1 00:00:10,876 --> 00:00:12,501 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 NACH DEM BUCH VON DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,043 MAUS 4 00:01:24,459 --> 00:01:27,876 Jack dachte an seine Freunde, war er auch in der Klemme. 5 00:01:27,959 --> 00:01:30,126 Mick! Mr. Jenkins! 6 00:01:30,209 --> 00:01:34,168 Hört ihr mich? Fieht! Bringt euch in Sicherheit! 7 00:01:34,418 --> 00:01:38,043 Doch scheint es, als ob die Geschichte kein gutes Ende nähme. 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,834 Ich weiß. Aber ich muss dich nach Meepville bringen. 9 00:01:43,251 --> 00:01:46,543 Armer Jack. Wie ungerecht, man warf ihn in die Zelle. 10 00:01:47,126 --> 00:01:48,459 Nach Ihnen. 11 00:01:48,543 --> 00:01:51,418 Zum Glück war der Polizist ein höflicher Geselle. 12 00:01:51,501 --> 00:01:54,168 -Nach Ihnen. -Nein, nach Ihnen. 13 00:01:54,251 --> 00:01:57,334 -Nein, nach Ihnen. -Ich bestehe darauf. 14 00:01:57,418 --> 00:02:02,001 -Nein, ich bestehe darauf. -Gut, ich danke Ihnen vielmals. 15 00:02:02,293 --> 00:02:04,501 Leider muss ich Ihre Güte ausnutzen. 16 00:02:04,584 --> 00:02:08,501 Aber mein bester Freund und ein wehrloses Tier brauchen mich. 17 00:02:09,168 --> 00:02:11,418 Was für ein freundlicher Mann. 18 00:02:12,168 --> 00:02:13,876 Ich bewundere Ihre Treue. 19 00:02:13,959 --> 00:02:17,834 -Aber ich muss Sie festnehmen! -Ich bewundere Ihr Pflichtgefühl! 20 00:02:22,168 --> 00:02:25,418 Hey, bitte bleiben Sie stehen! Verzeihung! 21 00:02:27,959 --> 00:02:30,834 -Bitte halten Sie die Tür auf. -Bitte! 22 00:02:33,084 --> 00:02:35,293 Liebe Kommilitonen. 23 00:02:41,168 --> 00:02:46,168 Wohin ihr auch gehen mögt... Hoffentlich nicht in den Knast. 24 00:02:47,501 --> 00:02:48,334 Ende! 25 00:02:54,376 --> 00:02:58,209 SHVIZELTON SEIT 52 JAHREN BESSER ALS NORD-SHVIZELTON 26 00:02:58,293 --> 00:03:00,334 Mick! Mr. Jenkins! 27 00:03:00,709 --> 00:03:01,793 Hört ihr mich? 28 00:03:01,876 --> 00:03:03,918 Wenn ihr mich hört, winkt! 29 00:03:10,293 --> 00:03:13,418 Mick! Ich wusste, ich würde dich finden! 30 00:03:13,834 --> 00:03:14,918 -Bleib da! -Taxi! 31 00:03:15,001 --> 00:03:16,084 Ich komme! 32 00:03:17,126 --> 00:03:17,959 Nein! 33 00:03:18,334 --> 00:03:19,501 Mick! Hey! 34 00:03:20,168 --> 00:03:21,168 Hier bin ich! 35 00:03:21,418 --> 00:03:24,001 Nein! Nein, warte, Mick! 36 00:03:37,751 --> 00:03:41,501 Tut mir leid, aber ich muss Sie nun festnehmen. 37 00:03:42,584 --> 00:03:48,293 -Haben Sie Ihre Freunde gefunden? -Nein. Ich habe sie verloren. 38 00:03:56,501 --> 00:04:01,793 -Darf ich Sie jetzt verhaften? -Ja. Sie sind ein toller Umarmer. 39 00:04:03,584 --> 00:04:06,293 Ergebt euch oder fresst das Netz, ihr Penner! 40 00:04:08,418 --> 00:04:10,334 Keine Penner in Sicht. 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,501 Ähm, McWinkle? Sehen Sie mal. 42 00:04:13,584 --> 00:04:16,084 NORD-SHVIZELTON SIE MÜSSEN HIER FALSCH SEIN 43 00:04:16,168 --> 00:04:18,501 Wir wollten nach Süd-Shvizelton. 44 00:04:20,918 --> 00:04:25,543 Jetzt ist es nicht lustig, aber hinterher lachen wir darüber. 45 00:04:35,709 --> 00:04:39,334 Willkommen im Gefängnis. Einen schönen Aufenthalt! 46 00:04:39,418 --> 00:04:42,126 Oh, Sie dürfen einen Anruf tätigen. 47 00:04:42,459 --> 00:04:44,418 Alles klar, einen An-Ruf. 48 00:04:48,126 --> 00:04:50,084 Mick! 49 00:05:01,459 --> 00:05:06,001 -Was ist das für ein Geruch? -Burrito mit grünem Ei und Speck. 50 00:05:06,168 --> 00:05:08,959 Oder mein Grünes-Ei-mit-Speck-Lufterfrischer. 51 00:05:09,668 --> 00:05:13,209 Oder meine Sitzbezüge mit Grünem-Ei-und-Speck-Aroma. 52 00:05:13,293 --> 00:05:16,918 -Das ist es. -Bitte machen Sie das Radio an. 53 00:05:17,001 --> 00:05:18,418 Alles klärchen. 54 00:05:20,709 --> 00:05:24,876 Bitte komm zurück Mein Herz ist schwer wie Eisen 55 00:05:24,959 --> 00:05:29,251 Du bist mein bester Freund Und mein Begleiter auf Reisen 56 00:05:29,334 --> 00:05:32,293 Komm zurück 57 00:05:32,376 --> 00:05:33,376 Mick. 58 00:05:33,793 --> 00:05:39,834 Das war "Schuldgefühle" von Jack featuring DJ Verlass-Mich-Nicht. 59 00:05:39,918 --> 00:05:43,418 -Schalten Sie das aus! -Herrje, ich mag Jack. 60 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 Ich dachte, alle mögen Jack. 61 00:05:49,459 --> 00:05:51,084 Wir tun das Richtige. 62 00:06:03,001 --> 00:06:05,501 -Wie läuft es? -Oh, hallo! 63 00:06:06,626 --> 00:06:08,043 Hallo, Glückspilz! 64 00:06:10,918 --> 00:06:11,918 Sonnenseite! 65 00:06:12,001 --> 00:06:13,126 Schattenseite! 66 00:06:13,209 --> 00:06:14,126 Herrlich! 67 00:06:14,209 --> 00:06:15,251 Blöd! 68 00:06:15,334 --> 00:06:16,501 Regenbogen! 69 00:06:16,793 --> 00:06:17,709 Würg! 70 00:06:17,793 --> 00:06:21,418 Hallo, Fremdlinge! Willkommen in Süd-Shvizelton! 71 00:06:21,501 --> 00:06:26,251 Spar dir das. Erzähl mir was über die Hühnergiraffen-Diebe. 72 00:06:26,334 --> 00:06:29,418 Wir in Süd-Shvizelton tratschen nicht. 73 00:06:29,501 --> 00:06:33,043 Was ist mit Nord-Shvizelton? 74 00:06:35,251 --> 00:06:38,668 Sie haben einen von den Hühnergiraffen-Typen eingebuchtet. 75 00:06:38,751 --> 00:06:42,543 Und Phyllis behauptet, ihr Früchtebrot sei hausgemacht, 76 00:06:42,626 --> 00:06:44,376 dabei ist es gekauft. 77 00:06:45,334 --> 00:06:48,709 -Das hat gut getan. -Wir haben sie gefunden. 78 00:06:48,793 --> 00:06:52,584 Ja. Endlich wird Phyllis entlarvt. 79 00:06:52,959 --> 00:06:58,668 Die Hühnergiraffe ist zum Greifen nah. Bigman kann endlich zur Ruhe kommen. 80 00:06:59,418 --> 00:07:02,626 Die Hühnergiraffe kommt nicht rechtzeitig an! Schnell 81 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 -Beweg dich! -Ja, Mr. Snerz. 82 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 Ich muss weg, bevor man es merkt! 83 00:07:06,876 --> 00:07:10,751 -Ich hab's! -Das soll schnell sein? Los, Beeilung! 84 00:07:10,834 --> 00:07:17,043 Mach schon! Ich muss weg! Wenn ich draufgehe, gehst du mit mir drauf. 85 00:07:23,668 --> 00:07:26,626 Er geht weg und erschafft eine neue Identität 86 00:07:26,709 --> 00:07:30,501 als eine andere, aber ebenso ehrwürdige Person. 87 00:07:35,043 --> 00:07:38,334 Hallo? Hier ist Winsor T. Aruba. 88 00:07:39,876 --> 00:07:41,626 Wirklich? 89 00:07:43,918 --> 00:07:44,876 Vielen Dank. 90 00:07:47,751 --> 00:07:50,168 Ja! 91 00:07:50,459 --> 00:07:53,459 Hühnergiraffen-Zustellung steht bevor. 92 00:07:53,543 --> 00:07:54,376 Orchester! 93 00:07:54,459 --> 00:07:56,918 Tanzbares Feststück, jetzt! 94 00:08:00,876 --> 00:08:03,251 Ja, Mann! Räum alles zurück! 95 00:08:03,334 --> 00:08:04,959 Natürlich, Mr. Snerz. 96 00:08:05,876 --> 00:08:08,459 Ich liebe mich. Ja! 97 00:08:13,334 --> 00:08:16,834 In Shvizelton Hab ich mein Schicksal getroffen 98 00:08:18,084 --> 00:08:21,084 Man hat mich hier Ins Gefängnis geworfen 99 00:08:22,668 --> 00:08:26,001 Was würde meine Mutter Nun über mich denken? 100 00:08:26,959 --> 00:08:30,293 Eingebuchtet in diesem Loch 101 00:08:30,959 --> 00:08:35,209 Verzeihung, mein Freund, Blues ist hier leider verboten. 102 00:08:35,293 --> 00:08:40,709 Aber ich habe den Blues. Ich bin einsam. Kriege ich einen Zellengenossen? 103 00:08:40,793 --> 00:08:43,793 Gute Nachrichten! Sie haben ja einen. 104 00:08:51,376 --> 00:08:53,793 Hey, warum musst du sitzen? 105 00:08:53,876 --> 00:08:56,251 Für ein süßes Mäuseverbrechen? 106 00:08:56,334 --> 00:08:59,876 Mein einziges Verbrechen war es, Ehemann und Vater zu sein, 107 00:08:59,959 --> 00:09:04,501 in Zeiten, in denen mehr Hunger als Gnade auf der Welt herrschte. 108 00:09:06,418 --> 00:09:09,334 Ich lebte ein Leben voller Freude 109 00:09:09,418 --> 00:09:13,709 Meine Frau und mein Kind gaben mir Halt 110 00:09:17,334 --> 00:09:19,668 Es herrschte Armut zu der Zeit 111 00:09:19,751 --> 00:09:22,543 Der Hunger raffte alle hinfort 112 00:09:23,959 --> 00:09:27,501 Die Menschen und die Mäuse auch bald 113 00:09:27,793 --> 00:09:31,043 So zog ich durch die verwahrlosten Gassen 114 00:09:33,084 --> 00:09:37,334 Und wollte ein ehrliches Leben führen 115 00:09:38,209 --> 00:09:41,084 Doch jeder Laden hatte genug Personal 116 00:09:41,168 --> 00:09:44,543 Jeder Propriétaire Verschloss mir die Türen 117 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 Meine Tage vergingen ohne Sinn 118 00:09:51,626 --> 00:09:54,251 Ich verdiente keinen Centime 119 00:09:54,334 --> 00:09:59,543 Doch mein Herz wollte mir verwehren Mit leeren Händen zurückzukehren 120 00:10:00,334 --> 00:10:05,293 Ich konnte mir nur Einen feuchten Händedruck leisten 121 00:10:05,376 --> 00:10:09,501 Aber meine Familie Wollte mal wieder in fromage beißen 122 00:10:09,584 --> 00:10:11,626 Aha! J'accuse! 123 00:10:11,709 --> 00:10:12,793 Quietsch! 124 00:10:13,501 --> 00:10:14,834 Stillgestanden. 125 00:10:14,918 --> 00:10:18,418 Bitte, Mann. Ich tue das für meine Familie. 126 00:10:18,501 --> 00:10:21,793 Das ist mir egal. 127 00:10:22,126 --> 00:10:25,043 Wenn Liebe ein Verbrechen ist Bereue ich nichts 128 00:10:25,126 --> 00:10:28,751 Ich habe kein Problem damit Käse zu stehlen 129 00:10:32,918 --> 00:10:38,876 Doch die Sehnsucht nach meinem alten Leben Das sind die Träume 130 00:10:39,668 --> 00:10:45,084 Die mich Nacht für Nacht quälen 131 00:10:52,168 --> 00:10:57,251 Tja, ich habe kein Wort verstanden, aber ich nenne dich Quietschie. 132 00:10:58,418 --> 00:11:02,001 Huhu! Jetzt-kommt-Jack, Besuch für Sie. 133 00:11:10,626 --> 00:11:15,376 -Wer soll das sein? -Ich bin es, Mick. Mit Schnurrbart. 134 00:11:15,459 --> 00:11:19,209 Freut mich, Mick-mit-Schnurrbart. Ich bin Knast-Hut-Jack. 135 00:11:19,293 --> 00:11:23,959 -Was wollen Sie, Fremder? -Nein, ich bin Mick mit Schnurrbart. 136 00:11:32,043 --> 00:11:36,459 Ich wusste, dass du kommst! Ich sah dich im Taxi, aber ich wusste, 137 00:11:36,543 --> 00:11:39,168 dass du deinen Freund nicht verlässt. 138 00:11:39,251 --> 00:11:43,251 -Glaub mir, ich wollte. -Aber du konntest nicht. 139 00:11:43,584 --> 00:11:46,668 Gut. Wie hast du vor, hier rauszukommen? 140 00:11:47,626 --> 00:11:52,043 Scheint mir ein Job für zwei zu sein, wenn du verstehst... 141 00:11:52,168 --> 00:11:53,126 Du meinst... 142 00:11:54,043 --> 00:11:55,001 Mhm. 143 00:12:02,834 --> 00:12:08,459 Jacks Zwinkern verstand Mick genau. Er musste gefasst werden, ab in den Bau. 144 00:12:09,126 --> 00:12:12,334 Officer, ich möchte mich stellen. 145 00:12:12,418 --> 00:12:15,751 Oh, super! Und wer sind Sie? 146 00:12:16,418 --> 00:12:17,293 Ich bin es. 147 00:12:18,043 --> 00:12:18,876 GESUCHT 148 00:12:18,959 --> 00:12:22,959 -Sehen Sie? -Nein. Dieser Typ ist viel zu attraktiv. 149 00:12:27,209 --> 00:12:28,418 Na, endlich! 150 00:12:34,001 --> 00:12:36,209 Bitte als Beweismittel aufnehmen. 151 00:12:39,418 --> 00:12:41,084 Ein Koffer. 152 00:12:41,543 --> 00:12:42,501 Kreischt. 153 00:13:03,584 --> 00:13:05,293 Hallo, Mick. 154 00:13:05,376 --> 00:13:07,459 Was für eine Überraschung! 155 00:13:08,334 --> 00:13:11,376 Hier gibt es Grünes Ei mit Speck. 156 00:13:11,459 --> 00:13:13,251 -Willst du? -Nein! 157 00:13:13,876 --> 00:13:17,043 Mit der Maus schmeckt es überraschend gut. 158 00:13:17,126 --> 00:13:19,209 Ich esse das nicht mit einer Maus. 159 00:13:19,293 --> 00:13:20,793 Mir reicht der Haferbrei. 160 00:13:20,876 --> 00:13:24,001 Ich esse das auch nicht mit dir, du dreckiger... 161 00:13:25,418 --> 00:13:26,751 Wie ist der Plan? 162 00:13:26,834 --> 00:13:28,668 Ich habe keinen Plan. 163 00:13:28,751 --> 00:13:30,418 Aber du warst doch... 164 00:13:31,459 --> 00:13:32,501 Und ich so... 165 00:13:33,626 --> 00:13:35,834 Oh ja, das war lustig. 166 00:13:36,043 --> 00:13:37,043 Gute Zeiten. 167 00:13:37,501 --> 00:13:40,918 Du sagtest, du hättest einen Plan. Job für zwei. 168 00:13:41,001 --> 00:13:46,084 Ja, Jobs für zwei sind viel lustiger als für einen. Aber kein Plan. 169 00:13:46,959 --> 00:13:48,209 Irgendeine Idee? 170 00:13:48,751 --> 00:13:53,209 Ich war frei. Jenkins und ich könnten fast in Meepville sein. 171 00:13:53,293 --> 00:13:57,501 Aber ich musste umkehren und dich retten. Wieso nur? 172 00:13:57,584 --> 00:13:59,709 Ja, was dachtest du dir? 173 00:14:01,751 --> 00:14:02,959 Verzeihung. 174 00:14:03,043 --> 00:14:04,126 Wer sind Sie? 175 00:14:04,209 --> 00:14:06,959 In erster Linie bin ich Optimistin. 176 00:14:07,043 --> 00:14:10,501 -Er ist... -Jemand, mit dem man nicht spaßt. 177 00:14:10,584 --> 00:14:13,168 Ist der Hühnergiraffen-Dieb hier? 178 00:14:13,251 --> 00:14:17,168 Oh, ja. Netter Mann! Wollte grünes Ei mit Speck. 179 00:14:17,251 --> 00:14:21,584 Befrag die Zielperson. Ich suche nach etwas Kreischendem. 180 00:14:21,668 --> 00:14:22,668 Jawohl! 181 00:14:23,418 --> 00:14:24,543 Na schön. 182 00:14:24,834 --> 00:14:29,168 Das Gute daran: Leute im Gefängnis kommen super in Form. 183 00:14:32,126 --> 00:14:34,834 -Eins. -Schlimmer geht es nicht. 184 00:14:34,918 --> 00:14:37,376 Die Hühnergiraffen-Diebe sind dort hinten. 185 00:14:37,459 --> 00:14:42,626 Gut. Gluntz macht keine Gefangenen, auch wenn sie gefangen sind. 186 00:14:43,376 --> 00:14:45,959 -Die BÖSEN JUNGS! -Wir sitzen in der Falle! 187 00:14:46,043 --> 00:14:48,918 Nein. Denn ich habe einen Plan. 188 00:14:49,001 --> 00:14:52,168 Der nach 17 Jahren sorgfältiger Vorbereitung 189 00:14:52,251 --> 00:14:54,918 in die Tat umgesetzt werden kann! 190 00:14:55,001 --> 00:14:58,084 Schritt eins: Wappne dich. 191 00:14:58,168 --> 00:15:01,709 Dazu braucht es Mut, den nur wenige haben. 192 00:15:02,626 --> 00:15:04,709 -Kapierst du was? -Nein. 193 00:15:04,793 --> 00:15:08,459 Aber hast du jemals etwas so Süßes gesehen? 194 00:15:08,543 --> 00:15:09,793 Wohin gehst du? 195 00:15:09,876 --> 00:15:12,751 Schritt zwei: Reiß die Mauer ein. 196 00:15:12,834 --> 00:15:14,709 Die keine Mauer ist! 197 00:15:17,043 --> 00:15:18,959 Folge dieser Maus. 198 00:15:20,126 --> 00:15:23,793 Sie sollten nicht hinsehen. Das wird unschön. 199 00:15:29,459 --> 00:15:30,709 Gut, die Herren. 200 00:15:30,793 --> 00:15:32,709 Zeit für ein Gespräch. 201 00:15:34,751 --> 00:15:37,001 So wollt ihr es also haben. 202 00:15:37,084 --> 00:15:43,668 Seid euch sicher, ich werde euch brechen. Auch wenn es die ganze Nacht dauert. 203 00:15:51,418 --> 00:15:55,418 Wunderbar, ja. Folgen wir der Maus. 204 00:15:56,584 --> 00:16:00,709 Schritt acht: Hol dir zurück, was rechtmäßig dir gehört. 205 00:16:06,501 --> 00:16:09,376 Ich weiß, du bist hier, Hühnergiraffe. 206 00:16:18,834 --> 00:16:19,834 Mr. Jenkins! 207 00:16:23,626 --> 00:16:25,251 Bittersüße Qualen. 208 00:16:26,084 --> 00:16:28,334 Er ist auf den Punkt gereift! 209 00:16:44,459 --> 00:16:46,043 SEIFE 210 00:17:01,876 --> 00:17:03,001 Jack, warte! 211 00:17:24,501 --> 00:17:25,376 Hey! 212 00:17:25,459 --> 00:17:26,543 Kommt zurück! 213 00:17:45,251 --> 00:17:50,334 -Unglaublich. Wir haben es geschafft! -Quietschie weiß, was er tut. 214 00:17:57,251 --> 00:18:00,876 Ihr Schicksal lag in Mäusepfoten, sie waren ihr ausgeliefert. 215 00:18:00,959 --> 00:18:03,668 Wer hätt's gedacht? Gerettet von Ungeziefer. 216 00:18:03,918 --> 00:18:08,626 Tut mir leid. Nehmen wir Maus, auch wenn es den Reim zerstört. 217 00:18:09,418 --> 00:18:12,126 Schritt 47: Folgt mir schnell. 218 00:18:12,209 --> 00:18:16,584 Das ist unser Tor... zur Freiheit! 219 00:18:18,084 --> 00:18:20,709 Der Haken des genialen Plans zeigt sich hier. 220 00:18:20,793 --> 00:18:24,418 Er ward nicht für Menschen gemacht, sondern für ein Mäusetier. 221 00:18:25,501 --> 00:18:28,876 Ich hätte vorhin kein grünes Ei mit Speck essen sollen. 222 00:18:29,084 --> 00:18:33,376 -Und ich hätte dir nicht folgen sollen. -Folg mir. 223 00:18:33,793 --> 00:18:34,751 Wohin? 224 00:18:34,834 --> 00:18:37,251 In die Freiheit! 225 00:18:39,584 --> 00:18:43,418 Ihr harten Jungs, das macht ihr gut, das gebe ich zu. 226 00:18:43,501 --> 00:18:49,418 Ich gebe euch eine letzte Chance, bevor ihr die böse Gluntz kennenlernt. 227 00:18:49,501 --> 00:18:54,043 Die wollt ihr nicht kennenlernen! Wo ist die Hühnergiraffe? 228 00:18:54,584 --> 00:18:56,001 -Fräulein? -Nicht jetzt! 229 00:18:56,084 --> 00:19:00,168 -Ich hab sie gleich so weit. Oder? -Es ist nur... 230 00:19:00,251 --> 00:19:04,293 Entschuldigung. Was habe ich Ihnen gerade gesagt? 231 00:19:04,376 --> 00:19:08,876 Ich gebe mir viel Mühe. Sehen Sie nicht, wie gut es läuft? 232 00:19:08,959 --> 00:19:12,334 -Nun spucken Sie es aus. -Das sind nur Hüte. 233 00:19:14,209 --> 00:19:15,543 Ja, klar doch. 234 00:19:16,876 --> 00:19:18,501 Es gibt einen Ausbruch! 235 00:19:18,584 --> 00:19:20,834 A-Lama auslösen! 236 00:19:29,168 --> 00:19:34,834 Das Häschen rennt um den Baum, hüpft hoch in die Luft, rein ins Loch. 237 00:19:34,918 --> 00:19:36,001 Das Häschen... 238 00:19:37,376 --> 00:19:42,709 Jenkins muss das letzte Häschen gegessen haben. Das Seil ist zu Ende. 239 00:19:43,126 --> 00:19:47,668 Aber... es ist ein Katzensprung zu diesem Rohr. Gut hüpfbar. 240 00:19:48,376 --> 00:19:53,418 Das ist Wahnsinn. Du hast überhaupt kein Auge für Hüpfbarkeit. 241 00:19:53,501 --> 00:19:58,293 -Wir schaffen das. Lass einfach los! -Job für zwei... 242 00:19:58,376 --> 00:20:02,418 -Ich hätte gehen sollen, als ich konnte. -Eins. Zwei. 243 00:20:02,501 --> 00:20:05,418 -Drei! Warum springst du nicht? -Jack! 244 00:20:07,834 --> 00:20:08,668 Siehst du? 245 00:20:09,084 --> 00:20:10,751 Absolut hüpfbar. 246 00:20:13,168 --> 00:20:15,793 Mick! Wir haben es fast geschafft. 247 00:20:15,876 --> 00:20:16,793 AUSGANG 248 00:20:16,876 --> 00:20:18,251 Kumpel, spring! 249 00:20:18,334 --> 00:20:22,668 Nein. Rette dich selbst, ehe man dich auf ewig wegsperrt. 250 00:20:22,751 --> 00:20:26,584 Das ist mir egal! Ich bleibe für ewig im Knast, 251 00:20:26,668 --> 00:20:28,959 ehe ich meinen Freund hängen lasse. 252 00:20:29,043 --> 00:20:32,543 Mick hatte Jack hängen lassen, als die Chance sich bot. 253 00:20:32,751 --> 00:20:36,751 Doch sein Freund wich nicht von ihm in der großen Not. 254 00:20:37,293 --> 00:20:39,668 -Da ist er! -Das reicht jetzt. 255 00:20:39,751 --> 00:20:43,084 Geh, Jack, solange du kannst. Sie schnappen mich. 256 00:20:43,168 --> 00:20:46,043 Nicht, wenn ich dich vorher schnappe! 257 00:20:53,834 --> 00:20:57,043 Eine Freundschaft wie Jacks steckt so sehr an, 258 00:20:57,126 --> 00:21:00,834 dass man plötzlich über sich hinauswachsen kann. 259 00:21:09,418 --> 00:21:13,043 -Unfassbar! Wir haben es getan! -Nein, du! 260 00:21:14,001 --> 00:21:16,251 Jack, ich möchte dir sagen... 261 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 Das war so rührend. 262 00:21:35,793 --> 00:21:36,709 Mick? 263 00:21:38,876 --> 00:21:42,209 -Haferbrei. -Ich dachte, du magst Haferbrei. 264 00:21:42,293 --> 00:21:43,209 Zum Essen. 265 00:21:44,376 --> 00:21:47,168 -Wohin jetzt? -Hm, mal sehen... 266 00:21:49,959 --> 00:21:54,001 Folge mir in die Freiheit! 267 00:21:56,001 --> 00:22:01,334 Durch fünf stinkende Fusselball-Felder mussten Jack und Mick kriechen. 268 00:22:01,793 --> 00:22:05,418 Dann fanden sie den Weg nach draußen. 269 00:22:10,959 --> 00:22:12,959 Klassischer Job für zwei. 270 00:22:18,584 --> 00:22:20,543 -Riecht nach... -Freiheit? 271 00:22:20,626 --> 00:22:24,001 Ich wollte grünes Ei mit Speck sagen, aber das auch. 272 00:22:26,709 --> 00:22:29,084 Spürst du den Regen, Mick? 273 00:22:35,584 --> 00:22:39,293 Diesen lieblichen, reinigenden Regen! 274 00:22:40,668 --> 00:22:41,959 Ja, spüre ich. 275 00:22:42,043 --> 00:22:46,084 Es ist nass. Wir brauchen einen Schlafplatz. 276 00:22:54,834 --> 00:22:59,209 Schritt 117: Kehre in den Schoß der Familie zurück. 277 00:22:59,293 --> 00:23:05,334 -Ja, ich kann den Tod überlisten. -So ein glücklicher kleiner Kerl! 278 00:23:07,126 --> 00:23:09,834 -Wohin führt das Rohr? -Nach Süden. 279 00:23:11,043 --> 00:23:14,168 Bevor es sich in 17 verschiedene Richtungen teilt. 280 00:23:15,501 --> 00:23:18,668 Man weiß nicht, in welche Richtung sie sind. 281 00:23:21,084 --> 00:23:23,709 Sie sind verschwunden. 282 00:23:25,876 --> 00:23:30,126 -Geht es ihm gut? -Ist Altwerden plötzlich verboten? 283 00:23:30,209 --> 00:23:31,459 Es geht ihm gut! 284 00:23:31,543 --> 00:23:35,459 Ich liebe Ihren Salz-und-Heidelbeer-Look. Sehr schön. 285 00:23:35,543 --> 00:23:41,001 Ich habe die beiden unterschätzt. Das sind zwei sehr helle Köpfe. 286 00:23:45,293 --> 00:23:46,126 Kapuuusch! 287 00:23:46,209 --> 00:23:47,668 Plitsch-platsch! 288 00:23:50,876 --> 00:23:53,501 -Ich vermisse das Gefängnis. -Schau! 289 00:23:56,334 --> 00:23:59,334 -Unterstand! -Menschen! Sagen wir Hi. 290 00:23:59,668 --> 00:24:02,501 -Nein. -Gut, dann sagen wir Hallo. 291 00:24:02,584 --> 00:24:06,459 -"Was geht" oder "Wie läuft's?" -Wir sind flüchtig. 292 00:24:06,543 --> 00:24:10,543 -Wir wissen nicht, wer da drin ist. -Komm, eine warme Stube. 293 00:24:10,626 --> 00:24:12,959 Du frierst doch und bist nass. 294 00:24:13,043 --> 00:24:16,543 Sie haben bestimmt einen warmen Kakao für uns. 295 00:24:20,501 --> 00:24:25,626 Ich hoffe, es gibt Marshmallows zum Kakao. Ob sie ihn aus echter Schokolade machen? 296 00:24:26,959 --> 00:24:28,293 Warmer Kakao. 297 00:24:31,001 --> 00:24:34,043 Niemand kann so gut Hoffnung schüren wie Jack. 298 00:24:37,709 --> 00:24:39,334 Das ist perfekt. 299 00:24:40,626 --> 00:24:43,001 GESUCHT VERDÄCHTIGER 2 - VERDÄCHTIGER 1 300 00:24:43,084 --> 00:24:45,293 Doch diesmal schickte man sie weg. 301 00:24:52,626 --> 00:24:54,084 Wahnsinn. 302 00:25:47,376 --> 00:25:50,043 Untertitel von: Charlotte Stein