1 00:00:10,876 --> 00:00:12,334 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERET PÅ BOGEN AF DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,084 REGN 4 00:01:23,584 --> 00:01:30,334 Guy er anklaget for kylleraf-tyveri, så en af hans venner meldte hus forbi. 5 00:01:34,001 --> 00:01:41,001 Michellee tror ham ikke efter denne udåd, så nu kan han ikke undgå at blive våd. 6 00:01:41,084 --> 00:01:45,001 -Jeg tror, hun kan lide dig. -Jeg hader den Guy! 7 00:01:51,543 --> 00:01:55,709 Må de ikke komme ind, til det holder op med at regne? 8 00:01:55,793 --> 00:01:57,251 De bliver forkølede. 9 00:01:57,334 --> 00:02:02,043 Vi er 78 procent vand. Et par dråber mere gør ingen skade. 10 00:02:02,126 --> 00:02:07,918 Kom nu! Vi havde det så sjovt i tivoliet. Vil du ikke nok stole på mig? 11 00:02:08,001 --> 00:02:12,376 Jeg stoler på dig, men aldrig mere på Guy. 12 00:02:13,251 --> 00:02:16,459 Hun vil aldrig stole på mig igen. 13 00:02:18,543 --> 00:02:23,459 -Jeg skulle aldrig have lyttet til dig. -Prøv at smage dem i regnen. 14 00:02:23,543 --> 00:02:24,543 Mener du det? 15 00:02:24,626 --> 00:02:30,668 Nedbøren skaber en naturlig sovs, som får munden til at løbe i vand. 16 00:02:30,751 --> 00:02:34,626 Det er en lynleder! Du kommer til at zappe os. 17 00:02:34,709 --> 00:02:39,709 Rolig, min uvejrskammerat. Lad være med at gå op i en spids. 18 00:02:39,793 --> 00:02:41,334 Det er helt sikkert. 19 00:02:48,334 --> 00:02:51,751 Ekstra sprød. Jeg tror, regnen aftager. 20 00:02:57,459 --> 00:03:01,584 -Jeg bebrejder ikke dig. -Vi er over det værste. 21 00:03:01,668 --> 00:03:05,709 -Alle ved, at lyn aldrig... -Nu sker det. 22 00:03:05,793 --> 00:03:08,334 ...slår ned det samme sted. 23 00:03:10,834 --> 00:03:12,709 Ekstra-ekstra sprød. 24 00:03:12,793 --> 00:03:16,793 Okay, men det ville i hvert fald ikke ske tre gange. 25 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 Hold op med at sige noget. 26 00:03:20,876 --> 00:03:22,959 Vi bliver da ikke vådere. 27 00:03:27,501 --> 00:03:29,793 Vores skurke var lige i hælene. 28 00:03:29,876 --> 00:03:35,001 Var det et skønmaleri? Måske havde de sat hælene i. 29 00:03:35,084 --> 00:03:38,793 Beklager. Det er det eneste bevis, de efterlod. 30 00:03:40,334 --> 00:03:44,418 Grønne æg med skinke. Hvordan slap de overhovedet ud? 31 00:03:44,501 --> 00:03:48,084 -Fortæl hele historien! -De havde en hjælper. 32 00:03:50,501 --> 00:03:52,959 -Hvem? -En lille bitte mus. 33 00:03:56,418 --> 00:03:59,334 Historien blev lige mus-ind gange bedre. 34 00:04:00,251 --> 00:04:04,084 Nej, den gjorde ej. Jeg vil tale med musen. 35 00:04:04,168 --> 00:04:09,584 Musen slap også ud. Den havde det sødeste kort og blyant. 36 00:04:09,668 --> 00:04:12,334 Og den sødeste lille hat! 37 00:04:16,668 --> 00:04:22,126 -Det er den bedste historie nogensinde. -Den får ikke en lykkelig slutning. 38 00:04:22,209 --> 00:04:26,626 For du og jeg er i store problemer med den store kanon. 39 00:04:28,459 --> 00:04:33,459 Klap næbbet og drej som en piphans med hop og halløj til nord, syd, vest 40 00:04:33,543 --> 00:04:38,793 Lad os danse en kylleraf-dans! 41 00:04:40,918 --> 00:04:44,709 Hvordan var det på en skala fra ti til ti? 42 00:04:44,793 --> 00:04:46,209 Elleve, Deres nåde. 43 00:04:46,293 --> 00:04:51,501 Forestil dig, hvor stilfuldt det vil være med et stort dyr ved min side. 44 00:04:51,584 --> 00:04:56,459 Det er perfekt til at ydmyge mine kammesjukker ved gallaen. 45 00:04:56,543 --> 00:05:00,126 Nemlig! Kylleraf-banditterne har slået til igen. 46 00:05:00,209 --> 00:05:01,293 FLUGT FRA FÆNGSLET 47 00:05:01,376 --> 00:05:05,293 Ingen ved, hvornår bæstet vil blive fanget, 48 00:05:05,376 --> 00:05:11,168 men jeg tror, det bliver længe efter snerzdag. Det er vist helt sikkert. 49 00:05:12,668 --> 00:05:17,126 Ikke flere amatører. Det er tid til de professionelle. 50 00:05:17,209 --> 00:05:20,501 Jeg skal bruge en bedre en til at skaffe dyret. 51 00:05:20,584 --> 00:05:22,959 -Samurai Stan? -Nej! 52 00:05:23,043 --> 00:05:26,876 Dusørjægeren Daryl? Filbert Flammekaster? Olga Øksekaster? 53 00:05:27,459 --> 00:05:29,126 -Stop gætterierne. -Tim? 54 00:05:29,209 --> 00:05:31,251 Hvem er Tim? Og nej. 55 00:05:31,334 --> 00:05:33,709 -Du mener vel ikke...? -Jo. 56 00:05:33,793 --> 00:05:36,293 Få fat i... geden. 57 00:05:42,418 --> 00:05:44,626 70.017. 58 00:05:45,793 --> 00:05:46,626 Færdig. 59 00:05:48,209 --> 00:05:50,543 -Vil du skrue låget på? -Nej tak. 60 00:05:51,626 --> 00:05:53,084 Se hr. Jenkins. 61 00:05:54,209 --> 00:05:59,084 -Den skræmmende skabning? -Han er ikke skræmmende. Han er skræmt. 62 00:06:08,126 --> 00:06:11,084 Tænk at se sin datter så ubekvem. 63 00:06:13,084 --> 00:06:17,584 Hvis hun nu holdt øje, ville det så være så slemt? 64 00:06:18,418 --> 00:06:20,293 -De må komme ind. -Ja! 65 00:06:31,126 --> 00:06:33,668 Kom her, hr. Jenkins, og få varmen! 66 00:06:33,751 --> 00:06:36,751 -Jeg kommer med! -Ikke i stuen! 67 00:06:42,168 --> 00:06:46,876 Jeg ved godt, jeg ikke er din yndlingsperson efter det i tivoli 68 00:06:46,959 --> 00:06:49,626 og jagten på toget. 69 00:06:50,501 --> 00:06:54,668 Men vi skal nok være artige og gå igen i morgen. 70 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 Jeg holder øje med dig, Randy. 71 00:07:08,209 --> 00:07:13,626 Hvis nu du hjælper EB, vil hendes mor måske ikke hade dig. 72 00:07:17,959 --> 00:07:23,459 Skulle jeg bruge hende til at imponere Michellee? Det er utilstedeligt. 73 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 Barnet er din vej ind. 74 00:07:27,584 --> 00:07:30,001 Jeg er ikke god til børn. 75 00:07:30,793 --> 00:07:36,084 Du er heller ikke god til voksne eller kylleraffer. Prøv nu bare. 76 00:07:36,168 --> 00:07:39,959 Hvis du er hendes helt, bliver du hendes helt. 77 00:07:45,293 --> 00:07:47,793 Nå, så du er et barn. 78 00:07:49,168 --> 00:07:51,251 Jep, godt set. 79 00:07:53,626 --> 00:07:57,834 Hvor fint. Lad os få dig tørret, hr. Jenkins. 80 00:07:59,293 --> 00:08:02,418 Mor, må jeg ikke nok hjælpe dem? 81 00:08:03,293 --> 00:08:04,168 Okay. 82 00:08:04,251 --> 00:08:07,668 Tusind tak! Jeg glæder mig til at ryste hans fjer. 83 00:08:08,209 --> 00:08:10,543 Hold øje med hende hele tiden. 84 00:08:12,209 --> 00:08:16,418 Jeg skal være malingovervåger. Mine øjne lukker aldrig. 85 00:08:17,209 --> 00:08:21,793 Ja, det er min bedste ven. Altid klar til at hjælpe til. 86 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 Mødtes I ikke lige for nylig? 87 00:08:24,418 --> 00:08:28,626 Og mødtes I ikke lige for nylig? Overvej det lige. 88 00:08:29,126 --> 00:08:33,709 -Måske jeg skulle se til ham. -Nej! Lad os lave aftensmad. 89 00:08:33,793 --> 00:08:35,418 Nå, okay. 90 00:08:35,501 --> 00:08:39,751 -Hvad kan du lide? -Strålende spørgsmål. 91 00:08:39,834 --> 00:08:44,709 Grønne æg med skinke. Det er en mad, som gør dig glad. 92 00:08:45,251 --> 00:08:46,418 Jeg er veganer. 93 00:08:46,501 --> 00:08:51,001 Det må du virkelig undskylde. Det vidste jeg ikke. 94 00:08:51,084 --> 00:08:54,376 -Hvor længe har du vidst det? -Jeg er ikke syg. 95 00:08:54,459 --> 00:09:00,251 Jeg spiser bare ikke æg og skinke, men vi kan lave en vegansk udgave. 96 00:09:02,334 --> 00:09:06,709 Du ved ikke, om du kan lide det, hvis du ikke har smagt det. 97 00:09:08,168 --> 00:09:11,626 Jeg kan lide din tankegang. Lad os vove pelsen. 98 00:09:14,376 --> 00:09:17,751 -Må jeg ryste hans fjer bagefter? -Nej. 99 00:09:17,834 --> 00:09:21,626 -Hvorfor? -Fordi han er et vildt dyr. 100 00:09:21,709 --> 00:09:22,793 Ikke legetøj. 101 00:09:24,959 --> 00:09:27,876 Jeg lovede at holde øje med dig. 102 00:09:29,126 --> 00:09:30,668 Jeg er imponeret. 103 00:09:32,001 --> 00:09:34,126 -Hvad? -Du er værre end mor. 104 00:09:34,209 --> 00:09:38,418 Hun er pylret. Du er super-pylret. Det burde være umuligt. 105 00:09:40,626 --> 00:09:42,209 Jeg har en idé: 106 00:09:42,293 --> 00:09:44,959 Vil du være min tørringovervåger? 107 00:09:45,959 --> 00:09:48,293 -Tørringovervåger? -Ja. 108 00:09:48,376 --> 00:09:53,293 Bagefter kan du fortælle din mor, hvor sjovt du havde det, okay? 109 00:10:08,418 --> 00:10:10,084 Nu ved jeg det! 110 00:10:13,418 --> 00:10:18,876 -Vi har brug for noget tungt. -Det er din mors. Hun ville aldrig... 111 00:10:25,793 --> 00:10:27,668 Se, det virkede. 112 00:10:30,918 --> 00:10:32,501 Snerzdagsbønnerne! 113 00:10:32,584 --> 00:10:35,543 -Hvad gør vi nu? -Jeg ved det ikke! 114 00:10:35,626 --> 00:10:39,126 -Du skulle ikke gøre noget! -Derfor ville jeg gøre noget! 115 00:10:39,209 --> 00:10:40,751 Hvordan får du dem igen? 116 00:10:45,668 --> 00:10:48,126 Sig det ikke til min mor! 117 00:10:59,626 --> 00:11:05,459 Luftigt. Ekstra kornet. Måske er det min nye yndlings-yndlingsret. 118 00:11:05,543 --> 00:11:12,459 -Det er rart med en køkkenhjælper. -Guy er en kæmpestor køkkenhjælper. 119 00:11:12,543 --> 00:11:17,334 Og en stor entré-, gang- og garderobehjælper. 120 00:11:17,418 --> 00:11:19,834 Han er skøn at have i huset. 121 00:11:22,001 --> 00:11:26,418 -Må jeg låne dig et øjeblik? -Jeg talte lige om dig. 122 00:11:26,501 --> 00:11:29,459 Helt sikkert, min samtale-kammerat. 123 00:11:29,543 --> 00:11:34,084 -Går alt, som det skal? -Hun har det fint. Jeg er tilbage om lidt. 124 00:11:34,751 --> 00:11:36,459 Og din tofu brænder. 125 00:11:39,876 --> 00:11:43,501 Afled Michellee, mens jeg finder EB og bønnerne. 126 00:11:43,584 --> 00:11:47,126 -Og hold øje med hr. Jenkins. -Det er klaret. 127 00:11:47,209 --> 00:11:50,834 Og du siger ikke en bønne til Michellee. 128 00:11:50,918 --> 00:11:55,668 -Men skød I ikke bønnerne ud gennem taget? -Det er et udtryk. 129 00:11:56,376 --> 00:12:01,043 "Jeg skød bønnerne ud af taget." Jeg må vist lære flere udtryk. 130 00:12:01,126 --> 00:12:02,043 Nej, det... 131 00:12:06,459 --> 00:12:10,293 Okay, hr. Jenkins. Det her er vigtigt: Bliv. 132 00:12:12,626 --> 00:12:16,709 Hvorfor bekymrer jeg mig? Du lytter altid. Dygtig. 133 00:12:35,334 --> 00:12:40,168 Nå, Guy siger, du er en bønnetæller. Hvor fascinerende. 134 00:12:40,251 --> 00:12:44,501 Fortæl mig alt om det lige nu. 135 00:12:44,584 --> 00:12:48,834 Det var et interessant arbejde, som jeg har haft i 11... 136 00:12:48,918 --> 00:12:51,959 Nej, faktisk 11 og et halvt år. 137 00:12:52,043 --> 00:12:57,709 Jeg begyndte som en talknuser og slog en tand, inden tallet var knust. 138 00:12:57,793 --> 00:13:02,959 Nå, men derefter gik jeg op i rang et trin ad gangen. 139 00:13:03,043 --> 00:13:05,293 Det første trin var ret glat. 140 00:13:07,251 --> 00:13:08,418 Jeg er vågen! 141 00:13:10,001 --> 00:13:12,209 STINKERS STINKHUL 142 00:13:25,001 --> 00:13:26,126 -Ja! -Ja! 143 00:13:26,209 --> 00:13:28,209 Du ramte plet! Sådan! 144 00:13:32,376 --> 00:13:36,543 Undskyld mig. Ved I, hvor jeg kan finde geden? 145 00:13:36,626 --> 00:13:38,501 Han ville møde mig her. 146 00:13:49,959 --> 00:13:50,876 NEJ 147 00:13:51,293 --> 00:13:56,501 -Er du herfra? -Ja, hr. Øh... nej, hr. 148 00:13:58,459 --> 00:14:03,293 Det var synd! Vi har gode skoler og masser af grønne områder 149 00:14:03,376 --> 00:14:06,334 og grønttorv to dage om ugen! 150 00:14:06,418 --> 00:14:10,793 Og et prisbelønnet lokalt teater. 151 00:14:10,876 --> 00:14:13,959 Det lyder som et skønt sted at stifte familie. 152 00:14:14,043 --> 00:14:17,918 Hold kæft, nørd! Skrub af, inden vi skrubber dig. 153 00:14:18,001 --> 00:14:19,543 Har I et problem? 154 00:14:26,709 --> 00:14:29,293 Ja, vi har et problem. Dig! 155 00:14:30,709 --> 00:14:32,459 Stik af, får. 156 00:14:34,418 --> 00:14:36,418 Hvem kalder du for får? 157 00:14:54,584 --> 00:14:57,793 -Er du fra Snerz? -Ja, hr. Ged. 158 00:15:03,959 --> 00:15:05,834 Hvem er målet? 159 00:15:07,209 --> 00:15:08,209 EB! 160 00:15:10,751 --> 00:15:13,834 -Er du derude, EB? -Jeg er her. 161 00:15:15,584 --> 00:15:18,459 Du er i live. Lad os få dig hjem. 162 00:15:18,543 --> 00:15:22,876 Jeg skal finde bønnerne. Mor er nødt til at stole på mig. 163 00:15:22,959 --> 00:15:25,418 Nej. Vi skal hjem i sikkerhed. 164 00:15:25,834 --> 00:15:30,334 Din mor lukkede mig omsider ind, og det vil jeg ikke ødelægge. 165 00:15:32,126 --> 00:15:36,251 -Lukkede dig ind? -Ja, ind i hytten. 166 00:15:38,418 --> 00:15:43,584 -Vent lige lidt. Du kan lide min mor. -Nej, jeg kan ej. 167 00:15:43,668 --> 00:15:46,084 Jo, du er forelsket i hende! 168 00:15:46,959 --> 00:15:52,168 Fint! En lille smule, men hun hader mig. Jeg har brug for din hjælp. 169 00:15:53,126 --> 00:15:56,501 Du har brugt mig til at nå hende! 170 00:15:58,626 --> 00:16:01,751 -Det var ikke min idé! -Hvor utilstedeligt. 171 00:16:02,168 --> 00:16:04,918 Vil du ikke nok hjælpe mig? 172 00:16:08,001 --> 00:16:13,334 Hvis hun skal kunne lide dig, skal du gøre, hvad jeg siger. 173 00:16:14,626 --> 00:16:18,084 -Fint. Du er min vej ind. -Må jeg ride på dig? 174 00:16:20,084 --> 00:16:21,584 Åh nej. 175 00:16:39,084 --> 00:16:42,418 -Din mor ville ikke synes om det. -Præcis. 176 00:16:44,293 --> 00:16:47,668 Se! Sådan her føles upylret sjov. 177 00:16:49,251 --> 00:16:52,668 Ved du, hvordan du får bønnerne ned herfra? 178 00:16:53,793 --> 00:16:54,751 Lad mig se. 179 00:17:11,668 --> 00:17:16,418 Kylleraffer. Og de skal tørres. Ryst du bare. 180 00:17:16,501 --> 00:17:20,918 -Det er ikke kylleraffer. -De ser ellers kylleraf-lige ud. 181 00:17:21,001 --> 00:17:22,543 Det er jantehaner. 182 00:17:24,084 --> 00:17:26,209 Verdens farligste bælgædere. 183 00:17:28,376 --> 00:17:30,209 De æder os! 184 00:17:30,293 --> 00:17:36,293 -Jantehaner æder kun én ting: Bønner. -Skønt. Vi er ikke på menukortet. 185 00:17:36,376 --> 00:17:37,459 Vi smutter. 186 00:17:43,626 --> 00:17:48,751 Det beviser blot deres overlegenhed, og så angriber de os. 187 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 Du sagde, de ikke æder os. 188 00:17:51,751 --> 00:17:58,126 Men de tygger os som tyggegummi og laver bobler med tyggegummi-os. 189 00:17:58,209 --> 00:18:01,001 Og de er gode til at lave bobler. 190 00:18:01,084 --> 00:18:02,626 Hvad skal vi gøre? 191 00:18:02,709 --> 00:18:06,418 Vise selvtillid, så de føler sig underlegne. 192 00:18:06,501 --> 00:18:08,543 Jantehaner, hør her! 193 00:18:08,626 --> 00:18:13,543 Vi er seje, tjekkede, og vi styrer skoven. Okay? 194 00:18:16,584 --> 00:18:18,251 De er ligeglade. Løb! 195 00:18:19,584 --> 00:18:22,126 Det er det værste, man kan gøre. 196 00:18:23,876 --> 00:18:28,376 Jeg sagde: "Bill, når det gælder grøn, hvid eller rød kidney, 197 00:18:28,459 --> 00:18:31,626 kan jeg ikke vælge en farve-rit." 198 00:18:34,626 --> 00:18:39,293 Undskyld, jeg har plapret løs. Lad os se til de andre. 199 00:18:40,543 --> 00:18:42,959 Nej, fortæl mig mere. 200 00:18:43,043 --> 00:18:48,209 Jeg anede ikke, der var så mange bønne-vittigheder i denne verden. 201 00:18:48,293 --> 00:18:51,459 Jeg bønne-falder dig. 202 00:18:51,543 --> 00:18:53,418 Bønne-falder! 203 00:18:53,501 --> 00:18:58,084 -Jeg kigger lige til vores venner. -Det var soja-me sjovt. 204 00:19:00,918 --> 00:19:04,668 Jeg håber, Guy kan lide bønne-vittigheder. 205 00:19:08,668 --> 00:19:09,918 Du milde most! 206 00:19:12,418 --> 00:19:13,251 Sam? 207 00:19:14,126 --> 00:19:15,668 Går det, som det skal? 208 00:19:15,751 --> 00:19:16,918 Nej! 209 00:19:18,376 --> 00:19:20,043 Jeg mener ja! 210 00:19:20,126 --> 00:19:23,626 Alt går som gjort! Ikke også, Guy? 211 00:19:23,709 --> 00:19:29,543 Ja, alting går godt. Jeg hygger bare med din datter. 212 00:19:29,626 --> 00:19:32,834 Noget gnavent, og Sam er min bedste ven! 213 00:19:34,459 --> 00:19:35,959 EB, er du okay? 214 00:19:37,376 --> 00:19:41,751 Helt sikkert. Jeg er vildt ansvarlig. En født forbillede. 215 00:19:41,834 --> 00:19:44,418 Et forbillede for forbilleder. 216 00:19:44,501 --> 00:19:50,418 Michellee, har jeg nogensinde fortalt dig, at du dufter af blomster og kager? 217 00:19:53,209 --> 00:19:56,293 Det ville jeg bare gerne sige til dig. 218 00:19:57,584 --> 00:19:59,543 BOBLEBADESÆBE 219 00:19:59,626 --> 00:20:02,793 Det kan man ikke drikke. Det er... 220 00:20:03,418 --> 00:20:05,293 ...den rette størrelse. 221 00:20:13,334 --> 00:20:14,834 Jeg kommer. 222 00:20:14,918 --> 00:20:18,418 Nå, det ser ud til, at Guy har styr på det. 223 00:20:18,501 --> 00:20:21,668 Han er god til børn. Lad os se på tofu-æggene. 224 00:20:21,751 --> 00:20:24,834 -Er Guy god til børn? -Toppen af proppen. 225 00:20:24,918 --> 00:20:29,043 Børn er gakkede med Guy. Nogle har bare et talent. 226 00:20:29,126 --> 00:20:33,959 -Han kan da umuligt være så god. -Vel kan han ej. 227 00:20:34,043 --> 00:20:36,376 -Jeg vidste det. -Han er bedre! 228 00:20:36,459 --> 00:20:39,709 En ven som ham sætter livet på spil for en. 229 00:20:39,793 --> 00:20:42,584 Han skyder bønnerne ud af taget. 230 00:20:42,668 --> 00:20:44,626 -Hvad? -Det er et udtryk. 231 00:20:44,709 --> 00:20:50,209 Da jeg sad i fængsel, lod Guy sig anholde, så han kunne hjælpe mig ud. 232 00:20:50,959 --> 00:20:53,251 Sagde du fængsel? 233 00:20:57,626 --> 00:20:59,418 Vi kan ikke slippe væk. 234 00:21:01,876 --> 00:21:04,709 De virker ikke imponerede. 235 00:21:06,001 --> 00:21:11,709 Jeg kan holde vejret i 53 sekunder og køre på ottehjulet cykel uden hænder. 236 00:21:13,376 --> 00:21:14,793 Det er imponerende. 237 00:21:14,876 --> 00:21:17,668 -Hvad mere kan de forlange? -Din tur. 238 00:21:19,751 --> 00:21:23,293 -Du må have gjort noget sejt i dit liv. -Ikke mig. 239 00:21:24,334 --> 00:21:29,209 Opfindelserne sprænger i luften, din mor hader mig, og jeg skal se på maling. 240 00:21:30,293 --> 00:21:34,543 -Se. De er overlegne. -Sådan imponerer du dem aldrig. 241 00:21:35,584 --> 00:21:36,459 Hjælp! 242 00:21:37,043 --> 00:21:42,293 Nej, her! Herhenne! Tyg på mig! Jeg er mindst imponerende. 243 00:21:46,293 --> 00:21:49,834 Hvorfor har I ret til at dømme os? Se jer lige. 244 00:21:51,376 --> 00:21:55,293 I har ikke udviklet jer, men I tror, I er overlegne. 245 00:21:56,793 --> 00:22:03,168 I bor stadig i en lurvet rede af mudder og blade og alt muligt andet. 246 00:22:03,251 --> 00:22:06,793 Og I har måske noget, der ligner social rang, 247 00:22:06,876 --> 00:22:10,418 men I er uciviliserede. Har I overhovedet et alfabet? 248 00:22:11,793 --> 00:22:15,043 -Bliv ved. -Bliv ved med hvad? 249 00:22:15,126 --> 00:22:17,543 Bare bliv ved med det! 250 00:22:25,834 --> 00:22:29,418 Hvad har I overhovedet udrettet? 251 00:22:32,834 --> 00:22:35,876 Altså, det siges, I kan lave bobler... 252 00:22:37,501 --> 00:22:39,209 ...men helt ærligt. 253 00:22:40,709 --> 00:22:44,168 At lave bobler er ikke noget særligt. 254 00:22:46,334 --> 00:22:49,418 I har bare at behandle hende pænt. 255 00:22:50,668 --> 00:22:55,209 Hun er det klogeste barn, jeg kender, manipulationens mester. 256 00:22:56,876 --> 00:22:59,209 Og totalt selvmotiveret. 257 00:22:59,293 --> 00:23:04,209 Alt, hvad der skal til for en lys fremtid, i de rette omgivelser. 258 00:23:04,709 --> 00:23:08,293 Bom! Tag den status, bondeknolde! 259 00:23:11,168 --> 00:23:13,084 Giv os bønnerne. 260 00:23:19,709 --> 00:23:21,126 Bøn-go. Ikke? 261 00:23:23,168 --> 00:23:26,793 -Du må vænne dig til bønne-vittigheder. -Mener du... 262 00:23:26,876 --> 00:23:30,293 Du får en varm anbefaling, hvis ikke mor går amok. 263 00:23:30,376 --> 00:23:31,751 Tak, vejleder. 264 00:23:31,834 --> 00:23:36,668 -Det er utroligt! En forbryder? -Du fokuserer meget på Guy. 265 00:23:36,751 --> 00:23:40,293 Ja, han er derinde med mit barn. En forbryder! 266 00:23:40,376 --> 00:23:44,918 Du må huske, at Guy lod sig anholde for at redde mig. 267 00:23:45,418 --> 00:23:46,626 Forbryder! 268 00:23:50,501 --> 00:23:52,043 Jeg tør ikke kigge. 269 00:23:53,293 --> 00:23:55,418 Vi er dødsens! 270 00:24:01,334 --> 00:24:04,584 Hej, du skal se det her. Kom så, EB. 271 00:24:05,668 --> 00:24:08,876 En, to, to en halv, tre! 272 00:24:09,959 --> 00:24:12,709 En, to, tre! 273 00:24:13,251 --> 00:24:15,834 En, to, tre! 274 00:24:18,209 --> 00:24:23,126 -Du er jo god sammen med hende. -Jeg har nok bare et talent. 275 00:24:34,501 --> 00:24:38,959 Synes du virkelig, jeg dufter af blomster og kager? 276 00:24:39,043 --> 00:24:39,876 Hvad? 277 00:24:43,751 --> 00:24:45,293 Ja, det gør jeg. 278 00:24:45,376 --> 00:24:48,793 Hvor sødt. Sådan en Guy er du nok bare. 279 00:24:57,834 --> 00:25:02,209 Er du sikker på, det er den rigtige ged? 280 00:25:02,293 --> 00:25:06,543 Ih ja, hr. Snerz. Jeg sværger mit sidste åndedrag. 281 00:25:28,501 --> 00:25:31,876 Geden er ude for at mase Guy og Sam flade. 282 00:25:32,668 --> 00:25:35,626 Det ser ud til, at han er ude på... 283 00:25:35,709 --> 00:25:36,834 BALLADE 284 00:25:36,918 --> 00:25:39,459 Nå! Det står jo på nummerpladen. 285 00:25:39,543 --> 00:25:40,793 Hvor betænksomt. 286 00:26:32,834 --> 00:26:34,751 Tekster af: Christian Barkholt Muller