1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 PERUSTUU DR. SEUSSIN KIRJAAN 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,168 PIMEÄ 4 00:01:24,876 --> 00:01:26,376 Maksat tästä. 5 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 Pelottavaa. Oliko tämä kirjassa? 6 00:01:29,751 --> 00:01:31,834 En uskalla katsoa. 7 00:01:34,168 --> 00:01:36,751 Maksat tästä, Michael. 8 00:01:37,293 --> 00:01:38,251 Michael? 9 00:01:41,876 --> 00:01:43,668 Typerys! 10 00:01:43,751 --> 00:01:49,043 Olen sitoutunut munattomaan elämään, mutta se ei ole helppoa. 11 00:01:49,209 --> 00:01:50,918 Ne ovat hyviä. 12 00:01:51,043 --> 00:01:52,209 Ymmärrän. 13 00:01:52,293 --> 00:01:55,251 -Jos Sandra tietäisi... -Aivan. Tipusi. 14 00:01:55,334 --> 00:01:59,709 Sandra ei ole kenenkään tipu. Se on itsenäinen kana. 15 00:01:59,793 --> 00:02:03,209 Feministinä sanon, että tuo on ihailtavaa. 16 00:02:03,293 --> 00:02:06,751 Jätämme krakat tänne ja poistumme. 17 00:02:06,834 --> 00:02:08,043 Pitäkää ne. 18 00:02:08,168 --> 00:02:12,001 Luvatkaa, ettette kerro kenellekään hetken erheestä. 19 00:02:12,084 --> 00:02:13,626 Hetken? 20 00:02:14,293 --> 00:02:17,918 -Pysymme vaiti. -Emme kerro Sandralle. 21 00:02:18,001 --> 00:02:18,876 Sandra! 22 00:02:18,959 --> 00:02:23,876 Se ei saa kuulla tästä. Jos kuulee, en tiedä, mitä teen. 23 00:02:24,543 --> 00:02:28,209 -Sandra ei mitenkään... -Sandra! 24 00:02:28,501 --> 00:02:31,501 -Älä sano... -"Sandra"? 25 00:02:31,584 --> 00:02:35,251 Sandra! Sen takia jaksan herätä aamuisin. 26 00:02:35,584 --> 00:02:37,126 Sandra! 27 00:02:37,251 --> 00:02:38,501 Lähdetään. 28 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Pelastautukaa! Olen hirviö. 29 00:03:08,668 --> 00:03:10,418 Anna krakat Jenkinsille. 30 00:03:20,168 --> 00:03:23,376 Älkää kertoko Sandralle! 31 00:03:28,418 --> 00:03:32,959 Teimme hommia krakojen eteen, joten toivottavasti - 32 00:03:35,918 --> 00:03:37,001 arvostat sitä. 33 00:03:47,209 --> 00:03:50,626 Noin käy, kun syö liian nopeasti. 34 00:03:50,709 --> 00:03:52,709 Guy, katsohan tätä. 35 00:03:57,668 --> 00:03:58,751 No? 36 00:04:00,168 --> 00:04:04,126 Etkö aio sanoa muuta? Miten olisi: "Hä?" 37 00:04:04,209 --> 00:04:05,876 Etkö nauti tästä? 38 00:04:05,959 --> 00:04:09,751 Laskeva aurinko tarkoittaa, että kohta on pimeää. 39 00:04:09,876 --> 00:04:12,418 Ja olemme keskellä ei mitään. 40 00:04:12,501 --> 00:04:16,959 Se onkin parasta. Olemme keskellä. 41 00:04:17,043 --> 00:04:21,001 Olemme helppoja kohteita. Pahikset löytävät kaiken. 42 00:04:21,084 --> 00:04:26,376 -He tietävät, että poistumme junasta. -Meidän on löydettävä yöksi piilo. 43 00:04:26,459 --> 00:04:28,043 Hieno ajatus. 44 00:04:28,126 --> 00:04:30,543 Menisimmekö tähän motelliin? 45 00:04:30,626 --> 00:04:32,209 Tai tuohon? 46 00:04:36,584 --> 00:04:42,501 -Mikset kertonut motellista? -En halunnut jättää auringonlaskua väliin. 47 00:04:46,834 --> 00:04:49,168 Syönnin jälkeen ei saa juosta. 48 00:05:01,751 --> 00:05:03,126 VAPAITA HUONEITA 49 00:05:03,251 --> 00:05:05,084 Paikka näyttää kivalta. 50 00:05:05,584 --> 00:05:08,209 Kunhan siellä on sänky. 51 00:05:09,168 --> 00:05:10,376 Sam! 52 00:05:18,126 --> 00:05:21,501 Se ei ole motelli. Se on kaatopaikka. 53 00:05:22,376 --> 00:05:27,709 -Hyvin, hyvin syvässä kuopassa. -Rauhoitu. Pääsemme ylös. 54 00:05:33,626 --> 00:05:35,418 Emme pääsekään. 55 00:05:35,668 --> 00:05:36,709 Kaikesta... 56 00:05:37,584 --> 00:05:42,543 Keskitytään positiiviseen. Pahikset eivät löydä meitä täältä. 57 00:05:42,626 --> 00:05:43,584 Totta. 58 00:05:43,668 --> 00:05:47,459 He eivät ole niin typeriä, että joutuisivat ansaan. 59 00:05:47,584 --> 00:05:50,501 Emme pääse ylös. Ruokaa ei ole. 60 00:05:50,584 --> 00:05:55,293 On kylmä. Emme selviä yöstä. Olen jumissa kanssasi. 61 00:05:55,376 --> 00:05:58,459 No niin! Näet positiivisen puolen. 62 00:05:58,543 --> 00:06:00,793 Mitä näet täällä? 63 00:06:00,876 --> 00:06:05,001 -Roskaa. -Minä näen mahdollisuuden. 64 00:06:05,084 --> 00:06:11,584 Mietihän. Olet keksijä. Paikka on täynnä rakennusmateriaalia. 65 00:06:11,668 --> 00:06:14,334 Keksi meidät pois täältä. 66 00:06:14,751 --> 00:06:17,959 Olen hylännyt keksimisen. 67 00:06:23,876 --> 00:06:26,459 -Mitä nyt? -Se kaivoi pesän yöksi. 68 00:06:26,543 --> 00:06:28,126 Tehkäämme samoin. 69 00:06:30,876 --> 00:06:32,376 TULE PLÄÄH-KANJONIIN 70 00:06:32,459 --> 00:06:35,709 Michelleelle juna oli täynnä pulmia, 71 00:06:35,793 --> 00:06:39,126 niin hän vuokrasi auton ilman kulmia. 72 00:06:41,209 --> 00:06:44,209 Meepvilleä kohti tyttärensä kanssa - 73 00:06:44,293 --> 00:06:47,793 he pyrähtivät majataloon, joka tuskin on ansa. 74 00:06:47,876 --> 00:06:52,126 -Millainen hotelli tämä on? -Ei se ole hotelli. 75 00:06:53,793 --> 00:06:55,251 Se on majatalo. 76 00:06:55,584 --> 00:07:00,084 Tuossa on sänky, ja aamulla saa aamiaisen, siinä kaikki. 77 00:07:00,293 --> 00:07:01,418 VILTIT 78 00:07:01,918 --> 00:07:03,584 KUUKAUDEN PERUNA 79 00:07:03,668 --> 00:07:06,543 -Entä TV? -Sitä ei ole. 80 00:07:06,959 --> 00:07:10,251 -Ei TV:tä? -Eikö ole hienoa? 81 00:07:10,334 --> 00:07:12,876 Voimme viettää tyttöjen iltaa. 82 00:07:12,959 --> 00:07:17,001 Kuin pyjamabileet äitisi kanssa ystävien sijaan. 83 00:07:17,084 --> 00:07:21,834 Entä jos tylsistytämme toisiamme? 84 00:07:23,084 --> 00:07:26,334 Voimme jutella omistajan kanssa. 85 00:07:27,084 --> 00:07:28,959 Hän vaikuttaa hauskalta. 86 00:07:29,959 --> 00:07:33,626 -Tarkkailisin mieluummin ruohonkasvua. -Hyvä ruohovuosi. 87 00:07:34,084 --> 00:07:37,001 Pikku-Johnny kasvaa hyvin. 88 00:07:38,001 --> 00:07:40,043 Onko omistajalla TV? 89 00:07:40,209 --> 00:07:44,584 Tuntemani Elanabeth ei tarvitse TV:tä. 90 00:07:44,793 --> 00:07:46,126 Totta. 91 00:07:47,043 --> 00:07:48,709 PAPUTILIKIRJA 92 00:07:48,793 --> 00:07:50,418 Voisimme piirtää. 93 00:07:51,043 --> 00:07:55,293 Hienoa, mutta voisimme piirtää johonkin muuhun. 94 00:07:58,126 --> 00:08:01,709 Voimme kääntää sivua. Kyllä se käy. 95 00:08:12,001 --> 00:08:13,709 Aloita ääriviivoista. 96 00:08:13,793 --> 00:08:15,751 Tässä. Anna kun näytän. 97 00:08:15,834 --> 00:08:21,751 Peruskuviot tehdään kevyesti. Sinistä. Sitten ne tummennetaan. 98 00:08:21,834 --> 00:08:27,334 Siihen tulee tarkkuutta, ja sitten voit lisätä yksityiskohdat. 99 00:08:46,626 --> 00:08:52,584 Hauskaa olla sinä. Täysin tietämätön kurjasta kohtalostamme. 100 00:08:52,668 --> 00:08:58,751 Mullassa on kotoisaa. Masu täynnä krakoja. 101 00:08:58,834 --> 00:09:00,959 Sillä välin minä jäädyn... 102 00:09:01,043 --> 00:09:02,293 -Nälkä? -Ei. 103 00:09:02,376 --> 00:09:04,834 VARO 104 00:09:04,918 --> 00:09:09,543 Harmi. Löysin juuri ruoka-automaatin. 105 00:09:09,918 --> 00:09:10,834 Mistä? 106 00:09:11,043 --> 00:09:13,168 KUPILLINEN MUNIA JA KINKKUA 107 00:09:15,959 --> 00:09:17,501 -Haluaisitko... -Älä. 108 00:09:18,043 --> 00:09:19,084 Hyvä on. 109 00:09:22,668 --> 00:09:24,334 MUNA- JA KINKKUNUUDELEITA 110 00:09:34,668 --> 00:09:36,001 Tapaamme jälleen. 111 00:09:43,668 --> 00:09:44,918 Minulla on idea. 112 00:09:48,168 --> 00:09:50,376 Keksinnöllekö? 113 00:09:52,376 --> 00:09:59,376 Se on uusi laite, jonka teen välttämättömyyden johdosta. 114 00:09:59,543 --> 00:10:02,834 -Siis keksintö. -Hyvä on, se on keksintö. 115 00:10:02,959 --> 00:10:05,418 Mutta tämä on viimeiseni. 116 00:10:05,543 --> 00:10:08,501 Muuten jäädymme kuoliaiksi. 117 00:10:08,584 --> 00:10:12,543 Miksi kutsut viimeistä mestarityötäsi? 118 00:10:12,626 --> 00:10:19,209 Kipinäättöriksi. Tämä hieroo käsiä yhteen luoden tulelle kipinän. 119 00:10:19,293 --> 00:10:23,209 Olet siis jälleen keksijä. 120 00:10:23,293 --> 00:10:26,459 En ole. Tämä on välttämätöntä. 121 00:10:26,543 --> 00:10:29,793 -Tiedäthän, mitä siitä sanotaan? -En. Mitä? 122 00:10:29,876 --> 00:10:31,876 Toivoin sinun tietävän. 123 00:10:38,334 --> 00:10:43,834 -Ehkä sitä pitää kääntää toiseen suuntaan. -Sillä ei ole väliä. Katso. 124 00:10:45,168 --> 00:10:48,126 Se toimi! Kipinäättöri! 125 00:10:48,584 --> 00:10:55,293 Juhlan aika. Olen säästänyt porelimsaa tätä varten. 126 00:10:59,876 --> 00:11:01,168 Tuo ei ole sinä. 127 00:11:01,959 --> 00:11:07,084 Käsinporellettu mestariporeiltelijoiden toimesta 17 vuotta. 128 00:11:07,668 --> 00:11:10,168 Ensin ravistetaan. 129 00:11:10,334 --> 00:11:12,084 -Ravistellaan! -Lopeta. 130 00:11:12,168 --> 00:11:16,793 -Se saa poreet liikkeelle. -Älä tee noin. Laita se alas. 131 00:11:17,168 --> 00:11:19,751 -Laita se alas. -No niin. 132 00:11:20,626 --> 00:11:21,751 PORELIMSA 133 00:11:21,876 --> 00:11:23,709 Älä avaa pulloa. 134 00:11:23,793 --> 00:11:26,501 Se roiskuu kaikkialle ja sammuttaa tulen. 135 00:11:26,584 --> 00:11:27,668 Eihän. 136 00:11:28,001 --> 00:11:29,001 Sam... 137 00:11:37,376 --> 00:11:39,376 Sanoinhan. 138 00:11:40,543 --> 00:11:44,709 Miehelle, joka kutsuu minua parhaaksi ystäväkseen. 139 00:11:57,126 --> 00:12:00,834 Tunnen olevani hiukan vastuussa. 140 00:12:01,168 --> 00:12:04,709 Korvaan sen vihreillä munilla ja kinkulla. 141 00:12:04,834 --> 00:12:06,626 -Ei kiitos. -Varmastiko? 142 00:12:06,709 --> 00:12:11,834 Ne ovat hyviä pimeässä. Muut aistit paranevat, kun ei näe. 143 00:12:12,084 --> 00:12:16,209 Nam. Kuulostaa herkulliselta. 144 00:12:16,376 --> 00:12:18,459 En pitäisi niistä pimeässä. 145 00:12:18,959 --> 00:12:21,709 -Mitä teet? -Korjaan keksintöäni. 146 00:12:21,793 --> 00:12:24,918 Muuten jäädymme täysin. 147 00:12:25,001 --> 00:12:26,459 Tuskin se toimii. 148 00:12:26,959 --> 00:12:29,084 Luultavasti se räjähtää. 149 00:12:32,168 --> 00:12:34,418 Mitä? Se toimi. 150 00:12:34,543 --> 00:12:37,001 Ei, se räjähti. 151 00:12:37,459 --> 00:12:43,376 Se pelastaa meidät. Katso. Se osoittaa ulospääsyn. 152 00:12:43,709 --> 00:12:48,543 Putki voi olla polku vapauteen! 153 00:12:51,459 --> 00:12:53,668 Vaikuttaa vaaralliselta. 154 00:12:53,751 --> 00:12:54,918 MYRKKYMÖNJÄÄ 155 00:12:58,876 --> 00:13:01,459 Kaikki on hyvin. Se on vain... 156 00:13:06,709 --> 00:13:07,543 Pakene! 157 00:13:25,501 --> 00:13:29,501 Tuo on osittain syytäni. Myönnän sen. 158 00:13:34,668 --> 00:13:36,209 Hyvin nätti. 159 00:13:36,293 --> 00:13:38,084 -Niinkö? -Todella. 160 00:13:38,168 --> 00:13:39,959 Kaunis maisema. 161 00:13:40,584 --> 00:13:42,751 Se on kanarahvi. 162 00:13:43,543 --> 00:13:46,293 Aivan. Näen sen nyt. 163 00:13:46,376 --> 00:13:49,876 Piirsit jalan kauniisti - 164 00:13:49,959 --> 00:13:53,168 -repimään tuon tyypin silmän. -Se on nenä. 165 00:13:53,251 --> 00:13:54,876 Se syleilee minua. 166 00:13:54,959 --> 00:13:58,209 Ne eivät ole vaarallisia. 167 00:13:59,584 --> 00:14:03,959 Olkoon. En saa edes panraa, saati herra Jenkinsiä. 168 00:14:05,126 --> 00:14:06,751 Voisin auttaa sinua. 169 00:14:06,834 --> 00:14:10,959 -Äitisi oli ennen melko hyvä taiteilija. -Ei kiitos. 170 00:14:11,043 --> 00:14:12,709 Tarkkailen ruohoa. 171 00:14:15,584 --> 00:14:18,334 Michellee ymmärsi jotain uutta. 172 00:14:19,959 --> 00:14:24,001 Hän näki hirviön, EB taas jotain muuta. 173 00:14:44,876 --> 00:14:47,959 -Me olemme tuossa pian. -Emme suinkaan. 174 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 Voit yhä keksiä jotain. 175 00:14:52,876 --> 00:14:56,751 -Keksiminen ei toimi niin. -Mitä sinä siitä tiedät? 176 00:14:57,126 --> 00:14:58,126 Kaiken. 177 00:14:58,793 --> 00:15:00,418 Kerron tarinan. 178 00:15:01,501 --> 00:15:06,126 -Onko tämä alkutarinasi? -Ei, pelkkä tarina. 179 00:15:06,293 --> 00:15:08,876 Tyypistä nimeltä Gee. 180 00:15:11,126 --> 00:15:13,209 Innostuin heti. 181 00:15:15,918 --> 00:15:19,084 Aloitteleva, lupaava keksijä. 182 00:15:21,501 --> 00:15:23,918 Gee keksi naamasilityksen. 183 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 Olen uusi mies. 184 00:15:28,751 --> 00:15:30,418 Ja sumulasit. 185 00:15:30,501 --> 00:15:33,293 SUMUHUONE 186 00:15:33,834 --> 00:15:37,168 Ja epäjärjestysnauhurin. 187 00:15:37,501 --> 00:15:40,126 Testi, testi, yy, kaa, koo. 188 00:15:41,918 --> 00:15:44,334 Kaa, koo, testi yy, testi. 189 00:15:44,418 --> 00:15:45,626 Fantastista! 190 00:15:47,209 --> 00:15:50,334 Käsihylly vaikutti mestariteokselta. 191 00:15:52,168 --> 00:15:53,668 Kekseliästä! 192 00:15:54,834 --> 00:15:58,001 Purkinavauttaja veisi hänet tähtiin. 193 00:15:58,084 --> 00:16:02,501 Avaat sen kyllä. Uskon sinuun. Hyvä, hyvä. 194 00:16:02,626 --> 00:16:04,501 Pystyin siihen! 195 00:16:04,584 --> 00:16:08,168 Menestys oli taattu, samoin rikkaudet. 196 00:16:08,501 --> 00:16:12,834 Mutta se ei onnistu, jos härvelit räjähtävät. 197 00:16:20,459 --> 00:16:25,459 Gee kuulostaa kiintoisalta. Muistuttaa sinua. 198 00:16:25,834 --> 00:16:28,376 -Saanko kertoa loppuun? -Älä hidastele. 199 00:16:28,876 --> 00:16:30,709 LEMIN UUTISET 200 00:16:30,834 --> 00:16:32,876 PIIPPULAN KEKSIJÄLEHTI KEKSIJÖITÄ 201 00:16:32,959 --> 00:16:34,376 Epäonnistumiset... 202 00:16:35,209 --> 00:16:36,251 SIINÄ KAIKKI 203 00:16:36,334 --> 00:16:38,376 ...veivät toivon. 204 00:16:39,751 --> 00:16:41,501 Avaat sen kyllä. 205 00:16:41,793 --> 00:16:43,043 Uskon sinuun. 206 00:16:45,376 --> 00:16:47,959 MAALINKATSOJA EI VAADI IDEOITA. 207 00:16:51,459 --> 00:16:53,209 Ajatus uudesta... 208 00:16:54,584 --> 00:16:56,751 Hänen sydämensä sanoi: "ei." 209 00:16:57,918 --> 00:17:01,209 Mikä tarina! 210 00:17:01,334 --> 00:17:04,001 Vain mielikuvituksekas keksijä - 211 00:17:04,084 --> 00:17:09,501 voisi keksiä moisen noin vain. Tiesin, että olet taitava. 212 00:17:10,584 --> 00:17:12,626 Se olin minä. Olen Gee. 213 00:17:12,876 --> 00:17:16,668 Niin varmaan. Luulin niin aluksi, 214 00:17:16,751 --> 00:17:20,376 -mutta lopulta en. -Sanoinhan, että se olen minä. 215 00:17:21,084 --> 00:17:22,626 Niin kai. 216 00:17:23,584 --> 00:17:24,543 Antaa olla. 217 00:17:29,418 --> 00:17:34,001 No jaa, pahoittelen, että kävit sellaisen läpi, Gee. 218 00:17:34,293 --> 00:17:36,834 Kaikilla on tarinansa. 219 00:17:41,709 --> 00:17:44,876 Niin onkin. Jopa eläimillä. 220 00:17:45,334 --> 00:17:48,459 Jenkinsin tarina alkaa saarelta. 221 00:17:52,584 --> 00:17:56,168 Siellä krakat kasvavat puissa. 222 00:17:57,043 --> 00:18:01,751 Tuore aamiainen, ja elämä oli vinhaa. 223 00:18:07,334 --> 00:18:08,293 Kunnes... 224 00:18:22,334 --> 00:18:25,084 Jenkins rakasti kovasti äitiään. 225 00:18:25,959 --> 00:18:29,626 Sen sydän särkyi, kun he ovat erillään. 226 00:18:33,668 --> 00:18:38,084 Nyt kun kerromme alkutarinoitamme, omani onkin jännittävä. 227 00:18:38,584 --> 00:18:40,626 Se alkoi kauan sitten, 228 00:18:40,918 --> 00:18:45,501 -kun Äiti I-Am synnytti minut... -En halua kuulla. 229 00:18:45,584 --> 00:18:47,793 Minulla on vain hetki... 230 00:18:57,793 --> 00:18:59,876 Olen liia nuori kuolemaan! 231 00:18:59,959 --> 00:19:04,001 Tämä on loppumme. Elimme viimeisen päivämme. 232 00:19:04,084 --> 00:19:06,376 Älä ole dramaattinen. Katso. 233 00:19:07,584 --> 00:19:11,001 Jiihaa! Eikö ole hienoa? 234 00:19:11,084 --> 00:19:14,918 Löysimme pelastuksen. Kyydin pois kuopasta. 235 00:19:15,001 --> 00:19:20,501 -Tuo hevonen ei liiku. -Ei vielä, mutta siksi meillä on keksijä. 236 00:19:20,584 --> 00:19:24,376 En ole sellainen. Ja se on mahdotonta. 237 00:19:24,459 --> 00:19:28,126 Joku kuulostaa negatiiviselta. 238 00:19:28,376 --> 00:19:29,251 Enkä. 239 00:19:29,334 --> 00:19:35,001 En halua joutua myrkyn nielemäksi, joten ryhdyn hommiin. 240 00:19:35,418 --> 00:19:37,876 Katsotaanpa. 241 00:19:37,959 --> 00:19:40,043 Tämä värkki toiminee. 242 00:19:40,293 --> 00:19:43,126 Ja tämä vilahitkutin myöskin. 243 00:19:45,959 --> 00:19:48,584 Guy tiesi, etteivät ne toimisi. 244 00:19:48,959 --> 00:19:51,084 Sam vielä kovasti pettyisi. 245 00:19:51,668 --> 00:19:55,001 Ja jos tuo putoaa, tulee hänestä pannukakku. 246 00:20:01,459 --> 00:20:04,376 Anna mestarin tehdä tuo. 247 00:20:05,043 --> 00:20:06,459 Gee on palannut! 248 00:20:09,543 --> 00:20:13,126 Jo 0.002 mikrozilometriä. 249 00:20:14,668 --> 00:20:17,584 Jo riittää jännitys tältä päivää. 250 00:20:26,001 --> 00:20:29,376 EB hiippaili yläkertaan peläten arestia. 251 00:20:33,959 --> 00:20:34,793 Äiti nukkuu. 252 00:20:41,709 --> 00:20:43,418 Silloin hän löysi sen. 253 00:20:47,584 --> 00:20:50,709 Ja pienen viestin sivun nurkasta. 254 00:20:50,959 --> 00:20:55,251 "Näin lemmikkisi on aina kanssasi. Rakkaudella, äiti." 255 00:21:05,584 --> 00:21:06,918 Hyvää yötä, äiti. 256 00:21:17,501 --> 00:21:21,918 Tuo niveleen kiinni. Sitten pultti... 257 00:21:22,001 --> 00:21:22,959 Typerä... 258 00:21:24,043 --> 00:21:26,043 Guy! Kiirettä! 259 00:21:26,543 --> 00:21:27,793 Melkein valmis. 260 00:21:28,376 --> 00:21:30,418 Tarvitsen vain klantin. 261 00:21:31,334 --> 00:21:33,709 -Siitä puheen ollen... -Mitä? 262 00:21:34,376 --> 00:21:37,793 -Taisin tuhlata viimeisen klantin. -Etsi toinen. 263 00:21:42,126 --> 00:21:44,793 Yksi klantti tulossa. 264 00:21:45,543 --> 00:21:47,126 MOTELLI 265 00:21:47,959 --> 00:21:49,418 MUNIA JA KINKKUA 266 00:21:56,043 --> 00:21:57,709 Jättipotti! 267 00:21:57,793 --> 00:21:59,043 Voitto kotiin. 268 00:21:59,834 --> 00:22:01,709 Klantteja taivaalta. 269 00:22:10,793 --> 00:22:12,709 Menetin lähes paitani. 270 00:22:16,418 --> 00:22:17,834 -Klantti. -Klantti. 271 00:22:19,959 --> 00:22:21,584 -Se toimii. -Pian! 272 00:22:21,709 --> 00:22:23,168 Liikettä! 273 00:22:23,251 --> 00:22:25,543 -Tee se! -Pitäkää kiinni. 274 00:22:37,668 --> 00:22:40,543 Gee on palannut! 275 00:22:40,918 --> 00:22:43,709 Tarvitsit vain hieman toivoa. 276 00:22:43,793 --> 00:22:47,209 Onneksi toivomies oli tukenasi. 277 00:22:48,126 --> 00:22:51,084 Guy ei myöntäisi tarvitsevansa toivoa. 278 00:22:51,459 --> 00:22:55,251 Toivomies on hyödyllinen, vaikkakin hölmöläinen. 279 00:23:14,834 --> 00:23:18,001 Selviät paremmin, kun joudut taas ansaan. 280 00:23:18,084 --> 00:23:20,334 Koska osaan tehdä tällaisen? 281 00:23:20,459 --> 00:23:24,001 Koska sinulla on alkutarina kerrottavanasi. 282 00:23:29,334 --> 00:23:31,793 TERVETULOA PRINZ PAZUUKELIIN 283 00:23:34,459 --> 00:23:37,751 AUKI 284 00:23:38,418 --> 00:23:42,709 -Pääsimme tänne asti räjähtämättä. -Mennään syömään. 285 00:23:51,876 --> 00:23:57,293 Ajattele positiivisesti. Minulla on klantti jäljellä aamiaiseen. 286 00:23:58,918 --> 00:24:04,626 Pysy piilossa. Olemme etsintäkuulutettuja. Joudumme vielä pulaan. 287 00:24:09,168 --> 00:24:14,876 Kerrohan, kyyppari, mitä tällä rahalla saa? 288 00:24:14,959 --> 00:24:18,126 Jotain hintapuolitettua. 289 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 Siinä. 290 00:24:30,043 --> 00:24:33,876 Onpa hassu kirppu. Mutta älkää naurako. 291 00:24:33,959 --> 00:24:37,626 Kirput näet pelottavat kanarahveja. 292 00:24:44,209 --> 00:24:46,793 Hys. Se on vain pieni kirppu. 293 00:25:04,209 --> 00:25:07,501 ETSINTÄKUULUTETTU! KANARAHVI 294 00:25:08,043 --> 00:25:10,084 Kadonnut kanarahvi! 295 00:26:05,209 --> 00:26:07,126 Tekstitys: Minea Laakkonen