1 00:00:10,876 --> 00:00:13,293 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERT PÅ DR. SEUSS' BOK 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,168 MØRKT 4 00:01:24,626 --> 00:01:27,001 Dette skal dere få betale for. 5 00:01:27,084 --> 00:01:32,543 Så skremmende! Sto det i boka, det? Si hva som skjer, jeg tør ikke se! 6 00:01:34,168 --> 00:01:36,751 Dette får du betale for, Michael! 7 00:01:36,834 --> 00:01:38,251 -Michael? -Michael? 8 00:01:41,876 --> 00:01:43,668 Dum! Dum! 9 00:01:43,751 --> 00:01:49,126 Jeg har forpliktet meg til å leve uten egg, men det er ikke lett. 10 00:01:49,209 --> 00:01:52,209 -De er så gode. -Helt enig. 11 00:01:52,293 --> 00:01:55,251 -Om Sandra visste... -Ja, dama di. 12 00:01:55,334 --> 00:01:59,709 Nei! Hun er ei selvstendig høne. Jeg respekterer det. 13 00:01:59,793 --> 00:02:03,209 Fra en feminist til en annen. Så søtt, da. 14 00:02:03,293 --> 00:02:06,751 Da lar vi slipsene ligge og finner veien ut. 15 00:02:06,834 --> 00:02:12,001 Behold dem. Lov at dere ikke forteller noen om mitt svake øyeblikk. 16 00:02:12,084 --> 00:02:15,834 -Bare ett svakt øyeblikk? -Våre munner er lukket. 17 00:02:15,918 --> 00:02:18,876 -Vi forteller ikke Sandra det. -Sandra! 18 00:02:18,959 --> 00:02:24,459 Hun kan aldri få vite noe. Vet ikke hva jeg hadde gjort om det skjedde. 19 00:02:24,543 --> 00:02:28,209 -Slapp av. Sandra vil... -Sandra! 20 00:02:28,293 --> 00:02:31,501 -Kan du slutte å si... -"Sandra"? 21 00:02:31,584 --> 00:02:37,168 Sandra! Hun gjør det verdt å stå opp! Sandra! 22 00:02:37,251 --> 00:02:38,543 Vi stikker! 23 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Redd dere selv. Jeg er et monster. 24 00:03:08,126 --> 00:03:10,418 Gi slipsene til Jenkins! 25 00:03:20,168 --> 00:03:23,376 Vær så snill! Ikke si noe til Sandra! 26 00:03:28,418 --> 00:03:33,251 Vi har vært gjennom mye for å få tak i slipsene. Håper at du... 27 00:03:35,918 --> 00:03:37,918 setter pris på det. 28 00:03:46,959 --> 00:03:50,626 Sånt skjer når du spiser slipsene dine for fort. 29 00:03:50,709 --> 00:03:53,334 Guy! Du må titte på dette. 30 00:03:57,668 --> 00:03:59,751 -Hva syns du? -Vel. 31 00:03:59,834 --> 00:04:04,126 Vel? Det er minst vært et "hæ" eller til og med et "hm". 32 00:04:04,209 --> 00:04:10,084 -Hvorfor syns du ikke det er fint? -Solnedgang betyr at det snart blir mørkt. 33 00:04:10,168 --> 00:04:15,293 -Og vi er midt ute i ingenting. -Ja, den beste delen av ingenting. 34 00:04:15,376 --> 00:04:18,834 -Helt i midten. -Vi er lette offer her ute. 35 00:04:18,918 --> 00:04:24,168 Bedragerne kan sporing. De vet hvor vi hoppet av, og er nok bak oss. 36 00:04:24,251 --> 00:04:28,126 -Vi trenger et gjemmested i natt. -Vidunderlig idé. 37 00:04:28,209 --> 00:04:33,084 -Hva med motellet der borte? -Eller det der. 38 00:04:36,293 --> 00:04:40,418 Hvorfor fortalte du meg ikke at det var et motell her? 39 00:04:40,501 --> 00:04:44,543 Jeg ville ikke at du skulle gå glipp av solnedgangen. 40 00:04:46,834 --> 00:04:49,834 Man skal ikke løpe etter man har spist. 41 00:05:01,751 --> 00:05:03,168 LEDIGE ROM 42 00:05:03,251 --> 00:05:09,084 -Det virker hyggelig her, Guy. -Så lenge de har en seng, er jeg fornøyd. 43 00:05:09,168 --> 00:05:10,709 Sam! 44 00:05:18,126 --> 00:05:22,126 Det er ikke noe motell, det er en skraphandlertomt! 45 00:05:22,209 --> 00:05:27,709 -I bunnen av en veldig dyp grop. -Slapp av. Vi kommer oss ut. 46 00:05:33,626 --> 00:05:37,043 -Vi kommer oss ikke ut. -Av alle... 47 00:05:37,126 --> 00:05:42,168 La oss se det fra den lyse siden. Bedragerne finner oss aldri her. 48 00:05:42,251 --> 00:05:47,501 Det er sant, de er ikke dumme nok til å bli fanget i et enormt hull! 49 00:05:47,584 --> 00:05:53,668 Det fins ingen vei ut. Vi har ikke mat. Det er iskaldt. Vi overlever ikke natta. 50 00:05:53,751 --> 00:05:59,251 -Jeg må være her, med deg! -Sånn. Nå ser du det fra den lyse siden. 51 00:05:59,334 --> 00:06:01,959 -Hva ser du her? -Skrap! 52 00:06:02,043 --> 00:06:07,751 Jeg ser muligheter. Tenk på det, da. Du er en dyktig oppfinner. 53 00:06:07,834 --> 00:06:14,334 Stedet renner over av råmaterialer! Du kan finne opp en vei ut herfra. 54 00:06:14,418 --> 00:06:18,293 Jeg sa jo at jeg ikke skal finne opp noe mer. 55 00:06:23,293 --> 00:06:26,584 -Hva nå? -Han graver seg et hull for natta. 56 00:06:26,668 --> 00:06:29,668 Foreslår at vi gjør det samme. 57 00:06:30,876 --> 00:06:32,501 BESØK... BLAND CANYON 58 00:06:32,584 --> 00:06:35,834 Michellee syns togturen ble strabasiøs, 59 00:06:35,918 --> 00:06:39,543 nå leide hun en bobledekket bil og slo seg løs. 60 00:06:40,626 --> 00:06:44,209 Trygt på vei til Meepvik med sin datter Ibi 61 00:06:44,293 --> 00:06:47,793 stoppet de for natten på et sjarmerende B&B. 62 00:06:47,876 --> 00:06:52,418 -Hva slags hotell er dette? -Det er ikke noe hotell. 63 00:06:53,543 --> 00:07:00,209 Det er en bed and breakfast. Der er senga. Vi får frokost i morgen. Det er det hele. 64 00:07:00,293 --> 00:07:01,751 LAPPETEKNIKK 65 00:07:01,834 --> 00:07:03,584 MÅNEDENS POTET SNERZUAR 66 00:07:03,668 --> 00:07:06,876 -Hva med TV, da? -Det er det ikke her! 67 00:07:06,959 --> 00:07:10,251 -Ingen TV? -Er ikke det flott? 68 00:07:10,334 --> 00:07:17,001 Bare vi to som har kvalitetstid sammen. Som en overnattingsfest, bare med mamma. 69 00:07:17,084 --> 00:07:21,834 Hva om vi blir veldig lei av hverandre? 70 00:07:23,084 --> 00:07:26,334 Da kan vi snakke med damen som eier stedet. 71 00:07:26,418 --> 00:07:31,626 -Hun virker kjempefestlig. -Vil heller se på gress som vokser. 72 00:07:31,709 --> 00:07:37,334 Det er et flott år for gress. Lille Johnny skyter i været, du. 73 00:07:37,418 --> 00:07:39,709 Vent! Har eierdamen en TV? 74 00:07:39,793 --> 00:07:44,918 Gi deg. Den Ilanabeth jeg kjenner trenger ikke TV for å ha det gøy. 75 00:07:45,001 --> 00:07:46,959 Du har rett. 76 00:07:47,043 --> 00:07:48,709 HOVEDBOK BØNNETELLING 77 00:07:48,793 --> 00:07:52,251 -Vi kan jo tegne. -Flott, men... 78 00:07:53,126 --> 00:07:56,376 Kanskje vi skal finne noe annet å tegne på. 79 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 Vi kan bare begynne på neste side. Det går fint. 80 00:08:12,001 --> 00:08:15,709 Begynn med omrisset. La meg vise deg. 81 00:08:15,793 --> 00:08:19,751 Du lager et tynt omriss for å lage fasongene. Blått. 82 00:08:19,834 --> 00:08:24,626 Så gjør du linjene fyldigere. Du gjør fasongene mye tydeligere, 83 00:08:24,709 --> 00:08:27,959 og legger til detaljene til slutt. Sånn! 84 00:08:46,626 --> 00:08:52,584 Det må være fint å være deg. Lykkelig uvitende om at vi er fanget og fortapt. 85 00:08:52,668 --> 00:08:58,751 Du liker og koser deg der nede, med magen full av deilige slips. 86 00:08:58,834 --> 00:09:00,959 Mens jeg fryser, og... 87 00:09:01,043 --> 00:09:02,293 -Sulten? -Nei. 88 00:09:02,376 --> 00:09:04,834 FORSIKTIG 89 00:09:04,918 --> 00:09:09,543 Så dumt. Jeg fant nettopp en automat full av masse god mat. 90 00:09:09,626 --> 00:09:10,959 Hvor? 91 00:09:11,043 --> 00:09:14,043 RETT I KOPPEN GRØNNE EGG MED SKINKE 92 00:09:15,918 --> 00:09:17,543 -Lyst på... -Ikke. 93 00:09:17,626 --> 00:09:19,251 Gjør som du vil. 94 00:09:22,626 --> 00:09:25,793 GRØNNE EGG MED SKINKE-NUDLER 95 00:09:34,251 --> 00:09:36,251 Vi møtes igjen, altså. 96 00:09:43,293 --> 00:09:44,918 Jeg har en idé. 97 00:09:48,168 --> 00:09:51,959 En idé? Til en oppfinnelse, liksom? 98 00:09:52,043 --> 00:09:56,043 Det er ikke en oppfinnelse, men et apparat jeg lager 99 00:09:56,126 --> 00:09:59,626 for å kunne gjøre noe som ikke har vært mulig. 100 00:09:59,709 --> 00:10:03,043 -Tror det er en oppfinnelse. -Da er det det. 101 00:10:03,126 --> 00:10:08,501 Dette blir min siste. Jeg gjør det bare for å slippe å fryse i hjel. 102 00:10:08,584 --> 00:10:12,543 Hva kaller du dette? Ditt endelige mesterverk? 103 00:10:12,626 --> 00:10:19,209 En Gnistirator. Den gnir hendene sammen, skaper friksjon nok til å tenne en gnist. 104 00:10:19,293 --> 00:10:23,334 Det betyr vel at du finner opp ting igjen, oppfinner. 105 00:10:23,418 --> 00:10:26,876 Jeg finner ikke opp. Gjør det fordi jeg må. 106 00:10:26,959 --> 00:10:29,793 -Du vet hva de sier om det? -Nei? 107 00:10:29,876 --> 00:10:32,876 Vet ikke. Håpte du visste det. 108 00:10:37,834 --> 00:10:42,709 -Kanskje du må snurre den andre veien. -Det spiller ingen rolle. 109 00:10:42,793 --> 00:10:43,834 Ser du det? 110 00:10:45,168 --> 00:10:48,834 Det virket! Gnistirator! 111 00:10:48,918 --> 00:10:54,918 Dette må vi feire! Jeg har spart en flaske Boblebrus til en slik anledning. 112 00:10:59,876 --> 00:11:01,876 Det er overhodet ikke deg. 113 00:11:01,959 --> 00:11:07,584 Der! Håndboblet av mesterboblere i 17 år. 114 00:11:07,668 --> 00:11:10,251 Først må man riste den godt. 115 00:11:10,334 --> 00:11:12,084 -Rist den! -Nei. Slutt. 116 00:11:12,168 --> 00:11:13,959 Vekk boblene til live! 117 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 Ikke gjør det. Sett den ned, Sam. 118 00:11:17,168 --> 00:11:20,251 -Sett den fra deg, Sam. -Sånn, ja! 119 00:11:20,334 --> 00:11:21,793 BOBLEBRUS 120 00:11:21,876 --> 00:11:23,709 Ikke åpne flaska. 121 00:11:23,793 --> 00:11:27,918 -Det spruter overalt, slukker flammen. -Nei. 122 00:11:28,001 --> 00:11:30,876 Sam... Sam! 123 00:11:36,834 --> 00:11:39,418 Ser du det? Jeg sa jo det. 124 00:11:40,459 --> 00:11:45,126 Skål for mannen jeg er stolt av at kaller meg sin beste venn. 125 00:11:57,126 --> 00:12:00,709 Ok. Det der føler jeg meg litt ansvarlig for. 126 00:12:00,793 --> 00:12:04,959 Kan jeg gjøre det godt igjen med grønne egg med skinke? 127 00:12:05,043 --> 00:12:08,293 -Nei takk. -Sikker? De er så gode i mørket. 128 00:12:08,376 --> 00:12:12,001 Når du ikke ser, skjerpes de andre sansene. 129 00:12:12,084 --> 00:12:16,293 Nam. De høres nydelige ut. 130 00:12:16,376 --> 00:12:19,959 -Jeg vil ikke spise dem i mørket. -Hva gjør du? 131 00:12:20,043 --> 00:12:25,168 Reparerer oppfinnelsen. Får vi ikke i gang ilden, fryser vi til is. 132 00:12:25,251 --> 00:12:29,793 Det fungerer nok ikke. Det sprenges nok bare... i lufta! 133 00:12:32,168 --> 00:12:37,376 -Den fungerte jo! -Nei, den sprengtes. 134 00:12:37,459 --> 00:12:40,459 Og nå redder den oss. Se! 135 00:12:40,543 --> 00:12:43,376 Oppfinnelsen viser oss veien ut. 136 00:12:43,459 --> 00:12:48,543 Dette røret er kanskje vår vei til frihet! 137 00:12:51,168 --> 00:12:53,668 Det der virker utrygt. 138 00:12:58,876 --> 00:13:02,084 Det går bra, Guy, det er bare litt... 139 00:13:06,709 --> 00:13:08,334 Flykt! 140 00:13:25,501 --> 00:13:29,501 Ja, det der var delvis min feil. Det innrømmer jeg. 141 00:13:32,751 --> 00:13:36,209 Å! Det der var veldig fint. 142 00:13:36,293 --> 00:13:40,501 -Syns du? -Helt klart. For et nydelig landskap. 143 00:13:40,584 --> 00:13:46,293 -Det er ikke et landskap, men en høneraff. -Så klart. Det ser jeg nå. 144 00:13:46,376 --> 00:13:49,876 Liker den lille foten hans du tegnet her, 145 00:13:49,959 --> 00:13:55,126 -som river ut øynene til han fyren. -Det er nesa. Han koser med meg. 146 00:13:55,209 --> 00:13:59,293 Hvor mange ganger må jeg si at de ikke er farlige? 147 00:13:59,376 --> 00:14:05,084 Spiller ingen rolle. Jeg får ingen panhund, og iallfall ingen herr Jenkins. 148 00:14:05,168 --> 00:14:09,501 La meg hjelpe deg. Din mor var en ganske dyktig kunstner. 149 00:14:09,584 --> 00:14:12,709 Nei. Ser heller på gress som vokser. 150 00:14:15,126 --> 00:14:19,293 Nå kommer brått en tanke og i Michellees sinn det gryr, 151 00:14:19,376 --> 00:14:24,043 at der verden ser et monster, ser Ibi et kjæredyr. 152 00:14:44,501 --> 00:14:50,501 -Snart skjer det samme med oss. -Nei! Du kan finne oss opp ut av dette. 153 00:14:52,876 --> 00:14:56,751 -Oppfinnelse fungerer ikke sånn. -Hva vet vel du? 154 00:14:56,834 --> 00:15:00,959 Alt. La meg fortelle deg en liten historie. 155 00:15:01,043 --> 00:15:06,209 -Den hemmelige historien om deg selv? -Nei, bare en historie. 156 00:15:06,293 --> 00:15:09,043 Om en fyr ved navn... Gee. 157 00:15:11,126 --> 00:15:14,459 Du fengslet meg fra første setning. 158 00:15:15,709 --> 00:15:19,668 En skarp oppfinner med en lysende fremtid foran seg. 159 00:15:21,251 --> 00:15:24,251 Gee fant opp ansiktsstrykejernet. 160 00:15:26,043 --> 00:15:28,251 Nå er jeg en ny mann. 161 00:15:28,334 --> 00:15:30,418 Han fant opp tåkebriller. 162 00:15:30,501 --> 00:15:33,418 TÅKEBANK TÅKEROM 163 00:15:33,501 --> 00:15:37,209 En båndopptaker, som hulter til bulter spiller. 164 00:15:37,293 --> 00:15:40,126 Testing, testing. En, to, tre. 165 00:15:41,918 --> 00:15:45,626 -To-ting, tre-ting. Test en, test. -Fantastisk! 166 00:15:47,209 --> 00:15:50,334 Håndstativet gikk rett hjem. 167 00:15:52,168 --> 00:15:53,668 Oppfinnsomerende! 168 00:15:54,501 --> 00:15:58,001 Jeg-kan-åpne-boksen dyttet hans karriere frem. 169 00:15:58,084 --> 00:16:02,543 Du klarer å åpne den. Jeg tror på deg. Kom igjen! 170 00:16:02,626 --> 00:16:04,501 Jeg kan åpne boksen! 171 00:16:04,584 --> 00:16:08,168 Suksessen kom, livet var i ferd med å vrenges. 172 00:16:08,251 --> 00:16:13,001 Men du gjør det ikke stort når alle dingsene sprenges. 173 00:16:20,459 --> 00:16:25,459 Denne Gee høres spennende ut. Minner meg om De. 174 00:16:25,543 --> 00:16:29,001 -Kan jeg fortelle ferdig? -Ja. Slutt å somle. 175 00:16:29,084 --> 00:16:30,751 LEMS BLADKIOSK 176 00:16:30,834 --> 00:16:32,834 OPPFINNERE Å FØLGE MED PÅ 177 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 For hver fiasko... 178 00:16:35,209 --> 00:16:36,251 DET VAR ALT. 179 00:16:36,334 --> 00:16:39,293 ...mistet Gee håp på sin vei. 180 00:16:39,376 --> 00:16:41,709 Du kan åpne boksen. 181 00:16:41,793 --> 00:16:43,793 Jeg tror på deg. 182 00:16:44,376 --> 00:16:47,959 MALINGSTIRRER TRENGER INGEN FERDIGHETER/IDEER 183 00:16:51,459 --> 00:16:56,668 Når han tenkte på en oppfinnelse til, sa hjertet hans nei. 184 00:16:57,918 --> 00:17:01,251 Oi! For en historie! 185 00:17:01,334 --> 00:17:07,376 Bare en oppfinner med stor fantasi kan skape en slik historie i hodet sitt. 186 00:17:07,459 --> 00:17:09,501 Jeg visste du var dyktig. 187 00:17:10,584 --> 00:17:14,168 -Det er meg. Jeg er Gee. -Ja, særlig. 188 00:17:14,251 --> 00:17:18,459 Først trodde jeg det handlet om deg, men slutten, da? 189 00:17:18,543 --> 00:17:23,043 -Jeg sa jo at det er meg. -Ja, sikkert. 190 00:17:23,126 --> 00:17:25,126 Glem det, da. 191 00:17:29,418 --> 00:17:34,293 Vel... Jeg er lei meg for at du har måttet oppleve det der, Gee. 192 00:17:34,376 --> 00:17:37,376 Ja, du vet. Alle har vi vår historie. 193 00:17:41,293 --> 00:17:45,251 Alle har vi vår historie, det gjelder også dyr, det. 194 00:17:45,334 --> 00:17:49,459 Jenkins' historie begynner på en øy så fjernt av sted. 195 00:17:52,584 --> 00:17:56,626 Han bodde med familien der slips vokser på trær. 196 00:17:56,709 --> 00:18:02,543 Han spiste frokost rett fra treet, livet ble ikke bedre enn det her. 197 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 Helt til... 198 00:18:22,334 --> 00:18:25,876 Jenkins elsket sin mor av hele sitt hjerte, 199 00:18:25,959 --> 00:18:29,626 og en del av det ble knust av savnets smerte. 200 00:18:33,376 --> 00:18:38,793 Siden vi først forteller om oss selv, er min historie ganske så heftig. 201 00:18:38,876 --> 00:18:44,501 Den begynner for lenge siden, da Mor Er Jeg fødte meg. 202 00:18:44,584 --> 00:18:48,834 Jeg vil ikke høre den! Har bare litt tid igjen før... 203 00:18:52,876 --> 00:18:54,376 Å! 204 00:18:57,793 --> 00:18:59,876 Jeg er for ung for å dø! 205 00:18:59,959 --> 00:19:04,001 Nå er det over og ut med oss. Vår siste dag er her. 206 00:19:04,084 --> 00:19:06,751 -Ikke vær så dramatisk. -Se! 207 00:19:07,584 --> 00:19:10,876 Hoppla! Hvor kult er ikke dette, Guy? 208 00:19:10,959 --> 00:19:15,001 Vi har funnet vår redning, en måte å komme oss ut på. 209 00:19:15,084 --> 00:19:20,501 -Hesten kan ikke bevege seg. -Ikke nå, men jeg har en mesteroppfinner. 210 00:19:20,584 --> 00:19:24,918 Jeg er ingen mester. Det hadde vært umulig uansett. 211 00:19:25,001 --> 00:19:29,251 -Høres ut som noen har fått nei-syken. -Nei! 212 00:19:29,334 --> 00:19:35,001 Jeg har ikke lyst til å bli slukt av giftig slam, så jeg begynner. 213 00:19:35,084 --> 00:19:37,876 Hm. Ok, få se her, nå. 214 00:19:37,959 --> 00:19:43,334 Denne dingsebomsen burde funke. Denne burde gjøre susen. 215 00:19:45,959 --> 00:19:51,918 Guy visste at at det ikke kunne gå. Sam kunne ikke det, verken før eller nå. 216 00:19:52,001 --> 00:19:55,001 Og faller den ned, så smeller det! 217 00:20:01,459 --> 00:20:07,084 -Tre til siden. La en mester gjøre det. -Gee er tilbake! 218 00:20:07,168 --> 00:20:08,334 Juhu! 219 00:20:09,543 --> 00:20:13,126 Null komma null null to mikrozilometer. 220 00:20:14,668 --> 00:20:18,376 Det er nok spenning på én dag. 221 00:20:26,001 --> 00:20:30,001 Ibi listet seg opp, sikker på å få husarrest igjen. 222 00:20:33,834 --> 00:20:35,668 Mamma sov. 223 00:20:41,751 --> 00:20:43,751 Det var da hun fant den. 224 00:20:47,584 --> 00:20:51,084 Og en lapp som var skrevet med blyant på bord, 225 00:20:51,168 --> 00:20:55,876 "Nå er kjæledyret med deg for alltid. Kjærlig hilsen mor." 226 00:21:05,584 --> 00:21:07,584 God natt, mamma. 227 00:21:17,501 --> 00:21:21,918 Fest... til... festet. Stram bolten over... 228 00:21:22,001 --> 00:21:23,334 Dumme... 229 00:21:24,043 --> 00:21:28,001 -Skynd deg, Guy! -Nesten ferdig! 230 00:21:28,084 --> 00:21:31,251 Jeg trenger en brukkel for å starte den. 231 00:21:31,334 --> 00:21:34,126 -Angående det... -Hva? 232 00:21:34,209 --> 00:21:37,793 -Jeg har kanskje brukt den siste. -Finn en, da! 233 00:21:42,126 --> 00:21:45,459 En brukkel... kommer straks! 234 00:21:45,543 --> 00:21:47,126 MOTELL 235 00:21:47,959 --> 00:21:50,626 RETT I KOPPEN GRØNNE EGG MED SKINKE 236 00:21:56,043 --> 00:21:59,043 Jackpot! Storgevinst! 237 00:21:59,834 --> 00:22:02,251 Det regner brukler fra oven! 238 00:22:09,293 --> 00:22:12,709 Oi! Takk. Mistet nesten skjorta mi der. 239 00:22:15,959 --> 00:22:17,959 -Brukkel. -Brukkel. 240 00:22:19,626 --> 00:22:21,626 -Det virker! -Skynd deg! 241 00:22:21,709 --> 00:22:24,501 Kom igjen! Gjør det, Guy! 242 00:22:24,584 --> 00:22:26,751 Hold dere fast! 243 00:22:35,834 --> 00:22:37,584 Ja! Å! 244 00:22:37,668 --> 00:22:40,584 Gee er helt klart tilbake! 245 00:22:40,668 --> 00:22:43,709 Alt du trengte var litt håp, ikke sant? 246 00:22:43,793 --> 00:22:47,334 Heldigvis hadde du en fyr full av håp her. 247 00:22:47,418 --> 00:22:51,376 Guy ville ikke innrømme det, men han trengte håpet. 248 00:22:51,459 --> 00:22:55,668 Og en fyr full av håp hjelper, selv om han er en tåpe. 249 00:23:14,543 --> 00:23:18,084 Neste gang du er fanga i et hull er dette bra. 250 00:23:18,168 --> 00:23:20,376 Fordi jeg kan bygge en sånn? 251 00:23:20,459 --> 00:23:25,209 Nei, fordi du må trenger det til historien om deg. 252 00:23:28,834 --> 00:23:32,668 VELKOMMEN TIL PRINS PASOOKEL INNBYGGERTALL: PASSE 253 00:23:34,459 --> 00:23:36,459 ÅPEN 254 00:23:38,418 --> 00:23:43,793 -Vi kom oss helt hit uten å sprenges! -Fabelaktig. La oss spise litt. 255 00:23:51,876 --> 00:23:54,418 Se det fra den lyse siden. 256 00:23:54,501 --> 00:23:58,834 Vi har fortsatt én brukkel igjen til frokosten. 257 00:23:58,918 --> 00:24:04,626 Du må ligge lavt. Vi er ettersøkt. Om noen ser deg, er vi i trøbbel. 258 00:24:08,668 --> 00:24:10,584 Si meg dette, gutt. 259 00:24:10,668 --> 00:24:14,876 Hva kan storkarer som oss få for den her? 260 00:24:14,959 --> 00:24:18,126 Noe fra halvmenyen vår, kanskje. 261 00:24:19,418 --> 00:24:21,043 Vær så god. 262 00:24:30,043 --> 00:24:33,876 Den loppa er teit, men prøv å ikke le. 263 00:24:33,959 --> 00:24:38,043 for lopper er kjent for å skremme høneraffer, de. 264 00:24:44,209 --> 00:24:47,501 Hysj! Det er bare en liten loppe. 265 00:25:04,209 --> 00:25:07,501 ETTERSØKT! HØNERAFF 266 00:25:08,043 --> 00:25:10,084 Den savnede høneraffen! 267 00:26:05,209 --> 00:26:08,168 Tekst: Fredrik Island Gustavsen