1
00:00:10,876 --> 00:00:12,334
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,001
ΒΡΟΧΗ
4
00:01:23,584 --> 00:01:26,584
Στον Γκάι για κλοπή κοτοπάρδαλης
δόθηκε κατηγορία.
5
00:01:27,084 --> 00:01:30,334
Στη μέση κόπηκε όλη του η παρέα!
6
00:01:34,001 --> 00:01:36,459
Η Μισέλι δεν τον εμπιστεύεται πια,
7
00:01:37,084 --> 00:01:40,543
αφήνοντας έξω τους ήρωές μας μούσκεμα.
8
00:01:41,084 --> 00:01:42,668
Νομίζω πως σε συμπαθεί.
9
00:01:42,751 --> 00:01:45,001
Τον μισώ τον Γκάι!
10
00:01:51,543 --> 00:01:53,043
Δεν είναι κακοί άνθρωποι.
11
00:01:53,126 --> 00:01:55,584
Να μπουν μέχρι να σταματήσει η βροχή;
12
00:01:55,793 --> 00:01:57,251
Θα πουντιάσουν.
13
00:01:57,334 --> 00:02:01,918
Το σώμα μας είναι 78% νερό, Ιλάναμπεθ,
δεν θα πάθουν τίποτα.
14
00:02:02,126 --> 00:02:05,876
Έλα! Περάσαμε τόσο ωραία στο λούνα παρκ.
15
00:02:06,168 --> 00:02:07,751
Δεν μ' εμπιστεύεσαι;
16
00:02:08,001 --> 00:02:12,376
Ναι, αλλά δεν θα ξαναεμπιστευτώ
ποτέ τον Γκάι.
17
00:02:13,251 --> 00:02:16,001
Αποκλείεται να με ξαναεμπιστευτεί.
18
00:02:18,543 --> 00:02:20,334
Δεν έπρεπε να σ' ακούσω!
19
00:02:20,418 --> 00:02:23,126
Δοκίμασέ τα στη βροχή.
20
00:02:23,543 --> 00:02:24,376
Σοβαρά;
21
00:02:24,626 --> 00:02:26,668
Η βροχή δημιουργεί ένα είδος
22
00:02:26,751 --> 00:02:29,751
φυσικής σάλτσας, φοβερά γευστικής.
23
00:02:30,751 --> 00:02:32,918
Αυτό είναι μίνι αλεξικέραυνο!
24
00:02:33,084 --> 00:02:34,376
Θα μας σκοτώσεις.
25
00:02:34,709 --> 00:02:39,709
Μετεωρολογοφιλαράκι,
μη γίνεσαι δραματικός.
26
00:02:39,793 --> 00:02:41,043
Είναι ασφαλές...
27
00:02:48,334 --> 00:02:49,793
Και ξεροψημένο.
28
00:02:50,043 --> 00:02:51,418
Η βροχή κοπάζει.
29
00:02:57,459 --> 00:02:59,168
Δεν σε κατηγορώ.
30
00:02:59,251 --> 00:03:01,251
Το χειρότερο πέρασε.
31
00:03:01,668 --> 00:03:04,501
Όλοι ξέρουν πως ο κεραυνός...
32
00:03:04,584 --> 00:03:05,543
Να τος.
33
00:03:05,793 --> 00:03:07,876
Δεν χτυπά ποτέ δύο φορές.
34
00:03:10,834 --> 00:03:13,043
Πολύ ξεροψημένο. Εντάξει.
35
00:03:13,126 --> 00:03:17,334
-Αποκλείεται να συμβεί τρίτη φορά.
-Σταμάτα...
36
00:03:17,459 --> 00:03:19,001
να λες πράγματα.
37
00:03:20,876 --> 00:03:22,959
Όσο βραχήκαμε βραχήκαμε.
38
00:03:27,501 --> 00:03:29,751
Οι κακοί πλησιάζουν φλογερά.
39
00:03:30,209 --> 00:03:31,209
Τα λέω σωστά;
40
00:03:31,668 --> 00:03:33,959
Ίσως "μπαγιάτικα" ή "παγερά".
41
00:03:35,084 --> 00:03:35,918
Συγγνώμη.
42
00:03:36,001 --> 00:03:39,043
Αυτό είναι το μόνο στοιχείο που άφησαν.
43
00:03:40,334 --> 00:03:42,209
Πράσινα αυγά με ζαμπόν.
44
00:03:42,459 --> 00:03:44,251
Πώς βγήκαν απ' το κελί τους;
45
00:03:44,501 --> 00:03:46,209
Θέλουμε όλη την ιστορία.
46
00:03:46,293 --> 00:03:47,793
Είχαν βοήθεια.
47
00:03:50,501 --> 00:03:52,959
-Ποιον;
-Ένα μικρούλικο ποντίκι.
48
00:03:56,418 --> 00:03:59,334
Η ιστορία έγινε απείρως καλύτερη.
49
00:04:00,251 --> 00:04:01,501
Όχι, δεν έγινε.
50
00:04:01,584 --> 00:04:04,084
Θέλω να μιλήσω με το ποντίκι.
51
00:04:04,168 --> 00:04:05,668
Το ποντίκι απέδρασε.
52
00:04:05,751 --> 00:04:09,584
Είχε κάτι γλυκούλικες κατόψεις
και ένα μολυβάκι.
53
00:04:09,668 --> 00:04:12,168
Κι ένα γλυκούλικο καπελάκι!
54
00:04:17,001 --> 00:04:19,376
Η καλύτερη ιστορία που άκουσα ποτέ.
55
00:04:19,793 --> 00:04:22,126
Δεν έχει ευτυχισμένο τέλος, όμως,
56
00:04:22,209 --> 00:04:26,626
γιατί θα μπλέξουμε άσχημα με τον μεγάλο.
57
00:04:28,459 --> 00:04:31,584
Χτύπα το ράμφος, φούσκωσε τον λαιμό
κι αλλαγή.
58
00:04:31,668 --> 00:04:33,459
Μ' ένα χοπ κι ένα ζιπ.
59
00:04:33,543 --> 00:04:38,793
Ας κάνουμε όλοι τον χορό της κοτοπάρδαλης!
60
00:04:41,126 --> 00:04:42,001
Πώς ήταν;
61
00:04:42,334 --> 00:04:44,584
Με άριστα το δέκα;
62
00:04:44,793 --> 00:04:46,043
Έντεκα, κύριε.
63
00:04:46,293 --> 00:04:51,501
Φαντάσου το με ένα μεγάλο
εξημερωμένο ζώο δίπλα μου.
64
00:04:51,584 --> 00:04:56,459
Ο τέλειος τρόπος για να ντροπιάσω
τα τσιράκια μου στο γκαλά.
65
00:04:56,543 --> 00:05:01,293
Ακριβώς! Οι ληστές της κοτοπάρδαλης
χτύπησαν ξανά.
66
00:05:01,376 --> 00:05:04,959
Κανείς δεν ξέρει πότε θα βρεθεί
το κλεμμένο ζώο,
67
00:05:05,376 --> 00:05:09,209
αλλά νομίζω, πολύ μετά τη Σνεζάρτη.
68
00:05:09,418 --> 00:05:11,168
Συντηρητική εκτίμηση.
69
00:05:12,668 --> 00:05:14,209
Τέρμα οι ερασιτέχνες!
70
00:05:14,668 --> 00:05:16,459
Ώρα για επαγγελματίες.
71
00:05:17,209 --> 00:05:20,501
Θέλω κάποιον καλύτερο να μου φέρει το ζώο.
72
00:05:20,584 --> 00:05:22,459
-Τον σαμουράι Σταν;
-Όχι!
73
00:05:23,043 --> 00:05:24,793
-Τον κυνηγό Μπέριλ;
-Όχι!
74
00:05:25,126 --> 00:05:26,876
Τον Φίλμπερτ; Τη Χέλγκα;
75
00:05:27,459 --> 00:05:29,126
-Σταμάτα!
-Τον Τιμ;
76
00:05:29,209 --> 00:05:30,751
Ποιος είναι ο Τιμ; Όχι.
77
00:05:31,334 --> 00:05:33,709
-Δεν εννοείτε...
-Εννοώ.
78
00:05:33,793 --> 00:05:36,293
Φέρε μου τον... τράγο.
79
00:05:42,418 --> 00:05:44,626
70 χιλιάδες, 107.
80
00:05:45,793 --> 00:05:46,626
Τελείωσα.
81
00:05:48,084 --> 00:05:50,543
-Με βοηθάς να το κλείσω;
-Όχι, ευχαριστώ.
82
00:05:51,626 --> 00:05:53,084
Κοίτα τον κο Τζένκινς.
83
00:05:54,209 --> 00:05:56,334
Αυτό το τρομαχτικό πλάσμα;
84
00:05:56,418 --> 00:05:59,084
Όχι τρομαχτικό, τρομαγμένο.
85
00:06:08,126 --> 00:06:11,043
Η Μισέλι πονούσε
που η κόρη της ήταν θλιμμένη.
86
00:06:13,084 --> 00:06:17,418
Αν την πρόσεχε πολύ, θα ήταν τόσο κακό;
87
00:06:18,418 --> 00:06:20,293
-Μπορούν να έρθουν μέσα.
-Ναι!
88
00:06:31,126 --> 00:06:33,501
Έλα, κε Τζένκινς. Θα σε ζεστάνω.
89
00:06:33,751 --> 00:06:34,668
Κι εγώ!
90
00:06:34,751 --> 00:06:36,751
Ίμπι, όχι στο σαλόνι!
91
00:06:42,168 --> 00:06:46,876
Ξέρω ότι δεν με συμπαθείς τώρα
ή τη μέρα του λούνα παρκ,
92
00:06:46,959 --> 00:06:49,626
ή όταν σε μπλέξαμε
στο επικίνδυνο κυνηγητό.
93
00:06:50,501 --> 00:06:54,668
Δεν θα κάνουμε καθόλου φασαρία
και θα φύγουμε το πρωί.
94
00:06:56,918 --> 00:07:00,709
Θα σε παρακολουθώ, Ράντι.
95
00:07:08,209 --> 00:07:13,501
Βοήθησε την Ίμπι και ίσως η μαμά της
δεν θα σε μισεί τόσο πολύ.
96
00:07:17,959 --> 00:07:21,084
Να τη χρησιμοποιήσω
για να εντυπωσιάσω τη Μισέλι;
97
00:07:21,376 --> 00:07:23,459
Δεν πας καθόλου καλά.
98
00:07:23,543 --> 00:07:25,751
Το παιδί είναι ο κλειδοκράτορας.
99
00:07:27,584 --> 00:07:30,001
Δεν τα καταφέρνω με τα παιδιά.
100
00:07:30,793 --> 00:07:33,084
Ούτε με τους μεγάλους.
101
00:07:33,168 --> 00:07:36,084
Ή με τις κοτοπαρδάλεις ή κανέναν.
102
00:07:36,168 --> 00:07:39,584
Αν γίνεις ο ήρωάς της,
θα είσαι ο ήρωάς της.
103
00:07:45,293 --> 00:07:47,626
Λοιπόν, είσαι παιδί.
104
00:07:48,251 --> 00:07:49,543
Ναι!
105
00:07:50,376 --> 00:07:51,251
Παρατηρητικός.
106
00:07:53,626 --> 00:07:54,668
Καλό αυτό.
107
00:07:55,251 --> 00:07:57,418
Κε Τζένκις, έλα να σε στεγνώσουμε.
108
00:07:59,293 --> 00:08:02,418
Μαμά, να τους βοηθήσω, σε παρακαλώ;
109
00:08:02,501 --> 00:08:04,168
Εντάξει.
110
00:08:04,251 --> 00:08:07,709
Είσαι η καλύτερη! Θα του χτενίσω τα φτερά!
111
00:08:08,209 --> 00:08:10,584
Μην την αφήσεις απ' τα μάτια σου.
112
00:08:12,209 --> 00:08:14,209
Θα γίνω επιτηρητής μπογιάς.
113
00:08:14,459 --> 00:08:16,168
Αυτά τα μάτια δεν κλείνουν.
114
00:08:17,376 --> 00:08:19,293
Έτσι είναι ο κολλητός μου.
115
00:08:19,376 --> 00:08:21,793
Έτοιμος να δώσει ένα χεράκι ή δύο.
116
00:08:21,876 --> 00:08:23,959
Δεν γνωριστήκατε μόλις;
117
00:08:24,418 --> 00:08:27,168
Κι εσείς μόλις δεν γνωριστήκατε;
118
00:08:27,543 --> 00:08:28,418
Σκέψου το.
119
00:08:29,126 --> 00:08:31,709
Ίσως πάω να δω τι κάνει.
120
00:08:31,793 --> 00:08:33,626
Όχι! Να μαγειρέψουμε.
121
00:08:33,793 --> 00:08:35,126
Εντάξει.
122
00:08:35,501 --> 00:08:37,418
Τι θα ήθελες να φας;
123
00:08:37,793 --> 00:08:39,751
Εξαιρετική ερώτηση.
124
00:08:39,834 --> 00:08:41,626
Πράσινα αυγά με ζαμπόν.
125
00:08:41,876 --> 00:08:44,709
Είναι το φαγητό που δεν βαριέμαι.
126
00:08:45,251 --> 00:08:46,251
Είμαι βίγκαν.
127
00:08:46,501 --> 00:08:48,918
Ωχ, συγγνώμη.
128
00:08:49,293 --> 00:08:50,626
Δεν το κατάλαβα.
129
00:08:51,084 --> 00:08:53,959
-Πόσον καιρό το έχεις;
-Δεν είμαι άρρωστη.
130
00:08:54,459 --> 00:08:56,709
Δεν τρώω αυγά ούτε ζαμπόν.
131
00:08:57,251 --> 00:08:59,918
Μπορούμε να το φτιάξουμε
σε έκδοση βίγκαν.
132
00:09:02,334 --> 00:09:06,376
Πώς ξέρεις ότι δεν θα σου αρέσει
πριν δοκιμάσεις;
133
00:09:08,168 --> 00:09:11,376
Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι.
Ας το δοκιμάσουμε!
134
00:09:14,376 --> 00:09:17,001
Να του χτενίσω τα φτερά όταν τελειώσεις;
135
00:09:17,084 --> 00:09:18,334
-Όχι.
-Γιατί;
136
00:09:18,751 --> 00:09:20,918
Είναι άγριο ζώο.
137
00:09:21,709 --> 00:09:22,751
Όχι παιχνίδι.
138
00:09:24,959 --> 00:09:27,376
Κι υποσχέθηκα να σε προσέχω.
139
00:09:29,126 --> 00:09:30,709
Έχω εντυπωσιαστεί.
140
00:09:32,001 --> 00:09:32,834
Τι;
141
00:09:32,918 --> 00:09:36,918
Χειρότερος απ' τη μαμά μου.
Ακόμα πιο υπερπροστατευτικός.
142
00:09:37,084 --> 00:09:38,418
Δεν θα το πίστευα.
143
00:09:40,626 --> 00:09:41,959
Άκου μια ιδέα.
144
00:09:42,293 --> 00:09:44,834
Θα γίνεις επιτηρητής στεγνώματος;
145
00:09:45,959 --> 00:09:48,293
-Επιτηρητής στεγνώματος;
-Ναι.
146
00:09:48,376 --> 00:09:52,251
Μετά, θα πεις στη μαμά σου
πόσο διασκέδασες.
147
00:09:52,334 --> 00:09:53,293
Ναι.
148
00:10:08,418 --> 00:10:09,251
Ξέρω!
149
00:10:13,418 --> 00:10:15,918
Χρειαζόμαστε κάτι βαρύ να το πιέσει.
150
00:10:16,001 --> 00:10:18,501
Αυτά είναι της μαμάς σου. Δεν...
151
00:10:25,793 --> 00:10:27,668
Βλέπεις, έπιασε!
152
00:10:30,709 --> 00:10:32,251
Τα φασόλια της Σνεζάρτης!
153
00:10:32,584 --> 00:10:34,501
Τι θα κάνουμε;
154
00:10:34,584 --> 00:10:35,543
Δεν ξέρω!
155
00:10:35,626 --> 00:10:39,126
-Σου είπα να μην κάνεις τίποτα!
-Γι' αυτό ήθελα να κάνω!
156
00:10:39,209 --> 00:10:40,751
Πώς θα τα πάρεις πίσω;
157
00:10:45,668 --> 00:10:48,126
Μην το πεις στη μαμά μου!
158
00:10:59,626 --> 00:11:02,168
Αφράτο. Έξτρα σπειρωτό.
159
00:11:02,709 --> 00:11:04,959
Ίσως έχω νέο αγαπημένο πιάτο.
160
00:11:05,543 --> 00:11:07,626
Μ' αρέσει η βοήθεια στην κουζίνα.
161
00:11:07,751 --> 00:11:10,126
Ξέρεις ποιος βοηθάει πολύ;
162
00:11:10,501 --> 00:11:12,459
Ο Γκάι. Ναι!
163
00:11:12,543 --> 00:11:17,084
Και στο χολ και στους διαδρόμους.
Και στις ντουλάπες.
164
00:11:17,418 --> 00:11:19,668
Τον θέλεις στο σπίτι σου.
165
00:11:22,001 --> 00:11:26,084
-Να σε κλέψω ένα λεπτό;
-Για σένα έλεγα.
166
00:11:26,501 --> 00:11:29,459
Εντελώς ιδιωτική συζήτηση.
167
00:11:29,543 --> 00:11:30,626
Όλα καλά;
168
00:11:30,709 --> 00:11:32,418
Είναι καλά, όλα μια χαρά.
169
00:11:32,501 --> 00:11:34,043
Έρχομαι αμέσως, γεια.
170
00:11:34,751 --> 00:11:36,459
Και το τόφου σου καίγεται.
171
00:11:39,876 --> 00:11:43,501
Να καθυστερήσεις τη Μισέλι
για να βρούμε τα φασόλια.
172
00:11:43,584 --> 00:11:45,584
Πρόσεχε και τον Τζένκινς.
173
00:11:45,668 --> 00:11:47,126
Έγινε.
174
00:11:47,209 --> 00:11:50,543
Πρόσεξε μη σου φύγει κανένα φασόλι
με τη Μισέλι.
175
00:11:50,918 --> 00:11:54,626
Δεν είπες ότι τα εκτόξευσες από το ταβάνι;
176
00:11:54,709 --> 00:11:55,668
Σχήμα λόγου.
177
00:11:56,376 --> 00:11:58,793
Εκτόξευσα τα φασόλια απ' το ταβάνι.
178
00:11:58,876 --> 00:12:01,043
Πρέπει να μάθω κι άλλες εκφράσεις.
179
00:12:01,126 --> 00:12:02,043
Όχι, μη...
180
00:12:02,126 --> 00:12:04,126
Γιούχου!
181
00:12:06,459 --> 00:12:10,293
Κε Τζένκινς, είναι σοβαρό. Μείνε.
182
00:12:12,626 --> 00:12:15,251
Γιατί ανησυχώ; Πότε με απογοήτευσες;
183
00:12:15,334 --> 00:12:16,709
Καλό παιδί.
184
00:12:35,334 --> 00:12:38,293
Ο Γκάι είπε ότι είσαι
καταμετρήτρια φασολιών.
185
00:12:38,793 --> 00:12:39,918
Μαγευτικό.
186
00:12:40,251 --> 00:12:44,251
Πες μου οτιδήποτε υπάρχει να μάθω,
ξεκινώντας αμέσως.
187
00:12:44,584 --> 00:12:48,834
Ήταν ενδιαφέρουσα δουλειά
και την κάνω 11 χρόνια...
188
00:12:48,918 --> 00:12:51,626
Όχι, 11,5 χρόνια τώρα.
189
00:12:52,043 --> 00:12:54,418
Ξεκίνησα τραγανίζοντας αριθμούς,
190
00:12:54,501 --> 00:12:57,709
πρώτα με μαλακούς,
πριν πάω στους πιο τραγανούς.
191
00:12:57,793 --> 00:13:02,626
Μετά ανέβηκα την κλίμακα της ιεραρχίας,
ένα-ένα σκαλί.
192
00:13:03,043 --> 00:13:05,293
Το πρώτο σκαλί γλιστρούσε.
193
00:13:07,251 --> 00:13:08,084
Δεν κοιμάμαι!
194
00:13:10,001 --> 00:13:12,209
ΚΑΤΑΓΩΓΙΟ ΤΟΥ ΒΡΟΜΥΛΟΥ
195
00:13:25,001 --> 00:13:26,918
Ναι! Διάνα!
196
00:13:27,001 --> 00:13:28,209
Εντάξει!
197
00:13:28,543 --> 00:13:29,709
Γιούχου!
198
00:13:32,376 --> 00:13:36,251
Συγγνώμη, πού είναι ο Τράγος;
199
00:13:36,626 --> 00:13:38,501
Είπε ότι θα βρεθούμε εδώ.
200
00:13:49,959 --> 00:13:50,876
ΟΧΙ
201
00:13:51,293 --> 00:13:53,001
Είσαι από εδώ γύρω;
202
00:13:53,084 --> 00:13:56,501
Ναι, κύριε, δεν είμαι, κύριε, όχι.
203
00:13:58,459 --> 00:14:01,001
Κρίμα! Έχουμε καλά σχολεία!
204
00:14:01,459 --> 00:14:03,126
Πολύ πράσινο!
205
00:14:03,376 --> 00:14:06,334
Καλή λαϊκή αγορά δυο φορές τη βδομάδα!
206
00:14:06,418 --> 00:14:10,251
Και βραβευμένο θεατρικό πρόγραμμα
του Δήμου.
207
00:14:10,876 --> 00:14:13,793
Ωραίο μέρος για οικογένειες.
208
00:14:14,043 --> 00:14:15,293
Σκάσε, φύτουλα!
209
00:14:15,376 --> 00:14:17,918
Τώρα πάρε δρόμο μην τις φας.
210
00:14:18,001 --> 00:14:19,709
Υπάρχει πρόβλημα εδώ;
211
00:14:26,709 --> 00:14:29,334
Έχουμε ένα πρόβλημα... Εσένα!
212
00:14:30,709 --> 00:14:32,459
Πάρε δρόμο, πρόβατο.
213
00:14:34,418 --> 00:14:36,418
Ποιον είπες πρόβατο;
214
00:14:54,584 --> 00:14:57,793
-Είσαι του Σνερζ;
-Ναι, κύριε Τράγε.
215
00:15:03,959 --> 00:15:05,834
Ποιος είναι ο στόχος μου;
216
00:15:07,209 --> 00:15:08,209
Ίμπι!
217
00:15:10,751 --> 00:15:12,668
Είσαι εκεί έξω, Ίμπι;
218
00:15:12,751 --> 00:15:13,584
Εδώ είμαι.
219
00:15:15,584 --> 00:15:16,418
Ζεις.
220
00:15:16,501 --> 00:15:17,834
Έλα να σε πάω πίσω.
221
00:15:18,543 --> 00:15:20,126
Πρέπει να βρω τα φασόλια.
222
00:15:20,209 --> 00:15:22,876
Η μαμά μόλις άρχισε να μ' εμπιστεύεται.
223
00:15:22,959 --> 00:15:27,293
Όχι. Πρέπει να γυρίσουμε.
Η μαμά σου με δέχτηκε...
224
00:15:28,084 --> 00:15:30,001
δεν θέλω να το χαλάσω.
225
00:15:32,126 --> 00:15:33,251
Σε δέχτηκε;
226
00:15:34,251 --> 00:15:36,251
Ναι, να μπω στην καλύβα.
227
00:15:38,418 --> 00:15:41,334
Ένα λεπτό. Σου αρέσει η μαμά μου.
228
00:15:41,418 --> 00:15:43,126
Όχι.
229
00:15:43,668 --> 00:15:46,043
Σ' αρέσει! Είσαι τσιμπημένος.
230
00:15:46,959 --> 00:15:50,168
Καλά! Έχω τσιμπηθεί λίγο, αλλά με μισεί.
231
00:15:50,501 --> 00:15:52,084
Θέλω τη βοήθειά σου.
232
00:15:53,126 --> 00:15:56,501
Και με χρησιμοποιείς για να την κερδίσεις.
233
00:15:58,626 --> 00:16:01,751
-Δεν ήταν δική μου ιδέα!
-Δεν πας καθόλου καλά!
234
00:16:02,334 --> 00:16:04,834
Σε παρακαλώ, μη μου το χαλάσεις.
235
00:16:08,001 --> 00:16:11,584
Αν θες να σε συμπαθήσει η μαμά,
κάνε ό,τι σου πω.
236
00:16:11,668 --> 00:16:13,334
Είμαι ο κλειδοκράτορας.
237
00:16:14,626 --> 00:16:18,084
-Καλά, είσαι.
-Θα με πάρεις στην πλάτη;
238
00:16:20,293 --> 00:16:21,376
Ωχ, όχι.
239
00:16:39,084 --> 00:16:41,251
Δεν θα το ενέκρινε η μαμά σου.
240
00:16:41,334 --> 00:16:42,418
Ακριβώς.
241
00:16:44,293 --> 00:16:47,668
Έτσι είναι η διασκέδαση
χωρίς υπερπροστασία.
242
00:16:49,251 --> 00:16:52,543
Έχεις σκεφτεί
πώς θα κατεβάσεις τα φασόλια;
243
00:16:53,793 --> 00:16:54,751
Να δούμε.
244
00:17:11,668 --> 00:17:12,834
Κοτοπαρδάλεις.
245
00:17:12,918 --> 00:17:16,209
Και πρέπει να στεγνώσουν. Τίναξέ τες.
246
00:17:16,501 --> 00:17:18,209
Δεν είναι κοτοπαρδάλεις.
247
00:17:18,918 --> 00:17:20,876
Κοτοπαρδαλένιες φαίνονται.
248
00:17:21,001 --> 00:17:22,251
Κοκοροπαρδάλεις.
249
00:17:24,084 --> 00:17:26,209
Τα πιο επικίνδυνα ζώα!
250
00:17:28,376 --> 00:17:30,209
Θέλουν να μας φάνε!
251
00:17:30,293 --> 00:17:33,126
Ηρέμησε, τρώνε μόνο φασόλια.
252
00:17:33,209 --> 00:17:35,751
Ωραία. Δεν είμαστε στο μενού.
253
00:17:36,376 --> 00:17:37,584
Ώρα να φύγουμε.
254
00:17:43,626 --> 00:17:46,501
Τους ενισχύουμε την αίσθηση ανωτερότητας
255
00:17:46,584 --> 00:17:48,168
και θα μας επιτεθούν.
256
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
Είπες ότι δεν τρώνε ανθρώπους.
257
00:17:51,751 --> 00:17:55,126
Όχι, αλλά τους μασάνε σαν τσίχλα
258
00:17:55,209 --> 00:17:57,626
και κάνουν φούσκες.
259
00:17:58,209 --> 00:18:00,918
Είναι εξπέρ στις τσιχλόφουσκες.
260
00:18:01,084 --> 00:18:02,501
Τι θα κάνουμε;
261
00:18:02,709 --> 00:18:05,876
Θα δείξουμε αυτοπεποίθηση
για να νιώσουν κατώτερα.
262
00:18:06,501 --> 00:18:08,334
Κοκοροπαρδάλεις, ακούστε!
263
00:18:08,626 --> 00:18:12,584
Είμαστε ζόρικοι και φοβεροί
και αρχηγοί του δάσους!
264
00:18:12,668 --> 00:18:13,543
Εντάξει;
265
00:18:16,584 --> 00:18:18,251
Δεν εντυπωσιάστηκαν. Τρέχα!
266
00:18:19,584 --> 00:18:21,584
Όχι! Είναι χειρότερο.
267
00:18:23,876 --> 00:18:26,626
Είπα "Μπιλ, αδύνατο. Ανάμεσα
268
00:18:26,709 --> 00:18:31,626
στους γίγαντες και τα μαυρομάτικα,
δεν μπορώ να βρω το φαβα-ρί".
269
00:18:34,626 --> 00:18:37,959
Συγγνώμη, σ' έχω τρελάνει τόση ώρα.
270
00:18:38,043 --> 00:18:40,043
Πάμε να δούμε τους άλλους.
271
00:18:40,543 --> 00:18:42,959
Όχι, πες μου κι άλλα.
272
00:18:43,043 --> 00:18:46,043
Δεν ήξερα ότι υπάρχουν
τόσα αστεία με φασόλια
273
00:18:46,126 --> 00:18:48,084
στον ξεκαρδιστικό κόσμο μας.
274
00:18:48,293 --> 00:18:51,209
Είναι απίστευτο τι έχανα.
275
00:18:51,543 --> 00:18:53,001
Φασολοκουκούλωσ' τα!
276
00:18:53,501 --> 00:18:56,584
Πάω να δω τι κάνουν οι φίλοι μας.
277
00:18:56,668 --> 00:18:58,084
Κλασικό χιούμορ.
278
00:19:00,918 --> 00:19:04,334
Ελπίζω ν' αρέσουν στον Γκάι
τα αστεία με φασόλια.
279
00:19:08,668 --> 00:19:09,918
Θα τρελαθώ!
280
00:19:12,418 --> 00:19:13,251
Σαμ!
281
00:19:14,126 --> 00:19:15,251
Όλα καλά;
282
00:19:15,751 --> 00:19:16,918
Όχι!
283
00:19:18,376 --> 00:19:19,543
Δηλαδή, ναι!
284
00:19:20,126 --> 00:19:22,126
Όλα είναι έξτρα πρίμα!
285
00:19:22,543 --> 00:19:23,626
Σωστά, Γκάι;
286
00:19:23,709 --> 00:19:26,751
Ναι, όλα μια χαρά.
287
00:19:27,126 --> 00:19:29,543
Περνάω τέλεια με την κόρη σου.
288
00:19:29,626 --> 00:19:32,376
Λίγο κατσούφης.
Ο Σαμ είναι ο κολλητός μου.
289
00:19:34,459 --> 00:19:35,959
Ίμπι, είσαι καλά;
290
00:19:37,376 --> 00:19:40,376
Πολύ καλά, μαμά, σούπερ υπεύθυνη.
291
00:19:40,459 --> 00:19:41,751
Υπόδειγμα.
292
00:19:41,834 --> 00:19:44,084
Υπόδειγμα των υποδειγμάτων.
293
00:19:44,501 --> 00:19:45,459
Ευχαριστώ.
294
00:19:45,543 --> 00:19:50,418
Μισέλι, σου έχω πει ότι μοσχοβολάς
λουλούδια και κεκάκια;
295
00:19:53,209 --> 00:19:56,293
Μια παρατήρηση που ήθελα
να μοιραστώ μαζί σου.
296
00:19:57,584 --> 00:19:59,543
ΑΦΡΟΛΟΥΤΡΟ
297
00:19:59,626 --> 00:20:01,334
Όχι, δεν το τρως αυτό.
298
00:20:01,418 --> 00:20:02,501
Αυτό είναι...
299
00:20:03,418 --> 00:20:05,293
το τέλειο μέγεθος.
300
00:20:13,334 --> 00:20:14,334
Έρχομαι μέσα.
301
00:20:14,918 --> 00:20:19,668
Ο Γκάι τα έχει όλα καλυμμένα.
Είναι τέλειος με τα παιδιά.
302
00:20:19,751 --> 00:20:21,668
Πάμε πίσω στα αυγά από τόφου.
303
00:20:21,751 --> 00:20:22,918
Καλός με τα παιδιά;
304
00:20:23,001 --> 00:20:24,834
Είναι ο καλυτερότερος.
305
00:20:24,918 --> 00:20:26,751
Τα παιδιά τρελαίνονται.
306
00:20:26,834 --> 00:20:29,043
Κάποιοι είναι γεννημένοι αστέρια.
307
00:20:29,126 --> 00:20:32,334
Πώς μπορεί να είναι τόσο καταπληκτικός;
308
00:20:32,459 --> 00:20:33,751
Δεν είναι.
309
00:20:34,001 --> 00:20:36,251
-Το ήξερα.
-Είναι πιο καταπληκτικός!
310
00:20:36,459 --> 00:20:39,584
Θα ρισκάρει και τη ζωή του για σένα.
311
00:20:39,793 --> 00:20:42,584
Θα εκτοξεύσει τα φασόλια απ' το ταβάνι.
312
00:20:42,668 --> 00:20:43,501
Τι;
313
00:20:43,584 --> 00:20:44,584
Σχήμα λόγου.
314
00:20:44,709 --> 00:20:47,209
Αλλά όταν ήμουν στη φυλακή,
315
00:20:47,293 --> 00:20:50,376
ο Γκάι φρόντισε να συλληφθεί
για να με βγάλει έξω.
316
00:20:50,959 --> 00:20:53,168
Είπες φυλακή;
317
00:20:57,626 --> 00:20:58,793
Θα μας φτάσουν!
318
00:21:01,876 --> 00:21:04,709
Δεν φαίνονται εντυπωσιασμένα.
319
00:21:05,918 --> 00:21:08,543
Κρατάω την αναπνοή μου 53 δεύτερα.
320
00:21:08,709 --> 00:21:11,334
Οδηγώ οκταδήλατο χωρίς χέρια.
321
00:21:13,376 --> 00:21:14,793
Κάπως εντυπωσιακό.
322
00:21:14,876 --> 00:21:17,043
-Τι άλλο θέλουν;
-Δοκίμασε εσύ!
323
00:21:19,751 --> 00:21:22,168
Πρέπει να έχεις κάνει κάτι σημαντικό.
324
00:21:22,251 --> 00:21:23,084
Όχι εγώ.
325
00:21:24,334 --> 00:21:26,959
Εκρηκτικές εφευρέσεις,
η μαμά σου με μισεί,
326
00:21:27,043 --> 00:21:28,751
θα γίνω επιτηρητής μπογιάς.
327
00:21:30,293 --> 00:21:32,209
Είναι καλύτερα από μένα!
328
00:21:32,501 --> 00:21:34,543
Δεν θα τα εντυπωσιάσεις έτσι.
329
00:21:35,584 --> 00:21:36,459
Βοήθεια!
330
00:21:37,043 --> 00:21:38,709
Όχι, εδώ! Εδώ!
331
00:21:39,168 --> 00:21:42,293
Μασήστε εμένα!
Είμαι λιγότερο εντυπωσιακός.
332
00:21:46,293 --> 00:21:49,834
Με ποιο δικαίωμα μας κρίνετε;
Κοιτάξτε τα χάλια σας.
333
00:21:51,584 --> 00:21:55,293
Δεν έχετε εξελιχθεί ως είδος
και περνιέστε για καλύτεροι.
334
00:21:56,793 --> 00:22:00,668
Ζείτε σε μια άθλια φωλιά
από λάσπη και φύλλα
335
00:22:00,834 --> 00:22:03,168
και ποιος ξέρει τι άλλο.
336
00:22:03,251 --> 00:22:06,793
Φαίνεστε να έχετε
κάποιο κοινωνικό καθεστώς,
337
00:22:06,876 --> 00:22:10,418
αλλά καθόλου πολιτισμό.
Έχετε αναπτύξει αλφάβητο;
338
00:22:11,793 --> 00:22:12,709
Συνέχισε.
339
00:22:14,043 --> 00:22:14,876
Τι;
340
00:22:15,126 --> 00:22:17,543
Ό,τι κάνεις, συνέχισε!
341
00:22:25,834 --> 00:22:29,418
Σοβαρά, τι έχετε κάνει στη ζωή σας;
342
00:22:32,834 --> 00:22:35,834
Ξέρετε να κάνετε τσιχλόφουσκες...
343
00:22:37,668 --> 00:22:39,043
αλλά ειλικρινά...
344
00:22:40,709 --> 00:22:44,168
οι τσιχλόφουσκες
δεν είναι κανένα κατόρθωμα.
345
00:22:46,334 --> 00:22:48,876
Στη θέση σας, θα της φερόμουν καλά.
346
00:22:50,668 --> 00:22:52,918
Είναι το πιο έξυπνο παιδί που ξέρω.
347
00:22:53,084 --> 00:22:55,209
Άσος στη χειραγώγηση...
348
00:22:56,876 --> 00:22:59,084
και γεμάτη ενδιαφέροντα.
349
00:22:59,293 --> 00:23:03,834
Όλα τα συστατικά
για ένα λαμπρό, επιτυχημένο μέλλον.
350
00:23:04,709 --> 00:23:08,293
Μπουμ! Αυτή ήταν μπόμπα, κορόιδα!
351
00:23:11,168 --> 00:23:13,084
Δώστε μας τα φασόλια.
352
00:23:19,709 --> 00:23:21,251
Φάση τα φασόλια, ε;
353
00:23:23,126 --> 00:23:25,793
Μάθε αστεία με φασόλια
αν βγεις με τη μαμά.
354
00:23:25,959 --> 00:23:26,793
Δηλαδή...
355
00:23:26,876 --> 00:23:30,209
Θα σε παινέψω
αν γυρίσουμε πριν μας σκοτώσει.
356
00:23:30,293 --> 00:23:31,751
Ευχαριστώ, κλειδοκράτορα.
357
00:23:31,834 --> 00:23:34,043
Απίστευτο! Φυλακόβιος;
358
00:23:34,376 --> 00:23:36,376
Έχεις εστιαστεί στον Γκάι τώρα.
359
00:23:36,751 --> 00:23:38,918
Είναι εκεί μέσα με το παιδί μου.
360
00:23:39,001 --> 00:23:40,293
Φυλακόβιος!
361
00:23:40,376 --> 00:23:43,293
Σου θυμίζω ότι συνελήφθη επίτηδες!
362
00:23:43,376 --> 00:23:44,918
Για να με σώσει!
363
00:23:45,418 --> 00:23:46,626
Φυλακόβιος!
364
00:23:50,501 --> 00:23:51,376
Δεν κοιτάζω!
365
00:23:53,293 --> 00:23:55,418
Θα πεθάνουμε!
366
00:24:01,334 --> 00:24:03,376
Πρέπει να το δείτε αυτό.
367
00:24:03,584 --> 00:24:05,251
Να τους δείξουμε, Ίμπι.
368
00:24:05,668 --> 00:24:08,876
Ένα, δύο, δυόμισι, τρία!
369
00:24:09,959 --> 00:24:12,709
Ένα, δύο, τρία!
370
00:24:13,251 --> 00:24:15,834
Ένα, δύο, τρία!
371
00:24:18,209 --> 00:24:19,876
Είσαι τέλειος μαζί της.
372
00:24:20,543 --> 00:24:23,126
Μου βγαίνει φυσικά.
373
00:24:34,501 --> 00:24:38,959
Αλήθεια πιστεύεις ότι μοσχοβολάω
λουλούδια και κεκάκια;
374
00:24:39,043 --> 00:24:39,876
Τι;
375
00:24:43,751 --> 00:24:44,793
Ναι, αλήθεια.
376
00:24:45,376 --> 00:24:48,793
Τι γλυκό. Τέτοιος άνθρωπος είσαι.
377
00:24:57,834 --> 00:25:02,209
Σίγουρα είναι ο σωστός τράγος;
378
00:25:02,293 --> 00:25:04,501
Μάλιστα, κε Σνερζ.
379
00:25:04,584 --> 00:25:06,543
Στοιχηματίζω τη ζωή μου.
380
00:25:28,501 --> 00:25:31,876
Αυτός ο τράγος θα σκάσει
τη φούσκα του Γκάι και του Σαμ.
381
00:25:32,668 --> 00:25:35,251
Απ' ό,τι φαίνεται θα είναι...
382
00:25:35,709 --> 00:25:36,584
ΜΠΕΛΑΣ
383
00:25:36,626 --> 00:25:38,793
Το γράφει και στην πινακίδα.
384
00:25:39,543 --> 00:25:40,376
Βολικό.
385
00:26:32,834 --> 00:26:34,751
Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού