1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:19,251 --> 00:01:21,168 ‎剧名:黑暗 3 00:01:24,876 --> 00:01:26,376 ‎你们要为此付出代价 4 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 ‎哦 老天!太也吓人了 ‎书里有写这一段吗? 5 00:01:29,751 --> 00:01:31,834 ‎告诉我结局吧 我不敢看了! 6 00:01:34,168 --> 00:01:36,751 ‎你会为此付出代价的 迈克尔! 7 00:01:37,209 --> 00:01:38,251 ‎-迈克尔? ‎-迈克尔? 8 00:01:41,876 --> 00:01:43,668 ‎愚蠢! 9 00:01:43,751 --> 00:01:47,084 ‎我最近对自己做出了承诺 ‎要过上没有鸡蛋的生活 10 00:01:47,168 --> 00:01:49,043 ‎但是 这不容易 11 00:01:49,209 --> 00:01:50,918 ‎它们实在是太美味了 12 00:01:51,043 --> 00:01:52,209 ‎我同意 13 00:01:52,293 --> 00:01:54,001 ‎如果桑德拉知道我拿了… 14 00:01:54,084 --> 00:01:55,251 ‎哦 对 你的妞 15 00:01:55,334 --> 00:01:57,001 ‎桑德拉不是任何人的妞! 16 00:01:57,168 --> 00:01:59,709 ‎她是一只独立的母鸡 ‎我很尊重这一点 17 00:01:59,793 --> 00:02:03,209 ‎同为女权主义者 ‎我想说这非常令人钦佩 18 00:02:03,293 --> 00:02:06,751 ‎那我们就把领带留下 我们这就走了 19 00:02:06,834 --> 00:02:08,043 ‎领带你们拿去吧 20 00:02:08,168 --> 00:02:10,293 ‎只要向我保证你们不会和任何人 21 00:02:10,376 --> 00:02:12,001 ‎提起我的这一个软弱时刻 22 00:02:12,084 --> 00:02:13,626 ‎一个软弱时刻? 23 00:02:14,293 --> 00:02:15,584 ‎我们绝不会透露的 24 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 ‎是 我们保证我们不会告诉桑德拉的 25 00:02:18,001 --> 00:02:18,876 ‎桑德拉! 26 00:02:18,959 --> 00:02:21,584 ‎她永远不能知道这些!如果她知道了 27 00:02:22,293 --> 00:02:23,876 ‎我不知道我会做什么 28 00:02:24,543 --> 00:02:27,084 ‎放松 桑德拉绝不会… 29 00:02:27,168 --> 00:02:28,209 ‎桑德拉! 30 00:02:28,501 --> 00:02:31,501 ‎-你能别再提… ‎-你要说“桑德拉”是吗? 31 00:02:31,751 --> 00:02:35,251 ‎桑德拉! ‎她让我每天早上起床都充满动力 32 00:02:35,584 --> 00:02:37,126 ‎桑德拉! 33 00:02:37,251 --> 00:02:38,501 ‎我们快跑吧! 34 00:02:43,959 --> 00:02:45,709 ‎拯救你们自己吧! 35 00:02:45,793 --> 00:02:47,501 ‎我是个怪物 36 00:03:08,668 --> 00:03:10,251 ‎把领带拿给金克斯! 37 00:03:20,168 --> 00:03:23,376 ‎请不要告诉桑德拉! 38 00:03:28,418 --> 00:03:31,251 ‎我们好不容易才搞到了这些领带 39 00:03:31,543 --> 00:03:32,959 ‎所以我希望你能… 40 00:03:35,918 --> 00:03:36,959 ‎心存感激 41 00:03:47,209 --> 00:03:50,626 ‎吃领带吃太快就这后果 42 00:03:50,709 --> 00:03:52,709 ‎盖伊 你可得看看这个 43 00:03:57,668 --> 00:03:59,543 ‎-怎么样? ‎-哼 44 00:04:00,168 --> 00:04:02,501 ‎哼?至少应该说一声“哈”? 45 00:04:02,584 --> 00:04:04,126 ‎甚至是来一句“什么?” 46 00:04:04,209 --> 00:04:05,876 ‎你怎么能不享受这美景? 47 00:04:05,959 --> 00:04:08,251 ‎落日只意味着一件事 48 00:04:08,376 --> 00:04:09,626 ‎很快天就要黑了 49 00:04:09,876 --> 00:04:12,418 ‎如果你没注意到的话 ‎我们在一个与世隔绝的地方 50 00:04:12,501 --> 00:04:15,293 ‎是啊 与世隔绝的地方 ‎最好的一点就在于 51 00:04:15,376 --> 00:04:16,959 ‎它就在一切的中央 52 00:04:17,043 --> 00:04:18,793 ‎我们这是坐以待毙 53 00:04:18,918 --> 00:04:21,001 ‎那些坏人可是专业的追踪者 54 00:04:21,084 --> 00:04:24,251 ‎他们知道我们在哪里跳的车 ‎八成就在后面追赶我们 55 00:04:24,334 --> 00:04:26,376 ‎我们今晚需要找个地方躲一躲 56 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 ‎多么好的主意 57 00:04:28,126 --> 00:04:30,543 ‎我们就住在这边这个汽车旅馆里吧? 58 00:04:30,626 --> 00:04:32,209 ‎或者那边那个也行 59 00:04:36,584 --> 00:04:40,418 ‎你为什么不直接告诉我 ‎那里有个汽车旅馆? 60 00:04:40,501 --> 00:04:42,501 ‎我不想你错过日落 61 00:04:46,834 --> 00:04:49,126 ‎刚吃完饭不应该跑的 62 00:05:01,751 --> 00:05:03,126 ‎(汽车旅馆 有空房) 63 00:05:03,251 --> 00:05:05,084 ‎哦 这里看起来不错啊 盖伊 64 00:05:05,584 --> 00:05:08,209 ‎只要有床 我就开心了 65 00:05:09,168 --> 00:05:10,376 ‎山姆! 66 00:05:18,126 --> 00:05:19,418 ‎这不是汽车旅馆! 67 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 ‎这是个废品清理场 68 00:05:22,376 --> 00:05:25,793 ‎在一个非常深的深坑里! 69 00:05:26,001 --> 00:05:27,709 ‎放松点 我们能爬出去的 70 00:05:33,626 --> 00:05:35,418 ‎好吧 我们出不去了 71 00:05:35,668 --> 00:05:37,459 ‎-那么多的… ‎-巴拉巴拉 72 00:05:37,584 --> 00:05:40,209 ‎我们看好的方面吧 首先 73 00:05:40,293 --> 00:05:42,543 ‎坏人永远不会发现我们在这里 74 00:05:42,626 --> 00:05:43,584 ‎哦 那倒是真的 75 00:05:43,668 --> 00:05:47,459 ‎他们没有那么蠢 ‎蠢到把自己困在这么大的坑里! 76 00:05:47,584 --> 00:05:50,501 ‎出不去了 山姆 我们没有食物 77 00:05:50,584 --> 00:05:53,376 ‎冷到不行 我们撑不过这个晚上的 78 00:05:53,459 --> 00:05:55,293 ‎我还和你困在一起! 79 00:05:55,376 --> 00:05:56,209 ‎你瞧! 80 00:05:56,293 --> 00:05:58,459 ‎这下你开始关注好的一方面了 81 00:05:58,543 --> 00:06:00,793 ‎告诉我 你看到了什么? 82 00:06:00,876 --> 00:06:01,959 ‎我看到了垃圾! 83 00:06:02,043 --> 00:06:05,001 ‎我则看到了机会 84 00:06:05,084 --> 00:06:07,751 ‎想想看 你是个发明家 85 00:06:07,834 --> 00:06:11,584 ‎这个地方到处都是原材料 86 00:06:11,668 --> 00:06:14,334 ‎你可以用发明的方式救我们出去 87 00:06:14,751 --> 00:06:17,959 ‎我已经告诉过你了 我不再搞发明了 88 00:06:23,876 --> 00:06:24,793 ‎又怎么了? 89 00:06:24,876 --> 00:06:26,459 ‎他在挖坑过夜 90 00:06:26,543 --> 00:06:28,126 ‎我建议我们也照做 91 00:06:30,876 --> 00:06:32,376 ‎(请来参观…寡峡谷) 92 00:06:32,459 --> 00:06:35,709 ‎米谢丽觉得火车上到处都是麻烦 93 00:06:35,793 --> 00:06:39,126 ‎于是她租了一辆车 ‎全部用泡沫给包裹起来 94 00:06:41,209 --> 00:06:44,209 ‎和女儿伊丽一起安全地前往米普维尔 95 00:06:44,293 --> 00:06:47,793 ‎她们在一家古怪的早餐旅馆过夜 96 00:06:47,876 --> 00:06:49,376 ‎这是什么酒店? 97 00:06:49,459 --> 00:06:52,126 ‎哦 这不是酒店 98 00:06:53,793 --> 00:06:55,251 ‎这是一家早餐旅馆 99 00:06:55,584 --> 00:06:58,251 ‎有床睡觉 早上还提供早餐 100 00:06:58,334 --> 00:07:00,084 ‎就这样 101 00:07:00,293 --> 00:07:01,418 ‎(被子) 102 00:07:01,918 --> 00:07:03,584 ‎(月度土豆) 103 00:07:03,668 --> 00:07:05,334 ‎电视呢? 104 00:07:05,501 --> 00:07:06,543 ‎没有! 105 00:07:06,959 --> 00:07:08,626 ‎没有…电视吗? 106 00:07:08,793 --> 00:07:10,251 ‎是啊 是不是很棒? 107 00:07:10,334 --> 00:07:12,876 ‎这样我们俩就能开心地相处一会儿了 108 00:07:12,959 --> 00:07:17,001 ‎就像是一个睡衣派对 ‎但是和你妈妈在一起 而不是和朋友 109 00:07:17,084 --> 00:07:20,543 ‎如果我们对彼此感到 110 00:07:20,793 --> 00:07:21,834 ‎厌烦到不行呢? 111 00:07:23,084 --> 00:07:26,334 ‎那我们也可以和房东老太太聊聊 112 00:07:27,084 --> 00:07:28,834 ‎她看起来很有趣 113 00:07:29,959 --> 00:07:31,626 ‎我宁愿看着草生长 114 00:07:32,084 --> 00:07:33,626 ‎今年草长得很好 115 00:07:34,084 --> 00:07:37,001 ‎哦 小约翰尼真是发芽了 116 00:07:38,001 --> 00:07:40,043 ‎等一下!房东太太有电视吗? 117 00:07:40,209 --> 00:07:44,584 ‎拜托 我熟悉的伊丽不需要电视 ‎就能玩得很开心 118 00:07:44,793 --> 00:07:46,126 ‎你说得对 119 00:07:47,043 --> 00:07:48,709 ‎(数豆子账本) 120 00:07:48,918 --> 00:07:50,418 ‎哦 我们可以画画 121 00:07:51,043 --> 00:07:52,251 ‎好极了 但是… 122 00:07:53,126 --> 00:07:55,293 ‎也许我们可以找个别的东西当画布 123 00:07:58,126 --> 00:08:00,334 ‎我们也可以翻一页 124 00:08:00,418 --> 00:08:01,709 ‎这样就行了 125 00:08:12,001 --> 00:08:13,709 ‎先从轮廓开始画 126 00:08:13,793 --> 00:08:15,751 ‎然后让我…不 让我教你 来 127 00:08:15,834 --> 00:08:19,668 ‎你先画一条细线 把基本轮廓画出来 ‎你看 蓝色的 128 00:08:19,751 --> 00:08:21,751 ‎然后逐步加深这些线条 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,209 ‎然后再给这个形象多增加一些清晰度 130 00:08:24,293 --> 00:08:27,334 ‎最后加上细节 就像这样! 131 00:08:46,626 --> 00:08:49,209 ‎做你可真好 132 00:08:49,459 --> 00:08:52,584 ‎幸福地对我们被困和倒霉的现状 ‎一无所知 133 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 ‎舒舒服服地埋在土里 134 00:08:55,584 --> 00:08:58,751 ‎肚子装满了美味的领带 135 00:08:58,834 --> 00:09:00,959 ‎与此同时 我冻得要死 而且… 136 00:09:01,043 --> 00:09:02,293 ‎-饿了? ‎-没有 137 00:09:02,376 --> 00:09:04,834 ‎(警告) 138 00:09:04,918 --> 00:09:07,501 ‎啊 没劲 我刚发现了一个自动贩卖机 139 00:09:07,584 --> 00:09:09,543 ‎里面装满了好东西 140 00:09:09,918 --> 00:09:10,834 ‎在哪儿? 141 00:09:11,043 --> 00:09:13,168 ‎(杯装绿鸡蛋和火腿) 142 00:09:15,959 --> 00:09:17,418 ‎-你想要… ‎-不要 143 00:09:18,043 --> 00:09:19,084 ‎随便你吧 144 00:09:22,751 --> 00:09:24,334 ‎(绿鸡蛋和火腿面) 145 00:09:34,668 --> 00:09:36,001 ‎我们又见面了 146 00:09:43,668 --> 00:09:44,918 ‎我有主意了 147 00:09:48,168 --> 00:09:50,376 ‎主意?是要做发明了吗? 148 00:09:52,376 --> 00:09:55,959 ‎不是发明 我是在组装一个新设备 149 00:09:56,043 --> 00:09:59,418 ‎因为需要做一些之前没做过的东西 150 00:09:59,543 --> 00:10:01,251 ‎不 我觉得发明就是这意思 151 00:10:01,334 --> 00:10:02,834 ‎好吧 行吧 是发明 152 00:10:02,959 --> 00:10:05,418 ‎但我向你保证 ‎这是我的最后一个发明 153 00:10:05,543 --> 00:10:08,501 ‎我这么做只是因为 ‎如果我不做 我们就会冻死 154 00:10:08,709 --> 00:10:10,334 ‎请问你管这个叫什么? 155 00:10:10,418 --> 00:10:12,543 ‎你最后的杰作吗? 156 00:10:12,626 --> 00:10:16,876 ‎点火器 转动这个 ‎就会来回摩擦这双手 157 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 ‎产生摩擦力 然后生火 158 00:10:19,293 --> 00:10:23,209 ‎我猜这意味着 ‎你又回到了发明的道路上 发明家 159 00:10:23,293 --> 00:10:26,459 ‎我不是在发明 这只是纯粹出于需求 160 00:10:26,543 --> 00:10:28,751 ‎你知道他们是怎么说需求的 161 00:10:28,834 --> 00:10:29,793 ‎不知道 什么? 162 00:10:29,876 --> 00:10:31,876 ‎哦 我不知道 我以为你会知道呢 163 00:10:38,334 --> 00:10:40,293 ‎也许你需要朝另一边转 164 00:10:40,376 --> 00:10:42,626 ‎朝哪边转并不重要 165 00:10:42,959 --> 00:10:43,793 ‎你瞧? 166 00:10:45,168 --> 00:10:48,126 ‎成功了!点火器! 167 00:10:48,584 --> 00:10:51,459 ‎这个值得庆祝 我存了一瓶气泡酒 168 00:10:51,543 --> 00:10:55,293 ‎就等着在这样的场合喝呢 169 00:10:59,876 --> 00:11:01,168 ‎这太不是你的风格了 170 00:11:01,959 --> 00:11:07,084 ‎啊哈! ‎十七年的酿酒大师手工精酿气泡酒 171 00:11:07,668 --> 00:11:10,168 ‎必须要先好好摇一摇才行! 172 00:11:10,334 --> 00:11:12,084 ‎-摇起来! ‎-不 停下 山姆 173 00:11:12,168 --> 00:11:13,959 ‎要把气泡都给摇出来! 174 00:11:14,043 --> 00:11:16,793 ‎别这样 快放下 山姆 175 00:11:17,168 --> 00:11:19,751 ‎-山姆 放下 ‎-这就对了 176 00:11:20,626 --> 00:11:21,751 ‎(气泡酒) 177 00:11:21,876 --> 00:11:23,709 ‎别打开 178 00:11:23,793 --> 00:11:25,418 ‎-但是… ‎-会喷得到处都是 179 00:11:25,501 --> 00:11:26,501 ‎把火给浇灭的 180 00:11:26,584 --> 00:11:27,668 ‎不会的 181 00:11:28,001 --> 00:11:29,001 ‎山姆… 182 00:11:29,334 --> 00:11:30,876 ‎山姆! 183 00:11:37,376 --> 00:11:39,376 ‎瞧见了吗?我说对吧 184 00:11:40,543 --> 00:11:42,959 ‎敬你 你让我无比骄傲 因为你 185 00:11:43,126 --> 00:11:44,709 ‎把我叫做你最好的朋友 186 00:11:52,043 --> 00:11:52,918 ‎哇! 187 00:11:57,126 --> 00:12:00,834 ‎好吧 我觉得我要负一点点责任 188 00:12:01,168 --> 00:12:04,709 ‎不如我让你尝一口绿鸡蛋和火腿 ‎作为补偿吧? 189 00:12:04,876 --> 00:12:06,626 ‎-不用了 谢谢 ‎-你确定吗? 190 00:12:06,709 --> 00:12:08,209 ‎在黑暗中非常美味哦 191 00:12:08,293 --> 00:12:11,834 ‎视觉的缺失会增强你的其他感官 192 00:12:12,084 --> 00:12:16,209 ‎嗯 听起来都很美味 193 00:12:16,376 --> 00:12:18,293 ‎我不想在黑暗中吃那个 194 00:12:18,959 --> 00:12:19,959 ‎你在干什么? 195 00:12:20,043 --> 00:12:21,709 ‎修补我的发明 196 00:12:21,793 --> 00:12:24,918 ‎如果不重新生个火 我们会冻死的 197 00:12:25,001 --> 00:12:26,459 ‎但我敢肯定不会成功的 198 00:12:26,959 --> 00:12:28,043 ‎八成只会爆 199 00:12:28,126 --> 00:12:29,084 ‎炸! 200 00:12:32,168 --> 00:12:34,418 ‎什么?哇 成功了! 201 00:12:34,543 --> 00:12:37,001 ‎没有 它爆炸了 202 00:12:37,459 --> 00:12:40,334 ‎它会成为我们的救星 你看! 203 00:12:40,543 --> 00:12:43,376 ‎你的发明给我们指明了出口 204 00:12:43,709 --> 00:12:48,543 ‎这条管道可能是我们通向自由的路 205 00:12:51,459 --> 00:12:53,668 ‎这个看起来不安全 206 00:12:55,709 --> 00:12:56,668 ‎哇! 207 00:12:58,876 --> 00:13:01,459 ‎没事的 盖伊 只不过是一点… 208 00:13:06,709 --> 00:13:07,543 ‎快跑! 209 00:13:07,751 --> 00:13:08,584 ‎哇! 210 00:13:25,501 --> 00:13:28,251 ‎好吧 这有一部分是我的错 211 00:13:28,376 --> 00:13:29,501 ‎我承认 212 00:13:32,751 --> 00:13:33,834 ‎哦 213 00:13:34,668 --> 00:13:36,209 ‎很漂亮 214 00:13:36,293 --> 00:13:38,084 ‎-你这么觉得吗? ‎-绝对的 215 00:13:38,168 --> 00:13:39,959 ‎超级漂亮的风景画 216 00:13:40,584 --> 00:13:42,751 ‎这不是风景画 是一只长颈鹿鸡 217 00:13:43,543 --> 00:13:46,293 ‎哦 当然了 我看出来了 218 00:13:46,376 --> 00:13:49,876 ‎我尤其喜欢你画的它的这个小脚 219 00:13:49,959 --> 00:13:53,168 ‎-把那个人的眼珠给挖出来了 ‎-那是它的鼻子 220 00:13:53,251 --> 00:13:54,876 ‎他是在用鼻子蹭我 221 00:13:54,959 --> 00:13:58,209 ‎我要告诉你多少遍 他们不危险 222 00:13:59,584 --> 00:14:03,959 ‎无所谓了 你连熊猫都不让我养 ‎更别提金克斯先生了 223 00:14:05,126 --> 00:14:06,751 ‎不如你让我帮忙吧? 224 00:14:06,834 --> 00:14:09,501 ‎你懂的 你妈妈以前可是一位优秀的 225 00:14:09,584 --> 00:14:11,001 ‎-艺术家 ‎-算了 谢谢 226 00:14:11,126 --> 00:14:12,709 ‎我就去看草生长好了 227 00:14:15,584 --> 00:14:18,501 ‎米谢丽意识到了一件 ‎她此前一直没意识到的事 228 00:14:19,959 --> 00:14:21,959 ‎全世界都觉得是怪物的东西 229 00:14:22,376 --> 00:14:24,001 ‎伊丽却觉得是宠物 230 00:14:44,876 --> 00:14:46,543 ‎很快就轮到我们了 231 00:14:46,793 --> 00:14:47,959 ‎不会的! 232 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 ‎因为你还可以通过发明 ‎把我们给救出去 233 00:14:52,876 --> 00:14:54,709 ‎发明可没有那个能耐 234 00:14:54,834 --> 00:14:56,751 ‎呼 关于发明你能知道多少? 235 00:14:57,126 --> 00:14:58,126 ‎一切 236 00:14:58,793 --> 00:15:00,418 ‎让我给你讲个小故事吧 237 00:15:01,501 --> 00:15:04,043 ‎这是你秘密的缘起故事吗? 238 00:15:04,126 --> 00:15:06,126 ‎不是的 只是个故事而已 239 00:15:06,293 --> 00:15:08,876 ‎故事是关于一个叫做基伊的人的 240 00:15:11,126 --> 00:15:13,209 ‎第一句话就把我迷住了 241 00:15:15,918 --> 00:15:19,084 ‎一个眼睛发亮的发明家 前途无量 242 00:15:21,501 --> 00:15:23,918 ‎他想到了脸熨斗 243 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 ‎哇 我是一个全新的人了 244 00:15:28,751 --> 00:15:30,418 ‎他发明了防雾眼睛 245 00:15:30,501 --> 00:15:33,293 ‎(雾气银行 雾气室 蒸汽) 246 00:15:33,834 --> 00:15:37,168 ‎还有用17个部件拼接起来的 ‎会出故障的录音机 247 00:15:37,501 --> 00:15:40,126 ‎测试 一二三 248 00:15:41,918 --> 00:15:44,334 ‎二事 三事 测试一 测试 249 00:15:44,418 --> 00:15:45,626 ‎-哦! ‎-棒极了! 250 00:15:47,209 --> 00:15:50,334 ‎手型讲台看起来绝对能成功 251 00:15:52,168 --> 00:15:53,668 ‎非常具有发明意义! 252 00:15:54,834 --> 00:15:58,001 ‎开罐器也势必会一扫他的阴霾 253 00:15:58,084 --> 00:16:00,876 ‎你能打得开 我相信你 254 00:16:01,084 --> 00:16:02,501 ‎加油 255 00:16:02,626 --> 00:16:04,501 ‎啊 我打开了! 256 00:16:04,584 --> 00:16:06,001 ‎成功似乎近在咫尺 257 00:16:06,084 --> 00:16:08,168 ‎距离发财只有一步之遥 258 00:16:08,501 --> 00:16:12,834 ‎但如果你所有的发明都会爆炸 ‎你就无法成就大事业 259 00:16:20,459 --> 00:16:23,334 ‎你知道吗?这个基伊听起来很有趣 260 00:16:23,459 --> 00:16:25,459 ‎让我想起了你 261 00:16:25,834 --> 00:16:27,084 ‎能让我说完吗? 262 00:16:27,168 --> 00:16:28,334 ‎行啊 别拖延了 263 00:16:28,834 --> 00:16:30,376 ‎(莱姆的报亭) 264 00:16:30,459 --> 00:16:32,001 ‎(《烟囱镇发明家日报》) 265 00:16:32,084 --> 00:16:33,043 ‎(发明家关注榜) 266 00:16:33,126 --> 00:16:34,418 ‎每失败一次… 267 00:16:35,209 --> 00:16:36,251 ‎(没了) 268 00:16:36,334 --> 00:16:38,376 ‎基伊都会失去一丝希望 269 00:16:39,751 --> 00:16:41,501 ‎你能打开的 270 00:16:41,793 --> 00:16:43,043 ‎我相信你 271 00:16:45,376 --> 00:16:46,251 ‎(干漆观察员) 272 00:16:46,334 --> 00:16:47,959 ‎(无需技能 无需想法) 273 00:16:51,459 --> 00:16:53,209 ‎所以 想到再试一次… 274 00:16:54,584 --> 00:16:56,668 ‎他的内心就告诉他:“不要了” 275 00:16:57,918 --> 00:17:01,209 ‎哇!哦 这故事绝了 276 00:17:01,334 --> 00:17:04,001 ‎只有想象力极端出色的发明家 277 00:17:04,084 --> 00:17:07,543 ‎才能凭空想出这么有创造力的故事 278 00:17:07,626 --> 00:17:09,501 ‎我就知道你很有才 279 00:17:10,584 --> 00:17:11,459 ‎是我 280 00:17:11,793 --> 00:17:12,626 ‎我就是基伊 281 00:17:12,959 --> 00:17:14,168 ‎是 好吧 282 00:17:14,418 --> 00:17:16,668 ‎我一开始觉得主人公是你 283 00:17:16,751 --> 00:17:18,459 ‎但结尾的那个转折? 284 00:17:18,543 --> 00:17:20,376 ‎我告诉你了 说的就是我 285 00:17:21,084 --> 00:17:22,626 ‎呼 当然了 286 00:17:23,584 --> 00:17:24,543 ‎别管了 287 00:17:29,418 --> 00:17:30,876 ‎哦 好吧 288 00:17:31,293 --> 00:17:34,001 ‎我很抱歉你经历了那些 基伊 289 00:17:34,293 --> 00:17:36,834 ‎是 好吧 所有人都有自己的故事 290 00:17:41,709 --> 00:17:44,876 ‎没错 我们都有自己的故事 ‎动物也包括在内 291 00:17:45,334 --> 00:17:48,459 ‎金克斯的故事 ‎是从一座与世隔绝的小岛上开始的 292 00:17:52,584 --> 00:17:56,168 ‎他和他的家人生活在一起 ‎在那里 领带都长在树上 293 00:17:57,043 --> 00:17:59,084 ‎新鲜采摘的早餐 294 00:17:59,251 --> 00:18:01,751 ‎金克斯的生活无忧无虑 295 00:18:07,334 --> 00:18:08,293 ‎直到… 296 00:18:22,334 --> 00:18:25,084 ‎金克斯全心全意地爱着他的妈妈 297 00:18:25,959 --> 00:18:29,334 ‎他们被拆散的那天 ‎他的心也被撕碎了 298 00:18:33,668 --> 00:18:35,834 ‎既然我们说到了缘起故事 299 00:18:35,918 --> 00:18:38,043 ‎我的缘起故事也很劲爆 300 00:18:38,584 --> 00:18:40,626 ‎是从很久之前开始的 301 00:18:40,918 --> 00:18:44,501 ‎当时 妈妈是我决定生我 我当时… 302 00:18:44,584 --> 00:18:45,501 ‎我不想听! 303 00:18:45,584 --> 00:18:47,793 ‎我只有几分钟的时间就要… 304 00:18:52,876 --> 00:18:53,751 ‎哦! 305 00:18:57,918 --> 00:18:59,876 ‎我还太年轻了 不能死! 306 00:18:59,959 --> 00:19:04,001 ‎时辰到了 我们完蛋了 307 00:19:04,084 --> 00:19:05,168 ‎别那么夸张 308 00:19:05,543 --> 00:19:06,376 ‎瞧! 309 00:19:07,584 --> 00:19:11,001 ‎驾!盖伊!你看这多棒? 310 00:19:11,084 --> 00:19:13,251 ‎我觉得我们找到了生命线 311 00:19:13,334 --> 00:19:14,918 ‎可以骑着它逃出这个深坑 312 00:19:15,001 --> 00:19:16,751 ‎山姆 那匹马动不了 313 00:19:16,834 --> 00:19:20,501 ‎她可能现在还动不了 ‎但这时候 就要靠发明大师了 314 00:19:20,584 --> 00:19:21,834 ‎我不是大师 315 00:19:21,918 --> 00:19:24,376 ‎就算我曾经是 也做不到的 316 00:19:24,459 --> 00:19:28,126 ‎哈 看起来某人是得了自我否定症啊 317 00:19:28,376 --> 00:19:29,251 ‎我才没有! 318 00:19:29,334 --> 00:19:33,209 ‎我可不想被有毒物质给吞没 319 00:19:33,459 --> 00:19:35,001 ‎所以 我要开始工作了 320 00:19:35,418 --> 00:19:37,876 ‎嗯 好的 让我们瞧瞧看 321 00:19:37,959 --> 00:19:40,043 ‎这个玩意儿应该有用 322 00:19:40,293 --> 00:19:43,126 ‎这个玩意儿大概可以派上用场 323 00:19:44,501 --> 00:19:45,834 ‎嗯 324 00:19:46,084 --> 00:19:48,584 ‎盖伊知道那个玩意儿是没用的 325 00:19:48,959 --> 00:19:51,084 ‎山姆根本不适合做这行 326 00:19:51,668 --> 00:19:54,834 ‎如果那个东西掉下来 他会被砸死! 327 00:19:55,001 --> 00:19:55,876 ‎啊哦 328 00:20:01,459 --> 00:20:04,376 ‎起开 让大师来做 329 00:20:05,043 --> 00:20:06,459 ‎基伊回归了! 330 00:20:07,168 --> 00:20:08,334 ‎呀哈! 331 00:20:09,543 --> 00:20:13,126 ‎0.002微佐米 332 00:20:14,668 --> 00:20:17,584 ‎这一天可是够刺激的了 333 00:20:26,001 --> 00:20:29,376 ‎伊丽蹑手蹑脚地走上楼 ‎觉得自己肯定会被禁足 334 00:20:33,959 --> 00:20:34,793 ‎妈妈睡着了 335 00:20:41,709 --> 00:20:43,209 ‎这时候她发现了那张纸 336 00:20:47,584 --> 00:20:50,709 ‎还有一句用铅笔写的注释 337 00:20:50,918 --> 00:20:53,376 ‎“这样 你的宠物 ‎就能永远和你在一起了 338 00:20:53,459 --> 00:20:55,251 ‎永远爱你的妈妈” 339 00:21:05,584 --> 00:21:06,709 ‎晚安 妈妈 340 00:21:17,501 --> 00:21:21,918 ‎把这个螺丝拧上 那个螺母拧紧… 341 00:21:22,001 --> 00:21:22,959 ‎该死的… 342 00:21:24,043 --> 00:21:26,043 ‎哇!盖伊 快点! 343 00:21:26,543 --> 00:21:27,793 ‎马上就完成了! 344 00:21:28,376 --> 00:21:30,418 ‎我需要一枚布币来启动它 345 00:21:31,334 --> 00:21:33,709 ‎-嗯 这个嘛… ‎-怎么了? 346 00:21:34,418 --> 00:21:36,334 ‎我可能已经花完了最后一分钱 347 00:21:36,418 --> 00:21:37,668 ‎那就去找一个! 348 00:21:42,126 --> 00:21:44,793 ‎这就去给你找一枚布币 349 00:21:45,543 --> 00:21:47,126 ‎(汽车旅馆) 350 00:21:47,959 --> 00:21:49,418 ‎(杯装绿鸡蛋和火腿) 351 00:21:56,043 --> 00:21:57,709 ‎中头奖了! 352 00:21:57,793 --> 00:21:59,043 ‎大赢家! 353 00:21:59,834 --> 00:22:01,709 ‎天堂送来的布币! 354 00:22:09,293 --> 00:22:10,168 ‎哇! 355 00:22:10,793 --> 00:22:12,709 ‎谢谢 差点把我衣服给毁了 356 00:22:16,418 --> 00:22:17,793 ‎-布币 ‎-布币 357 00:22:19,959 --> 00:22:21,584 ‎-启动了! ‎-赶快! 358 00:22:21,709 --> 00:22:23,168 ‎快走! 359 00:22:23,251 --> 00:22:24,209 ‎行动吧 盖伊! 360 00:22:24,584 --> 00:22:25,543 ‎抓紧了! 361 00:22:35,834 --> 00:22:37,584 ‎太棒了! 362 00:22:37,668 --> 00:22:40,418 ‎基伊回归了! 363 00:22:40,918 --> 00:22:43,709 ‎瞧见了吗? ‎你只是需要一点点希望而已 364 00:22:43,793 --> 00:22:47,209 ‎幸好你有个希望小子在支持着你 365 00:22:48,126 --> 00:22:51,043 ‎盖伊不想承认 ‎但他的确需要一些希望 366 00:22:51,459 --> 00:22:53,459 ‎而希望小子挺帮得上的 367 00:22:53,876 --> 00:22:55,251 ‎尽管他是个笨蛋 368 00:23:15,001 --> 00:23:18,001 ‎你下次再困在末日陷阱里的时候 ‎就走运了 盖伊 369 00:23:18,084 --> 00:23:20,334 ‎因为我知道怎么造这个东西了? 370 00:23:20,459 --> 00:23:24,001 ‎不是 ‎因为你就能讲述你的缘起故事了 371 00:23:29,209 --> 00:23:31,793 ‎(欢迎来到普林斯帕族科 ‎人口:正好) 372 00:23:34,459 --> 00:23:37,751 ‎(营业) 373 00:23:38,418 --> 00:23:40,793 ‎我们一直骑到了这里 都没爆炸! 374 00:23:40,918 --> 00:23:42,709 ‎难以置信 我们吃饭吧 375 00:23:51,876 --> 00:23:54,043 ‎嘿 往好的方面看 376 00:23:54,626 --> 00:23:57,001 ‎我们还剩一个布币可以吃早餐 377 00:23:58,918 --> 00:24:01,918 ‎抱歉了 大家伙 你得躲一躲 ‎我们被通缉了 378 00:24:02,043 --> 00:24:04,626 ‎任何人看到你的话 ‎我们都会惹大麻烦的 379 00:24:09,168 --> 00:24:10,584 ‎请问 服务生 380 00:24:10,668 --> 00:24:14,876 ‎像我们这样有钱的主顾 ‎用这个能买到些什么? 381 00:24:14,959 --> 00:24:18,126 ‎那你可能想看一看我们的半价菜单 382 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 ‎给你们 383 00:24:30,043 --> 00:24:32,668 ‎好吧 那个跳蚤是挺蠢的 384 00:24:32,751 --> 00:24:33,876 ‎但请试着别笑 385 00:24:33,959 --> 00:24:37,626 ‎因为跳蚤会吓到长颈鹿鸡 386 00:24:44,209 --> 00:24:46,793 ‎嘘!只是个小跳蚤 387 00:24:55,251 --> 00:24:56,084 ‎呼 388 00:25:04,209 --> 00:25:07,501 ‎(通缉 长颈鹿鸡) 389 00:25:08,043 --> 00:25:10,084 ‎失踪的长颈鹿鸡! 390 00:26:05,209 --> 00:26:07,126 ‎字幕翻译:严欣