1
00:00:10,876 --> 00:00:12,334
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERET PÅ BOGEN AF DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,084
REGN
4
00:01:23,584 --> 00:01:30,334
Guy er anklaget for kylleraf-tyveri,
så en af hans venner meldte hus forbi.
5
00:01:34,001 --> 00:01:41,001
Michellee tror ham ikke efter denne udåd,
så nu kan han ikke undgå at blive våd.
6
00:01:41,084 --> 00:01:45,001
-Jeg tror, hun kan lide dig.
-Jeg hader den Guy!
7
00:01:51,543 --> 00:01:55,709
Må de ikke komme ind,
til det holder op med at regne?
8
00:01:55,793 --> 00:01:57,251
De bliver forkølede.
9
00:01:57,334 --> 00:02:02,043
Vi er 78 procent vand.
Et par dråber mere gør ingen skade.
10
00:02:02,126 --> 00:02:07,918
Kom nu! Vi havde det så sjovt i tivoliet.
Vil du ikke nok stole på mig?
11
00:02:08,001 --> 00:02:12,376
Jeg stoler på dig,
men aldrig mere på Guy.
12
00:02:13,251 --> 00:02:16,459
Hun vil aldrig stole på mig igen.
13
00:02:18,543 --> 00:02:23,459
-Jeg skulle aldrig have lyttet til dig.
-Prøv at smage dem i regnen.
14
00:02:23,543 --> 00:02:24,543
Mener du det?
15
00:02:24,626 --> 00:02:30,668
Nedbøren skaber en naturlig sovs,
som får munden til at løbe i vand.
16
00:02:30,751 --> 00:02:34,626
Det er en lynleder!
Du kommer til at zappe os.
17
00:02:34,709 --> 00:02:39,709
Rolig, min uvejrskammerat.
Lad være med at gå op i en spids.
18
00:02:39,793 --> 00:02:41,334
Det er helt sikkert.
19
00:02:48,334 --> 00:02:51,751
Ekstra sprød. Jeg tror, regnen aftager.
20
00:02:57,459 --> 00:03:01,584
-Jeg bebrejder ikke dig.
-Vi er over det værste.
21
00:03:01,668 --> 00:03:05,709
-Alle ved, at lyn aldrig...
-Nu sker det.
22
00:03:05,793 --> 00:03:08,334
...slår ned det samme sted.
23
00:03:10,834 --> 00:03:12,709
Ekstra-ekstra sprød.
24
00:03:12,793 --> 00:03:16,793
Okay, men det ville i hvert fald ikke ske
tre gange.
25
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
Hold op med at sige noget.
26
00:03:20,876 --> 00:03:22,959
Vi bliver da ikke vådere.
27
00:03:27,501 --> 00:03:29,793
Vores skurke var lige i hælene.
28
00:03:29,876 --> 00:03:35,001
Var det et skønmaleri?
Måske havde de sat hælene i.
29
00:03:35,084 --> 00:03:38,793
Beklager.
Det er det eneste bevis, de efterlod.
30
00:03:40,334 --> 00:03:44,418
Grønne æg med skinke.
Hvordan slap de overhovedet ud?
31
00:03:44,501 --> 00:03:48,084
-Fortæl hele historien!
-De havde en hjælper.
32
00:03:50,501 --> 00:03:52,959
-Hvem?
-En lille bitte mus.
33
00:03:56,418 --> 00:03:59,334
Historien blev lige
mus-ind gange bedre.
34
00:04:00,251 --> 00:04:04,084
Nej, den gjorde ej.
Jeg vil tale med musen.
35
00:04:04,168 --> 00:04:09,584
Musen slap også ud.
Den havde det sødeste kort og blyant.
36
00:04:09,668 --> 00:04:12,334
Og den sødeste lille hat!
37
00:04:16,668 --> 00:04:22,126
-Det er den bedste historie nogensinde.
-Den får ikke en lykkelig slutning.
38
00:04:22,209 --> 00:04:26,626
For du og jeg er i store problemer
med den store kanon.
39
00:04:28,459 --> 00:04:33,459
Klap næbbet og drej som en piphans
med hop og halløj til nord, syd, vest
40
00:04:33,543 --> 00:04:38,793
Lad os danse en kylleraf-dans!
41
00:04:40,918 --> 00:04:44,709
Hvordan var det på en skala fra ti til ti?
42
00:04:44,793 --> 00:04:46,209
Elleve, Deres nåde.
43
00:04:46,293 --> 00:04:51,501
Forestil dig, hvor stilfuldt det vil være
med et stort dyr ved min side.
44
00:04:51,584 --> 00:04:56,459
Det er perfekt til at ydmyge
mine kammesjukker ved gallaen.
45
00:04:56,543 --> 00:05:00,126
Nemlig!
Kylleraf-banditterne har slået til igen.
46
00:05:00,209 --> 00:05:01,293
FLUGT FRA FÆNGSLET
47
00:05:01,376 --> 00:05:05,293
Ingen ved,
hvornår bæstet vil blive fanget,
48
00:05:05,376 --> 00:05:11,168
men jeg tror, det bliver længe efter
snerzdag. Det er vist helt sikkert.
49
00:05:12,668 --> 00:05:17,126
Ikke flere amatører.
Det er tid til de professionelle.
50
00:05:17,209 --> 00:05:20,501
Jeg skal bruge en bedre en
til at skaffe dyret.
51
00:05:20,584 --> 00:05:22,959
-Samurai Stan?
-Nej!
52
00:05:23,043 --> 00:05:26,876
Dusørjægeren Daryl?
Filbert Flammekaster? Olga Øksekaster?
53
00:05:27,459 --> 00:05:29,126
-Stop gætterierne.
-Tim?
54
00:05:29,209 --> 00:05:31,251
Hvem er Tim? Og nej.
55
00:05:31,334 --> 00:05:33,709
-Du mener vel ikke...?
-Jo.
56
00:05:33,793 --> 00:05:36,293
Få fat i... geden.
57
00:05:42,418 --> 00:05:44,626
70.017.
58
00:05:45,793 --> 00:05:46,626
Færdig.
59
00:05:48,209 --> 00:05:50,543
-Vil du skrue låget på?
-Nej tak.
60
00:05:51,626 --> 00:05:53,084
Se hr. Jenkins.
61
00:05:54,209 --> 00:05:59,084
-Den skræmmende skabning?
-Han er ikke skræmmende. Han er skræmt.
62
00:06:08,126 --> 00:06:11,084
Tænk at se sin datter så ubekvem.
63
00:06:13,084 --> 00:06:17,584
Hvis hun nu holdt øje,
ville det så være så slemt?
64
00:06:18,418 --> 00:06:20,293
-De må komme ind.
-Ja!
65
00:06:31,126 --> 00:06:33,668
Kom her, hr. Jenkins, og få varmen!
66
00:06:33,751 --> 00:06:36,751
-Jeg kommer med!
-Ikke i stuen!
67
00:06:42,168 --> 00:06:46,876
Jeg ved godt, jeg ikke er
din yndlingsperson efter det i tivoli
68
00:06:46,959 --> 00:06:49,626
og jagten på toget.
69
00:06:50,501 --> 00:06:54,668
Men vi skal nok være artige
og gå igen i morgen.
70
00:06:56,918 --> 00:07:00,709
Jeg holder øje med dig, Randy.
71
00:07:08,209 --> 00:07:13,626
Hvis nu du hjælper EB,
vil hendes mor måske ikke hade dig.
72
00:07:17,959 --> 00:07:23,459
Skulle jeg bruge hende til at imponere
Michellee? Det er utilstedeligt.
73
00:07:23,543 --> 00:07:25,751
Barnet er din vej ind.
74
00:07:27,584 --> 00:07:30,001
Jeg er ikke god til børn.
75
00:07:30,793 --> 00:07:36,084
Du er heller ikke god til voksne
eller kylleraffer. Prøv nu bare.
76
00:07:36,168 --> 00:07:39,959
Hvis du er hendes helt,
bliver du hendes helt.
77
00:07:45,293 --> 00:07:47,793
Nå, så du er et barn.
78
00:07:49,168 --> 00:07:51,251
Jep, godt set.
79
00:07:53,626 --> 00:07:57,834
Hvor fint.
Lad os få dig tørret, hr. Jenkins.
80
00:07:59,293 --> 00:08:02,418
Mor, må jeg ikke nok hjælpe dem?
81
00:08:03,293 --> 00:08:04,168
Okay.
82
00:08:04,251 --> 00:08:07,668
Tusind tak!
Jeg glæder mig til at ryste hans fjer.
83
00:08:08,209 --> 00:08:10,543
Hold øje med hende hele tiden.
84
00:08:12,209 --> 00:08:16,418
Jeg skal være malingovervåger.
Mine øjne lukker aldrig.
85
00:08:17,209 --> 00:08:21,793
Ja, det er min bedste ven.
Altid klar til at hjælpe til.
86
00:08:21,876 --> 00:08:24,334
Mødtes I ikke lige for nylig?
87
00:08:24,418 --> 00:08:28,626
Og mødtes I ikke lige for nylig?
Overvej det lige.
88
00:08:29,126 --> 00:08:33,709
-Måske jeg skulle se til ham.
-Nej! Lad os lave aftensmad.
89
00:08:33,793 --> 00:08:35,418
Nå, okay.
90
00:08:35,501 --> 00:08:39,751
-Hvad kan du lide?
-Strålende spørgsmål.
91
00:08:39,834 --> 00:08:44,709
Grønne æg med skinke.
Det er en mad, som gør dig glad.
92
00:08:45,251 --> 00:08:46,418
Jeg er veganer.
93
00:08:46,501 --> 00:08:51,001
Det må du virkelig undskylde.
Det vidste jeg ikke.
94
00:08:51,084 --> 00:08:54,376
-Hvor længe har du vidst det?
-Jeg er ikke syg.
95
00:08:54,459 --> 00:09:00,251
Jeg spiser bare ikke æg og skinke,
men vi kan lave en vegansk udgave.
96
00:09:02,334 --> 00:09:06,709
Du ved ikke, om du kan lide det,
hvis du ikke har smagt det.
97
00:09:08,168 --> 00:09:11,626
Jeg kan lide din tankegang.
Lad os vove pelsen.
98
00:09:14,376 --> 00:09:17,751
-Må jeg ryste hans fjer bagefter?
-Nej.
99
00:09:17,834 --> 00:09:21,626
-Hvorfor?
-Fordi han er et vildt dyr.
100
00:09:21,709 --> 00:09:22,793
Ikke legetøj.
101
00:09:24,959 --> 00:09:27,876
Jeg lovede at holde øje med dig.
102
00:09:29,126 --> 00:09:30,668
Jeg er imponeret.
103
00:09:32,001 --> 00:09:34,126
-Hvad?
-Du er værre end mor.
104
00:09:34,209 --> 00:09:38,418
Hun er pylret. Du er super-pylret.
Det burde være umuligt.
105
00:09:40,626 --> 00:09:42,209
Jeg har en idé:
106
00:09:42,293 --> 00:09:44,959
Vil du være min tørringovervåger?
107
00:09:45,959 --> 00:09:48,293
-Tørringovervåger?
-Ja.
108
00:09:48,376 --> 00:09:53,293
Bagefter kan du fortælle din mor,
hvor sjovt du havde det, okay?
109
00:10:08,418 --> 00:10:10,084
Nu ved jeg det!
110
00:10:13,418 --> 00:10:18,876
-Vi har brug for noget tungt.
-Det er din mors. Hun ville aldrig...
111
00:10:25,793 --> 00:10:27,668
Se, det virkede.
112
00:10:30,918 --> 00:10:32,501
Snerzdagsbønnerne!
113
00:10:32,584 --> 00:10:35,543
-Hvad gør vi nu?
-Jeg ved det ikke!
114
00:10:35,626 --> 00:10:39,126
-Du skulle ikke gøre noget!
-Derfor ville jeg gøre noget!
115
00:10:39,209 --> 00:10:40,751
Hvordan får du dem igen?
116
00:10:45,668 --> 00:10:48,126
Sig det ikke til min mor!
117
00:10:59,626 --> 00:11:05,459
Luftigt. Ekstra kornet.
Måske er det min nye yndlings-yndlingsret.
118
00:11:05,543 --> 00:11:12,459
-Det er rart med en køkkenhjælper.
-Guy er en kæmpestor køkkenhjælper.
119
00:11:12,543 --> 00:11:17,334
Og en stor entré-,
gang- og garderobehjælper.
120
00:11:17,418 --> 00:11:19,834
Han er skøn at have i huset.
121
00:11:22,001 --> 00:11:26,418
-Må jeg låne dig et øjeblik?
-Jeg talte lige om dig.
122
00:11:26,501 --> 00:11:29,459
Helt sikkert, min samtale-kammerat.
123
00:11:29,543 --> 00:11:34,084
-Går alt, som det skal?
-Hun har det fint. Jeg er tilbage om lidt.
124
00:11:34,751 --> 00:11:36,459
Og din tofu brænder.
125
00:11:39,876 --> 00:11:43,501
Afled Michellee,
mens jeg finder EB og bønnerne.
126
00:11:43,584 --> 00:11:47,126
-Og hold øje med hr. Jenkins.
-Det er klaret.
127
00:11:47,209 --> 00:11:50,834
Og du siger ikke en bønne til Michellee.
128
00:11:50,918 --> 00:11:55,668
-Men skød I ikke bønnerne ud gennem taget?
-Det er et udtryk.
129
00:11:56,376 --> 00:12:01,043
"Jeg skød bønnerne ud af taget."
Jeg må vist lære flere udtryk.
130
00:12:01,126 --> 00:12:02,043
Nej, det...
131
00:12:06,459 --> 00:12:10,293
Okay, hr. Jenkins.
Det her er vigtigt: Bliv.
132
00:12:12,626 --> 00:12:16,709
Hvorfor bekymrer jeg mig?
Du lytter altid. Dygtig.
133
00:12:35,334 --> 00:12:40,168
Nå, Guy siger, du er en bønnetæller.
Hvor fascinerende.
134
00:12:40,251 --> 00:12:44,501
Fortæl mig alt om det lige nu.
135
00:12:44,584 --> 00:12:48,834
Det var et interessant arbejde,
som jeg har haft i 11...
136
00:12:48,918 --> 00:12:51,959
Nej, faktisk 11 og et halvt år.
137
00:12:52,043 --> 00:12:57,709
Jeg begyndte som en talknuser
og slog en tand, inden tallet var knust.
138
00:12:57,793 --> 00:13:02,959
Nå, men derefter gik jeg op i rang
et trin ad gangen.
139
00:13:03,043 --> 00:13:05,293
Det første trin var ret glat.
140
00:13:07,251 --> 00:13:08,418
Jeg er vågen!
141
00:13:10,001 --> 00:13:12,209
STINKERS STINKHUL
142
00:13:25,001 --> 00:13:26,126
-Ja!
-Ja!
143
00:13:26,209 --> 00:13:28,209
Du ramte plet! Sådan!
144
00:13:32,376 --> 00:13:36,543
Undskyld mig.
Ved I, hvor jeg kan finde geden?
145
00:13:36,626 --> 00:13:38,501
Han ville møde mig her.
146
00:13:49,959 --> 00:13:50,876
NEJ
147
00:13:51,293 --> 00:13:56,501
-Er du herfra?
-Ja, hr. Øh... nej, hr.
148
00:13:58,459 --> 00:14:03,293
Det var synd! Vi har gode skoler
og masser af grønne områder
149
00:14:03,376 --> 00:14:06,334
og grønttorv to dage om ugen!
150
00:14:06,418 --> 00:14:10,793
Og et prisbelønnet lokalt teater.
151
00:14:10,876 --> 00:14:13,959
Det lyder som et skønt sted
at stifte familie.
152
00:14:14,043 --> 00:14:17,918
Hold kæft, nørd!
Skrub af, inden vi skrubber dig.
153
00:14:18,001 --> 00:14:19,543
Har I et problem?
154
00:14:26,709 --> 00:14:29,293
Ja, vi har et problem. Dig!
155
00:14:30,709 --> 00:14:32,459
Stik af, får.
156
00:14:34,418 --> 00:14:36,418
Hvem kalder du for får?
157
00:14:54,584 --> 00:14:57,793
-Er du fra Snerz?
-Ja, hr. Ged.
158
00:15:03,959 --> 00:15:05,834
Hvem er målet?
159
00:15:07,209 --> 00:15:08,209
EB!
160
00:15:10,751 --> 00:15:13,834
-Er du derude, EB?
-Jeg er her.
161
00:15:15,584 --> 00:15:18,459
Du er i live. Lad os få dig hjem.
162
00:15:18,543 --> 00:15:22,876
Jeg skal finde bønnerne.
Mor er nødt til at stole på mig.
163
00:15:22,959 --> 00:15:25,418
Nej. Vi skal hjem i sikkerhed.
164
00:15:25,834 --> 00:15:30,334
Din mor lukkede mig omsider ind,
og det vil jeg ikke ødelægge.
165
00:15:32,126 --> 00:15:36,251
-Lukkede dig ind?
-Ja, ind i hytten.
166
00:15:38,418 --> 00:15:43,584
-Vent lige lidt. Du kan lide min mor.
-Nej, jeg kan ej.
167
00:15:43,668 --> 00:15:46,084
Jo, du er forelsket i hende!
168
00:15:46,959 --> 00:15:52,168
Fint! En lille smule, men hun hader mig.
Jeg har brug for din hjælp.
169
00:15:53,126 --> 00:15:56,501
Du har brugt mig til at nå hende!
170
00:15:58,626 --> 00:16:01,751
-Det var ikke min idé!
-Hvor utilstedeligt.
171
00:16:02,168 --> 00:16:04,918
Vil du ikke nok hjælpe mig?
172
00:16:08,001 --> 00:16:13,334
Hvis hun skal kunne lide dig,
skal du gøre, hvad jeg siger.
173
00:16:14,626 --> 00:16:18,084
-Fint. Du er min vej ind.
-Må jeg ride på dig?
174
00:16:20,084 --> 00:16:21,584
Åh nej.
175
00:16:39,084 --> 00:16:42,418
-Din mor ville ikke synes om det.
-Præcis.
176
00:16:44,293 --> 00:16:47,668
Se! Sådan her føles upylret sjov.
177
00:16:49,251 --> 00:16:52,668
Ved du,
hvordan du får bønnerne ned herfra?
178
00:16:53,793 --> 00:16:54,751
Lad mig se.
179
00:17:11,668 --> 00:17:16,418
Kylleraffer.
Og de skal tørres. Ryst du bare.
180
00:17:16,501 --> 00:17:20,918
-Det er ikke kylleraffer.
-De ser ellers kylleraf-lige ud.
181
00:17:21,001 --> 00:17:22,543
Det er jantehaner.
182
00:17:24,084 --> 00:17:26,209
Verdens farligste bælgædere.
183
00:17:28,376 --> 00:17:30,209
De æder os!
184
00:17:30,293 --> 00:17:36,293
-Jantehaner æder kun én ting: Bønner.
-Skønt. Vi er ikke på menukortet.
185
00:17:36,376 --> 00:17:37,459
Vi smutter.
186
00:17:43,626 --> 00:17:48,751
Det beviser blot deres overlegenhed,
og så angriber de os.
187
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
Du sagde, de ikke æder os.
188
00:17:51,751 --> 00:17:58,126
Men de tygger os som tyggegummi
og laver bobler med tyggegummi-os.
189
00:17:58,209 --> 00:18:01,001
Og de er gode til at lave bobler.
190
00:18:01,084 --> 00:18:02,626
Hvad skal vi gøre?
191
00:18:02,709 --> 00:18:06,418
Vise selvtillid,
så de føler sig underlegne.
192
00:18:06,501 --> 00:18:08,543
Jantehaner, hør her!
193
00:18:08,626 --> 00:18:13,543
Vi er seje, tjekkede,
og vi styrer skoven. Okay?
194
00:18:16,584 --> 00:18:18,251
De er ligeglade. Løb!
195
00:18:19,584 --> 00:18:22,126
Det er det værste, man kan gøre.
196
00:18:23,876 --> 00:18:28,376
Jeg sagde: "Bill, når det gælder grøn,
hvid eller rød kidney,
197
00:18:28,459 --> 00:18:31,626
kan jeg ikke vælge en farve-rit."
198
00:18:34,626 --> 00:18:39,293
Undskyld, jeg har plapret løs.
Lad os se til de andre.
199
00:18:40,543 --> 00:18:42,959
Nej, fortæl mig mere.
200
00:18:43,043 --> 00:18:48,209
Jeg anede ikke, der var så mange
bønne-vittigheder i denne verden.
201
00:18:48,293 --> 00:18:51,459
Jeg bønne-falder dig.
202
00:18:51,543 --> 00:18:53,418
Bønne-falder!
203
00:18:53,501 --> 00:18:58,084
-Jeg kigger lige til vores venner.
-Det var soja-me sjovt.
204
00:19:00,918 --> 00:19:04,668
Jeg håber, Guy kan lide bønne-vittigheder.
205
00:19:08,668 --> 00:19:09,918
Du milde most!
206
00:19:12,418 --> 00:19:13,251
Sam?
207
00:19:14,126 --> 00:19:15,668
Går det, som det skal?
208
00:19:15,751 --> 00:19:16,918
Nej!
209
00:19:18,376 --> 00:19:20,043
Jeg mener ja!
210
00:19:20,126 --> 00:19:23,626
Alt går som gjort! Ikke også, Guy?
211
00:19:23,709 --> 00:19:29,543
Ja, alting går godt.
Jeg hygger bare med din datter.
212
00:19:29,626 --> 00:19:32,834
Noget gnavent, og Sam er min bedste ven!
213
00:19:34,459 --> 00:19:35,959
EB, er du okay?
214
00:19:37,376 --> 00:19:41,751
Helt sikkert. Jeg er vildt ansvarlig.
En født forbillede.
215
00:19:41,834 --> 00:19:44,418
Et forbillede for forbilleder.
216
00:19:44,501 --> 00:19:50,418
Michellee, har jeg nogensinde fortalt dig,
at du dufter af blomster og kager?
217
00:19:53,209 --> 00:19:56,293
Det ville jeg bare gerne sige til dig.
218
00:19:57,584 --> 00:19:59,543
BOBLEBADESÆBE
219
00:19:59,626 --> 00:20:02,793
Det kan man ikke drikke. Det er...
220
00:20:03,418 --> 00:20:05,293
...den rette størrelse.
221
00:20:13,334 --> 00:20:14,834
Jeg kommer.
222
00:20:14,918 --> 00:20:18,418
Nå, det ser ud til,
at Guy har styr på det.
223
00:20:18,501 --> 00:20:21,668
Han er god til børn.
Lad os se på tofu-æggene.
224
00:20:21,751 --> 00:20:24,834
-Er Guy god til børn?
-Toppen af proppen.
225
00:20:24,918 --> 00:20:29,043
Børn er gakkede med Guy.
Nogle har bare et talent.
226
00:20:29,126 --> 00:20:33,959
-Han kan da umuligt være så god.
-Vel kan han ej.
227
00:20:34,043 --> 00:20:36,376
-Jeg vidste det.
-Han er bedre!
228
00:20:36,459 --> 00:20:39,709
En ven som ham sætter livet på spil
for en.
229
00:20:39,793 --> 00:20:42,584
Han skyder bønnerne ud af taget.
230
00:20:42,668 --> 00:20:44,626
-Hvad?
-Det er et udtryk.
231
00:20:44,709 --> 00:20:50,209
Da jeg sad i fængsel, lod Guy sig anholde,
så han kunne hjælpe mig ud.
232
00:20:50,959 --> 00:20:53,251
Sagde du fængsel?
233
00:20:57,626 --> 00:20:59,418
Vi kan ikke slippe væk.
234
00:21:01,876 --> 00:21:04,709
De virker ikke imponerede.
235
00:21:06,001 --> 00:21:11,709
Jeg kan holde vejret i 53 sekunder
og køre på ottehjulet cykel uden hænder.
236
00:21:13,376 --> 00:21:14,793
Det er imponerende.
237
00:21:14,876 --> 00:21:17,668
-Hvad mere kan de forlange?
-Din tur.
238
00:21:19,751 --> 00:21:23,293
-Du må have gjort noget sejt i dit liv.
-Ikke mig.
239
00:21:24,334 --> 00:21:29,209
Opfindelserne sprænger i luften, din mor
hader mig, og jeg skal se på maling.
240
00:21:30,293 --> 00:21:34,543
-Se. De er overlegne.
-Sådan imponerer du dem aldrig.
241
00:21:35,584 --> 00:21:36,459
Hjælp!
242
00:21:37,043 --> 00:21:42,293
Nej, her! Herhenne! Tyg på mig!
Jeg er mindst imponerende.
243
00:21:46,293 --> 00:21:49,834
Hvorfor har I ret til at dømme os?
Se jer lige.
244
00:21:51,376 --> 00:21:55,293
I har ikke udviklet jer,
men I tror, I er overlegne.
245
00:21:56,793 --> 00:22:03,168
I bor stadig i en lurvet rede
af mudder og blade og alt muligt andet.
246
00:22:03,251 --> 00:22:06,793
Og I har måske noget,
der ligner social rang,
247
00:22:06,876 --> 00:22:10,418
men I er uciviliserede.
Har I overhovedet et alfabet?
248
00:22:11,793 --> 00:22:15,043
-Bliv ved.
-Bliv ved med hvad?
249
00:22:15,126 --> 00:22:17,543
Bare bliv ved med det!
250
00:22:25,834 --> 00:22:29,418
Hvad har I overhovedet udrettet?
251
00:22:32,834 --> 00:22:35,876
Altså, det siges, I kan lave bobler...
252
00:22:37,501 --> 00:22:39,209
...men helt ærligt.
253
00:22:40,709 --> 00:22:44,168
At lave bobler er ikke noget særligt.
254
00:22:46,334 --> 00:22:49,418
I har bare at behandle hende pænt.
255
00:22:50,668 --> 00:22:55,209
Hun er det klogeste barn, jeg kender,
manipulationens mester.
256
00:22:56,876 --> 00:22:59,209
Og totalt selvmotiveret.
257
00:22:59,293 --> 00:23:04,209
Alt, hvad der skal til for en lys fremtid,
i de rette omgivelser.
258
00:23:04,709 --> 00:23:08,293
Bom! Tag den status, bondeknolde!
259
00:23:11,168 --> 00:23:13,084
Giv os bønnerne.
260
00:23:19,709 --> 00:23:21,126
Bøn-go. Ikke?
261
00:23:23,168 --> 00:23:26,793
-Du må vænne dig til bønne-vittigheder.
-Mener du...
262
00:23:26,876 --> 00:23:30,293
Du får en varm anbefaling,
hvis ikke mor går amok.
263
00:23:30,376 --> 00:23:31,751
Tak, vejleder.
264
00:23:31,834 --> 00:23:36,668
-Det er utroligt! En forbryder?
-Du fokuserer meget på Guy.
265
00:23:36,751 --> 00:23:40,293
Ja, han er derinde med mit barn.
En forbryder!
266
00:23:40,376 --> 00:23:44,918
Du må huske,
at Guy lod sig anholde for at redde mig.
267
00:23:45,418 --> 00:23:46,626
Forbryder!
268
00:23:50,501 --> 00:23:52,043
Jeg tør ikke kigge.
269
00:23:53,293 --> 00:23:55,418
Vi er dødsens!
270
00:24:01,334 --> 00:24:04,584
Hej, du skal se det her. Kom så, EB.
271
00:24:05,668 --> 00:24:08,876
En, to, to en halv, tre!
272
00:24:09,959 --> 00:24:12,709
En, to, tre!
273
00:24:13,251 --> 00:24:15,834
En, to, tre!
274
00:24:18,209 --> 00:24:23,126
-Du er jo god sammen med hende.
-Jeg har nok bare et talent.
275
00:24:34,501 --> 00:24:38,959
Synes du virkelig,
jeg dufter af blomster og kager?
276
00:24:39,043 --> 00:24:39,876
Hvad?
277
00:24:43,751 --> 00:24:45,293
Ja, det gør jeg.
278
00:24:45,376 --> 00:24:48,793
Hvor sødt. Sådan en Guy er du nok bare.
279
00:24:57,834 --> 00:25:02,209
Er du sikker på, det er den rigtige ged?
280
00:25:02,293 --> 00:25:06,543
Ih ja, hr. Snerz.
Jeg sværger mit sidste åndedrag.
281
00:25:28,501 --> 00:25:31,876
Geden er ude for at mase Guy og Sam flade.
282
00:25:32,668 --> 00:25:35,626
Det ser ud til, at han er ude på...
283
00:25:35,709 --> 00:25:36,834
BALLADE
284
00:25:36,918 --> 00:25:39,459
Nå! Det står jo på nummerpladen.
285
00:25:39,543 --> 00:25:40,793
Hvor betænksomt.
286
00:26:32,834 --> 00:26:34,751
Tekster af: Christian Barkholt Muller