1
00:00:10,876 --> 00:00:13,293
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERT PÅ DR. SEUSS' BOK
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,168
MØRKT
4
00:01:24,626 --> 00:01:27,001
Dette skal dere få betale for.
5
00:01:27,084 --> 00:01:32,543
Så skremmende! Sto det i boka, det?
Si hva som skjer, jeg tør ikke se!
6
00:01:34,168 --> 00:01:36,751
Dette får du betale for, Michael!
7
00:01:36,834 --> 00:01:38,251
-Michael?
-Michael?
8
00:01:41,876 --> 00:01:43,668
Dum! Dum!
9
00:01:43,751 --> 00:01:49,126
Jeg har forpliktet meg til
å leve uten egg, men det er ikke lett.
10
00:01:49,209 --> 00:01:52,209
-De er så gode.
-Helt enig.
11
00:01:52,293 --> 00:01:55,251
-Om Sandra visste...
-Ja, dama di.
12
00:01:55,334 --> 00:01:59,709
Nei! Hun er ei selvstendig høne.
Jeg respekterer det.
13
00:01:59,793 --> 00:02:03,209
Fra en feminist til en annen.
Så søtt, da.
14
00:02:03,293 --> 00:02:06,751
Da lar vi slipsene ligge
og finner veien ut.
15
00:02:06,834 --> 00:02:12,001
Behold dem. Lov at dere ikke forteller
noen om mitt svake øyeblikk.
16
00:02:12,084 --> 00:02:15,834
-Bare ett svakt øyeblikk?
-Våre munner er lukket.
17
00:02:15,918 --> 00:02:18,876
-Vi forteller ikke Sandra det.
-Sandra!
18
00:02:18,959 --> 00:02:24,459
Hun kan aldri få vite noe. Vet ikke
hva jeg hadde gjort om det skjedde.
19
00:02:24,543 --> 00:02:28,209
-Slapp av. Sandra vil...
-Sandra!
20
00:02:28,293 --> 00:02:31,501
-Kan du slutte å si...
-"Sandra"?
21
00:02:31,584 --> 00:02:37,168
Sandra! Hun gjør det verdt å stå opp!
Sandra!
22
00:02:37,251 --> 00:02:38,543
Vi stikker!
23
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Redd dere selv. Jeg er et monster.
24
00:03:08,126 --> 00:03:10,418
Gi slipsene til Jenkins!
25
00:03:20,168 --> 00:03:23,376
Vær så snill! Ikke si noe til Sandra!
26
00:03:28,418 --> 00:03:33,251
Vi har vært gjennom mye
for å få tak i slipsene. Håper at du...
27
00:03:35,918 --> 00:03:37,918
setter pris på det.
28
00:03:46,959 --> 00:03:50,626
Sånt skjer når du spiser
slipsene dine for fort.
29
00:03:50,709 --> 00:03:53,334
Guy! Du må titte på dette.
30
00:03:57,668 --> 00:03:59,751
-Hva syns du?
-Vel.
31
00:03:59,834 --> 00:04:04,126
Vel? Det er minst vært et
"hæ" eller til og med et "hm".
32
00:04:04,209 --> 00:04:10,084
-Hvorfor syns du ikke det er fint?
-Solnedgang betyr at det snart blir mørkt.
33
00:04:10,168 --> 00:04:15,293
-Og vi er midt ute i ingenting.
-Ja, den beste delen av ingenting.
34
00:04:15,376 --> 00:04:18,834
-Helt i midten.
-Vi er lette offer her ute.
35
00:04:18,918 --> 00:04:24,168
Bedragerne kan sporing. De vet
hvor vi hoppet av, og er nok bak oss.
36
00:04:24,251 --> 00:04:28,126
-Vi trenger et gjemmested i natt.
-Vidunderlig idé.
37
00:04:28,209 --> 00:04:33,084
-Hva med motellet der borte?
-Eller det der.
38
00:04:36,293 --> 00:04:40,418
Hvorfor fortalte du meg ikke
at det var et motell her?
39
00:04:40,501 --> 00:04:44,543
Jeg ville ikke
at du skulle gå glipp av solnedgangen.
40
00:04:46,834 --> 00:04:49,834
Man skal ikke løpe etter man har spist.
41
00:05:01,751 --> 00:05:03,168
LEDIGE ROM
42
00:05:03,251 --> 00:05:09,084
-Det virker hyggelig her, Guy.
-Så lenge de har en seng, er jeg fornøyd.
43
00:05:09,168 --> 00:05:10,709
Sam!
44
00:05:18,126 --> 00:05:22,126
Det er ikke noe motell,
det er en skraphandlertomt!
45
00:05:22,209 --> 00:05:27,709
-I bunnen av en veldig dyp grop.
-Slapp av. Vi kommer oss ut.
46
00:05:33,626 --> 00:05:37,043
-Vi kommer oss ikke ut.
-Av alle...
47
00:05:37,126 --> 00:05:42,168
La oss se det fra den lyse siden.
Bedragerne finner oss aldri her.
48
00:05:42,251 --> 00:05:47,501
Det er sant, de er ikke dumme nok
til å bli fanget i et enormt hull!
49
00:05:47,584 --> 00:05:53,668
Det fins ingen vei ut. Vi har ikke mat.
Det er iskaldt. Vi overlever ikke natta.
50
00:05:53,751 --> 00:05:59,251
-Jeg må være her, med deg!
-Sånn. Nå ser du det fra den lyse siden.
51
00:05:59,334 --> 00:06:01,959
-Hva ser du her?
-Skrap!
52
00:06:02,043 --> 00:06:07,751
Jeg ser muligheter. Tenk på det, da.
Du er en dyktig oppfinner.
53
00:06:07,834 --> 00:06:14,334
Stedet renner over av råmaterialer!
Du kan finne opp en vei ut herfra.
54
00:06:14,418 --> 00:06:18,293
Jeg sa jo at jeg
ikke skal finne opp noe mer.
55
00:06:23,293 --> 00:06:26,584
-Hva nå?
-Han graver seg et hull for natta.
56
00:06:26,668 --> 00:06:29,668
Foreslår at vi gjør det samme.
57
00:06:30,876 --> 00:06:32,501
BESØK... BLAND CANYON
58
00:06:32,584 --> 00:06:35,834
Michellee syns togturen ble strabasiøs,
59
00:06:35,918 --> 00:06:39,543
nå leide hun en bobledekket bil
og slo seg løs.
60
00:06:40,626 --> 00:06:44,209
Trygt på vei til Meepvik
med sin datter Ibi
61
00:06:44,293 --> 00:06:47,793
stoppet de for natten
på et sjarmerende B&B.
62
00:06:47,876 --> 00:06:52,418
-Hva slags hotell er dette?
-Det er ikke noe hotell.
63
00:06:53,543 --> 00:07:00,209
Det er en bed and breakfast. Der er senga.
Vi får frokost i morgen. Det er det hele.
64
00:07:00,293 --> 00:07:01,751
LAPPETEKNIKK
65
00:07:01,834 --> 00:07:03,584
MÅNEDENS POTET
SNERZUAR
66
00:07:03,668 --> 00:07:06,876
-Hva med TV, da?
-Det er det ikke her!
67
00:07:06,959 --> 00:07:10,251
-Ingen TV?
-Er ikke det flott?
68
00:07:10,334 --> 00:07:17,001
Bare vi to som har kvalitetstid sammen.
Som en overnattingsfest, bare med mamma.
69
00:07:17,084 --> 00:07:21,834
Hva om vi blir veldig lei av hverandre?
70
00:07:23,084 --> 00:07:26,334
Da kan vi snakke med damen
som eier stedet.
71
00:07:26,418 --> 00:07:31,626
-Hun virker kjempefestlig.
-Vil heller se på gress som vokser.
72
00:07:31,709 --> 00:07:37,334
Det er et flott år for gress.
Lille Johnny skyter i været, du.
73
00:07:37,418 --> 00:07:39,709
Vent! Har eierdamen en TV?
74
00:07:39,793 --> 00:07:44,918
Gi deg. Den Ilanabeth jeg kjenner
trenger ikke TV for å ha det gøy.
75
00:07:45,001 --> 00:07:46,959
Du har rett.
76
00:07:47,043 --> 00:07:48,709
HOVEDBOK
BØNNETELLING
77
00:07:48,793 --> 00:07:52,251
-Vi kan jo tegne.
-Flott, men...
78
00:07:53,126 --> 00:07:56,376
Kanskje vi skal finne
noe annet å tegne på.
79
00:07:58,126 --> 00:08:02,459
Vi kan bare begynne på neste side.
Det går fint.
80
00:08:12,001 --> 00:08:15,709
Begynn med omrisset. La meg vise deg.
81
00:08:15,793 --> 00:08:19,751
Du lager et tynt omriss
for å lage fasongene. Blått.
82
00:08:19,834 --> 00:08:24,626
Så gjør du linjene fyldigere.
Du gjør fasongene mye tydeligere,
83
00:08:24,709 --> 00:08:27,959
og legger til detaljene til slutt. Sånn!
84
00:08:46,626 --> 00:08:52,584
Det må være fint å være deg. Lykkelig
uvitende om at vi er fanget og fortapt.
85
00:08:52,668 --> 00:08:58,751
Du liker og koser deg der nede,
med magen full av deilige slips.
86
00:08:58,834 --> 00:09:00,959
Mens jeg fryser, og...
87
00:09:01,043 --> 00:09:02,293
-Sulten?
-Nei.
88
00:09:02,376 --> 00:09:04,834
FORSIKTIG
89
00:09:04,918 --> 00:09:09,543
Så dumt. Jeg fant nettopp
en automat full av masse god mat.
90
00:09:09,626 --> 00:09:10,959
Hvor?
91
00:09:11,043 --> 00:09:14,043
RETT I KOPPEN
GRØNNE EGG MED SKINKE
92
00:09:15,918 --> 00:09:17,543
-Lyst på...
-Ikke.
93
00:09:17,626 --> 00:09:19,251
Gjør som du vil.
94
00:09:22,626 --> 00:09:25,793
GRØNNE EGG MED SKINKE-NUDLER
95
00:09:34,251 --> 00:09:36,251
Vi møtes igjen, altså.
96
00:09:43,293 --> 00:09:44,918
Jeg har en idé.
97
00:09:48,168 --> 00:09:51,959
En idé? Til en oppfinnelse, liksom?
98
00:09:52,043 --> 00:09:56,043
Det er ikke en oppfinnelse,
men et apparat jeg lager
99
00:09:56,126 --> 00:09:59,626
for å kunne gjøre
noe som ikke har vært mulig.
100
00:09:59,709 --> 00:10:03,043
-Tror det er en oppfinnelse.
-Da er det det.
101
00:10:03,126 --> 00:10:08,501
Dette blir min siste. Jeg gjør det
bare for å slippe å fryse i hjel.
102
00:10:08,584 --> 00:10:12,543
Hva kaller du dette?
Ditt endelige mesterverk?
103
00:10:12,626 --> 00:10:19,209
En Gnistirator. Den gnir hendene sammen,
skaper friksjon nok til å tenne en gnist.
104
00:10:19,293 --> 00:10:23,334
Det betyr vel at du finner opp
ting igjen, oppfinner.
105
00:10:23,418 --> 00:10:26,876
Jeg finner ikke opp.
Gjør det fordi jeg må.
106
00:10:26,959 --> 00:10:29,793
-Du vet hva de sier om det?
-Nei?
107
00:10:29,876 --> 00:10:32,876
Vet ikke. Håpte du visste det.
108
00:10:37,834 --> 00:10:42,709
-Kanskje du må snurre den andre veien.
-Det spiller ingen rolle.
109
00:10:42,793 --> 00:10:43,834
Ser du det?
110
00:10:45,168 --> 00:10:48,834
Det virket! Gnistirator!
111
00:10:48,918 --> 00:10:54,918
Dette må vi feire! Jeg har spart
en flaske Boblebrus til en slik anledning.
112
00:10:59,876 --> 00:11:01,876
Det er overhodet ikke deg.
113
00:11:01,959 --> 00:11:07,584
Der! Håndboblet av mesterboblere i 17 år.
114
00:11:07,668 --> 00:11:10,251
Først må man riste den godt.
115
00:11:10,334 --> 00:11:12,084
-Rist den!
-Nei. Slutt.
116
00:11:12,168 --> 00:11:13,959
Vekk boblene til live!
117
00:11:14,043 --> 00:11:17,084
Ikke gjør det. Sett den ned, Sam.
118
00:11:17,168 --> 00:11:20,251
-Sett den fra deg, Sam.
-Sånn, ja!
119
00:11:20,334 --> 00:11:21,793
BOBLEBRUS
120
00:11:21,876 --> 00:11:23,709
Ikke åpne flaska.
121
00:11:23,793 --> 00:11:27,918
-Det spruter overalt, slukker flammen.
-Nei.
122
00:11:28,001 --> 00:11:30,876
Sam... Sam!
123
00:11:36,834 --> 00:11:39,418
Ser du det? Jeg sa jo det.
124
00:11:40,459 --> 00:11:45,126
Skål for mannen jeg er stolt av
at kaller meg sin beste venn.
125
00:11:57,126 --> 00:12:00,709
Ok. Det der føler jeg meg
litt ansvarlig for.
126
00:12:00,793 --> 00:12:04,959
Kan jeg gjøre det godt igjen
med grønne egg med skinke?
127
00:12:05,043 --> 00:12:08,293
-Nei takk.
-Sikker? De er så gode i mørket.
128
00:12:08,376 --> 00:12:12,001
Når du ikke ser,
skjerpes de andre sansene.
129
00:12:12,084 --> 00:12:16,293
Nam. De høres nydelige ut.
130
00:12:16,376 --> 00:12:19,959
-Jeg vil ikke spise dem i mørket.
-Hva gjør du?
131
00:12:20,043 --> 00:12:25,168
Reparerer oppfinnelsen. Får vi ikke
i gang ilden, fryser vi til is.
132
00:12:25,251 --> 00:12:29,793
Det fungerer nok ikke.
Det sprenges nok bare... i lufta!
133
00:12:32,168 --> 00:12:37,376
-Den fungerte jo!
-Nei, den sprengtes.
134
00:12:37,459 --> 00:12:40,459
Og nå redder den oss. Se!
135
00:12:40,543 --> 00:12:43,376
Oppfinnelsen viser oss veien ut.
136
00:12:43,459 --> 00:12:48,543
Dette røret er kanskje vår vei til frihet!
137
00:12:51,168 --> 00:12:53,668
Det der virker utrygt.
138
00:12:58,876 --> 00:13:02,084
Det går bra, Guy, det er bare litt...
139
00:13:06,709 --> 00:13:08,334
Flykt!
140
00:13:25,501 --> 00:13:29,501
Ja, det der var delvis min feil.
Det innrømmer jeg.
141
00:13:32,751 --> 00:13:36,209
Å! Det der var veldig fint.
142
00:13:36,293 --> 00:13:40,501
-Syns du?
-Helt klart. For et nydelig landskap.
143
00:13:40,584 --> 00:13:46,293
-Det er ikke et landskap, men en høneraff.
-Så klart. Det ser jeg nå.
144
00:13:46,376 --> 00:13:49,876
Liker den lille foten hans du tegnet her,
145
00:13:49,959 --> 00:13:55,126
-som river ut øynene til han fyren.
-Det er nesa. Han koser med meg.
146
00:13:55,209 --> 00:13:59,293
Hvor mange ganger må jeg si
at de ikke er farlige?
147
00:13:59,376 --> 00:14:05,084
Spiller ingen rolle. Jeg får ingen
panhund, og iallfall ingen herr Jenkins.
148
00:14:05,168 --> 00:14:09,501
La meg hjelpe deg.
Din mor var en ganske dyktig kunstner.
149
00:14:09,584 --> 00:14:12,709
Nei. Ser heller på gress som vokser.
150
00:14:15,126 --> 00:14:19,293
Nå kommer brått en tanke
og i Michellees sinn det gryr,
151
00:14:19,376 --> 00:14:24,043
at der verden ser et monster,
ser Ibi et kjæredyr.
152
00:14:44,501 --> 00:14:50,501
-Snart skjer det samme med oss.
-Nei! Du kan finne oss opp ut av dette.
153
00:14:52,876 --> 00:14:56,751
-Oppfinnelse fungerer ikke sånn.
-Hva vet vel du?
154
00:14:56,834 --> 00:15:00,959
Alt. La meg fortelle deg
en liten historie.
155
00:15:01,043 --> 00:15:06,209
-Den hemmelige historien om deg selv?
-Nei, bare en historie.
156
00:15:06,293 --> 00:15:09,043
Om en fyr ved navn... Gee.
157
00:15:11,126 --> 00:15:14,459
Du fengslet meg fra første setning.
158
00:15:15,709 --> 00:15:19,668
En skarp oppfinner
med en lysende fremtid foran seg.
159
00:15:21,251 --> 00:15:24,251
Gee fant opp ansiktsstrykejernet.
160
00:15:26,043 --> 00:15:28,251
Nå er jeg en ny mann.
161
00:15:28,334 --> 00:15:30,418
Han fant opp tåkebriller.
162
00:15:30,501 --> 00:15:33,418
TÅKEBANK
TÅKEROM
163
00:15:33,501 --> 00:15:37,209
En båndopptaker,
som hulter til bulter spiller.
164
00:15:37,293 --> 00:15:40,126
Testing, testing. En, to, tre.
165
00:15:41,918 --> 00:15:45,626
-To-ting, tre-ting. Test en, test.
-Fantastisk!
166
00:15:47,209 --> 00:15:50,334
Håndstativet gikk rett hjem.
167
00:15:52,168 --> 00:15:53,668
Oppfinnsomerende!
168
00:15:54,501 --> 00:15:58,001
Jeg-kan-åpne-boksen
dyttet hans karriere frem.
169
00:15:58,084 --> 00:16:02,543
Du klarer å åpne den. Jeg tror på deg.
Kom igjen!
170
00:16:02,626 --> 00:16:04,501
Jeg kan åpne boksen!
171
00:16:04,584 --> 00:16:08,168
Suksessen kom,
livet var i ferd med å vrenges.
172
00:16:08,251 --> 00:16:13,001
Men du gjør det ikke stort
når alle dingsene sprenges.
173
00:16:20,459 --> 00:16:25,459
Denne Gee høres spennende ut.
Minner meg om De.
174
00:16:25,543 --> 00:16:29,001
-Kan jeg fortelle ferdig?
-Ja. Slutt å somle.
175
00:16:29,084 --> 00:16:30,751
LEMS BLADKIOSK
176
00:16:30,834 --> 00:16:32,834
OPPFINNERE Å FØLGE MED PÅ
177
00:16:32,918 --> 00:16:35,126
For hver fiasko...
178
00:16:35,209 --> 00:16:36,251
DET VAR ALT.
179
00:16:36,334 --> 00:16:39,293
...mistet Gee håp på sin vei.
180
00:16:39,376 --> 00:16:41,709
Du kan åpne boksen.
181
00:16:41,793 --> 00:16:43,793
Jeg tror på deg.
182
00:16:44,376 --> 00:16:47,959
MALINGSTIRRER
TRENGER INGEN FERDIGHETER/IDEER
183
00:16:51,459 --> 00:16:56,668
Når han tenkte på en oppfinnelse til,
sa hjertet hans nei.
184
00:16:57,918 --> 00:17:01,251
Oi! For en historie!
185
00:17:01,334 --> 00:17:07,376
Bare en oppfinner med stor fantasi
kan skape en slik historie i hodet sitt.
186
00:17:07,459 --> 00:17:09,501
Jeg visste du var dyktig.
187
00:17:10,584 --> 00:17:14,168
-Det er meg. Jeg er Gee.
-Ja, særlig.
188
00:17:14,251 --> 00:17:18,459
Først trodde jeg det handlet
om deg, men slutten, da?
189
00:17:18,543 --> 00:17:23,043
-Jeg sa jo at det er meg.
-Ja, sikkert.
190
00:17:23,126 --> 00:17:25,126
Glem det, da.
191
00:17:29,418 --> 00:17:34,293
Vel... Jeg er lei meg for
at du har måttet oppleve det der, Gee.
192
00:17:34,376 --> 00:17:37,376
Ja, du vet. Alle har vi vår historie.
193
00:17:41,293 --> 00:17:45,251
Alle har vi vår historie,
det gjelder også dyr, det.
194
00:17:45,334 --> 00:17:49,459
Jenkins' historie begynner
på en øy så fjernt av sted.
195
00:17:52,584 --> 00:17:56,626
Han bodde med familien
der slips vokser på trær.
196
00:17:56,709 --> 00:18:02,543
Han spiste frokost rett fra treet,
livet ble ikke bedre enn det her.
197
00:18:07,334 --> 00:18:08,959
Helt til...
198
00:18:22,334 --> 00:18:25,876
Jenkins elsket sin mor
av hele sitt hjerte,
199
00:18:25,959 --> 00:18:29,626
og en del av det ble knust
av savnets smerte.
200
00:18:33,376 --> 00:18:38,793
Siden vi først forteller om oss selv,
er min historie ganske så heftig.
201
00:18:38,876 --> 00:18:44,501
Den begynner for lenge siden,
da Mor Er Jeg fødte meg.
202
00:18:44,584 --> 00:18:48,834
Jeg vil ikke høre den!
Har bare litt tid igjen før...
203
00:18:52,876 --> 00:18:54,376
Å!
204
00:18:57,793 --> 00:18:59,876
Jeg er for ung for å dø!
205
00:18:59,959 --> 00:19:04,001
Nå er det over og ut med oss.
Vår siste dag er her.
206
00:19:04,084 --> 00:19:06,751
-Ikke vær så dramatisk.
-Se!
207
00:19:07,584 --> 00:19:10,876
Hoppla! Hvor kult er ikke dette, Guy?
208
00:19:10,959 --> 00:19:15,001
Vi har funnet vår redning,
en måte å komme oss ut på.
209
00:19:15,084 --> 00:19:20,501
-Hesten kan ikke bevege seg.
-Ikke nå, men jeg har en mesteroppfinner.
210
00:19:20,584 --> 00:19:24,918
Jeg er ingen mester.
Det hadde vært umulig uansett.
211
00:19:25,001 --> 00:19:29,251
-Høres ut som noen har fått nei-syken.
-Nei!
212
00:19:29,334 --> 00:19:35,001
Jeg har ikke lyst til å bli slukt
av giftig slam, så jeg begynner.
213
00:19:35,084 --> 00:19:37,876
Hm. Ok, få se her, nå.
214
00:19:37,959 --> 00:19:43,334
Denne dingsebomsen burde funke.
Denne burde gjøre susen.
215
00:19:45,959 --> 00:19:51,918
Guy visste at at det ikke kunne gå.
Sam kunne ikke det, verken før eller nå.
216
00:19:52,001 --> 00:19:55,001
Og faller den ned, så smeller det!
217
00:20:01,459 --> 00:20:07,084
-Tre til siden. La en mester gjøre det.
-Gee er tilbake!
218
00:20:07,168 --> 00:20:08,334
Juhu!
219
00:20:09,543 --> 00:20:13,126
Null komma null null to mikrozilometer.
220
00:20:14,668 --> 00:20:18,376
Det er nok spenning på én dag.
221
00:20:26,001 --> 00:20:30,001
Ibi listet seg opp,
sikker på å få husarrest igjen.
222
00:20:33,834 --> 00:20:35,668
Mamma sov.
223
00:20:41,751 --> 00:20:43,751
Det var da hun fant den.
224
00:20:47,584 --> 00:20:51,084
Og en lapp som var skrevet
med blyant på bord,
225
00:20:51,168 --> 00:20:55,876
"Nå er kjæledyret med deg for alltid.
Kjærlig hilsen mor."
226
00:21:05,584 --> 00:21:07,584
God natt, mamma.
227
00:21:17,501 --> 00:21:21,918
Fest... til... festet.
Stram bolten over...
228
00:21:22,001 --> 00:21:23,334
Dumme...
229
00:21:24,043 --> 00:21:28,001
-Skynd deg, Guy!
-Nesten ferdig!
230
00:21:28,084 --> 00:21:31,251
Jeg trenger en brukkel for å starte den.
231
00:21:31,334 --> 00:21:34,126
-Angående det...
-Hva?
232
00:21:34,209 --> 00:21:37,793
-Jeg har kanskje brukt den siste.
-Finn en, da!
233
00:21:42,126 --> 00:21:45,459
En brukkel... kommer straks!
234
00:21:45,543 --> 00:21:47,126
MOTELL
235
00:21:47,959 --> 00:21:50,626
RETT I KOPPEN
GRØNNE EGG MED SKINKE
236
00:21:56,043 --> 00:21:59,043
Jackpot! Storgevinst!
237
00:21:59,834 --> 00:22:02,251
Det regner brukler fra oven!
238
00:22:09,293 --> 00:22:12,709
Oi! Takk. Mistet nesten skjorta mi der.
239
00:22:15,959 --> 00:22:17,959
-Brukkel.
-Brukkel.
240
00:22:19,626 --> 00:22:21,626
-Det virker!
-Skynd deg!
241
00:22:21,709 --> 00:22:24,501
Kom igjen! Gjør det, Guy!
242
00:22:24,584 --> 00:22:26,751
Hold dere fast!
243
00:22:35,834 --> 00:22:37,584
Ja! Å!
244
00:22:37,668 --> 00:22:40,584
Gee er helt klart tilbake!
245
00:22:40,668 --> 00:22:43,709
Alt du trengte var litt håp, ikke sant?
246
00:22:43,793 --> 00:22:47,334
Heldigvis hadde du en fyr full av håp her.
247
00:22:47,418 --> 00:22:51,376
Guy ville ikke innrømme det,
men han trengte håpet.
248
00:22:51,459 --> 00:22:55,668
Og en fyr full av håp hjelper,
selv om han er en tåpe.
249
00:23:14,543 --> 00:23:18,084
Neste gang du er fanga i et hull
er dette bra.
250
00:23:18,168 --> 00:23:20,376
Fordi jeg kan bygge en sånn?
251
00:23:20,459 --> 00:23:25,209
Nei, fordi du må trenger
det til historien om deg.
252
00:23:28,834 --> 00:23:32,668
VELKOMMEN TIL PRINS PASOOKEL
INNBYGGERTALL: PASSE
253
00:23:34,459 --> 00:23:36,459
ÅPEN
254
00:23:38,418 --> 00:23:43,793
-Vi kom oss helt hit uten å sprenges!
-Fabelaktig. La oss spise litt.
255
00:23:51,876 --> 00:23:54,418
Se det fra den lyse siden.
256
00:23:54,501 --> 00:23:58,834
Vi har fortsatt
én brukkel igjen til frokosten.
257
00:23:58,918 --> 00:24:04,626
Du må ligge lavt. Vi er ettersøkt.
Om noen ser deg, er vi i trøbbel.
258
00:24:08,668 --> 00:24:10,584
Si meg dette, gutt.
259
00:24:10,668 --> 00:24:14,876
Hva kan storkarer som oss få for den her?
260
00:24:14,959 --> 00:24:18,126
Noe fra halvmenyen vår, kanskje.
261
00:24:19,418 --> 00:24:21,043
Vær så god.
262
00:24:30,043 --> 00:24:33,876
Den loppa er teit, men prøv å ikke le.
263
00:24:33,959 --> 00:24:38,043
for lopper er kjent for
å skremme høneraffer, de.
264
00:24:44,209 --> 00:24:47,501
Hysj! Det er bare en liten loppe.
265
00:25:04,209 --> 00:25:07,501
ETTERSØKT!
HØNERAFF
266
00:25:08,043 --> 00:25:10,084
Den savnede høneraffen!
267
00:26:05,209 --> 00:26:08,168
Tekst: Fredrik Island Gustavsen