 --> 00:05:29,126 -Slutt å gjette! -Tim? 56 00:05:29,209 --> 00:05:31,251 Hvem er Tim? Nei. 57 00:05:31,334 --> 00:05:33,709 -Du mener ikke... -Jo. 58 00:05:33,793 --> 00:05:36,293 Få tak i... Geita. 59 00:05:42,418 --> 00:05:44,876 Det blir 70 017. 60 00:05:45,793 --> 00:05:47,293 Ferdig. 61 00:05:47,376 --> 00:05:53,084 -Vil du hjelpe meg å forsegle krukken? -Nei takk. Se på herr Jenkins. 62 00:05:54,209 --> 00:05:59,084 -Den skremmende skapningen? -Han er ikke skremmende, men skremt. 63 00:06:08,126 --> 00:06:12,084 Det tok knekken på Michellee å se datteren så trist. 64 00:06:12,751 --> 00:06:17,584 Hva var det verste som kunne skje om hun fulgte med til sist? 65 00:06:18,293 --> 00:06:20,293 -De kan få komme inn. -Ja! 66 00:06:30,626 --> 00:06:33,709 Kom, herr Jenkins. Du må få varmen i deg. 67 00:06:33,793 --> 00:06:37,001 -Jeg er med! -Vent! Ikke inn i stua, Ibi! 68 00:06:41,793 --> 00:06:46,876 Jeg er ikke favorittpersonen din nå, og heller ikke på tivoliet 69 00:06:46,959 --> 00:06:50,709 eller da vi dro deg inn i den farlige togjakten. 70 00:06:50,793 --> 00:06:55,918 Vi skal ikke være til bry, og er borte som pels for solen i morgen. 71 00:06:56,918 --> 00:07:01,001 Jeg holder øye med deg, Randy. 72 00:07:08,209 --> 00:07:13,626 Om du hjelper Ibi litt, så hater kanskje moren hennes deg litt mindre. 73 00:07:17,959 --> 00:07:23,459 Bruke henne for å imponere Michellee? Du er jo helt borte. 74 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 Jenta er nøkkelen. 75 00:07:27,584 --> 00:07:30,001 Jeg er ikke så flink med barn. 76 00:07:30,084 --> 00:07:33,084 Du er ikke så flink med voksne, heller. 77 00:07:33,168 --> 00:07:39,751 Eller høneraffer eller andre. Vi prøver. Blir du Ibis helt, blir du morens helt. 78 00:07:45,293 --> 00:07:47,793 Du er et barn, altså. 79 00:07:47,876 --> 00:07:51,626 Eh... ja! Skarpt observert. 80 00:07:53,543 --> 00:07:55,168 Så fint, da. 81 00:07:55,251 --> 00:07:58,834 Da må vi få tørket deg, herr Jenkins. 82 00:07:58,918 --> 00:08:02,418 Kan jeg få hjelpe dem, mamma? Vær så snill? 83 00:08:02,501 --> 00:08:04,168 Greit, da! 84 00:08:04,251 --> 00:08:07,668 Du er best! Gleder meg til å rufse fjærene. 85 00:08:07,751 --> 00:08:10,543 Ikke slipp henne av syne. 86 00:08:12,209 --> 00:08:17,126 Jeg er en ambisiøs malingstirrer. Disse øynene lukker jeg aldri. 87 00:08:17,209 --> 00:08:21,793 Det er bestevennen min. Alltid parat til å hjelpe. 88 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 Har ikke dere nettopp møttes? 89 00:08:24,418 --> 00:08:27,459 Og møttes ikke dere to nettopp? 90 00:08:27,543 --> 00:08:31,709 -Tenk over det. -Jeg får vel se til ham. 91 00:08:31,793 --> 00:08:35,418 -Nei! La oss lage middag. -Å! Ok. 92 00:08:35,501 --> 00:08:39,751 -Hva liker du? -Utmerket spørsmål. 93 00:08:39,834 --> 00:08:41,793 Grønne egg med skinke. 94 00:08:41,876 --> 00:08:44,709 Retten som gjør meg ugretten. 95 00:08:44,793 --> 00:08:50,584 -Jeg er veganer. -Beklager så mye. Det visste jeg ikke. 96 00:08:50,668 --> 00:08:54,668 -Hvor lenge har du visst det? -Nei, jeg er ikke syk. 97 00:08:54,751 --> 00:09:01,168 Spiser ikke sånt som egg og skinke, men vi kan lage veganversjonen av livretten din. 98 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Eh... 99 00:09:02,334 --> 00:09:06,709 Hvordan vet du at du ikke liker det om du ikke har smakt? 100 00:09:07,959 --> 00:09:11,626 Jeg liker tenkemåten din. La oss snurre i gang. 101 00:09:13,626 --> 00:09:17,668 -Kan jeg i det minste får rufse fjærene? -Nei. 102 00:09:17,751 --> 00:09:22,793 -Hvorfor ikke? -Dette er et vilt dyr, ikke et leketøy. 103 00:09:24,959 --> 00:09:27,959 Og jeg lovte å passe på deg. 104 00:09:29,126 --> 00:09:30,918 Jeg er ganske imponert. 105 00:09:32,001 --> 00:09:34,126 -Å? -Du er verre enn mamma. 106 00:09:34,209 --> 00:09:39,376 Hun er overbeskyttende, men du er verre. Trodde ikke det var mulig. 107 00:09:40,209 --> 00:09:42,209 Nå fikk jeg en idé. 108 00:09:42,293 --> 00:09:47,084 -Kan ikke du være tørkestirreren min? -Tørkestirreren? 109 00:09:47,168 --> 00:09:48,293 Ja. 110 00:09:48,376 --> 00:09:53,293 Så kan du fortelle moren din hvor gøy du hadde det etterpå. 111 00:10:08,418 --> 00:10:10,084 Jeg vet det! 112 00:10:13,418 --> 00:10:18,501 -Vi trenger bare noe tungt -Den tilhører moren din. Ville aldri... 113 00:10:25,793 --> 00:10:28,459 Så du det? Det funket! 114 00:10:30,918 --> 00:10:34,001 -Snerzdagbønnene hennes! -Hva gjør vi nå? 115 00:10:34,084 --> 00:10:37,459 Vet ikke! Du skulle ikke gjøre noe, sa jeg! 116 00:10:37,543 --> 00:10:42,043 -Derfor ville jeg gjøre noe! -Hvordan skal du få tak i den? 117 00:10:45,668 --> 00:10:48,126 Ikke si noe til mamma! 118 00:10:59,626 --> 00:11:05,459 Luftig. Ekstra kornete. Jeg har kanskje funnet en ny favorittrett. 119 00:11:05,543 --> 00:11:10,709 -Godt å få hjelp på kjøkkenet. -Vet du hvem som er god til å hjelpe? 120 00:11:10,793 --> 00:11:17,334 Guy Er Jeg! Det er han også i foajéen, i gangen og i walk in-garderoben. 121 00:11:17,418 --> 00:11:20,501 Du bør ha ham i huset, sier nå jeg. 122 00:11:21,543 --> 00:11:26,418 -Kan jeg låne deg i et øyeblikk? -Å! Jeg snakket nettopp om deg. 123 00:11:26,501 --> 00:11:29,459 Selvsagt. Privat samtale, ja. 124 00:11:29,543 --> 00:11:32,418 -Er alt i orden? -Ja, alt går fint. 125 00:11:32,501 --> 00:11:34,668 Straks tilbake. Ha det. 126 00:11:34,751 --> 00:11:36,918 Og du, tofuen din brenner. 127 00:11:39,876 --> 00:11:45,584 Opphold Michellee mens jeg finner Ibi og bønnene. Pass på herr Jenkins. 128 00:11:45,668 --> 00:11:47,126 Det fikser jeg. 129 00:11:47,209 --> 00:11:50,793 Jeg har mine bønner, ikke si noe til Michellee. 130 00:11:50,876 --> 00:11:54,626 Sa du ikke at du sendte bønnene gjennom taket? 131 00:11:54,709 --> 00:11:56,293 Det er et uttrykk. 132 00:11:56,376 --> 00:12:01,251 Jeg sendte bønnene gjennom taket. Jeg må lære meg flere uttrykk. 133 00:12:01,334 --> 00:12:04,126 -Nei, den andre... -Juhu! 134 00:12:06,459 --> 00:12:10,293 Dette er viktig, herr Jenkins. Bli her. 135 00:12:12,626 --> 00:12:17,376 Hvorfor bekymrer jeg meg? Når har du skuffet meg? Flink gutt. 136 00:12:35,334 --> 00:12:40,168 Guy sier at du er bønneteller. Fascinerende. 137 00:12:40,251 --> 00:12:44,501 Fortell meg alt om det, og begynn med én gang. 138 00:12:44,584 --> 00:12:51,543 Det var en spennende jobb, og jeg har drevet med det i 11, nei 11 1/2 år nå. 139 00:12:52,043 --> 00:12:57,709 Jeg begynte som tallknuser, men de myke tallene slet ut tennene mine. 140 00:12:57,793 --> 00:13:02,959 Etter det bar det oppover stigen i selskapet, et trinn av gangen. 141 00:13:03,043 --> 00:13:06,043 Det første trinnet var litt glatt. 142 00:13:06,793 --> 00:13:08,418 Jeg er våken! 143 00:13:10,001 --> 00:13:12,209 STINKYS STINKENDE HØL 144 00:13:25,001 --> 00:13:26,918 Ja! Blink! 145 00:13:27,001 --> 00:13:28,209 Råbra! 146 00:13:32,376 --> 00:13:36,543 Unnskyld meg, vet du hvor jeg finner Geita? 147 00:13:36,626 --> 00:13:39,626 Han sa at vi skulle møtes her. 148 00:13:49,959 --> 00:13:50,876 NEI 149 00:13:50,959 --> 00:13:53,001 Er du herfra? 150 00:13:53,084 --> 00:13:56,501 Ja. Nei, det er jeg ikke. 151 00:13:58,001 --> 00:14:01,001 Så synd! Vi har flotte skoler her! 152 00:14:01,084 --> 00:14:03,293 Massevis av grøntområder! 153 00:14:03,376 --> 00:14:06,334 Bondens marked to dager i uka! 154 00:14:06,418 --> 00:14:10,501 Og et prisvinnende teaterkursprogram i offentlig regi! 155 00:14:10,584 --> 00:14:15,459 -Det må være flott å stifte familie her. -Klapp igjen, din nerd! 156 00:14:15,543 --> 00:14:19,793 -Dra, før vi drar til deg! -Er det et problem her? 157 00:14:26,709 --> 00:14:29,293 Ja, vi har et problem. Deg! 158 00:14:30,376 --> 00:14:32,959 Stikk av, sau. 159 00:14:34,168 --> 00:14:36,793 Hvem er det du kaller en sau? 160 00:14:54,584 --> 00:14:58,251 -Jobber du for Snerz? -Ja, herr Geit. 161 00:15:03,959 --> 00:15:06,084 Hvem er målet mitt? 162 00:15:07,209 --> 00:15:09,001 Ibi! 163 00:15:10,751 --> 00:15:13,751 -Er du der ute, Ibi? -Jeg er her. 164 00:15:15,168 --> 00:15:19,501 -Du er i live. La oss få deg hjem. -Jeg må finne bønnene. 165 00:15:19,584 --> 00:15:25,418 -Mamma begynte jo å stole på meg. -Ingen bønner. Vi må komme oss trygt hjem. 166 00:15:25,501 --> 00:15:30,168 Moren din slapp meg endelig inn. Det vil jeg ikke ødelegge. 167 00:15:32,126 --> 00:15:36,251 -Slapp deg inn? -Ja, inn i hytta. 168 00:15:38,418 --> 00:15:43,584 -Vent. Du liker mamma, du. -Nei, det gjør jeg ikke. 169 00:15:43,668 --> 00:15:46,876 Jo! Du er så forelska i henne, du! 170 00:15:46,959 --> 00:15:52,168 Greit. Litt, da. Men hun hater meg. Jeg trenger din hjelp. 171 00:15:53,126 --> 00:15:56,501 Du har brukt meg for å komme nærmere henne. 172 00:15:58,376 --> 00:16:02,084 -Det var ikke mitt forslag! -Du er ute og kjøre. 173 00:16:02,168 --> 00:16:04,918 Ikke ødelegg dette for meg, da. 174 00:16:07,793 --> 00:16:13,334 Vil du at mamma skal like deg, må du gjøre som jeg sier. Jeg er nøkkelen. 175 00:16:14,626 --> 00:16:18,959 -Greit, du er nøkkelen. -Kan jeg sitte på skuldrene dine? 176 00:16:20,084 --> 00:16:21,584 Å nei. 177 00:16:39,084 --> 00:16:43,293 -Tror ikke moren din syns det er greit. -Nettopp. 178 00:16:44,293 --> 00:16:47,918 Det er sånn underbeskyttende moro er. 179 00:16:49,251 --> 00:16:53,709 Har du noen tanker om hvordan du får bønnene ned derfra? 180 00:16:53,793 --> 00:16:55,709 La meg se. 181 00:17:11,668 --> 00:17:12,834 Høneraffer. 182 00:17:12,918 --> 00:17:18,834 -Og de må tørkes. Rufs i vei. -Det der er ikke høneraffer. 183 00:17:18,918 --> 00:17:22,251 -Det ser sånn ut for meg! -Det er giraner. 184 00:17:24,084 --> 00:17:26,209 De farligste gireterne. 185 00:17:28,376 --> 00:17:30,209 De vil spise oss! 186 00:17:30,293 --> 00:17:36,293 -Slapp av. De spiser bare én ting: bønner. -Herlig. Vi står ikke på menyen. 187 00:17:36,376 --> 00:17:38,001 På tide å dra. 188 00:17:43,168 --> 00:17:49,209 Det bekrefter bare deres uberettigede følelse av overlegenhet. Da angriper de. 189 00:17:49,293 --> 00:17:51,668 De spiser jo ikke folk, sa du. 190 00:17:51,751 --> 00:17:58,126 Nei, men de tygger oss som tyggegummi og blåser bobler av oss-gummien. 191 00:17:58,209 --> 00:18:02,626 -De er råflinke til å blåse bobler. -Hva skal vi gjøre? 192 00:18:02,709 --> 00:18:06,418 Virk selvsikker. De må føle seg underlegne. 193 00:18:06,501 --> 00:18:08,543 Hør her, giraner! 194 00:18:08,626 --> 00:18:13,543 Vi er tøffe og kule, og vi hersker over denne skogen. Ok? 195 00:18:16,084 --> 00:18:18,709 De ble ikke imponert. Løp! 196 00:18:19,584 --> 00:18:22,584 Nei! Å løpe er det verste vi kan gjøre. 197 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 "Umulig, Bill", sa jeg. 198 00:18:26,709 --> 00:18:32,626 "Mellom pinto-, hvite og kidneybønner klarer jeg ikke å velge en fava-ritt." 199 00:18:34,626 --> 00:18:40,459 Beklager. Jeg har vel snakket hull i hodet på deg. Vi ser til de andre. 200 00:18:40,543 --> 00:18:42,543 Nei! Fortell meg mer! 201 00:18:42,626 --> 00:18:48,793 Visste ikke at det fantes så mange bønne- relaterte vitser i vår festlige verden. 202 00:18:48,876 --> 00:18:53,418 -Jeg "bønner" å forstå det nå. -"Bønner"! 203 00:18:53,501 --> 00:18:58,084 -Jeg må se til vennene våre. -Typisk grønnsakshumor! 204 00:19:00,918 --> 00:19:04,668 Jeg håper virkelig at Guy liker bønnevitser. 205 00:19:08,668 --> 00:19:10,668 Du store cordon bleu! 206 00:19:12,418 --> 00:19:13,251 Sam! 207 00:19:14,126 --> 00:19:17,126 -Er alt i orden? -Nei! 208 00:19:18,376 --> 00:19:20,043 Jo, mener jeg! 209 00:19:20,126 --> 00:19:22,459 Alt er helt i greit! 210 00:19:22,543 --> 00:19:27,043 Ikke sant Guy? Jo, alt går helt fint her. 211 00:19:27,126 --> 00:19:33,501 Har det så hyggelig med datteren din. Er litt gretten, men Sam er bestevennen min! 212 00:19:34,459 --> 00:19:36,251 Går det bra, Ibi? 213 00:19:37,126 --> 00:19:41,751 Absolutt. Jeg er veldig ansvarsfull! Den fødte rollemodell. 214 00:19:41,834 --> 00:19:45,459 -En rollemodell for rollemodellene. -Takk, Ibi. 215 00:19:45,543 --> 00:19:52,418 Har jeg forresten fortalt deg at du lukter som blomster og cupcakes, Michellee? 216 00:19:52,501 --> 00:19:56,293 Bare en observasjon jeg gjerne ville dele med deg. 217 00:19:57,584 --> 00:19:59,543 BADEBOBLER 218 00:19:59,626 --> 00:20:02,793 Du kan ikke drikke den. Det er... 219 00:20:03,418 --> 00:20:05,418 i perfekt størrelse. 220 00:20:13,334 --> 00:20:17,834 -Jeg kommer inn. -Guy har visst alt under kontroll. 221 00:20:17,918 --> 00:20:21,668 Han er flink med barn. Tilbake til tofueggene nå. 222 00:20:21,751 --> 00:20:24,834 -Er han flink med barn? -Ja, tipp-topp. 223 00:20:24,918 --> 00:20:29,251 Barna er gale etter ham. Noen er født til å blende andre. 224 00:20:29,334 --> 00:20:32,376 Hvordan kan han være så bra som du sier? 225 00:20:32,459 --> 00:20:35,209 -Det er han ikke. -Jeg visste det. 226 00:20:35,293 --> 00:20:39,709 Nei, han er bedre! Den typen venn som ofrer livet for deg. 227 00:20:39,793 --> 00:20:43,501 -Han sender bønnene gjennom taket. -Hva? 228 00:20:43,584 --> 00:20:47,209 Det er et uttrykk. Men da jeg var i fengsel, 229 00:20:47,293 --> 00:20:50,876 ble Guy arrestert, bare for å kunne få meg ut. 230 00:20:50,959 --> 00:20:53,251 Fengsel, sa du? 231 00:20:57,626 --> 00:21:01,126 Vi klarer ikke å løpe fra dem! 232 00:21:01,876 --> 00:21:05,126 De her virker ikke veldig imponerte. 233 00:21:06,001 --> 00:21:12,001 En gang holdt jeg pusten i 53 sekunder. Jeg kan kjøre oktosykkel uten hender. 234 00:21:13,376 --> 00:21:17,376 -Imponerende. Hva mer vil de ha? -Prøv, du da! 235 00:21:19,751 --> 00:21:24,251 -Må ha gjort noe kult i det lange livet. -Ikke jeg, nei. 236 00:21:24,334 --> 00:21:30,209 Oppfinnelsene sprenges, moren din hater meg og jeg er malingstirrer. 237 00:21:30,293 --> 00:21:32,418 De er bedre enn meg! 238 00:21:32,501 --> 00:21:35,501 Du imponerer aldri med den holdn... 239 00:21:35,584 --> 00:21:39,084 -Hjelp! -Her! Her borte! 240 00:21:39,168 --> 00:21:42,293 Tygg på meg. Jeg er minst imponerende. 241 00:21:46,293 --> 00:21:49,834 Hvorfor får dere dømme oss? Se på dere selv. 242 00:21:51,376 --> 00:21:56,709 Dere har ikke utviklet dere som art, og tror at dere er bedre enn oss. 243 00:21:56,793 --> 00:22:03,168 Dere bor i et usselt rede laget av gjørme, blader og hvem vet ikke hva. 244 00:22:03,251 --> 00:22:07,293 Dere har en sosial orden der dere støtter hverandre, 245 00:22:07,376 --> 00:22:11,709 men dere er usiviliserte. Har dere et alfabet? 246 00:22:11,793 --> 00:22:13,459 Fortsett sånn. 247 00:22:13,543 --> 00:22:15,043 Med hva da? 248 00:22:15,126 --> 00:22:18,001 Samme hva du gjør, så bare gjør det! 249 00:22:25,834 --> 00:22:29,668 Alvorlig talt. Hva har dere utrettet i livet? 250 00:22:32,834 --> 00:22:39,043 Dere er flink til å blåse bobler, men ærlig talt, folkens. 251 00:22:40,584 --> 00:22:44,168 Det er ikke særlig imponerende å blåse bobler. 252 00:22:46,334 --> 00:22:50,584 Om jeg var dere, hadde jeg behandlet henne pent. 253 00:22:50,668 --> 00:22:56,459 Hun er den smarteste ungen jeg vet om. En mester i manipulasjon. 254 00:22:56,543 --> 00:22:59,209 Hun er helt selvgående. 255 00:22:59,293 --> 00:23:04,834 Alt hun trenger for å lykkes i fremtiden, om hun bruker egenskapene godt. 256 00:23:04,918 --> 00:23:08,293 Pang! Litt av en statusbombe, tapere! 257 00:23:11,084 --> 00:23:13,084 Gi oss bønnene. 258 00:23:19,709 --> 00:23:21,709 Bønne-go. Tok du den? 259 00:23:22,209 --> 00:23:25,543 Venn deg til ordspill om du skal date mamma. 260 00:23:25,626 --> 00:23:30,626 Du får strålende omtale om vi kommer oss hjem før hun dreper meg. 261 00:23:30,709 --> 00:23:31,751 Takk. 262 00:23:31,834 --> 00:23:36,251 -Utrolig. En fengselsfugl? -Du er veldig fokusert på Guy. 263 00:23:36,334 --> 00:23:39,834 En fengselsfugl er der inne med datteren min! 264 00:23:39,918 --> 00:23:44,918 Kjapp påminnelse. Han ble arrestert med vilje for å redde meg! 265 00:23:45,001 --> 00:23:46,626 Fengselsfugl! 266 00:23:50,501 --> 00:23:52,543 Jeg klare ikke å se på! 267 00:23:53,293 --> 00:23:55,626 Vi kommer til å dø! 268 00:24:01,168 --> 00:24:04,584 Hei! Dette må du se. Vi viser dem frem, Ibi. 269 00:24:05,668 --> 00:24:08,876 En, to, to og en halv, tre! 270 00:24:09,959 --> 00:24:12,709 En, to, tre! 271 00:24:13,251 --> 00:24:15,834 En, to, tre! 272 00:24:18,209 --> 00:24:23,126 -Så flink du er med henne. -Jeg er vel bare et naturtalent. 273 00:24:34,501 --> 00:24:38,959 Du syns altså at jeg lukter som blomster og cupcakes? 274 00:24:39,043 --> 00:24:40,668 Hæ? 275 00:24:43,751 --> 00:24:45,293 Ja, det syns jeg. 276 00:24:45,376 --> 00:24:48,959 Så søtt. Det er vel bare en sånn fyr du er. 277 00:24:57,834 --> 00:24:59,834 SNERZ AS PUTTEHJELP 278 00:25:02,293 --> 00:25:06,543 Det er jeg, herr Snerz. Jeg vedder mitt siste åndedrag. 279 00:25:28,418 --> 00:25:32,043 Å stikke hull på Guy og Sams boble er Geitas åk. 280 00:25:32,668 --> 00:25:35,626 Sånn som jeg ser det, betyr han... 281 00:25:35,709 --> 00:25:36,584 BRÅK 282 00:25:36,626 --> 00:25:41,251 Det står jo på registreringsskiltet. Da slipper jeg mer ståk. 283 00:26:32,834 --> 00:26:35,793 Tekst: Fredrik Island Gustavsen