1
00:00:10,876 --> 00:00:12,626
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERAD PÅ BOKEN AV DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,043
MUS
4
00:01:24,459 --> 00:01:27,793
Trots att han var i knipa,
Sam till vännerna ropar ut.
5
00:01:27,876 --> 00:01:28,751
Guy!
6
00:01:28,834 --> 00:01:30,126
Herr Jenkins!
7
00:01:30,209 --> 00:01:32,584
Om ni kan höra mig: fly!
8
00:01:32,751 --> 00:01:34,209
Rädda er själva!
9
00:01:34,626 --> 00:01:37,543
Deras historier verkar få olika slut.
10
00:01:39,459 --> 00:01:40,543
Jag vet.
11
00:01:40,918 --> 00:01:42,668
Du ska till Meepholm.
12
00:01:43,418 --> 00:01:46,543
Stackars Sam ska till finkan.
Det känns inte rätt!
13
00:01:47,168 --> 00:01:48,584
Efter dig, herrn.
14
00:01:48,668 --> 00:01:51,418
Han hade tur,
polisen var ingen sprätt.
15
00:01:51,501 --> 00:01:52,751
Nej, efter dig.
16
00:01:52,834 --> 00:01:54,251
Snälla, efter dig.
17
00:01:54,334 --> 00:01:55,834
Nej, efter dig.
18
00:01:55,918 --> 00:01:57,334
Jag insisterar.
19
00:01:57,418 --> 00:01:59,918
Jag insisterar på att insistera.
20
00:02:00,168 --> 00:02:01,876
Tack så mycket.
21
00:02:02,293 --> 00:02:04,501
Ursäkta att jag utnyttjar det.
22
00:02:04,584 --> 00:02:08,001
Jag har en bästis
och ett djur som behöver mig.
23
00:02:09,334 --> 00:02:11,043
Vilken trevlig ung man.
24
00:02:12,501 --> 00:02:16,084
Jag beundrar din lojalitet,
men jag måste gripa dig!
25
00:02:16,168 --> 00:02:17,834
Jag beundrar pliktkänslan.
26
00:02:22,334 --> 00:02:24,043
Snälla, stanna!
27
00:02:24,209 --> 00:02:25,043
Ursäkta!
28
00:02:28,168 --> 00:02:29,543
Håll upp dörren!
29
00:02:29,626 --> 00:02:30,501
Varsågod!
30
00:02:33,293 --> 00:02:35,293
Kära elever...
31
00:02:41,168 --> 00:02:44,376
Ni kommer att gå långt!
32
00:02:45,209 --> 00:02:46,293
Inte till finkan.
33
00:02:47,501 --> 00:02:48,334
Slut!
34
00:02:54,376 --> 00:02:57,043
SHVIZELTON
BÄTTRE ÄN NORRA SHVIZELTON I 52 ÅR
35
00:02:58,293 --> 00:03:00,334
Guy! Herr Jenkins!
36
00:03:00,793 --> 00:03:01,793
Hör ni mig?
37
00:03:01,959 --> 00:03:03,751
Vinka om ni hör mig!
38
00:03:10,293 --> 00:03:13,084
Guy! Jag visste jag skulle hitta dig!
39
00:03:13,834 --> 00:03:15,043
-Rör dig inte!
-Taxi!
40
00:03:15,168 --> 00:03:16,084
Jag kommer!
41
00:03:17,209 --> 00:03:18,043
Nej!
42
00:03:18,459 --> 00:03:19,501
Guy!
43
00:03:20,251 --> 00:03:21,126
Här borta!
44
00:03:21,418 --> 00:03:24,001
Nej! Vänta, Guy!
45
00:03:37,876 --> 00:03:38,834
Beklagar,
46
00:03:39,251 --> 00:03:41,293
men jag måste gripa dig.
47
00:03:42,626 --> 00:03:44,084
Hittade du dina vänner?
48
00:03:45,584 --> 00:03:46,418
Nej.
49
00:03:47,293 --> 00:03:48,376
Jag förlorade dem.
50
00:03:50,709 --> 00:03:51,543
Åh.
51
00:03:56,584 --> 00:03:58,084
Får jag gripa dig nu?
52
00:03:58,793 --> 00:03:59,626
Ja.
53
00:04:00,084 --> 00:04:01,793
Du är bra på kramar.
54
00:04:03,793 --> 00:04:05,918
Ge upp eller käka nät!
55
00:04:08,418 --> 00:04:10,334
Det är ingen här.
56
00:04:11,084 --> 00:04:12,334
McWinkle.
57
00:04:12,668 --> 00:04:13,501
Kolla.
58
00:04:13,626 --> 00:04:15,626
"DU ÄR NOG HÄR AV MISSTAG"
59
00:04:15,709 --> 00:04:18,251
Vi skulle till Södra Shvizelton.
60
00:04:21,084 --> 00:04:24,918
Det är inte kul nu,
men vi kommer att skratta senare.
61
00:04:35,834 --> 00:04:39,126
Välkommen till fängelset.
Hoppas du ska trivas.
62
00:04:39,293 --> 00:04:41,918
Du har rätt till ett samtal.
63
00:04:42,543 --> 00:04:44,418
Okej, ett samtal.
64
00:04:48,126 --> 00:04:50,084
Guy!
65
00:05:01,459 --> 00:05:03,084
Vad är det som luktar?
66
00:05:03,918 --> 00:05:05,584
Gröna ägg och skink-burrito.
67
00:05:06,168 --> 00:05:08,668
Eller gröna ägg och skink-doftisen.
68
00:05:09,793 --> 00:05:13,209
Eller gröna ägg och skink-överdragen.
69
00:05:13,293 --> 00:05:14,168
Det är det.
70
00:05:14,918 --> 00:05:16,918
Snälla, slå på radion.
71
00:05:17,251 --> 00:05:18,418
Okiday.
72
00:05:20,709 --> 00:05:24,668
Kom tillbaka, mitt hjärta är i kris
73
00:05:25,001 --> 00:05:29,251
Du var min bästis och resekompis
74
00:05:29,334 --> 00:05:32,293
Kom tillbaka
75
00:05:32,376 --> 00:05:33,376
Guy!
76
00:05:33,876 --> 00:05:36,334
Det var "Skuldkänslor" med Sam
77
00:05:36,418 --> 00:05:39,834
och DJ Snälla Lämna Mig Ej.
78
00:05:39,918 --> 00:05:40,918
Stäng av!
79
00:05:41,626 --> 00:05:43,418
Jösses, jag älskar Sam.
80
00:05:43,501 --> 00:05:45,334
Det gör väl alla?
81
00:05:49,584 --> 00:05:51,043
Vi gör det rätta.
82
00:06:03,001 --> 00:06:05,501
-Hur är det?
-Hallå!
83
00:06:06,834 --> 00:06:08,043
Hej, glader!
84
00:06:11,001 --> 00:06:11,918
Rätt sida!
85
00:06:12,043 --> 00:06:13,126
Fel sida!
86
00:06:13,209 --> 00:06:14,126
Otroligt!
87
00:06:14,209 --> 00:06:15,251
Dumt!
88
00:06:15,334 --> 00:06:16,501
Regnbågar!
89
00:06:16,793 --> 00:06:17,709
Kräks!
90
00:06:17,876 --> 00:06:21,459
Främlingar!
Välkomna till Södra Shvizelton!
91
00:06:21,543 --> 00:06:22,876
Lägg ner artigheten.
92
00:06:22,959 --> 00:06:25,793
Vad ryktas om hönsiraff-banditerna?
93
00:06:25,876 --> 00:06:29,293
Vi skvallrar inte i Södra Shvizelton.
94
00:06:29,501 --> 00:06:33,043
I Norra Shvizelton, då?
95
00:06:35,251 --> 00:06:38,668
De fångade en av dem. Han sitter i finkan.
96
00:06:38,959 --> 00:06:42,459
Min granne Phyllis säger
att hon gör sin fruktlimpa
97
00:06:42,543 --> 00:06:44,126
men den är köpt.
98
00:06:45,418 --> 00:06:46,668
Det var skönt.
99
00:06:46,751 --> 00:06:48,626
Vi har hittat vårt mål.
100
00:06:48,793 --> 00:06:52,584
Ja. Phyllis blir avslöjad till slut.
101
00:06:53,168 --> 00:06:58,459
Hönsiraffen är nära.
Nu kan Storpamp slappna av.
102
00:06:59,501 --> 00:07:01,834
Hönsiraffen hinner inte hit!
103
00:07:01,959 --> 00:07:06,793
Skynda på! Sätt fart!
Jag måste dra innan Kumpanerna får veta!
104
00:07:06,876 --> 00:07:08,584
Är det att sätta fart?
105
00:07:08,668 --> 00:07:10,668
-Sätter fart.
-Sätt fart!
106
00:07:10,918 --> 00:07:14,043
Skynda! Vi måste dra!
107
00:07:14,501 --> 00:07:17,043
Jag tar dig med mig i fallet.
108
00:07:23,668 --> 00:07:25,126
Att lämna stan,
109
00:07:25,209 --> 00:07:26,626
skapa en ny identitet
110
00:07:26,709 --> 00:07:30,501
som en annan, men lika imponerande person.
111
00:07:35,043 --> 00:07:38,334
Hallå? Winsor T. Aruba här.
112
00:07:39,376 --> 00:07:42,251
Jaså?
113
00:07:43,959 --> 00:07:44,793
Tackar.
114
00:07:47,751 --> 00:07:50,168
Ja!
115
00:07:50,501 --> 00:07:53,418
Hönsiraffen är på väg!
116
00:07:53,543 --> 00:07:54,376
Orkester!
117
00:07:54,459 --> 00:07:56,834
En sång att dansa och fira till!
118
00:08:00,876 --> 00:08:03,209
Ja-Sägare! Ställ tillbaka allt!
119
00:08:03,501 --> 00:08:04,834
Ja, herr Snörz.
120
00:08:05,876 --> 00:08:08,459
Jag älskar mig! Ja!
121
00:08:13,334 --> 00:08:16,543
Jag mötte mitt öde i Shvizelton
122
00:08:18,168 --> 00:08:21,084
De kastade mig i fängelston
123
00:08:22,793 --> 00:08:25,584
Vad skulle mamma säga om mig ikväll?
124
00:08:26,959 --> 00:08:30,293
Inlåst i denna gamla cell?
125
00:08:30,959 --> 00:08:32,501
Jag beklagar.
126
00:08:32,584 --> 00:08:35,209
Vi har förbud mot blues här.
127
00:08:35,418 --> 00:08:37,626
Men jag är så ledsen.
128
00:08:37,918 --> 00:08:40,709
Det är ensamt.
Får jag nånsin en cellkompis?
129
00:08:40,959 --> 00:08:43,376
Goda nyheter! Du har redan en.
130
00:08:51,376 --> 00:08:52,501
Hej, kompis.
131
00:08:52,584 --> 00:08:53,793
Vad har du gjort?
132
00:08:53,876 --> 00:08:56,043
Har du begått musbrott?
133
00:08:56,251 --> 00:08:59,793
Mitt brott var att vara en make och en far
134
00:09:00,043 --> 00:09:04,168
när det finns mer hunger än nåd i världen.
135
00:09:05,043 --> 00:09:05,876
Okej.
136
00:09:06,418 --> 00:09:09,209
Jag levde ett simpelt liv
137
00:09:09,418 --> 00:09:13,709
Min fru och mitt barn var mitt driv
138
00:09:17,334 --> 00:09:19,709
Det var en fattig tid
139
00:09:19,793 --> 00:09:22,543
Både män och möss svalt över
140
00:09:23,959 --> 00:09:27,501
Hela landet
141
00:09:27,959 --> 00:09:30,918
Så jag drog runt på gatorna
142
00:09:33,084 --> 00:09:37,334
Och försökte göra rätt för mig
143
00:09:38,376 --> 00:09:40,918
Men alla butiker hade personal
144
00:09:41,168 --> 00:09:44,543
Alla proprietärer var oförlåtande
145
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
Min dag var helt tom
146
00:09:51,626 --> 00:09:54,043
Inte ett centime därom
147
00:09:54,334 --> 00:09:56,584
Men hjärtat krävde alltjämt
148
00:09:56,668 --> 00:09:59,334
Du kan inte gå hem tomhänt
149
00:10:00,334 --> 00:10:05,293
Jag hade bara råd att besöka ostbutiken
150
00:10:05,376 --> 00:10:09,334
Men familjen behövde en fromage
151
00:10:09,584 --> 00:10:11,584
Aha! Du är skyldig!
152
00:10:11,959 --> 00:10:12,793
Pip!
153
00:10:13,501 --> 00:10:14,834
Rör dig ej.
154
00:10:14,918 --> 00:10:16,501
Snälla.
155
00:10:16,793 --> 00:10:18,418
Den är till familjen.
156
00:10:18,709 --> 00:10:21,793
Jag bryr mig inte.
157
00:10:22,293 --> 00:10:25,043
Om kärlek är ett brott
ångrar jag ingenting
158
00:10:25,126 --> 00:10:28,751
Jag ångrar inte att jag stal osten
159
00:10:33,084 --> 00:10:35,668
Men drömmen om mitt gamla liv
160
00:10:36,876 --> 00:10:38,876
Det är drömmen i sig
161
00:10:39,668 --> 00:10:46,668
Som retar mig
162
00:10:52,168 --> 00:10:53,376
Ja.
163
00:10:53,584 --> 00:10:57,043
Jag förstod inte,
men jag ska kalla dig Pipis.
164
00:10:58,418 --> 00:10:59,501
Hallå?
165
00:10:59,584 --> 00:11:02,001
Sam Är-Jag, du har besök.
166
00:11:10,709 --> 00:11:11,793
Och vem är du?
167
00:11:12,876 --> 00:11:14,334
Det är jag, Guy.
168
00:11:14,543 --> 00:11:15,376
Med mustasch.
169
00:11:15,543 --> 00:11:17,418
Trevligt, Guy-Med-Mustasch.
170
00:11:17,501 --> 00:11:20,584
Sam-Med-Fängelse-Hatt.
Hur kan jag hjälpa dig?
171
00:11:20,751 --> 00:11:22,501
Nej, du... Det är Guy,
172
00:11:22,793 --> 00:11:23,959
med mustasch.
173
00:11:32,084 --> 00:11:33,834
Jag visste du skulle komma!
174
00:11:33,918 --> 00:11:39,084
Jag såg dig kliva in i taxin,
men du överger inte din bästis.
175
00:11:39,251 --> 00:11:41,084
Tro mig, jag försökte.
176
00:11:41,168 --> 00:11:43,251
Men du klarade det inte.
177
00:11:43,751 --> 00:11:46,459
Hur ska vi få ut dig härifrån?
178
00:11:47,626 --> 00:11:51,793
Det är ett jobb för två.
Om du vet vad jag menar.
179
00:11:52,168 --> 00:11:53,959
Menar du...
180
00:11:54,043 --> 00:11:55,001
Japp.
181
00:12:02,876 --> 00:12:05,959
Guy visste vad Sam menade
med blinkningen sin.
182
00:12:06,043 --> 00:12:08,459
Han skulle gripas och kastas in.
183
00:12:09,209 --> 00:12:12,209
Ursäkta. Jag vill överlämna mig.
184
00:12:12,543 --> 00:12:15,751
Toppen! Och vem är du?
185
00:12:16,459 --> 00:12:17,293
Det är jag.
186
00:12:18,293 --> 00:12:19,126
Ser du?
187
00:12:19,209 --> 00:12:22,709
Det är inte du. Han är för snygg.
188
00:12:27,459 --> 00:12:28,418
Äntligen!
189
00:12:34,001 --> 00:12:35,834
Det här ska med i bevisningen.
190
00:12:38,001 --> 00:12:38,834
Okej.
191
00:12:39,501 --> 00:12:41,168
En väska.
192
00:12:41,584 --> 00:12:42,501
Piper.
193
00:13:03,584 --> 00:13:05,293
Hej, Guy.
194
00:13:05,376 --> 00:13:07,084
Vilken överraskning!
195
00:13:08,126 --> 00:13:09,501
Gissa vad de serverar?
196
00:13:09,876 --> 00:13:11,376
Gröna ägg och skinka.
197
00:13:11,501 --> 00:13:13,334
-Smaka?
-Nej!
198
00:13:14,043 --> 00:13:16,834
De smakar gott ihop med musen.
199
00:13:17,209 --> 00:13:19,209
Jag äter dem inte med en mus.
200
00:13:19,334 --> 00:13:20,793
Jag tar havresörja.
201
00:13:20,876 --> 00:13:24,001
Jag vill inte äta med dig heller, din...
202
00:13:25,501 --> 00:13:26,751
Vad är planen?
203
00:13:26,918 --> 00:13:28,668
Plan? Jag har ingen plan.
204
00:13:28,751 --> 00:13:30,418
Men när du gjorde...
205
00:13:31,459 --> 00:13:32,418
Och jag...
206
00:13:33,626 --> 00:13:35,834
Ja, det var kul.
207
00:13:36,126 --> 00:13:37,043
Härliga tider.
208
00:13:37,668 --> 00:13:40,793
Du sa du hade en plan. Två personer?
209
00:13:41,209 --> 00:13:44,251
Ja, det är roligare att vara två.
210
00:13:44,501 --> 00:13:45,543
Men ingen plan.
211
00:13:47,084 --> 00:13:47,918
Idéer?
212
00:13:48,793 --> 00:13:50,043
Jag var fri.
213
00:13:50,126 --> 00:13:53,209
Jenkins och jag
kunde varit på väg till Meepholm.
214
00:13:53,293 --> 00:13:55,834
Jag vände om för att rädda dig.
215
00:13:55,918 --> 00:13:57,293
Hur tänkte jag?
216
00:13:57,668 --> 00:13:59,709
Ja, vad tänkte du på?
217
00:14:01,751 --> 00:14:02,876
Ursäkta.
218
00:14:03,043 --> 00:14:04,126
Vilka är ni?
219
00:14:04,209 --> 00:14:06,959
Först och främst: jag är optimist.
220
00:14:07,209 --> 00:14:08,709
Min kollega är...
221
00:14:08,793 --> 00:14:10,501
Ingen man stökar med.
222
00:14:10,584 --> 00:14:13,168
Hönsiraff-tjuven, är han här?
223
00:14:13,251 --> 00:14:15,501
Ja. En rar man.
224
00:14:15,584 --> 00:14:17,251
Tog gröna ägg och skinka.
225
00:14:17,334 --> 00:14:18,584
Du frågar ut målet,
226
00:14:18,668 --> 00:14:21,584
jag letar efter nåt som piper.
227
00:14:21,668 --> 00:14:22,668
Ja!
228
00:14:23,418 --> 00:14:24,543
Okej...
229
00:14:24,959 --> 00:14:29,001
Det fina är
att folk i fängelse blir vältränade.
230
00:14:32,126 --> 00:14:32,959
Ett...
231
00:14:33,043 --> 00:14:34,834
Det kan inte bli värre.
232
00:14:34,918 --> 00:14:37,376
Hönsiraff-tjuvarna är här nere.
233
00:14:37,459 --> 00:14:42,626
Bra! Gluntz tar inga fångar,
inte ens när de redan är fångar.
234
00:14:43,376 --> 00:14:44,209
SKURKARNA!
235
00:14:45,001 --> 00:14:45,959
Vi är fångade!
236
00:14:46,126 --> 00:14:48,918
Det är vi inte! Jag har en plan!
237
00:14:49,043 --> 00:14:52,168
Efter 17 års planering
238
00:14:52,418 --> 00:14:54,918
är den redo att utföras!
239
00:14:55,251 --> 00:14:58,168
Steg ett: gör er redo.
240
00:14:58,251 --> 00:15:01,709
Det här kräver mod som få besitter.
241
00:15:02,751 --> 00:15:04,709
-Hänger du med?
-Nej.
242
00:15:04,793 --> 00:15:08,501
Men har du nånsin sett nåt gulligare?
243
00:15:08,584 --> 00:15:09,793
Vart ska du?
244
00:15:10,043 --> 00:15:12,751
Steg två: riv den här väggen.
245
00:15:12,834 --> 00:15:14,709
Som inte är nån vägg!
246
00:15:17,043 --> 00:15:18,959
Följ den där musen.
247
00:15:20,251 --> 00:15:23,626
Du vill inte se detta.
Det blir inte vackert.
248
00:15:29,501 --> 00:15:30,709
Mina herrar,
249
00:15:30,918 --> 00:15:32,709
dags att snacka.
250
00:15:34,876 --> 00:15:37,001
Det är så ni tänker göra?
251
00:15:37,084 --> 00:15:43,668
Jag kommer att krossa er.
Om det så tar hela natten.
252
00:15:51,418 --> 00:15:55,418
Underbart. Ja, vi följer musen.
253
00:15:56,584 --> 00:16:00,209
Steg åtta: ta tillbaka det som är vårt.
254
00:16:06,501 --> 00:16:09,376
Jag vet att du är här, hönsiraff.
255
00:16:18,834 --> 00:16:19,834
Herr Jenkins!
256
00:16:23,626 --> 00:16:25,126
Bitterljuva vånda.
257
00:16:26,168 --> 00:16:28,126
Den är perfekt lagrad.
258
00:17:01,876 --> 00:17:03,001
Sam, vänta!
259
00:17:24,501 --> 00:17:25,376
Vänta!
260
00:17:25,543 --> 00:17:26,543
Kom tillbaka!
261
00:17:45,293 --> 00:17:47,459
Jag fattar inte. Vi klarade det!
262
00:17:47,584 --> 00:17:49,834
Pipis vet vad han gör.
263
00:17:57,251 --> 00:18:00,793
Musen deras tillit fått.
Deras öde hängde på denna filur.
264
00:18:00,918 --> 00:18:03,626
Vem hade trott det?
Räddade av ett skadedjur.
265
00:18:04,084 --> 00:18:06,126
Förlåt! Gnagare? Mus?
266
00:18:06,209 --> 00:18:08,543
Vi tar mus, även om det inte rimmar.
267
00:18:09,418 --> 00:18:12,126
Steg 47: följ snabbt efter mig.
268
00:18:12,209 --> 00:18:13,459
Det är vårt port
269
00:18:13,543 --> 00:18:16,584
till friheten!
270
00:18:18,126 --> 00:18:20,709
Det är haken i denna smarta plan.
271
00:18:20,834 --> 00:18:23,918
Den var gjord för en mus, inte en man.
272
00:18:25,751 --> 00:18:28,584
Jag borde inte ätit gröna ägg och skinka.
273
00:18:29,168 --> 00:18:31,043
Jag borde inte följt med dig.
274
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
Följ mig.
275
00:18:33,793 --> 00:18:34,751
Vart?
276
00:18:34,918 --> 00:18:37,251
Till friheten!
277
00:18:39,584 --> 00:18:43,084
Okej, tuffingar. Ni är bra på det här.
278
00:18:43,501 --> 00:18:46,459
Jag ska ger er en sista chans
279
00:18:46,543 --> 00:18:49,418
innan jag presenterar Elaka Gluntz.
280
00:18:49,501 --> 00:18:51,543
Ni vill inte träffa Elaka Gluntz!
281
00:18:52,251 --> 00:18:53,834
Var är hönsiraffen?
282
00:18:54,334 --> 00:18:55,209
Frun?
283
00:18:55,293 --> 00:18:57,209
De är på väg att ge sig.
284
00:18:57,459 --> 00:18:58,376
Eller hur?
285
00:18:58,709 --> 00:19:01,168
-Det...
-Vad... Ursäkta.
286
00:19:01,376 --> 00:19:04,334
Vad sa jag precis till dig?
287
00:19:04,418 --> 00:19:06,668
Jag lägger stor möda på detta.
288
00:19:06,751 --> 00:19:08,751
Ser du inte mitt flyt?
289
00:19:08,959 --> 00:19:12,209
-Prata nu!
-Det är bara hattar.
290
00:19:14,209 --> 00:19:15,543
Ja...
291
00:19:16,959 --> 00:19:18,501
Vi har en rymning!
292
00:19:18,584 --> 00:19:20,834
Låt Ele-Laman ljuda!
293
00:19:29,293 --> 00:19:32,043
Kanin går runt trädet,
hoppar upp, ner i hålet.
294
00:19:32,126 --> 00:19:35,001
Kanin går runt trädet,
hoppar upp, ner i hålet.
295
00:19:35,084 --> 00:19:35,918
Kanin...
296
00:19:37,418 --> 00:19:40,251
Jag tror Jenkins åt sista kaninen.
297
00:19:40,918 --> 00:19:42,584
Repet är slut.
298
00:19:43,168 --> 00:19:46,209
Men det är inte så långt till röret.
299
00:19:46,459 --> 00:19:47,668
Väldigt hoppbart.
300
00:19:48,376 --> 00:19:50,376
Det är galet.
301
00:19:50,501 --> 00:19:53,376
Du är sämst på att bedöma hoppbarhet.
302
00:19:53,501 --> 00:19:56,293
Vi klarar det. Släpp bara.
303
00:19:56,959 --> 00:19:58,293
"För två personer."
304
00:19:58,376 --> 00:20:00,043
Jag borde gett mig av.
305
00:20:00,126 --> 00:20:00,959
Ett...
306
00:20:01,418 --> 00:20:02,251
Två...
307
00:20:02,501 --> 00:20:05,418
-Tre! Varför hoppar du inte?
-Sam!
308
00:20:07,834 --> 00:20:08,668
Ser du?
309
00:20:09,084 --> 00:20:10,751
Väldigt hoppbart.
310
00:20:13,251 --> 00:20:15,751
Guy! Vi klarade det!
311
00:20:16,418 --> 00:20:18,251
Kom igen, hoppa!
312
00:20:18,334 --> 00:20:22,626
Rädda dig själv
innan de låser in dig för evigt.
313
00:20:22,709 --> 00:20:24,084
Jag bryr mig inte!
314
00:20:24,168 --> 00:20:26,584
Jag hamnar i finkan tio evigheter
315
00:20:26,668 --> 00:20:28,834
innan jag överger min bästis.
316
00:20:28,959 --> 00:20:32,043
Guy hade övergett stackars Sam
när chansen getts.
317
00:20:33,001 --> 00:20:36,334
Hans kompis vägrade ge sig
när allt stod på sin spets.
318
00:20:37,293 --> 00:20:39,668
-Där är han!
-Det är slutet!
319
00:20:39,751 --> 00:20:41,834
Stick medan du har chansen.
320
00:20:41,918 --> 00:20:43,084
De tar mig.
321
00:20:43,376 --> 00:20:45,626
Inte om jag tar dig först!
322
00:20:53,834 --> 00:20:56,668
En vänskap som Sams, den smittar.
323
00:20:57,376 --> 00:21:00,668
Den gör så man modet inom sig hittar.
324
00:21:09,376 --> 00:21:10,584
Jag kan inte fatta!
325
00:21:10,793 --> 00:21:11,626
Vi gjorde det!
326
00:21:12,084 --> 00:21:13,043
Du gjorde det!
327
00:21:14,001 --> 00:21:16,251
Sam, jag vill bara säga...
328
00:21:18,876 --> 00:21:20,043
Det var rörande.
329
00:21:35,001 --> 00:21:36,709
Wow! Guy?
330
00:21:38,876 --> 00:21:39,793
Havresörja.
331
00:21:40,751 --> 00:21:42,209
Du älskar väl det?
332
00:21:42,293 --> 00:21:43,209
Att äta.
333
00:21:44,376 --> 00:21:47,168
-Vart ska vi?
-Vi ska se.
334
00:21:49,959 --> 00:21:54,001
Följ mig till friheten!
335
00:21:56,084 --> 00:22:00,834
Sam och Guy krälade genom
massor av stinkande smet.
336
00:22:01,793 --> 00:22:04,043
De hittade ut till slut.
337
00:22:04,293 --> 00:22:05,334
Vem trodde det?
338
00:22:10,959 --> 00:22:12,959
Klassiskt tvåmannajobb!
339
00:22:18,668 --> 00:22:20,543
-Det luktar...
-Frihet?
340
00:22:20,668 --> 00:22:23,668
Jag tänkte säga gröna ägg och skinka,
men ja.
341
00:22:26,709 --> 00:22:29,084
Känner du regnet, Guy?
342
00:22:35,751 --> 00:22:39,293
Underbara, renande regn!
343
00:22:40,668 --> 00:22:41,959
Ja, det gör jag.
344
00:22:42,168 --> 00:22:43,084
Det är vått.
345
00:22:44,293 --> 00:22:45,959
Vi måste hitta boende.
346
00:22:54,834 --> 00:22:59,209
Steg 117: återvända till min familj.
347
00:22:59,418 --> 00:23:02,084
Jag kan slå döden.
348
00:23:03,543 --> 00:23:05,459
Vilken glad kille!
349
00:23:07,251 --> 00:23:08,584
Vart leder röret?
350
00:23:08,668 --> 00:23:09,793
Söderut.
351
00:23:11,209 --> 00:23:13,876
Innan det går åt 17 olika håll.
352
00:23:15,543 --> 00:23:18,668
Det går inte att veta vart de tog vägen.
353
00:23:21,293 --> 00:23:23,709
De är helt borta.
354
00:23:25,959 --> 00:23:26,959
Mår han bra?
355
00:23:27,043 --> 00:23:30,126
Ursäkta, är det olagligt att åldras?
356
00:23:30,209 --> 00:23:31,584
Han mår bra!
357
00:23:31,668 --> 00:23:35,459
Jag gillar salt- och blåbärs-looken.
Elegant.
358
00:23:35,543 --> 00:23:37,459
Jag underskattade dem.
359
00:23:38,459 --> 00:23:41,001
De är genier.
360
00:23:45,293 --> 00:23:46,126
Kaplask!
361
00:23:46,459 --> 00:23:47,668
Splish, splash!
362
00:23:50,959 --> 00:23:52,126
Jag saknar finkan.
363
00:23:52,584 --> 00:23:53,501
Kolla!
364
00:23:56,459 --> 00:23:57,418
Skydd!
365
00:23:57,501 --> 00:23:59,168
Folk! Vi säger hej!
366
00:23:59,668 --> 00:24:02,501
-Nej.
-Vi kan säga "hallå" istället.
367
00:24:02,584 --> 00:24:04,418
"Hur är det?" eller "Läget?"
368
00:24:04,501 --> 00:24:06,459
Sam, vi är på flykt.
369
00:24:06,543 --> 00:24:08,709
Vi vet inte vem som är där.
370
00:24:08,793 --> 00:24:10,584
Det är en varm stuga.
371
00:24:10,668 --> 00:24:12,876
Du sa ju att du är blöt och kall.
372
00:24:12,959 --> 00:24:16,168
De har nog varm choklad åt oss.
373
00:24:20,543 --> 00:24:22,918
Hoppas de har marshmallows.
374
00:24:23,584 --> 00:24:25,459
Tror du de använder äkta vara?
375
00:24:26,959 --> 00:24:28,293
Varm choklad.
376
00:24:31,043 --> 00:24:34,043
Ingen är som Sam när det gäller hopp.
377
00:24:37,543 --> 00:24:39,334
Det är ju perfekt.
378
00:24:41,084 --> 00:24:44,709
Men den här gången tog det stopp.
379
00:24:52,626 --> 00:24:54,084
Fantastiskt.
380
00:25:47,376 --> 00:25:49,293
Undertexter: Sarah Wallin Bååth