1 00:00:10,876 --> 00:00:12,626 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERAD PÅ BOKEN AV DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,043 MUS 4 00:01:24,459 --> 00:01:27,793 Trots att han var i knipa, Sam till vännerna ropar ut. 5 00:01:27,876 --> 00:01:28,751 Guy! 6 00:01:28,834 --> 00:01:30,126 Herr Jenkins! 7 00:01:30,209 --> 00:01:32,584 Om ni kan höra mig: fly! 8 00:01:32,751 --> 00:01:34,209 Rädda er själva! 9 00:01:34,626 --> 00:01:37,543 Deras historier verkar få olika slut. 10 00:01:39,459 --> 00:01:40,543 Jag vet. 11 00:01:40,918 --> 00:01:42,668 Du ska till Meepholm. 12 00:01:43,418 --> 00:01:46,543 Stackars Sam ska till finkan. Det känns inte rätt! 13 00:01:47,168 --> 00:01:48,584 Efter dig, herrn. 14 00:01:48,668 --> 00:01:51,418 Han hade tur, polisen var ingen sprätt. 15 00:01:51,501 --> 00:01:52,751 Nej, efter dig. 16 00:01:52,834 --> 00:01:54,251 Snälla, efter dig. 17 00:01:54,334 --> 00:01:55,834 Nej, efter dig. 18 00:01:55,918 --> 00:01:57,334 Jag insisterar. 19 00:01:57,418 --> 00:01:59,918 Jag insisterar på att insistera. 20 00:02:00,168 --> 00:02:01,876 Tack så mycket. 21 00:02:02,293 --> 00:02:04,501 Ursäkta att jag utnyttjar det. 22 00:02:04,584 --> 00:02:08,001 Jag har en bästis och ett djur som behöver mig. 23 00:02:09,334 --> 00:02:11,043 Vilken trevlig ung man. 24 00:02:12,501 --> 00:02:16,084 Jag beundrar din lojalitet, men jag måste gripa dig! 25 00:02:16,168 --> 00:02:17,834 Jag beundrar pliktkänslan. 26 00:02:22,334 --> 00:02:24,043 Snälla, stanna! 27 00:02:24,209 --> 00:02:25,043 Ursäkta! 28 00:02:28,168 --> 00:02:29,543 Håll upp dörren! 29 00:02:29,626 --> 00:02:30,501 Varsågod! 30 00:02:33,293 --> 00:02:35,293 Kära elever... 31 00:02:41,168 --> 00:02:44,376 Ni kommer att gå långt! 32 00:02:45,209 --> 00:02:46,293 Inte till finkan. 33 00:02:47,501 --> 00:02:48,334 Slut! 34 00:02:54,376 --> 00:02:57,043 SHVIZELTON BÄTTRE ÄN NORRA SHVIZELTON I 52 ÅR 35 00:02:58,293 --> 00:03:00,334 Guy! Herr Jenkins! 36 00:03:00,793 --> 00:03:01,793 Hör ni mig? 37 00:03:01,959 --> 00:03:03,751 Vinka om ni hör mig! 38 00:03:10,293 --> 00:03:13,084 Guy! Jag visste jag skulle hitta dig! 39 00:03:13,834 --> 00:03:15,043 -Rör dig inte! -Taxi! 40 00:03:15,168 --> 00:03:16,084 Jag kommer! 41 00:03:17,209 --> 00:03:18,043 Nej! 42 00:03:18,459 --> 00:03:19,501 Guy! 43 00:03:20,251 --> 00:03:21,126 Här borta! 44 00:03:21,418 --> 00:03:24,001 Nej! Vänta, Guy! 45 00:03:37,876 --> 00:03:38,834 Beklagar, 46 00:03:39,251 --> 00:03:41,293 men jag måste gripa dig. 47 00:03:42,626 --> 00:03:44,084 Hittade du dina vänner? 48 00:03:45,584 --> 00:03:46,418 Nej. 49 00:03:47,293 --> 00:03:48,376 Jag förlorade dem. 50 00:03:50,709 --> 00:03:51,543 Åh. 51 00:03:56,584 --> 00:03:58,084 Får jag gripa dig nu? 52 00:03:58,793 --> 00:03:59,626 Ja. 53 00:04:00,084 --> 00:04:01,793 Du är bra på kramar. 54 00:04:03,793 --> 00:04:05,918 Ge upp eller käka nät! 55 00:04:08,418 --> 00:04:10,334 Det är ingen här. 56 00:04:11,084 --> 00:04:12,334 McWinkle. 57 00:04:12,668 --> 00:04:13,501 Kolla. 58 00:04:13,626 --> 00:04:15,626 "DU ÄR NOG HÄR AV MISSTAG" 59 00:04:15,709 --> 00:04:18,251 Vi skulle till Södra Shvizelton. 60 00:04:21,084 --> 00:04:24,918 Det är inte kul nu, men vi kommer att skratta senare. 61 00:04:35,834 --> 00:04:39,126 Välkommen till fängelset. Hoppas du ska trivas. 62 00:04:39,293 --> 00:04:41,918 Du har rätt till ett samtal. 63 00:04:42,543 --> 00:04:44,418 Okej, ett samtal. 64 00:04:48,126 --> 00:04:50,084 Guy! 65 00:05:01,459 --> 00:05:03,084 Vad är det som luktar? 66 00:05:03,918 --> 00:05:05,584 Gröna ägg och skink-burrito. 67 00:05:06,168 --> 00:05:08,668 Eller gröna ägg och skink-doftisen. 68 00:05:09,793 --> 00:05:13,209 Eller gröna ägg och skink-överdragen. 69 00:05:13,293 --> 00:05:14,168 Det är det. 70 00:05:14,918 --> 00:05:16,918 Snälla, slå på radion. 71 00:05:17,251 --> 00:05:18,418 Okiday. 72 00:05:20,709 --> 00:05:24,668 Kom tillbaka, mitt hjärta är i kris 73 00:05:25,001 --> 00:05:29,251 Du var min bästis och resekompis 74 00:05:29,334 --> 00:05:32,293 Kom tillbaka 75 00:05:32,376 --> 00:05:33,376 Guy! 76 00:05:33,876 --> 00:05:36,334 Det var "Skuldkänslor" med Sam 77 00:05:36,418 --> 00:05:39,834 och DJ Snälla Lämna Mig Ej. 78 00:05:39,918 --> 00:05:40,918 Stäng av! 79 00:05:41,626 --> 00:05:43,418 Jösses, jag älskar Sam. 80 00:05:43,501 --> 00:05:45,334 Det gör väl alla? 81 00:05:49,584 --> 00:05:51,043 Vi gör det rätta. 82 00:06:03,001 --> 00:06:05,501 -Hur är det? -Hallå! 83 00:06:06,834 --> 00:06:08,043 Hej, glader! 84 00:06:11,001 --> 00:06:11,918 Rätt sida! 85 00:06:12,043 --> 00:06:13,126 Fel sida! 86 00:06:13,209 --> 00:06:14,126 Otroligt! 87 00:06:14,209 --> 00:06:15,251 Dumt! 88 00:06:15,334 --> 00:06:16,501 Regnbågar! 89 00:06:16,793 --> 00:06:17,709 Kräks! 90 00:06:17,876 --> 00:06:21,459 Främlingar! Välkomna till Södra Shvizelton! 91 00:06:21,543 --> 00:06:22,876 Lägg ner artigheten. 92 00:06:22,959 --> 00:06:25,793 Vad ryktas om hönsiraff-banditerna? 93 00:06:25,876 --> 00:06:29,293 Vi skvallrar inte i Södra Shvizelton. 94 00:06:29,501 --> 00:06:33,043 I Norra Shvizelton, då? 95 00:06:35,251 --> 00:06:38,668 De fångade en av dem. Han sitter i finkan. 96 00:06:38,959 --> 00:06:42,459 Min granne Phyllis säger att hon gör sin fruktlimpa 97 00:06:42,543 --> 00:06:44,126 men den är köpt. 98 00:06:45,418 --> 00:06:46,668 Det var skönt. 99 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Vi har hittat vårt mål. 100 00:06:48,793 --> 00:06:52,584 Ja. Phyllis blir avslöjad till slut. 101 00:06:53,168 --> 00:06:58,459 Hönsiraffen är nära. Nu kan Storpamp slappna av. 102 00:06:59,501 --> 00:07:01,834 Hönsiraffen hinner inte hit! 103 00:07:01,959 --> 00:07:06,793 Skynda på! Sätt fart! Jag måste dra innan Kumpanerna får veta! 104 00:07:06,876 --> 00:07:08,584 Är det att sätta fart? 105 00:07:08,668 --> 00:07:10,668 -Sätter fart. -Sätt fart! 106 00:07:10,918 --> 00:07:14,043 Skynda! Vi måste dra! 107 00:07:14,501 --> 00:07:17,043 Jag tar dig med mig i fallet. 108 00:07:23,668 --> 00:07:25,126 Att lämna stan, 109 00:07:25,209 --> 00:07:26,626 skapa en ny identitet 110 00:07:26,709 --> 00:07:30,501 som en annan, men lika imponerande person. 111 00:07:35,043 --> 00:07:38,334 Hallå? Winsor T. Aruba här. 112 00:07:39,376 --> 00:07:42,251 Jaså? 113 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 Tackar. 114 00:07:47,751 --> 00:07:50,168 Ja! 115 00:07:50,501 --> 00:07:53,418 Hönsiraffen är på väg! 116 00:07:53,543 --> 00:07:54,376 Orkester! 117 00:07:54,459 --> 00:07:56,834 En sång att dansa och fira till! 118 00:08:00,876 --> 00:08:03,209 Ja-Sägare! Ställ tillbaka allt! 119 00:08:03,501 --> 00:08:04,834 Ja, herr Snörz. 120 00:08:05,876 --> 00:08:08,459 Jag älskar mig! Ja! 121 00:08:13,334 --> 00:08:16,543 Jag mötte mitt öde i Shvizelton 122 00:08:18,168 --> 00:08:21,084 De kastade mig i fängelston 123 00:08:22,793 --> 00:08:25,584 Vad skulle mamma säga om mig ikväll? 124 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 Inlåst i denna gamla cell? 125 00:08:30,959 --> 00:08:32,501 Jag beklagar. 126 00:08:32,584 --> 00:08:35,209 Vi har förbud mot blues här. 127 00:08:35,418 --> 00:08:37,626 Men jag är så ledsen. 128 00:08:37,918 --> 00:08:40,709 Det är ensamt. Får jag nånsin en cellkompis? 129 00:08:40,959 --> 00:08:43,376 Goda nyheter! Du har redan en. 130 00:08:51,376 --> 00:08:52,501 Hej, kompis. 131 00:08:52,584 --> 00:08:53,793 Vad har du gjort? 132 00:08:53,876 --> 00:08:56,043 Har du begått musbrott? 133 00:08:56,251 --> 00:08:59,793 Mitt brott var att vara en make och en far 134 00:09:00,043 --> 00:09:04,168 när det finns mer hunger än nåd i världen. 135 00:09:05,043 --> 00:09:05,876 Okej. 136 00:09:06,418 --> 00:09:09,209 Jag levde ett simpelt liv 137 00:09:09,418 --> 00:09:13,709 Min fru och mitt barn var mitt driv 138 00:09:17,334 --> 00:09:19,709 Det var en fattig tid 139 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 Både män och möss svalt över 140 00:09:23,959 --> 00:09:27,501 Hela landet 141 00:09:27,959 --> 00:09:30,918 Så jag drog runt på gatorna 142 00:09:33,084 --> 00:09:37,334 Och försökte göra rätt för mig 143 00:09:38,376 --> 00:09:40,918 Men alla butiker hade personal 144 00:09:41,168 --> 00:09:44,543 Alla proprietärer var oförlåtande 145 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 Min dag var helt tom 146 00:09:51,626 --> 00:09:54,043 Inte ett centime därom 147 00:09:54,334 --> 00:09:56,584 Men hjärtat krävde alltjämt 148 00:09:56,668 --> 00:09:59,334 Du kan inte gå hem tomhänt 149 00:10:00,334 --> 00:10:05,293 Jag hade bara råd att besöka ostbutiken 150 00:10:05,376 --> 00:10:09,334 Men familjen behövde en fromage 151 00:10:09,584 --> 00:10:11,584 Aha! Du är skyldig! 152 00:10:11,959 --> 00:10:12,793 Pip! 153 00:10:13,501 --> 00:10:14,834 Rör dig ej. 154 00:10:14,918 --> 00:10:16,501 Snälla. 155 00:10:16,793 --> 00:10:18,418 Den är till familjen. 156 00:10:18,709 --> 00:10:21,793 Jag bryr mig inte. 157 00:10:22,293 --> 00:10:25,043 Om kärlek är ett brott ångrar jag ingenting 158 00:10:25,126 --> 00:10:28,751 Jag ångrar inte att jag stal osten 159 00:10:33,084 --> 00:10:35,668 Men drömmen om mitt gamla liv 160 00:10:36,876 --> 00:10:38,876 Det är drömmen i sig 161 00:10:39,668 --> 00:10:46,668 Som retar mig 162 00:10:52,168 --> 00:10:53,376 Ja. 163 00:10:53,584 --> 00:10:57,043 Jag förstod inte, men jag ska kalla dig Pipis. 164 00:10:58,418 --> 00:10:59,501 Hallå? 165 00:10:59,584 --> 00:11:02,001 Sam Är-Jag, du har besök. 166 00:11:10,709 --> 00:11:11,793 Och vem är du? 167 00:11:12,876 --> 00:11:14,334 Det är jag, Guy. 168 00:11:14,543 --> 00:11:15,376 Med mustasch. 169 00:11:15,543 --> 00:11:17,418 Trevligt, Guy-Med-Mustasch. 170 00:11:17,501 --> 00:11:20,584 Sam-Med-Fängelse-Hatt. Hur kan jag hjälpa dig? 171 00:11:20,751 --> 00:11:22,501 Nej, du... Det är Guy, 172 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 med mustasch. 173 00:11:32,084 --> 00:11:33,834 Jag visste du skulle komma! 174 00:11:33,918 --> 00:11:39,084 Jag såg dig kliva in i taxin, men du överger inte din bästis. 175 00:11:39,251 --> 00:11:41,084 Tro mig, jag försökte. 176 00:11:41,168 --> 00:11:43,251 Men du klarade det inte. 177 00:11:43,751 --> 00:11:46,459 Hur ska vi få ut dig härifrån? 178 00:11:47,626 --> 00:11:51,793 Det är ett jobb för två. Om du vet vad jag menar. 179 00:11:52,168 --> 00:11:53,959 Menar du... 180 00:11:54,043 --> 00:11:55,001 Japp. 181 00:12:02,876 --> 00:12:05,959 Guy visste vad Sam menade med blinkningen sin. 182 00:12:06,043 --> 00:12:08,459 Han skulle gripas och kastas in. 183 00:12:09,209 --> 00:12:12,209 Ursäkta. Jag vill överlämna mig. 184 00:12:12,543 --> 00:12:15,751 Toppen! Och vem är du? 185 00:12:16,459 --> 00:12:17,293 Det är jag. 186 00:12:18,293 --> 00:12:19,126 Ser du? 187 00:12:19,209 --> 00:12:22,709 Det är inte du. Han är för snygg. 188 00:12:27,459 --> 00:12:28,418 Äntligen! 189 00:12:34,001 --> 00:12:35,834 Det här ska med i bevisningen. 190 00:12:38,001 --> 00:12:38,834 Okej. 191 00:12:39,501 --> 00:12:41,168 En väska. 192 00:12:41,584 --> 00:12:42,501 Piper. 193 00:13:03,584 --> 00:13:05,293 Hej, Guy. 194 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 Vilken överraskning! 195 00:13:08,126 --> 00:13:09,501 Gissa vad de serverar? 196 00:13:09,876 --> 00:13:11,376 Gröna ägg och skinka. 197 00:13:11,501 --> 00:13:13,334 -Smaka? -Nej! 198 00:13:14,043 --> 00:13:16,834 De smakar gott ihop med musen. 199 00:13:17,209 --> 00:13:19,209 Jag äter dem inte med en mus. 200 00:13:19,334 --> 00:13:20,793 Jag tar havresörja. 201 00:13:20,876 --> 00:13:24,001 Jag vill inte äta med dig heller, din... 202 00:13:25,501 --> 00:13:26,751 Vad är planen? 203 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 Plan? Jag har ingen plan. 204 00:13:28,751 --> 00:13:30,418 Men när du gjorde... 205 00:13:31,459 --> 00:13:32,418 Och jag... 206 00:13:33,626 --> 00:13:35,834 Ja, det var kul. 207 00:13:36,126 --> 00:13:37,043 Härliga tider. 208 00:13:37,668 --> 00:13:40,793 Du sa du hade en plan. Två personer? 209 00:13:41,209 --> 00:13:44,251 Ja, det är roligare att vara två. 210 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 Men ingen plan. 211 00:13:47,084 --> 00:13:47,918 Idéer? 212 00:13:48,793 --> 00:13:50,043 Jag var fri. 213 00:13:50,126 --> 00:13:53,209 Jenkins och jag kunde varit på väg till Meepholm. 214 00:13:53,293 --> 00:13:55,834 Jag vände om för att rädda dig. 215 00:13:55,918 --> 00:13:57,293 Hur tänkte jag? 216 00:13:57,668 --> 00:13:59,709 Ja, vad tänkte du på? 217 00:14:01,751 --> 00:14:02,876 Ursäkta. 218 00:14:03,043 --> 00:14:04,126 Vilka är ni? 219 00:14:04,209 --> 00:14:06,959 Först och främst: jag är optimist. 220 00:14:07,209 --> 00:14:08,709 Min kollega är... 221 00:14:08,793 --> 00:14:10,501 Ingen man stökar med. 222 00:14:10,584 --> 00:14:13,168 Hönsiraff-tjuven, är han här? 223 00:14:13,251 --> 00:14:15,501 Ja. En rar man. 224 00:14:15,584 --> 00:14:17,251 Tog gröna ägg och skinka. 225 00:14:17,334 --> 00:14:18,584 Du frågar ut målet, 226 00:14:18,668 --> 00:14:21,584 jag letar efter nåt som piper. 227 00:14:21,668 --> 00:14:22,668 Ja! 228 00:14:23,418 --> 00:14:24,543 Okej... 229 00:14:24,959 --> 00:14:29,001 Det fina är att folk i fängelse blir vältränade. 230 00:14:32,126 --> 00:14:32,959 Ett... 231 00:14:33,043 --> 00:14:34,834 Det kan inte bli värre. 232 00:14:34,918 --> 00:14:37,376 Hönsiraff-tjuvarna är här nere. 233 00:14:37,459 --> 00:14:42,626 Bra! Gluntz tar inga fångar, inte ens när de redan är fångar. 234 00:14:43,376 --> 00:14:44,209 SKURKARNA! 235 00:14:45,001 --> 00:14:45,959 Vi är fångade! 236 00:14:46,126 --> 00:14:48,918 Det är vi inte! Jag har en plan! 237 00:14:49,043 --> 00:14:52,168 Efter 17 års planering 238 00:14:52,418 --> 00:14:54,918 är den redo att utföras! 239 00:14:55,251 --> 00:14:58,168 Steg ett: gör er redo. 240 00:14:58,251 --> 00:15:01,709 Det här kräver mod som få besitter. 241 00:15:02,751 --> 00:15:04,709 -Hänger du med? -Nej. 242 00:15:04,793 --> 00:15:08,501 Men har du nånsin sett nåt gulligare? 243 00:15:08,584 --> 00:15:09,793 Vart ska du? 244 00:15:10,043 --> 00:15:12,751 Steg två: riv den här väggen. 245 00:15:12,834 --> 00:15:14,709 Som inte är nån vägg! 246 00:15:17,043 --> 00:15:18,959 Följ den där musen. 247 00:15:20,251 --> 00:15:23,626 Du vill inte se detta. Det blir inte vackert. 248 00:15:29,501 --> 00:15:30,709 Mina herrar, 249 00:15:30,918 --> 00:15:32,709 dags att snacka. 250 00:15:34,876 --> 00:15:37,001 Det är så ni tänker göra? 251 00:15:37,084 --> 00:15:43,668 Jag kommer att krossa er. Om det så tar hela natten. 252 00:15:51,418 --> 00:15:55,418 Underbart. Ja, vi följer musen. 253 00:15:56,584 --> 00:16:00,209 Steg åtta: ta tillbaka det som är vårt. 254 00:16:06,501 --> 00:16:09,376 Jag vet att du är här, hönsiraff. 255 00:16:18,834 --> 00:16:19,834 Herr Jenkins! 256 00:16:23,626 --> 00:16:25,126 Bitterljuva vånda. 257 00:16:26,168 --> 00:16:28,126 Den är perfekt lagrad. 258 00:17:01,876 --> 00:17:03,001 Sam, vänta! 259 00:17:24,501 --> 00:17:25,376 Vänta! 260 00:17:25,543 --> 00:17:26,543 Kom tillbaka! 261 00:17:45,293 --> 00:17:47,459 Jag fattar inte. Vi klarade det! 262 00:17:47,584 --> 00:17:49,834 Pipis vet vad han gör. 263 00:17:57,251 --> 00:18:00,793 Musen deras tillit fått. Deras öde hängde på denna filur. 264 00:18:00,918 --> 00:18:03,626 Vem hade trott det? Räddade av ett skadedjur. 265 00:18:04,084 --> 00:18:06,126 Förlåt! Gnagare? Mus? 266 00:18:06,209 --> 00:18:08,543 Vi tar mus, även om det inte rimmar. 267 00:18:09,418 --> 00:18:12,126 Steg 47: följ snabbt efter mig. 268 00:18:12,209 --> 00:18:13,459 Det är vårt port 269 00:18:13,543 --> 00:18:16,584 till friheten! 270 00:18:18,126 --> 00:18:20,709 Det är haken i denna smarta plan. 271 00:18:20,834 --> 00:18:23,918 Den var gjord för en mus, inte en man. 272 00:18:25,751 --> 00:18:28,584 Jag borde inte ätit gröna ägg och skinka. 273 00:18:29,168 --> 00:18:31,043 Jag borde inte följt med dig. 274 00:18:32,376 --> 00:18:33,376 Följ mig. 275 00:18:33,793 --> 00:18:34,751 Vart? 276 00:18:34,918 --> 00:18:37,251 Till friheten! 277 00:18:39,584 --> 00:18:43,084 Okej, tuffingar. Ni är bra på det här. 278 00:18:43,501 --> 00:18:46,459 Jag ska ger er en sista chans 279 00:18:46,543 --> 00:18:49,418 innan jag presenterar Elaka Gluntz. 280 00:18:49,501 --> 00:18:51,543 Ni vill inte träffa Elaka Gluntz! 281 00:18:52,251 --> 00:18:53,834 Var är hönsiraffen? 282 00:18:54,334 --> 00:18:55,209 Frun? 283 00:18:55,293 --> 00:18:57,209 De är på väg att ge sig. 284 00:18:57,459 --> 00:18:58,376 Eller hur? 285 00:18:58,709 --> 00:19:01,168 -Det... -Vad... Ursäkta. 286 00:19:01,376 --> 00:19:04,334 Vad sa jag precis till dig? 287 00:19:04,418 --> 00:19:06,668 Jag lägger stor möda på detta. 288 00:19:06,751 --> 00:19:08,751 Ser du inte mitt flyt? 289 00:19:08,959 --> 00:19:12,209 -Prata nu! -Det är bara hattar. 290 00:19:14,209 --> 00:19:15,543 Ja... 291 00:19:16,959 --> 00:19:18,501 Vi har en rymning! 292 00:19:18,584 --> 00:19:20,834 Låt Ele-Laman ljuda! 293 00:19:29,293 --> 00:19:32,043 Kanin går runt trädet, hoppar upp, ner i hålet. 294 00:19:32,126 --> 00:19:35,001 Kanin går runt trädet, hoppar upp, ner i hålet. 295 00:19:35,084 --> 00:19:35,918 Kanin... 296 00:19:37,418 --> 00:19:40,251 Jag tror Jenkins åt sista kaninen. 297 00:19:40,918 --> 00:19:42,584 Repet är slut. 298 00:19:43,168 --> 00:19:46,209 Men det är inte så långt till röret. 299 00:19:46,459 --> 00:19:47,668 Väldigt hoppbart. 300 00:19:48,376 --> 00:19:50,376 Det är galet. 301 00:19:50,501 --> 00:19:53,376 Du är sämst på att bedöma hoppbarhet. 302 00:19:53,501 --> 00:19:56,293 Vi klarar det. Släpp bara. 303 00:19:56,959 --> 00:19:58,293 "För två personer." 304 00:19:58,376 --> 00:20:00,043 Jag borde gett mig av. 305 00:20:00,126 --> 00:20:00,959 Ett... 306 00:20:01,418 --> 00:20:02,251 Två... 307 00:20:02,501 --> 00:20:05,418 -Tre! Varför hoppar du inte? -Sam! 308 00:20:07,834 --> 00:20:08,668 Ser du? 309 00:20:09,084 --> 00:20:10,751 Väldigt hoppbart. 310 00:20:13,251 --> 00:20:15,751 Guy! Vi klarade det! 311 00:20:16,418 --> 00:20:18,251 Kom igen, hoppa! 312 00:20:18,334 --> 00:20:22,626 Rädda dig själv innan de låser in dig för evigt. 313 00:20:22,709 --> 00:20:24,084 Jag bryr mig inte! 314 00:20:24,168 --> 00:20:26,584 Jag hamnar i finkan tio evigheter 315 00:20:26,668 --> 00:20:28,834 innan jag överger min bästis. 316 00:20:28,959 --> 00:20:32,043 Guy hade övergett stackars Sam när chansen getts. 317 00:20:33,001 --> 00:20:36,334 Hans kompis vägrade ge sig när allt stod på sin spets. 318 00:20:37,293 --> 00:20:39,668 -Där är han! -Det är slutet! 319 00:20:39,751 --> 00:20:41,834 Stick medan du har chansen. 320 00:20:41,918 --> 00:20:43,084 De tar mig. 321 00:20:43,376 --> 00:20:45,626 Inte om jag tar dig först! 322 00:20:53,834 --> 00:20:56,668 En vänskap som Sams, den smittar. 323 00:20:57,376 --> 00:21:00,668 Den gör så man modet inom sig hittar. 324 00:21:09,376 --> 00:21:10,584 Jag kan inte fatta! 325 00:21:10,793 --> 00:21:11,626 Vi gjorde det! 326 00:21:12,084 --> 00:21:13,043 Du gjorde det! 327 00:21:14,001 --> 00:21:16,251 Sam, jag vill bara säga... 328 00:21:18,876 --> 00:21:20,043 Det var rörande. 329 00:21:35,001 --> 00:21:36,709 Wow! Guy? 330 00:21:38,876 --> 00:21:39,793 Havresörja. 331 00:21:40,751 --> 00:21:42,209 Du älskar väl det? 332 00:21:42,293 --> 00:21:43,209 Att äta. 333 00:21:44,376 --> 00:21:47,168 -Vart ska vi? -Vi ska se. 334 00:21:49,959 --> 00:21:54,001 Följ mig till friheten! 335 00:21:56,084 --> 00:22:00,834 Sam och Guy krälade genom massor av stinkande smet. 336 00:22:01,793 --> 00:22:04,043 De hittade ut till slut. 337 00:22:04,293 --> 00:22:05,334 Vem trodde det? 338 00:22:10,959 --> 00:22:12,959 Klassiskt tvåmannajobb! 339 00:22:18,668 --> 00:22:20,543 -Det luktar... -Frihet? 340 00:22:20,668 --> 00:22:23,668 Jag tänkte säga gröna ägg och skinka, men ja. 341 00:22:26,709 --> 00:22:29,084 Känner du regnet, Guy? 342 00:22:35,751 --> 00:22:39,293 Underbara, renande regn! 343 00:22:40,668 --> 00:22:41,959 Ja, det gör jag. 344 00:22:42,168 --> 00:22:43,084 Det är vått. 345 00:22:44,293 --> 00:22:45,959 Vi måste hitta boende. 346 00:22:54,834 --> 00:22:59,209 Steg 117: återvända till min familj. 347 00:22:59,418 --> 00:23:02,084 Jag kan slå döden. 348 00:23:03,543 --> 00:23:05,459 Vilken glad kille! 349 00:23:07,251 --> 00:23:08,584 Vart leder röret? 350 00:23:08,668 --> 00:23:09,793 Söderut. 351 00:23:11,209 --> 00:23:13,876 Innan det går åt 17 olika håll. 352 00:23:15,543 --> 00:23:18,668 Det går inte att veta vart de tog vägen. 353 00:23:21,293 --> 00:23:23,709 De är helt borta. 354 00:23:25,959 --> 00:23:26,959 Mår han bra? 355 00:23:27,043 --> 00:23:30,126 Ursäkta, är det olagligt att åldras? 356 00:23:30,209 --> 00:23:31,584 Han mår bra! 357 00:23:31,668 --> 00:23:35,459 Jag gillar salt- och blåbärs-looken. Elegant. 358 00:23:35,543 --> 00:23:37,459 Jag underskattade dem. 359 00:23:38,459 --> 00:23:41,001 De är genier. 360 00:23:45,293 --> 00:23:46,126 Kaplask! 361 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 Splish, splash! 362 00:23:50,959 --> 00:23:52,126 Jag saknar finkan. 363 00:23:52,584 --> 00:23:53,501 Kolla! 364 00:23:56,459 --> 00:23:57,418 Skydd! 365 00:23:57,501 --> 00:23:59,168 Folk! Vi säger hej! 366 00:23:59,668 --> 00:24:02,501 -Nej. -Vi kan säga "hallå" istället. 367 00:24:02,584 --> 00:24:04,418 "Hur är det?" eller "Läget?" 368 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 Sam, vi är på flykt. 369 00:24:06,543 --> 00:24:08,709 Vi vet inte vem som är där. 370 00:24:08,793 --> 00:24:10,584 Det är en varm stuga. 371 00:24:10,668 --> 00:24:12,876 Du sa ju att du är blöt och kall. 372 00:24:12,959 --> 00:24:16,168 De har nog varm choklad åt oss. 373 00:24:20,543 --> 00:24:22,918 Hoppas de har marshmallows. 374 00:24:23,584 --> 00:24:25,459 Tror du de använder äkta vara? 375 00:24:26,959 --> 00:24:28,293 Varm choklad. 376 00:24:31,043 --> 00:24:34,043 Ingen är som Sam när det gäller hopp. 377 00:24:37,543 --> 00:24:39,334 Det är ju perfekt. 378 00:24:41,084 --> 00:24:44,709 Men den här gången tog det stopp. 379 00:24:52,626 --> 00:24:54,084 Fantastiskt. 380 00:25:47,376 --> 00:25:49,293 Undertexter: Sarah Wallin Bååth