1 00:00:10,876 --> 00:00:12,334 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,001 ΒΡΟΧΗ 4 00:01:23,584 --> 00:01:26,584 Στον Γκάι για κλοπή κοτοπάρδαλης δόθηκε κατηγορία. 5 00:01:27,084 --> 00:01:30,334 Στη μέση κόπηκε όλη του η παρέα! 6 00:01:34,001 --> 00:01:36,459 Η Μισέλι δεν τον εμπιστεύεται πια, 7 00:01:37,084 --> 00:01:40,543 αφήνοντας έξω τους ήρωές μας μούσκεμα. 8 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 Νομίζω πως σε συμπαθεί. 9 00:01:42,751 --> 00:01:45,001 Τον μισώ τον Γκάι! 10 00:01:51,543 --> 00:01:53,043 Δεν είναι κακοί άνθρωποι. 11 00:01:53,126 --> 00:01:55,584 Να μπουν μέχρι να σταματήσει η βροχή; 12 00:01:55,793 --> 00:01:57,251 Θα πουντιάσουν. 13 00:01:57,334 --> 00:02:01,918 Το σώμα μας είναι 78% νερό, Ιλάναμπεθ, δεν θα πάθουν τίποτα. 14 00:02:02,126 --> 00:02:05,876 Έλα! Περάσαμε τόσο ωραία στο λούνα παρκ. 15 00:02:06,168 --> 00:02:07,751 Δεν μ' εμπιστεύεσαι; 16 00:02:08,001 --> 00:02:12,376 Ναι, αλλά δεν θα ξαναεμπιστευτώ ποτέ τον Γκάι. 17 00:02:13,251 --> 00:02:16,001 Αποκλείεται να με ξαναεμπιστευτεί. 18 00:02:18,543 --> 00:02:20,334 Δεν έπρεπε να σ' ακούσω! 19 00:02:20,418 --> 00:02:23,126 Δοκίμασέ τα στη βροχή. 20 00:02:23,543 --> 00:02:24,376 Σοβαρά; 21 00:02:24,626 --> 00:02:26,668 Η βροχή δημιουργεί ένα είδος 22 00:02:26,751 --> 00:02:29,751 φυσικής σάλτσας, φοβερά γευστικής. 23 00:02:30,751 --> 00:02:32,918 Αυτό είναι μίνι αλεξικέραυνο! 24 00:02:33,084 --> 00:02:34,376 Θα μας σκοτώσεις. 25 00:02:34,709 --> 00:02:39,709 Μετεωρολογοφιλαράκι, μη γίνεσαι δραματικός. 26 00:02:39,793 --> 00:02:41,043 Είναι ασφαλές... 27 00:02:48,334 --> 00:02:49,793 Και ξεροψημένο. 28 00:02:50,043 --> 00:02:51,418 Η βροχή κοπάζει. 29 00:02:57,459 --> 00:02:59,168 Δεν σε κατηγορώ. 30 00:02:59,251 --> 00:03:01,251 Το χειρότερο πέρασε. 31 00:03:01,668 --> 00:03:04,501 Όλοι ξέρουν πως ο κεραυνός... 32 00:03:04,584 --> 00:03:05,543 Να τος. 33 00:03:05,793 --> 00:03:07,876 Δεν χτυπά ποτέ δύο φορές. 34 00:03:10,834 --> 00:03:13,043 Πολύ ξεροψημένο. Εντάξει. 35 00:03:13,126 --> 00:03:17,334 -Αποκλείεται να συμβεί τρίτη φορά. -Σταμάτα... 36 00:03:17,459 --> 00:03:19,001 να λες πράγματα. 37 00:03:20,876 --> 00:03:22,959 Όσο βραχήκαμε βραχήκαμε. 38 00:03:27,501 --> 00:03:29,751 Οι κακοί πλησιάζουν φλογερά. 39 00:03:30,209 --> 00:03:31,209 Τα λέω σωστά; 40 00:03:31,668 --> 00:03:33,959 Ίσως "μπαγιάτικα" ή "παγερά". 41 00:03:35,084 --> 00:03:35,918 Συγγνώμη. 42 00:03:36,001 --> 00:03:39,043 Αυτό είναι το μόνο στοιχείο που άφησαν. 43 00:03:40,334 --> 00:03:42,209 Πράσινα αυγά με ζαμπόν. 44 00:03:42,459 --> 00:03:44,251 Πώς βγήκαν απ' το κελί τους; 45 00:03:44,501 --> 00:03:46,209 Θέλουμε όλη την ιστορία. 46 00:03:46,293 --> 00:03:47,793 Είχαν βοήθεια. 47 00:03:50,501 --> 00:03:52,959 -Ποιον; -Ένα μικρούλικο ποντίκι. 48 00:03:56,418 --> 00:03:59,334 Η ιστορία έγινε απείρως καλύτερη. 49 00:04:00,251 --> 00:04:01,501 Όχι, δεν έγινε. 50 00:04:01,584 --> 00:04:04,084 Θέλω να μιλήσω με το ποντίκι. 51 00:04:04,168 --> 00:04:05,668 Το ποντίκι απέδρασε. 52 00:04:05,751 --> 00:04:09,584 Είχε κάτι γλυκούλικες κατόψεις και ένα μολυβάκι. 53 00:04:09,668 --> 00:04:12,168 Κι ένα γλυκούλικο καπελάκι! 54 00:04:17,001 --> 00:04:19,376 Η καλύτερη ιστορία που άκουσα ποτέ. 55 00:04:19,793 --> 00:04:22,126 Δεν έχει ευτυχισμένο τέλος, όμως, 56 00:04:22,209 --> 00:04:26,626 γιατί θα μπλέξουμε άσχημα με τον μεγάλο. 57 00:04:28,459 --> 00:04:31,584 Χτύπα το ράμφος, φούσκωσε τον λαιμό κι αλλαγή. 58 00:04:31,668 --> 00:04:33,459 Μ' ένα χοπ κι ένα ζιπ. 59 00:04:33,543 --> 00:04:38,793 Ας κάνουμε όλοι τον χορό της κοτοπάρδαλης! 60 00:04:41,126 --> 00:04:42,001 Πώς ήταν; 61 00:04:42,334 --> 00:04:44,584 Με άριστα το δέκα; 62 00:04:44,793 --> 00:04:46,043 Έντεκα, κύριε. 63 00:04:46,293 --> 00:04:51,501 Φαντάσου το με ένα μεγάλο εξημερωμένο ζώο δίπλα μου. 64 00:04:51,584 --> 00:04:56,459 Ο τέλειος τρόπος για να ντροπιάσω τα τσιράκια μου στο γκαλά. 65 00:04:56,543 --> 00:05:01,293 Ακριβώς! Οι ληστές της κοτοπάρδαλης χτύπησαν ξανά. 66 00:05:01,376 --> 00:05:04,959 Κανείς δεν ξέρει πότε θα βρεθεί το κλεμμένο ζώο, 67 00:05:05,376 --> 00:05:09,209 αλλά νομίζω, πολύ μετά τη Σνεζάρτη. 68 00:05:09,418 --> 00:05:11,168 Συντηρητική εκτίμηση. 69 00:05:12,668 --> 00:05:14,209 Τέρμα οι ερασιτέχνες! 70 00:05:14,668 --> 00:05:16,459 Ώρα για επαγγελματίες. 71 00:05:17,209 --> 00:05:20,501 Θέλω κάποιον καλύτερο να μου φέρει το ζώο. 72 00:05:20,584 --> 00:05:22,459 -Τον σαμουράι Σταν; -Όχι! 73 00:05:23,043 --> 00:05:24,793 -Τον κυνηγό Μπέριλ; -Όχι! 74 00:05:25,126 --> 00:05:26,876 Τον Φίλμπερτ; Τη Χέλγκα; 75 00:05:27,459 --> 00:05:29,126 -Σταμάτα! -Τον Τιμ; 76 00:05:29,209 --> 00:05:30,751 Ποιος είναι ο Τιμ; Όχι. 77 00:05:31,334 --> 00:05:33,709 -Δεν εννοείτε... -Εννοώ. 78 00:05:33,793 --> 00:05:36,293 Φέρε μου τον... τράγο. 79 00:05:42,418 --> 00:05:44,626 70 χιλιάδες, 107. 80 00:05:45,793 --> 00:05:46,626 Τελείωσα. 81 00:05:48,084 --> 00:05:50,543 -Με βοηθάς να το κλείσω; -Όχι, ευχαριστώ. 82 00:05:51,626 --> 00:05:53,084 Κοίτα τον κο Τζένκινς. 83 00:05:54,209 --> 00:05:56,334 Αυτό το τρομαχτικό πλάσμα; 84 00:05:56,418 --> 00:05:59,084 Όχι τρομαχτικό, τρομαγμένο. 85 00:06:08,126 --> 00:06:11,043 Η Μισέλι πονούσε που η κόρη της ήταν θλιμμένη. 86 00:06:13,084 --> 00:06:17,418 Αν την πρόσεχε πολύ, θα ήταν τόσο κακό; 87 00:06:18,418 --> 00:06:20,293 -Μπορούν να έρθουν μέσα. -Ναι! 88 00:06:31,126 --> 00:06:33,501 Έλα, κε Τζένκινς. Θα σε ζεστάνω. 89 00:06:33,751 --> 00:06:34,668 Κι εγώ! 90 00:06:34,751 --> 00:06:36,751 Ίμπι, όχι στο σαλόνι! 91 00:06:42,168 --> 00:06:46,876 Ξέρω ότι δεν με συμπαθείς τώρα ή τη μέρα του λούνα παρκ, 92 00:06:46,959 --> 00:06:49,626 ή όταν σε μπλέξαμε στο επικίνδυνο κυνηγητό. 93 00:06:50,501 --> 00:06:54,668 Δεν θα κάνουμε καθόλου φασαρία και θα φύγουμε το πρωί. 94 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 Θα σε παρακολουθώ, Ράντι. 95 00:07:08,209 --> 00:07:13,501 Βοήθησε την Ίμπι και ίσως η μαμά της δεν θα σε μισεί τόσο πολύ. 96 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 Να τη χρησιμοποιήσω για να εντυπωσιάσω τη Μισέλι; 97 00:07:21,376 --> 00:07:23,459 Δεν πας καθόλου καλά. 98 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 Το παιδί είναι ο κλειδοκράτορας. 99 00:07:27,584 --> 00:07:30,001 Δεν τα καταφέρνω με τα παιδιά. 100 00:07:30,793 --> 00:07:33,084 Ούτε με τους μεγάλους. 101 00:07:33,168 --> 00:07:36,084 Ή με τις κοτοπαρδάλεις ή κανέναν. 102 00:07:36,168 --> 00:07:39,584 Αν γίνεις ο ήρωάς της, θα είσαι ο ήρωάς της. 103 00:07:45,293 --> 00:07:47,626 Λοιπόν, είσαι παιδί. 104 00:07:48,251 --> 00:07:49,543 Ναι! 105 00:07:50,376 --> 00:07:51,251 Παρατηρητικός. 106 00:07:53,626 --> 00:07:54,668 Καλό αυτό. 107 00:07:55,251 --> 00:07:57,418 Κε Τζένκις, έλα να σε στεγνώσουμε. 108 00:07:59,293 --> 00:08:02,418 Μαμά, να τους βοηθήσω, σε παρακαλώ; 109 00:08:02,501 --> 00:08:04,168 Εντάξει. 110 00:08:04,251 --> 00:08:07,709 Είσαι η καλύτερη! Θα του χτενίσω τα φτερά! 111 00:08:08,209 --> 00:08:10,584 Μην την αφήσεις απ' τα μάτια σου. 112 00:08:12,209 --> 00:08:14,209 Θα γίνω επιτηρητής μπογιάς. 113 00:08:14,459 --> 00:08:16,168 Αυτά τα μάτια δεν κλείνουν. 114 00:08:17,376 --> 00:08:19,293 Έτσι είναι ο κολλητός μου. 115 00:08:19,376 --> 00:08:21,793 Έτοιμος να δώσει ένα χεράκι ή δύο. 116 00:08:21,876 --> 00:08:23,959 Δεν γνωριστήκατε μόλις; 117 00:08:24,418 --> 00:08:27,168 Κι εσείς μόλις δεν γνωριστήκατε; 118 00:08:27,543 --> 00:08:28,418 Σκέψου το. 119 00:08:29,126 --> 00:08:31,709 Ίσως πάω να δω τι κάνει. 120 00:08:31,793 --> 00:08:33,626 Όχι! Να μαγειρέψουμε. 121 00:08:33,793 --> 00:08:35,126 Εντάξει. 122 00:08:35,501 --> 00:08:37,418 Τι θα ήθελες να φας; 123 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 Εξαιρετική ερώτηση. 124 00:08:39,834 --> 00:08:41,626 Πράσινα αυγά με ζαμπόν. 125 00:08:41,876 --> 00:08:44,709 Είναι το φαγητό που δεν βαριέμαι. 126 00:08:45,251 --> 00:08:46,251 Είμαι βίγκαν. 127 00:08:46,501 --> 00:08:48,918 Ωχ, συγγνώμη. 128 00:08:49,293 --> 00:08:50,626 Δεν το κατάλαβα. 129 00:08:51,084 --> 00:08:53,959 -Πόσον καιρό το έχεις; -Δεν είμαι άρρωστη. 130 00:08:54,459 --> 00:08:56,709 Δεν τρώω αυγά ούτε ζαμπόν. 131 00:08:57,251 --> 00:08:59,918 Μπορούμε να το φτιάξουμε σε έκδοση βίγκαν. 132 00:09:02,334 --> 00:09:06,376 Πώς ξέρεις ότι δεν θα σου αρέσει πριν δοκιμάσεις; 133 00:09:08,168 --> 00:09:11,376 Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. Ας το δοκιμάσουμε! 134 00:09:14,376 --> 00:09:17,001 Να του χτενίσω τα φτερά όταν τελειώσεις; 135 00:09:17,084 --> 00:09:18,334 -Όχι. -Γιατί; 136 00:09:18,751 --> 00:09:20,918 Είναι άγριο ζώο. 137 00:09:21,709 --> 00:09:22,751 Όχι παιχνίδι. 138 00:09:24,959 --> 00:09:27,376 Κι υποσχέθηκα να σε προσέχω. 139 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 Έχω εντυπωσιαστεί. 140 00:09:32,001 --> 00:09:32,834 Τι; 141 00:09:32,918 --> 00:09:36,918 Χειρότερος απ' τη μαμά μου. Ακόμα πιο υπερπροστατευτικός. 142 00:09:37,084 --> 00:09:38,418 Δεν θα το πίστευα. 143 00:09:40,626 --> 00:09:41,959 Άκου μια ιδέα. 144 00:09:42,293 --> 00:09:44,834 Θα γίνεις επιτηρητής στεγνώματος; 145 00:09:45,959 --> 00:09:48,293 -Επιτηρητής στεγνώματος; -Ναι. 146 00:09:48,376 --> 00:09:52,251 Μετά, θα πεις στη μαμά σου πόσο διασκέδασες. 147 00:09:52,334 --> 00:09:53,293 Ναι. 148 00:10:08,418 --> 00:10:09,251 Ξέρω! 149 00:10:13,418 --> 00:10:15,918 Χρειαζόμαστε κάτι βαρύ να το πιέσει. 150 00:10:16,001 --> 00:10:18,501 Αυτά είναι της μαμάς σου. Δεν... 151 00:10:25,793 --> 00:10:27,668 Βλέπεις, έπιασε! 152 00:10:30,709 --> 00:10:32,251 Τα φασόλια της Σνεζάρτης! 153 00:10:32,584 --> 00:10:34,501 Τι θα κάνουμε; 154 00:10:34,584 --> 00:10:35,543 Δεν ξέρω! 155 00:10:35,626 --> 00:10:39,126 -Σου είπα να μην κάνεις τίποτα! -Γι' αυτό ήθελα να κάνω! 156 00:10:39,209 --> 00:10:40,751 Πώς θα τα πάρεις πίσω; 157 00:10:45,668 --> 00:10:48,126 Μην το πεις στη μαμά μου! 158 00:10:59,626 --> 00:11:02,168 Αφράτο. Έξτρα σπειρωτό. 159 00:11:02,709 --> 00:11:04,959 Ίσως έχω νέο αγαπημένο πιάτο. 160 00:11:05,543 --> 00:11:07,626 Μ' αρέσει η βοήθεια στην κουζίνα. 161 00:11:07,751 --> 00:11:10,126 Ξέρεις ποιος βοηθάει πολύ; 162 00:11:10,501 --> 00:11:12,459 Ο Γκάι. Ναι! 163 00:11:12,543 --> 00:11:17,084 Και στο χολ και στους διαδρόμους. Και στις ντουλάπες. 164 00:11:17,418 --> 00:11:19,668 Τον θέλεις στο σπίτι σου. 165 00:11:22,001 --> 00:11:26,084 -Να σε κλέψω ένα λεπτό; -Για σένα έλεγα. 166 00:11:26,501 --> 00:11:29,459 Εντελώς ιδιωτική συζήτηση. 167 00:11:29,543 --> 00:11:30,626 Όλα καλά; 168 00:11:30,709 --> 00:11:32,418 Είναι καλά, όλα μια χαρά. 169 00:11:32,501 --> 00:11:34,043 Έρχομαι αμέσως, γεια. 170 00:11:34,751 --> 00:11:36,459 Και το τόφου σου καίγεται. 171 00:11:39,876 --> 00:11:43,501 Να καθυστερήσεις τη Μισέλι για να βρούμε τα φασόλια. 172 00:11:43,584 --> 00:11:45,584 Πρόσεχε και τον Τζένκινς. 173 00:11:45,668 --> 00:11:47,126 Έγινε. 174 00:11:47,209 --> 00:11:50,543 Πρόσεξε μη σου φύγει κανένα φασόλι με τη Μισέλι. 175 00:11:50,918 --> 00:11:54,626 Δεν είπες ότι τα εκτόξευσες από το ταβάνι; 176 00:11:54,709 --> 00:11:55,668 Σχήμα λόγου. 177 00:11:56,376 --> 00:11:58,793 Εκτόξευσα τα φασόλια απ' το ταβάνι. 178 00:11:58,876 --> 00:12:01,043 Πρέπει να μάθω κι άλλες εκφράσεις. 179 00:12:01,126 --> 00:12:02,043 Όχι, μη... 180 00:12:02,126 --> 00:12:04,126 Γιούχου! 181 00:12:06,459 --> 00:12:10,293 Κε Τζένκινς, είναι σοβαρό. Μείνε. 182 00:12:12,626 --> 00:12:15,251 Γιατί ανησυχώ; Πότε με απογοήτευσες; 183 00:12:15,334 --> 00:12:16,709 Καλό παιδί. 184 00:12:35,334 --> 00:12:38,293 Ο Γκάι είπε ότι είσαι καταμετρήτρια φασολιών. 185 00:12:38,793 --> 00:12:39,918 Μαγευτικό. 186 00:12:40,251 --> 00:12:44,251 Πες μου οτιδήποτε υπάρχει να μάθω, ξεκινώντας αμέσως. 187 00:12:44,584 --> 00:12:48,834 Ήταν ενδιαφέρουσα δουλειά και την κάνω 11 χρόνια... 188 00:12:48,918 --> 00:12:51,626 Όχι, 11,5 χρόνια τώρα. 189 00:12:52,043 --> 00:12:54,418 Ξεκίνησα τραγανίζοντας αριθμούς, 190 00:12:54,501 --> 00:12:57,709 πρώτα με μαλακούς, πριν πάω στους πιο τραγανούς. 191 00:12:57,793 --> 00:13:02,626 Μετά ανέβηκα την κλίμακα της ιεραρχίας, ένα-ένα σκαλί. 192 00:13:03,043 --> 00:13:05,293 Το πρώτο σκαλί γλιστρούσε. 193 00:13:07,251 --> 00:13:08,084 Δεν κοιμάμαι! 194 00:13:10,001 --> 00:13:12,209 ΚΑΤΑΓΩΓΙΟ ΤΟΥ ΒΡΟΜΥΛΟΥ 195 00:13:25,001 --> 00:13:26,918 Ναι! Διάνα! 196 00:13:27,001 --> 00:13:28,209 Εντάξει! 197 00:13:28,543 --> 00:13:29,709 Γιούχου! 198 00:13:32,376 --> 00:13:36,251 Συγγνώμη, πού είναι ο Τράγος; 199 00:13:36,626 --> 00:13:38,501 Είπε ότι θα βρεθούμε εδώ. 200 00:13:49,959 --> 00:13:50,876 ΟΧΙ 201 00:13:51,293 --> 00:13:53,001 Είσαι από εδώ γύρω; 202 00:13:53,084 --> 00:13:56,501 Ναι, κύριε, δεν είμαι, κύριε, όχι. 203 00:13:58,459 --> 00:14:01,001 Κρίμα! Έχουμε καλά σχολεία! 204 00:14:01,459 --> 00:14:03,126 Πολύ πράσινο! 205 00:14:03,376 --> 00:14:06,334 Καλή λαϊκή αγορά δυο φορές τη βδομάδα! 206 00:14:06,418 --> 00:14:10,251 Και βραβευμένο θεατρικό πρόγραμμα του Δήμου. 207 00:14:10,876 --> 00:14:13,793 Ωραίο μέρος για οικογένειες. 208 00:14:14,043 --> 00:14:15,293 Σκάσε, φύτουλα! 209 00:14:15,376 --> 00:14:17,918 Τώρα πάρε δρόμο μην τις φας. 210 00:14:18,001 --> 00:14:19,709 Υπάρχει πρόβλημα εδώ; 211 00:14:26,709 --> 00:14:29,334 Έχουμε ένα πρόβλημα... Εσένα! 212 00:14:30,709 --> 00:14:32,459 Πάρε δρόμο, πρόβατο. 213 00:14:34,418 --> 00:14:36,418 Ποιον είπες πρόβατο; 214 00:14:54,584 --> 00:14:57,793 -Είσαι του Σνερζ; -Ναι, κύριε Τράγε. 215 00:15:03,959 --> 00:15:05,834 Ποιος είναι ο στόχος μου; 216 00:15:07,209 --> 00:15:08,209 Ίμπι! 217 00:15:10,751 --> 00:15:12,668 Είσαι εκεί έξω, Ίμπι; 218 00:15:12,751 --> 00:15:13,584 Εδώ είμαι. 219 00:15:15,584 --> 00:15:16,418 Ζεις. 220 00:15:16,501 --> 00:15:17,834 Έλα να σε πάω πίσω. 221 00:15:18,543 --> 00:15:20,126 Πρέπει να βρω τα φασόλια. 222 00:15:20,209 --> 00:15:22,876 Η μαμά μόλις άρχισε να μ' εμπιστεύεται. 223 00:15:22,959 --> 00:15:27,293 Όχι. Πρέπει να γυρίσουμε. Η μαμά σου με δέχτηκε... 224 00:15:28,084 --> 00:15:30,001 δεν θέλω να το χαλάσω. 225 00:15:32,126 --> 00:15:33,251 Σε δέχτηκε; 226 00:15:34,251 --> 00:15:36,251 Ναι, να μπω στην καλύβα. 227 00:15:38,418 --> 00:15:41,334 Ένα λεπτό. Σου αρέσει η μαμά μου. 228 00:15:41,418 --> 00:15:43,126 Όχι. 229 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 Σ' αρέσει! Είσαι τσιμπημένος. 230 00:15:46,959 --> 00:15:50,168 Καλά! Έχω τσιμπηθεί λίγο, αλλά με μισεί. 231 00:15:50,501 --> 00:15:52,084 Θέλω τη βοήθειά σου. 232 00:15:53,126 --> 00:15:56,501 Και με χρησιμοποιείς για να την κερδίσεις. 233 00:15:58,626 --> 00:16:01,751 -Δεν ήταν δική μου ιδέα! -Δεν πας καθόλου καλά! 234 00:16:02,334 --> 00:16:04,834 Σε παρακαλώ, μη μου το χαλάσεις. 235 00:16:08,001 --> 00:16:11,584 Αν θες να σε συμπαθήσει η μαμά, κάνε ό,τι σου πω. 236 00:16:11,668 --> 00:16:13,334 Είμαι ο κλειδοκράτορας. 237 00:16:14,626 --> 00:16:18,084 -Καλά, είσαι. -Θα με πάρεις στην πλάτη; 238 00:16:20,293 --> 00:16:21,376 Ωχ, όχι. 239 00:16:39,084 --> 00:16:41,251 Δεν θα το ενέκρινε η μαμά σου. 240 00:16:41,334 --> 00:16:42,418 Ακριβώς. 241 00:16:44,293 --> 00:16:47,668 Έτσι είναι η διασκέδαση χωρίς υπερπροστασία. 242 00:16:49,251 --> 00:16:52,543 Έχεις σκεφτεί πώς θα κατεβάσεις τα φασόλια; 243 00:16:53,793 --> 00:16:54,751 Να δούμε. 244 00:17:11,668 --> 00:17:12,834 Κοτοπαρδάλεις. 245 00:17:12,918 --> 00:17:16,209 Και πρέπει να στεγνώσουν. Τίναξέ τες. 246 00:17:16,501 --> 00:17:18,209 Δεν είναι κοτοπαρδάλεις. 247 00:17:18,918 --> 00:17:20,876 Κοτοπαρδαλένιες φαίνονται. 248 00:17:21,001 --> 00:17:22,251 Κοκοροπαρδάλεις. 249 00:17:24,084 --> 00:17:26,209 Τα πιο επικίνδυνα ζώα! 250 00:17:28,376 --> 00:17:30,209 Θέλουν να μας φάνε! 251 00:17:30,293 --> 00:17:33,126 Ηρέμησε, τρώνε μόνο φασόλια. 252 00:17:33,209 --> 00:17:35,751 Ωραία. Δεν είμαστε στο μενού. 253 00:17:36,376 --> 00:17:37,584 Ώρα να φύγουμε. 254 00:17:43,626 --> 00:17:46,501 Τους ενισχύουμε την αίσθηση ανωτερότητας 255 00:17:46,584 --> 00:17:48,168 και θα μας επιτεθούν. 256 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 Είπες ότι δεν τρώνε ανθρώπους. 257 00:17:51,751 --> 00:17:55,126 Όχι, αλλά τους μασάνε σαν τσίχλα 258 00:17:55,209 --> 00:17:57,626 και κάνουν φούσκες. 259 00:17:58,209 --> 00:18:00,918 Είναι εξπέρ στις τσιχλόφουσκες. 260 00:18:01,084 --> 00:18:02,501 Τι θα κάνουμε; 261 00:18:02,709 --> 00:18:05,876 Θα δείξουμε αυτοπεποίθηση για να νιώσουν κατώτερα. 262 00:18:06,501 --> 00:18:08,334 Κοκοροπαρδάλεις, ακούστε! 263 00:18:08,626 --> 00:18:12,584 Είμαστε ζόρικοι και φοβεροί και αρχηγοί του δάσους! 264 00:18:12,668 --> 00:18:13,543 Εντάξει; 265 00:18:16,584 --> 00:18:18,251 Δεν εντυπωσιάστηκαν. Τρέχα! 266 00:18:19,584 --> 00:18:21,584 Όχι! Είναι χειρότερο. 267 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 Είπα "Μπιλ, αδύνατο. Ανάμεσα 268 00:18:26,709 --> 00:18:31,626 στους γίγαντες και τα μαυρομάτικα, δεν μπορώ να βρω το φαβα-ρί". 269 00:18:34,626 --> 00:18:37,959 Συγγνώμη, σ' έχω τρελάνει τόση ώρα. 270 00:18:38,043 --> 00:18:40,043 Πάμε να δούμε τους άλλους. 271 00:18:40,543 --> 00:18:42,959 Όχι, πες μου κι άλλα. 272 00:18:43,043 --> 00:18:46,043 Δεν ήξερα ότι υπάρχουν τόσα αστεία με φασόλια 273 00:18:46,126 --> 00:18:48,084 στον ξεκαρδιστικό κόσμο μας. 274 00:18:48,293 --> 00:18:51,209 Είναι απίστευτο τι έχανα. 275 00:18:51,543 --> 00:18:53,001 Φασολοκουκούλωσ' τα! 276 00:18:53,501 --> 00:18:56,584 Πάω να δω τι κάνουν οι φίλοι μας. 277 00:18:56,668 --> 00:18:58,084 Κλασικό χιούμορ. 278 00:19:00,918 --> 00:19:04,334 Ελπίζω ν' αρέσουν στον Γκάι τα αστεία με φασόλια. 279 00:19:08,668 --> 00:19:09,918 Θα τρελαθώ! 280 00:19:12,418 --> 00:19:13,251 Σαμ! 281 00:19:14,126 --> 00:19:15,251 Όλα καλά; 282 00:19:15,751 --> 00:19:16,918 Όχι! 283 00:19:18,376 --> 00:19:19,543 Δηλαδή, ναι! 284 00:19:20,126 --> 00:19:22,126 Όλα είναι έξτρα πρίμα! 285 00:19:22,543 --> 00:19:23,626 Σωστά, Γκάι; 286 00:19:23,709 --> 00:19:26,751 Ναι, όλα μια χαρά. 287 00:19:27,126 --> 00:19:29,543 Περνάω τέλεια με την κόρη σου. 288 00:19:29,626 --> 00:19:32,376 Λίγο κατσούφης. Ο Σαμ είναι ο κολλητός μου. 289 00:19:34,459 --> 00:19:35,959 Ίμπι, είσαι καλά; 290 00:19:37,376 --> 00:19:40,376 Πολύ καλά, μαμά, σούπερ υπεύθυνη. 291 00:19:40,459 --> 00:19:41,751 Υπόδειγμα. 292 00:19:41,834 --> 00:19:44,084 Υπόδειγμα των υποδειγμάτων. 293 00:19:44,501 --> 00:19:45,459 Ευχαριστώ. 294 00:19:45,543 --> 00:19:50,418 Μισέλι, σου έχω πει ότι μοσχοβολάς λουλούδια και κεκάκια; 295 00:19:53,209 --> 00:19:56,293 Μια παρατήρηση που ήθελα να μοιραστώ μαζί σου. 296 00:19:57,584 --> 00:19:59,543 ΑΦΡΟΛΟΥΤΡΟ 297 00:19:59,626 --> 00:20:01,334 Όχι, δεν το τρως αυτό. 298 00:20:01,418 --> 00:20:02,501 Αυτό είναι... 299 00:20:03,418 --> 00:20:05,293 το τέλειο μέγεθος. 300 00:20:13,334 --> 00:20:14,334 Έρχομαι μέσα. 301 00:20:14,918 --> 00:20:19,668 Ο Γκάι τα έχει όλα καλυμμένα. Είναι τέλειος με τα παιδιά. 302 00:20:19,751 --> 00:20:21,668 Πάμε πίσω στα αυγά από τόφου. 303 00:20:21,751 --> 00:20:22,918 Καλός με τα παιδιά; 304 00:20:23,001 --> 00:20:24,834 Είναι ο καλυτερότερος. 305 00:20:24,918 --> 00:20:26,751 Τα παιδιά τρελαίνονται. 306 00:20:26,834 --> 00:20:29,043 Κάποιοι είναι γεννημένοι αστέρια. 307 00:20:29,126 --> 00:20:32,334 Πώς μπορεί να είναι τόσο καταπληκτικός; 308 00:20:32,459 --> 00:20:33,751 Δεν είναι. 309 00:20:34,001 --> 00:20:36,251 -Το ήξερα. -Είναι πιο καταπληκτικός! 310 00:20:36,459 --> 00:20:39,584 Θα ρισκάρει και τη ζωή του για σένα. 311 00:20:39,793 --> 00:20:42,584 Θα εκτοξεύσει τα φασόλια απ' το ταβάνι. 312 00:20:42,668 --> 00:20:43,501 Τι; 313 00:20:43,584 --> 00:20:44,584 Σχήμα λόγου. 314 00:20:44,709 --> 00:20:47,209 Αλλά όταν ήμουν στη φυλακή, 315 00:20:47,293 --> 00:20:50,376 ο Γκάι φρόντισε να συλληφθεί για να με βγάλει έξω. 316 00:20:50,959 --> 00:20:53,168 Είπες φυλακή; 317 00:20:57,626 --> 00:20:58,793 Θα μας φτάσουν! 318 00:21:01,876 --> 00:21:04,709 Δεν φαίνονται εντυπωσιασμένα. 319 00:21:05,918 --> 00:21:08,543 Κρατάω την αναπνοή μου 53 δεύτερα. 320 00:21:08,709 --> 00:21:11,334 Οδηγώ οκταδήλατο χωρίς χέρια. 321 00:21:13,376 --> 00:21:14,793 Κάπως εντυπωσιακό. 322 00:21:14,876 --> 00:21:17,043 -Τι άλλο θέλουν; -Δοκίμασε εσύ! 323 00:21:19,751 --> 00:21:22,168 Πρέπει να έχεις κάνει κάτι σημαντικό. 324 00:21:22,251 --> 00:21:23,084 Όχι εγώ. 325 00:21:24,334 --> 00:21:26,959 Εκρηκτικές εφευρέσεις, η μαμά σου με μισεί, 326 00:21:27,043 --> 00:21:28,751 θα γίνω επιτηρητής μπογιάς. 327 00:21:30,293 --> 00:21:32,209 Είναι καλύτερα από μένα! 328 00:21:32,501 --> 00:21:34,543 Δεν θα τα εντυπωσιάσεις έτσι. 329 00:21:35,584 --> 00:21:36,459 Βοήθεια! 330 00:21:37,043 --> 00:21:38,709 Όχι, εδώ! Εδώ! 331 00:21:39,168 --> 00:21:42,293 Μασήστε εμένα! Είμαι λιγότερο εντυπωσιακός. 332 00:21:46,293 --> 00:21:49,834 Με ποιο δικαίωμα μας κρίνετε; Κοιτάξτε τα χάλια σας. 333 00:21:51,584 --> 00:21:55,293 Δεν έχετε εξελιχθεί ως είδος και περνιέστε για καλύτεροι. 334 00:21:56,793 --> 00:22:00,668 Ζείτε σε μια άθλια φωλιά από λάσπη και φύλλα 335 00:22:00,834 --> 00:22:03,168 και ποιος ξέρει τι άλλο. 336 00:22:03,251 --> 00:22:06,793 Φαίνεστε να έχετε κάποιο κοινωνικό καθεστώς, 337 00:22:06,876 --> 00:22:10,418 αλλά καθόλου πολιτισμό. Έχετε αναπτύξει αλφάβητο; 338 00:22:11,793 --> 00:22:12,709 Συνέχισε. 339 00:22:14,043 --> 00:22:14,876 Τι; 340 00:22:15,126 --> 00:22:17,543 Ό,τι κάνεις, συνέχισε! 341 00:22:25,834 --> 00:22:29,418 Σοβαρά, τι έχετε κάνει στη ζωή σας; 342 00:22:32,834 --> 00:22:35,834 Ξέρετε να κάνετε τσιχλόφουσκες... 343 00:22:37,668 --> 00:22:39,043 αλλά ειλικρινά... 344 00:22:40,709 --> 00:22:44,168 οι τσιχλόφουσκες δεν είναι κανένα κατόρθωμα. 345 00:22:46,334 --> 00:22:48,876 Στη θέση σας, θα της φερόμουν καλά. 346 00:22:50,668 --> 00:22:52,918 Είναι το πιο έξυπνο παιδί που ξέρω. 347 00:22:53,084 --> 00:22:55,209 Άσος στη χειραγώγηση... 348 00:22:56,876 --> 00:22:59,084 και γεμάτη ενδιαφέροντα. 349 00:22:59,293 --> 00:23:03,834 Όλα τα συστατικά για ένα λαμπρό, επιτυχημένο μέλλον. 350 00:23:04,709 --> 00:23:08,293 Μπουμ! Αυτή ήταν μπόμπα, κορόιδα! 351 00:23:11,168 --> 00:23:13,084 Δώστε μας τα φασόλια. 352 00:23:19,709 --> 00:23:21,251 Φάση τα φασόλια, ε; 353 00:23:23,126 --> 00:23:25,793 Μάθε αστεία με φασόλια αν βγεις με τη μαμά. 354 00:23:25,959 --> 00:23:26,793 Δηλαδή... 355 00:23:26,876 --> 00:23:30,209 Θα σε παινέψω αν γυρίσουμε πριν μας σκοτώσει. 356 00:23:30,293 --> 00:23:31,751 Ευχαριστώ, κλειδοκράτορα. 357 00:23:31,834 --> 00:23:34,043 Απίστευτο! Φυλακόβιος; 358 00:23:34,376 --> 00:23:36,376 Έχεις εστιαστεί στον Γκάι τώρα. 359 00:23:36,751 --> 00:23:38,918 Είναι εκεί μέσα με το παιδί μου. 360 00:23:39,001 --> 00:23:40,293 Φυλακόβιος! 361 00:23:40,376 --> 00:23:43,293 Σου θυμίζω ότι συνελήφθη επίτηδες! 362 00:23:43,376 --> 00:23:44,918 Για να με σώσει! 363 00:23:45,418 --> 00:23:46,626 Φυλακόβιος! 364 00:23:50,501 --> 00:23:51,376 Δεν κοιτάζω! 365 00:23:53,293 --> 00:23:55,418 Θα πεθάνουμε! 366 00:24:01,334 --> 00:24:03,376 Πρέπει να το δείτε αυτό. 367 00:24:03,584 --> 00:24:05,251 Να τους δείξουμε, Ίμπι. 368 00:24:05,668 --> 00:24:08,876 Ένα, δύο, δυόμισι, τρία! 369 00:24:09,959 --> 00:24:12,709 Ένα, δύο, τρία! 370 00:24:13,251 --> 00:24:15,834 Ένα, δύο, τρία! 371 00:24:18,209 --> 00:24:19,876 Είσαι τέλειος μαζί της. 372 00:24:20,543 --> 00:24:23,126 Μου βγαίνει φυσικά. 373 00:24:34,501 --> 00:24:38,959 Αλήθεια πιστεύεις ότι μοσχοβολάω λουλούδια και κεκάκια; 374 00:24:39,043 --> 00:24:39,876 Τι; 375 00:24:43,751 --> 00:24:44,793 Ναι, αλήθεια. 376 00:24:45,376 --> 00:24:48,793 Τι γλυκό. Τέτοιος άνθρωπος είσαι. 377 00:24:57,834 --> 00:25:02,209 Σίγουρα είναι ο σωστός τράγος; 378 00:25:02,293 --> 00:25:04,501 Μάλιστα, κε Σνερζ. 379 00:25:04,584 --> 00:25:06,543 Στοιχηματίζω τη ζωή μου. 380 00:25:28,501 --> 00:25:31,876 Αυτός ο τράγος θα σκάσει τη φούσκα του Γκάι και του Σαμ. 381 00:25:32,668 --> 00:25:35,251 Απ' ό,τι φαίνεται θα είναι... 382 00:25:35,709 --> 00:25:36,584 ΜΠΕΛΑΣ 383 00:25:36,626 --> 00:25:38,793 Το γράφει και στην πινακίδα. 384 00:25:39,543 --> 00:25:40,376 Βολικό. 385 00:26:32,834 --> 00:26:34,751 Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού