1
00:00:10,876 --> 00:00:12,501
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
NACH DEM BUCH VON DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,043
MAUS
4
00:01:24,459 --> 00:01:27,876
Jack dachte an seine Freunde,
war er auch in der Klemme.
5
00:01:27,959 --> 00:01:30,126
Mick! Mr. Jenkins!
6
00:01:30,209 --> 00:01:34,168
Hört ihr mich? Fieht!
Bringt euch in Sicherheit!
7
00:01:34,418 --> 00:01:38,043
Doch scheint es, als ob die Geschichte
kein gutes Ende nähme.
8
00:01:39,376 --> 00:01:42,834
Ich weiß.
Aber ich muss dich nach Meepville bringen.
9
00:01:43,251 --> 00:01:46,543
Armer Jack.
Wie ungerecht, man warf ihn in die Zelle.
10
00:01:47,126 --> 00:01:48,459
Nach Ihnen.
11
00:01:48,543 --> 00:01:51,418
Zum Glück
war der Polizist ein höflicher Geselle.
12
00:01:51,501 --> 00:01:54,168
-Nach Ihnen.
-Nein, nach Ihnen.
13
00:01:54,251 --> 00:01:57,334
-Nein, nach Ihnen.
-Ich bestehe darauf.
14
00:01:57,418 --> 00:02:02,001
-Nein, ich bestehe darauf.
-Gut, ich danke Ihnen vielmals.
15
00:02:02,293 --> 00:02:04,501
Leider muss ich Ihre Güte ausnutzen.
16
00:02:04,584 --> 00:02:08,501
Aber mein bester Freund
und ein wehrloses Tier brauchen mich.
17
00:02:09,168 --> 00:02:11,418
Was für ein freundlicher Mann.
18
00:02:12,168 --> 00:02:13,876
Ich bewundere Ihre Treue.
19
00:02:13,959 --> 00:02:17,834
-Aber ich muss Sie festnehmen!
-Ich bewundere Ihr Pflichtgefühl!
20
00:02:22,168 --> 00:02:25,418
Hey, bitte bleiben Sie stehen! Verzeihung!
21
00:02:27,959 --> 00:02:30,834
-Bitte halten Sie die Tür auf.
-Bitte!
22
00:02:33,084 --> 00:02:35,293
Liebe Kommilitonen.
23
00:02:41,168 --> 00:02:46,168
Wohin ihr auch gehen mögt...
Hoffentlich nicht in den Knast.
24
00:02:47,501 --> 00:02:48,334
Ende!
25
00:02:54,376 --> 00:02:58,209
SHVIZELTON
SEIT 52 JAHREN BESSER ALS NORD-SHVIZELTON
26
00:02:58,293 --> 00:03:00,334
Mick! Mr. Jenkins!
27
00:03:00,709 --> 00:03:01,793
Hört ihr mich?
28
00:03:01,876 --> 00:03:03,918
Wenn ihr mich hört, winkt!
29
00:03:10,293 --> 00:03:13,418
Mick! Ich wusste, ich würde dich finden!
30
00:03:13,834 --> 00:03:14,918
-Bleib da!
-Taxi!
31
00:03:15,001 --> 00:03:16,084
Ich komme!
32
00:03:17,126 --> 00:03:17,959
Nein!
33
00:03:18,334 --> 00:03:19,501
Mick! Hey!
34
00:03:20,168 --> 00:03:21,168
Hier bin ich!
35
00:03:21,418 --> 00:03:24,001
Nein! Nein, warte, Mick!
36
00:03:37,751 --> 00:03:41,501
Tut mir leid,
aber ich muss Sie nun festnehmen.
37
00:03:42,584 --> 00:03:48,293
-Haben Sie Ihre Freunde gefunden?
-Nein. Ich habe sie verloren.
38
00:03:56,501 --> 00:04:01,793
-Darf ich Sie jetzt verhaften?
-Ja. Sie sind ein toller Umarmer.
39
00:04:03,584 --> 00:04:06,293
Ergebt euch oder fresst das Netz,
ihr Penner!
40
00:04:08,418 --> 00:04:10,334
Keine Penner in Sicht.
41
00:04:10,876 --> 00:04:13,501
Ähm, McWinkle? Sehen Sie mal.
42
00:04:13,584 --> 00:04:16,084
NORD-SHVIZELTON
SIE MÜSSEN HIER FALSCH SEIN
43
00:04:16,168 --> 00:04:18,501
Wir wollten nach Süd-Shvizelton.
44
00:04:20,918 --> 00:04:25,543
Jetzt ist es nicht lustig,
aber hinterher lachen wir darüber.
45
00:04:35,709 --> 00:04:39,334
Willkommen im Gefängnis.
Einen schönen Aufenthalt!
46
00:04:39,418 --> 00:04:42,126
Oh, Sie dürfen einen Anruf tätigen.
47
00:04:42,459 --> 00:04:44,418
Alles klar, einen An-Ruf.
48
00:04:48,126 --> 00:04:50,084
Mick!
49
00:05:01,459 --> 00:05:06,001
-Was ist das für ein Geruch?
-Burrito mit grünem Ei und Speck.
50
00:05:06,168 --> 00:05:08,959
Oder mein
Grünes-Ei-mit-Speck-Lufterfrischer.
51
00:05:09,668 --> 00:05:13,209
Oder meine Sitzbezüge
mit Grünem-Ei-und-Speck-Aroma.
52
00:05:13,293 --> 00:05:16,918
-Das ist es.
-Bitte machen Sie das Radio an.
53
00:05:17,001 --> 00:05:18,418
Alles klärchen.
54
00:05:20,709 --> 00:05:24,876
Bitte komm zurück
Mein Herz ist schwer wie Eisen
55
00:05:24,959 --> 00:05:29,251
Du bist mein bester Freund
Und mein Begleiter auf Reisen
56
00:05:29,334 --> 00:05:32,293
Komm zurück
57
00:05:32,376 --> 00:05:33,376
Mick.
58
00:05:33,793 --> 00:05:39,834
Das war "Schuldgefühle" von Jack
featuring DJ Verlass-Mich-Nicht.
59
00:05:39,918 --> 00:05:43,418
-Schalten Sie das aus!
-Herrje, ich mag Jack.
60
00:05:43,501 --> 00:05:45,668
Ich dachte, alle mögen Jack.
61
00:05:49,459 --> 00:05:51,084
Wir tun das Richtige.
62
00:06:03,001 --> 00:06:05,501
-Wie läuft es?
-Oh, hallo!
63
00:06:06,626 --> 00:06:08,043
Hallo, Glückspilz!
64
00:06:10,918 --> 00:06:11,918
Sonnenseite!
65
00:06:12,001 --> 00:06:13,126
Schattenseite!
66
00:06:13,209 --> 00:06:14,126
Herrlich!
67
00:06:14,209 --> 00:06:15,251
Blöd!
68
00:06:15,334 --> 00:06:16,501
Regenbogen!
69
00:06:16,793 --> 00:06:17,709
Würg!
70
00:06:17,793 --> 00:06:21,418
Hallo, Fremdlinge!
Willkommen in Süd-Shvizelton!
71
00:06:21,501 --> 00:06:26,251
Spar dir das. Erzähl mir was
über die Hühnergiraffen-Diebe.
72
00:06:26,334 --> 00:06:29,418
Wir in Süd-Shvizelton tratschen nicht.
73
00:06:29,501 --> 00:06:33,043
Was ist mit Nord-Shvizelton?
74
00:06:35,251 --> 00:06:38,668
Sie haben einen
von den Hühnergiraffen-Typen eingebuchtet.
75
00:06:38,751 --> 00:06:42,543
Und Phyllis behauptet,
ihr Früchtebrot sei hausgemacht,
76
00:06:42,626 --> 00:06:44,376
dabei ist es gekauft.
77
00:06:45,334 --> 00:06:48,709
-Das hat gut getan.
-Wir haben sie gefunden.
78
00:06:48,793 --> 00:06:52,584
Ja. Endlich wird Phyllis entlarvt.
79
00:06:52,959 --> 00:06:58,668
Die Hühnergiraffe ist zum Greifen nah.
Bigman kann endlich zur Ruhe kommen.
80
00:06:59,418 --> 00:07:02,626
Die Hühnergiraffe kommt
nicht rechtzeitig an! Schnell
81
00:07:02,709 --> 00:07:04,626
-Beweg dich!
-Ja, Mr. Snerz.
82
00:07:04,709 --> 00:07:06,793
Ich muss weg,
bevor man es merkt!
83
00:07:06,876 --> 00:07:10,751
-Ich hab's!
-Das soll schnell sein? Los, Beeilung!
84
00:07:10,834 --> 00:07:17,043
Mach schon! Ich muss weg! Wenn ich
draufgehe, gehst du mit mir drauf.
85
00:07:23,668 --> 00:07:26,626
Er geht weg
und erschafft eine neue Identität
86
00:07:26,709 --> 00:07:30,501
als eine andere,
aber ebenso ehrwürdige Person.
87
00:07:35,043 --> 00:07:38,334
Hallo? Hier ist Winsor T. Aruba.
88
00:07:39,876 --> 00:07:41,626
Wirklich?
89
00:07:43,918 --> 00:07:44,876
Vielen Dank.
90
00:07:47,751 --> 00:07:50,168
Ja!
91
00:07:50,459 --> 00:07:53,459
Hühnergiraffen-Zustellung steht bevor.
92
00:07:53,543 --> 00:07:54,376
Orchester!
93
00:07:54,459 --> 00:07:56,918
Tanzbares Feststück, jetzt!
94
00:08:00,876 --> 00:08:03,251
Ja, Mann! Räum alles zurück!
95
00:08:03,334 --> 00:08:04,959
Natürlich, Mr. Snerz.
96
00:08:05,876 --> 00:08:08,459
Ich liebe mich. Ja!
97
00:08:13,334 --> 00:08:16,834
In Shvizelton
Hab ich mein Schicksal getroffen
98
00:08:18,084 --> 00:08:21,084
Man hat mich hier
Ins Gefängnis geworfen
99
00:08:22,668 --> 00:08:26,001
Was würde meine Mutter
Nun über mich denken?
100
00:08:26,959 --> 00:08:30,293
Eingebuchtet in diesem Loch
101
00:08:30,959 --> 00:08:35,209
Verzeihung, mein Freund,
Blues ist hier leider verboten.
102
00:08:35,293 --> 00:08:40,709
Aber ich habe den Blues. Ich bin einsam.
Kriege ich einen Zellengenossen?
103
00:08:40,793 --> 00:08:43,793
Gute Nachrichten! Sie haben ja einen.
104
00:08:51,376 --> 00:08:53,793
Hey, warum musst du sitzen?
105
00:08:53,876 --> 00:08:56,251
Für ein süßes Mäuseverbrechen?
106
00:08:56,334 --> 00:08:59,876
Mein einziges Verbrechen war es,
Ehemann und Vater zu sein,
107
00:08:59,959 --> 00:09:04,501
in Zeiten, in denen mehr Hunger als Gnade
auf der Welt herrschte.
108
00:09:06,418 --> 00:09:09,334
Ich lebte ein Leben voller Freude
109
00:09:09,418 --> 00:09:13,709
Meine Frau und mein Kind gaben mir Halt
110
00:09:17,334 --> 00:09:19,668
Es herrschte Armut zu der Zeit
111
00:09:19,751 --> 00:09:22,543
Der Hunger raffte alle hinfort
112
00:09:23,959 --> 00:09:27,501
Die Menschen und die Mäuse auch bald
113
00:09:27,793 --> 00:09:31,043
So zog ich durch die verwahrlosten Gassen
114
00:09:33,084 --> 00:09:37,334
Und wollte ein ehrliches Leben führen
115
00:09:38,209 --> 00:09:41,084
Doch jeder Laden hatte genug Personal
116
00:09:41,168 --> 00:09:44,543
Jeder Propriétaire
Verschloss mir die Türen
117
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
Meine Tage vergingen ohne Sinn
118
00:09:51,626 --> 00:09:54,251
Ich verdiente keinen Centime
119
00:09:54,334 --> 00:09:59,543
Doch mein Herz wollte mir verwehren
Mit leeren Händen zurückzukehren
120
00:10:00,334 --> 00:10:05,293
Ich konnte mir nur
Einen feuchten Händedruck leisten
121
00:10:05,376 --> 00:10:09,501
Aber meine Familie
Wollte mal wieder in fromage beißen
122
00:10:09,584 --> 00:10:11,626
Aha! J'accuse!
123
00:10:11,709 --> 00:10:12,793
Quietsch!
124
00:10:13,501 --> 00:10:14,834
Stillgestanden.
125
00:10:14,918 --> 00:10:18,418
Bitte, Mann.
Ich tue das für meine Familie.
126
00:10:18,501 --> 00:10:21,793
Das ist mir egal.
127
00:10:22,126 --> 00:10:25,043
Wenn Liebe ein Verbrechen ist
Bereue ich nichts
128
00:10:25,126 --> 00:10:28,751
Ich habe kein Problem damit
Käse zu stehlen
129
00:10:32,918 --> 00:10:38,876
Doch die Sehnsucht nach meinem alten Leben
Das sind die Träume
130
00:10:39,668 --> 00:10:45,084
Die mich Nacht für Nacht quälen
131
00:10:52,168 --> 00:10:57,251
Tja, ich habe kein Wort verstanden,
aber ich nenne dich Quietschie.
132
00:10:58,418 --> 00:11:02,001
Huhu! Jetzt-kommt-Jack, Besuch für Sie.
133
00:11:10,626 --> 00:11:15,376
-Wer soll das sein?
-Ich bin es, Mick. Mit Schnurrbart.
134
00:11:15,459 --> 00:11:19,209
Freut mich, Mick-mit-Schnurrbart.
Ich bin Knast-Hut-Jack.
135
00:11:19,293 --> 00:11:23,959
-Was wollen Sie, Fremder?
-Nein, ich bin Mick mit Schnurrbart.
136
00:11:32,043 --> 00:11:36,459
Ich wusste, dass du kommst!
Ich sah dich im Taxi, aber ich wusste,
137
00:11:36,543 --> 00:11:39,168
dass du deinen Freund nicht verlässt.
138
00:11:39,251 --> 00:11:43,251
-Glaub mir, ich wollte.
-Aber du konntest nicht.
139
00:11:43,584 --> 00:11:46,668
Gut. Wie hast du vor, hier rauszukommen?
140
00:11:47,626 --> 00:11:52,043
Scheint mir ein Job für zwei zu sein,
wenn du verstehst...
141
00:11:52,168 --> 00:11:53,126
Du meinst...
142
00:11:54,043 --> 00:11:55,001
Mhm.
143
00:12:02,834 --> 00:12:08,459
Jacks Zwinkern verstand Mick genau.
Er musste gefasst werden, ab in den Bau.
144
00:12:09,126 --> 00:12:12,334
Officer, ich möchte mich stellen.
145
00:12:12,418 --> 00:12:15,751
Oh, super! Und wer sind Sie?
146
00:12:16,418 --> 00:12:17,293
Ich bin es.
147
00:12:18,043 --> 00:12:18,876
GESUCHT
148
00:12:18,959 --> 00:12:22,959
-Sehen Sie?
-Nein. Dieser Typ ist viel zu attraktiv.
149
00:12:27,209 --> 00:12:28,418
Na, endlich!
150
00:12:34,001 --> 00:12:36,209
Bitte als Beweismittel aufnehmen.
151
00:12:39,418 --> 00:12:41,084
Ein Koffer.
152
00:12:41,543 --> 00:12:42,501
Kreischt.
153
00:13:03,584 --> 00:13:05,293
Hallo, Mick.
154
00:13:05,376 --> 00:13:07,459
Was für eine Überraschung!
155
00:13:08,334 --> 00:13:11,376
Hier gibt es Grünes Ei mit Speck.
156
00:13:11,459 --> 00:13:13,251
-Willst du?
-Nein!
157
00:13:13,876 --> 00:13:17,043
Mit der Maus
schmeckt es überraschend gut.
158
00:13:17,126 --> 00:13:19,209
Ich esse das nicht mit einer Maus.
159
00:13:19,293 --> 00:13:20,793
Mir reicht der Haferbrei.
160
00:13:20,876 --> 00:13:24,001
Ich esse das auch nicht mit dir,
du dreckiger...
161
00:13:25,418 --> 00:13:26,751
Wie ist der Plan?
162
00:13:26,834 --> 00:13:28,668
Ich habe keinen Plan.
163
00:13:28,751 --> 00:13:30,418
Aber du warst doch...
164
00:13:31,459 --> 00:13:32,501
Und ich so...
165
00:13:33,626 --> 00:13:35,834
Oh ja, das war lustig.
166
00:13:36,043 --> 00:13:37,043
Gute Zeiten.
167
00:13:37,501 --> 00:13:40,918
Du sagtest, du hättest einen Plan.
Job für zwei.
168
00:13:41,001 --> 00:13:46,084
Ja, Jobs für zwei sind viel lustiger
als für einen. Aber kein Plan.
169
00:13:46,959 --> 00:13:48,209
Irgendeine Idee?
170
00:13:48,751 --> 00:13:53,209
Ich war frei. Jenkins und ich
könnten fast in Meepville sein.
171
00:13:53,293 --> 00:13:57,501
Aber ich musste umkehren
und dich retten. Wieso nur?
172
00:13:57,584 --> 00:13:59,709
Ja, was dachtest du dir?
173
00:14:01,751 --> 00:14:02,959
Verzeihung.
174
00:14:03,043 --> 00:14:04,126
Wer sind Sie?
175
00:14:04,209 --> 00:14:06,959
In erster Linie bin ich Optimistin.
176
00:14:07,043 --> 00:14:10,501
-Er ist...
-Jemand, mit dem man nicht spaßt.
177
00:14:10,584 --> 00:14:13,168
Ist der Hühnergiraffen-Dieb hier?
178
00:14:13,251 --> 00:14:17,168
Oh, ja. Netter Mann!
Wollte grünes Ei mit Speck.
179
00:14:17,251 --> 00:14:21,584
Befrag die Zielperson.
Ich suche nach etwas Kreischendem.
180
00:14:21,668 --> 00:14:22,668
Jawohl!
181
00:14:23,418 --> 00:14:24,543
Na schön.
182
00:14:24,834 --> 00:14:29,168
Das Gute daran: Leute im Gefängnis
kommen super in Form.
183
00:14:32,126 --> 00:14:34,834
-Eins.
-Schlimmer geht es nicht.
184
00:14:34,918 --> 00:14:37,376
Die Hühnergiraffen-Diebe
sind dort hinten.
185
00:14:37,459 --> 00:14:42,626
Gut. Gluntz macht keine Gefangenen,
auch wenn sie gefangen sind.
186
00:14:43,376 --> 00:14:45,959
-Die BÖSEN JUNGS!
-Wir sitzen in der Falle!
187
00:14:46,043 --> 00:14:48,918
Nein. Denn ich habe einen Plan.
188
00:14:49,001 --> 00:14:52,168
Der nach 17 Jahren
sorgfältiger Vorbereitung
189
00:14:52,251 --> 00:14:54,918
in die Tat umgesetzt werden kann!
190
00:14:55,001 --> 00:14:58,084
Schritt eins: Wappne dich.
191
00:14:58,168 --> 00:15:01,709
Dazu braucht es Mut,
den nur wenige haben.
192
00:15:02,626 --> 00:15:04,709
-Kapierst du was?
-Nein.
193
00:15:04,793 --> 00:15:08,459
Aber hast du jemals
etwas so Süßes gesehen?
194
00:15:08,543 --> 00:15:09,793
Wohin gehst du?
195
00:15:09,876 --> 00:15:12,751
Schritt zwei: Reiß die Mauer ein.
196
00:15:12,834 --> 00:15:14,709
Die keine Mauer ist!
197
00:15:17,043 --> 00:15:18,959
Folge dieser Maus.
198
00:15:20,126 --> 00:15:23,793
Sie sollten nicht hinsehen.
Das wird unschön.
199
00:15:29,459 --> 00:15:30,709
Gut, die Herren.
200
00:15:30,793 --> 00:15:32,709
Zeit für ein Gespräch.
201
00:15:34,751 --> 00:15:37,001
So wollt ihr es also haben.
202
00:15:37,084 --> 00:15:43,668
Seid euch sicher, ich werde euch brechen.
Auch wenn es die ganze Nacht dauert.
203
00:15:51,418 --> 00:15:55,418
Wunderbar, ja. Folgen wir der Maus.
204
00:15:56,584 --> 00:16:00,709
Schritt acht:
Hol dir zurück, was rechtmäßig dir gehört.
205
00:16:06,501 --> 00:16:09,376
Ich weiß, du bist hier, Hühnergiraffe.
206
00:16:18,834 --> 00:16:19,834
Mr. Jenkins!
207
00:16:23,626 --> 00:16:25,251
Bittersüße Qualen.
208
00:16:26,084 --> 00:16:28,334
Er ist auf den Punkt gereift!
209
00:16:44,459 --> 00:16:46,043
SEIFE
210
00:17:01,876 --> 00:17:03,001
Jack, warte!
211
00:17:24,501 --> 00:17:25,376
Hey!
212
00:17:25,459 --> 00:17:26,543
Kommt zurück!
213
00:17:45,251 --> 00:17:50,334
-Unglaublich. Wir haben es geschafft!
-Quietschie weiß, was er tut.
214
00:17:57,251 --> 00:18:00,876
Ihr Schicksal lag in Mäusepfoten,
sie waren ihr ausgeliefert.
215
00:18:00,959 --> 00:18:03,668
Wer hätt's gedacht?
Gerettet von Ungeziefer.
216
00:18:03,918 --> 00:18:08,626
Tut mir leid. Nehmen wir Maus,
auch wenn es den Reim zerstört.
217
00:18:09,418 --> 00:18:12,126
Schritt 47: Folgt mir schnell.
218
00:18:12,209 --> 00:18:16,584
Das ist unser Tor... zur Freiheit!
219
00:18:18,084 --> 00:18:20,709
Der Haken des genialen Plans
zeigt sich hier.
220
00:18:20,793 --> 00:18:24,418
Er ward nicht für Menschen gemacht,
sondern für ein Mäusetier.
221
00:18:25,501 --> 00:18:28,876
Ich hätte vorhin
kein grünes Ei mit Speck essen sollen.
222
00:18:29,084 --> 00:18:33,376
-Und ich hätte dir nicht folgen sollen.
-Folg mir.
223
00:18:33,793 --> 00:18:34,751
Wohin?
224
00:18:34,834 --> 00:18:37,251
In die Freiheit!
225
00:18:39,584 --> 00:18:43,418
Ihr harten Jungs, das macht ihr gut,
das gebe ich zu.
226
00:18:43,501 --> 00:18:49,418
Ich gebe euch eine letzte Chance,
bevor ihr die böse Gluntz kennenlernt.
227
00:18:49,501 --> 00:18:54,043
Die wollt ihr nicht kennenlernen!
Wo ist die Hühnergiraffe?
228
00:18:54,584 --> 00:18:56,001
-Fräulein?
-Nicht jetzt!
229
00:18:56,084 --> 00:19:00,168
-Ich hab sie gleich so weit. Oder?
-Es ist nur...
230
00:19:00,251 --> 00:19:04,293
Entschuldigung.
Was habe ich Ihnen gerade gesagt?
231
00:19:04,376 --> 00:19:08,876
Ich gebe mir viel Mühe.
Sehen Sie nicht, wie gut es läuft?
232
00:19:08,959 --> 00:19:12,334
-Nun spucken Sie es aus.
-Das sind nur Hüte.
233
00:19:14,209 --> 00:19:15,543
Ja, klar doch.
234
00:19:16,876 --> 00:19:18,501
Es gibt einen Ausbruch!
235
00:19:18,584 --> 00:19:20,834
A-Lama auslösen!
236
00:19:29,168 --> 00:19:34,834
Das Häschen rennt um den Baum,
hüpft hoch in die Luft, rein ins Loch.
237
00:19:34,918 --> 00:19:36,001
Das Häschen...
238
00:19:37,376 --> 00:19:42,709
Jenkins muss das letzte Häschen
gegessen haben. Das Seil ist zu Ende.
239
00:19:43,126 --> 00:19:47,668
Aber... es ist ein Katzensprung
zu diesem Rohr. Gut hüpfbar.
240
00:19:48,376 --> 00:19:53,418
Das ist Wahnsinn. Du hast
überhaupt kein Auge für Hüpfbarkeit.
241
00:19:53,501 --> 00:19:58,293
-Wir schaffen das. Lass einfach los!
-Job für zwei...
242
00:19:58,376 --> 00:20:02,418
-Ich hätte gehen sollen, als ich konnte.
-Eins. Zwei.
243
00:20:02,501 --> 00:20:05,418
-Drei! Warum springst du nicht?
-Jack!
244
00:20:07,834 --> 00:20:08,668
Siehst du?
245
00:20:09,084 --> 00:20:10,751
Absolut hüpfbar.
246
00:20:13,168 --> 00:20:15,793
Mick! Wir haben es fast geschafft.
247
00:20:15,876 --> 00:20:16,793
AUSGANG
248
00:20:16,876 --> 00:20:18,251
Kumpel, spring!
249
00:20:18,334 --> 00:20:22,668
Nein. Rette dich selbst,
ehe man dich auf ewig wegsperrt.
250
00:20:22,751 --> 00:20:26,584
Das ist mir egal!
Ich bleibe für ewig im Knast,
251
00:20:26,668 --> 00:20:28,959
ehe ich meinen Freund hängen lasse.
252
00:20:29,043 --> 00:20:32,543
Mick hatte Jack hängen lassen,
als die Chance sich bot.
253
00:20:32,751 --> 00:20:36,751
Doch sein Freund wich nicht von ihm
in der großen Not.
254
00:20:37,293 --> 00:20:39,668
-Da ist er!
-Das reicht jetzt.
255
00:20:39,751 --> 00:20:43,084
Geh, Jack, solange du kannst.
Sie schnappen mich.
256
00:20:43,168 --> 00:20:46,043
Nicht, wenn ich dich vorher schnappe!
257
00:20:53,834 --> 00:20:57,043
Eine Freundschaft wie Jacks
steckt so sehr an,
258
00:20:57,126 --> 00:21:00,834
dass man plötzlich
über sich hinauswachsen kann.
259
00:21:09,418 --> 00:21:13,043
-Unfassbar! Wir haben es getan!
-Nein, du!
260
00:21:14,001 --> 00:21:16,251
Jack, ich möchte dir sagen...
261
00:21:18,834 --> 00:21:20,334
Das war so rührend.
262
00:21:35,793 --> 00:21:36,709
Mick?
263
00:21:38,876 --> 00:21:42,209
-Haferbrei.
-Ich dachte, du magst Haferbrei.
264
00:21:42,293 --> 00:21:43,209
Zum Essen.
265
00:21:44,376 --> 00:21:47,168
-Wohin jetzt?
-Hm, mal sehen...
266
00:21:49,959 --> 00:21:54,001
Folge mir in die Freiheit!
267
00:21:56,001 --> 00:22:01,334
Durch fünf stinkende Fusselball-Felder
mussten Jack und Mick kriechen.
268
00:22:01,793 --> 00:22:05,418
Dann fanden sie den Weg nach draußen.
269
00:22:10,959 --> 00:22:12,959
Klassischer Job für zwei.
270
00:22:18,584 --> 00:22:20,543
-Riecht nach...
-Freiheit?
271
00:22:20,626 --> 00:22:24,001
Ich wollte grünes Ei mit Speck sagen,
aber das auch.
272
00:22:26,709 --> 00:22:29,084
Spürst du den Regen, Mick?
273
00:22:35,584 --> 00:22:39,293
Diesen lieblichen, reinigenden Regen!
274
00:22:40,668 --> 00:22:41,959
Ja, spüre ich.
275
00:22:42,043 --> 00:22:46,084
Es ist nass.
Wir brauchen einen Schlafplatz.
276
00:22:54,834 --> 00:22:59,209
Schritt 117:
Kehre in den Schoß der Familie zurück.
277
00:22:59,293 --> 00:23:05,334
-Ja, ich kann den Tod überlisten.
-So ein glücklicher kleiner Kerl!
278
00:23:07,126 --> 00:23:09,834
-Wohin führt das Rohr?
-Nach Süden.
279
00:23:11,043 --> 00:23:14,168
Bevor es sich
in 17 verschiedene Richtungen teilt.
280
00:23:15,501 --> 00:23:18,668
Man weiß nicht,
in welche Richtung sie sind.
281
00:23:21,084 --> 00:23:23,709
Sie sind verschwunden.
282
00:23:25,876 --> 00:23:30,126
-Geht es ihm gut?
-Ist Altwerden plötzlich verboten?
283
00:23:30,209 --> 00:23:31,459
Es geht ihm gut!
284
00:23:31,543 --> 00:23:35,459
Ich liebe Ihren Salz-und-Heidelbeer-Look.
Sehr schön.
285
00:23:35,543 --> 00:23:41,001
Ich habe die beiden unterschätzt.
Das sind zwei sehr helle Köpfe.
286
00:23:45,293 --> 00:23:46,126
Kapuuusch!
287
00:23:46,209 --> 00:23:47,668
Plitsch-platsch!
288
00:23:50,876 --> 00:23:53,501
-Ich vermisse das Gefängnis.
-Schau!
289
00:23:56,334 --> 00:23:59,334
-Unterstand!
-Menschen! Sagen wir Hi.
290
00:23:59,668 --> 00:24:02,501
-Nein.
-Gut, dann sagen wir Hallo.
291
00:24:02,584 --> 00:24:06,459
-"Was geht" oder "Wie läuft's?"
-Wir sind flüchtig.
292
00:24:06,543 --> 00:24:10,543
-Wir wissen nicht, wer da drin ist.
-Komm, eine warme Stube.
293
00:24:10,626 --> 00:24:12,959
Du frierst doch und bist nass.
294
00:24:13,043 --> 00:24:16,543
Sie haben bestimmt
einen warmen Kakao für uns.
295
00:24:20,501 --> 00:24:25,626
Ich hoffe, es gibt Marshmallows zum Kakao.
Ob sie ihn aus echter Schokolade machen?
296
00:24:26,959 --> 00:24:28,293
Warmer Kakao.
297
00:24:31,001 --> 00:24:34,043
Niemand kann so gut
Hoffnung schüren wie Jack.
298
00:24:37,709 --> 00:24:39,334
Das ist perfekt.
299
00:24:40,626 --> 00:24:43,001
GESUCHT
VERDÄCHTIGER 2 - VERDÄCHTIGER 1
300
00:24:43,084 --> 00:24:45,293
Doch diesmal schickte man sie weg.
301
00:24:52,626 --> 00:24:54,084
Wahnsinn.
302
00:25:47,376 --> 00:25:50,043
Untertitel von: Charlotte Stein