1
00:00:10,876 --> 00:00:12,459
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
PERUSTUU DR. SEUSSIN KIRJAAN
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,168
PIMEÄ
4
00:01:24,876 --> 00:01:26,376
Maksat tästä.
5
00:01:26,709 --> 00:01:29,668
Pelottavaa. Oliko tämä kirjassa?
6
00:01:29,751 --> 00:01:31,834
En uskalla katsoa.
7
00:01:34,168 --> 00:01:36,751
Maksat tästä, Michael.
8
00:01:37,293 --> 00:01:38,251
Michael?
9
00:01:41,876 --> 00:01:43,668
Typerys!
10
00:01:43,751 --> 00:01:49,043
Olen sitoutunut munattomaan elämään,
mutta se ei ole helppoa.
11
00:01:49,209 --> 00:01:50,918
Ne ovat hyviä.
12
00:01:51,043 --> 00:01:52,209
Ymmärrän.
13
00:01:52,293 --> 00:01:55,251
-Jos Sandra tietäisi...
-Aivan. Tipusi.
14
00:01:55,334 --> 00:01:59,709
Sandra ei ole kenenkään tipu.
Se on itsenäinen kana.
15
00:01:59,793 --> 00:02:03,209
Feministinä sanon, että tuo on ihailtavaa.
16
00:02:03,293 --> 00:02:06,751
Jätämme krakat tänne ja poistumme.
17
00:02:06,834 --> 00:02:08,043
Pitäkää ne.
18
00:02:08,168 --> 00:02:12,001
Luvatkaa, ettette kerro kenellekään
hetken erheestä.
19
00:02:12,084 --> 00:02:13,626
Hetken?
20
00:02:14,293 --> 00:02:17,918
-Pysymme vaiti.
-Emme kerro Sandralle.
21
00:02:18,001 --> 00:02:18,876
Sandra!
22
00:02:18,959 --> 00:02:23,876
Se ei saa kuulla tästä. Jos kuulee,
en tiedä, mitä teen.
23
00:02:24,543 --> 00:02:28,209
-Sandra ei mitenkään...
-Sandra!
24
00:02:28,501 --> 00:02:31,501
-Älä sano...
-"Sandra"?
25
00:02:31,584 --> 00:02:35,251
Sandra! Sen takia jaksan herätä aamuisin.
26
00:02:35,584 --> 00:02:37,126
Sandra!
27
00:02:37,251 --> 00:02:38,501
Lähdetään.
28
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Pelastautukaa! Olen hirviö.
29
00:03:08,668 --> 00:03:10,418
Anna krakat Jenkinsille.
30
00:03:20,168 --> 00:03:23,376
Älkää kertoko Sandralle!
31
00:03:28,418 --> 00:03:32,959
Teimme hommia krakojen eteen,
joten toivottavasti -
32
00:03:35,918 --> 00:03:37,001
arvostat sitä.
33
00:03:47,209 --> 00:03:50,626
Noin käy, kun syö liian nopeasti.
34
00:03:50,709 --> 00:03:52,709
Guy, katsohan tätä.
35
00:03:57,668 --> 00:03:58,751
No?
36
00:04:00,168 --> 00:04:04,126
Etkö aio sanoa muuta? Miten olisi: "Hä?"
37
00:04:04,209 --> 00:04:05,876
Etkö nauti tästä?
38
00:04:05,959 --> 00:04:09,751
Laskeva aurinko tarkoittaa,
että kohta on pimeää.
39
00:04:09,876 --> 00:04:12,418
Ja olemme keskellä ei mitään.
40
00:04:12,501 --> 00:04:16,959
Se onkin parasta. Olemme keskellä.
41
00:04:17,043 --> 00:04:21,001
Olemme helppoja kohteita.
Pahikset löytävät kaiken.
42
00:04:21,084 --> 00:04:26,376
-He tietävät, että poistumme junasta.
-Meidän on löydettävä yöksi piilo.
43
00:04:26,459 --> 00:04:28,043
Hieno ajatus.
44
00:04:28,126 --> 00:04:30,543
Menisimmekö tähän motelliin?
45
00:04:30,626 --> 00:04:32,209
Tai tuohon?
46
00:04:36,584 --> 00:04:42,501
-Mikset kertonut motellista?
-En halunnut jättää auringonlaskua väliin.
47
00:04:46,834 --> 00:04:49,168
Syönnin jälkeen ei saa juosta.
48
00:05:01,751 --> 00:05:03,126
VAPAITA HUONEITA
49
00:05:03,251 --> 00:05:05,084
Paikka näyttää kivalta.
50
00:05:05,584 --> 00:05:08,209
Kunhan siellä on sänky.
51
00:05:09,168 --> 00:05:10,376
Sam!
52
00:05:18,126 --> 00:05:21,501
Se ei ole motelli. Se on kaatopaikka.
53
00:05:22,376 --> 00:05:27,709
-Hyvin, hyvin syvässä kuopassa.
-Rauhoitu. Pääsemme ylös.
54
00:05:33,626 --> 00:05:35,418
Emme pääsekään.
55
00:05:35,668 --> 00:05:36,709
Kaikesta...
56
00:05:37,584 --> 00:05:42,543
Keskitytään positiiviseen.
Pahikset eivät löydä meitä täältä.
57
00:05:42,626 --> 00:05:43,584
Totta.
58
00:05:43,668 --> 00:05:47,459
He eivät ole niin typeriä,
että joutuisivat ansaan.
59
00:05:47,584 --> 00:05:50,501
Emme pääse ylös. Ruokaa ei ole.
60
00:05:50,584 --> 00:05:55,293
On kylmä. Emme selviä yöstä.
Olen jumissa kanssasi.
61
00:05:55,376 --> 00:05:58,459
No niin! Näet positiivisen puolen.
62
00:05:58,543 --> 00:06:00,793
Mitä näet täällä?
63
00:06:00,876 --> 00:06:05,001
-Roskaa.
-Minä näen mahdollisuuden.
64
00:06:05,084 --> 00:06:11,584
Mietihän. Olet keksijä.
Paikka on täynnä rakennusmateriaalia.
65
00:06:11,668 --> 00:06:14,334
Keksi meidät pois täältä.
66
00:06:14,751 --> 00:06:17,959
Olen hylännyt keksimisen.
67
00:06:23,876 --> 00:06:26,459
-Mitä nyt?
-Se kaivoi pesän yöksi.
68
00:06:26,543 --> 00:06:28,126
Tehkäämme samoin.
69
00:06:30,876 --> 00:06:32,376
TULE PLÄÄH-KANJONIIN
70
00:06:32,459 --> 00:06:35,709
Michelleelle juna oli täynnä pulmia,
71
00:06:35,793 --> 00:06:39,126
niin hän vuokrasi auton ilman kulmia.
72
00:06:41,209 --> 00:06:44,209
Meepvilleä kohti tyttärensä kanssa -
73
00:06:44,293 --> 00:06:47,793
he pyrähtivät majataloon,
joka tuskin on ansa.
74
00:06:47,876 --> 00:06:52,126
-Millainen hotelli tämä on?
-Ei se ole hotelli.
75
00:06:53,793 --> 00:06:55,251
Se on majatalo.
76
00:06:55,584 --> 00:07:00,084
Tuossa on sänky,
ja aamulla saa aamiaisen, siinä kaikki.
77
00:07:00,293 --> 00:07:01,418
VILTIT
78
00:07:01,918 --> 00:07:03,584
KUUKAUDEN PERUNA
79
00:07:03,668 --> 00:07:06,543
-Entä TV?
-Sitä ei ole.
80
00:07:06,959 --> 00:07:10,251
-Ei TV:tä?
-Eikö ole hienoa?
81
00:07:10,334 --> 00:07:12,876
Voimme viettää tyttöjen iltaa.
82
00:07:12,959 --> 00:07:17,001
Kuin pyjamabileet äitisi kanssa
ystävien sijaan.
83
00:07:17,084 --> 00:07:21,834
Entä jos tylsistytämme toisiamme?
84
00:07:23,084 --> 00:07:26,334
Voimme jutella omistajan kanssa.
85
00:07:27,084 --> 00:07:28,959
Hän vaikuttaa hauskalta.
86
00:07:29,959 --> 00:07:33,626
-Tarkkailisin mieluummin ruohonkasvua.
-Hyvä ruohovuosi.
87
00:07:34,084 --> 00:07:37,001
Pikku-Johnny kasvaa hyvin.
88
00:07:38,001 --> 00:07:40,043
Onko omistajalla TV?
89
00:07:40,209 --> 00:07:44,584
Tuntemani Elanabeth ei tarvitse TV:tä.
90
00:07:44,793 --> 00:07:46,126
Totta.
91
00:07:47,043 --> 00:07:48,709
PAPUTILIKIRJA
92
00:07:48,793 --> 00:07:50,418
Voisimme piirtää.
93
00:07:51,043 --> 00:07:55,293
Hienoa,
mutta voisimme piirtää johonkin muuhun.
94
00:07:58,126 --> 00:08:01,709
Voimme kääntää sivua. Kyllä se käy.
95
00:08:12,001 --> 00:08:13,709
Aloita ääriviivoista.
96
00:08:13,793 --> 00:08:15,751
Tässä. Anna kun näytän.
97
00:08:15,834 --> 00:08:21,751
Peruskuviot tehdään kevyesti.
Sinistä. Sitten ne tummennetaan.
98
00:08:21,834 --> 00:08:27,334
Siihen tulee tarkkuutta,
ja sitten voit lisätä yksityiskohdat.
99
00:08:46,626 --> 00:08:52,584
Hauskaa olla sinä.
Täysin tietämätön kurjasta kohtalostamme.
100
00:08:52,668 --> 00:08:58,751
Mullassa on kotoisaa. Masu täynnä krakoja.
101
00:08:58,834 --> 00:09:00,959
Sillä välin minä jäädyn...
102
00:09:01,043 --> 00:09:02,293
-Nälkä?
-Ei.
103
00:09:02,376 --> 00:09:04,834
VARO
104
00:09:04,918 --> 00:09:09,543
Harmi. Löysin juuri ruoka-automaatin.
105
00:09:09,918 --> 00:09:10,834
Mistä?
106
00:09:11,043 --> 00:09:13,168
KUPILLINEN MUNIA JA KINKKUA
107
00:09:15,959 --> 00:09:17,501
-Haluaisitko...
-Älä.
108
00:09:18,043 --> 00:09:19,084
Hyvä on.
109
00:09:22,668 --> 00:09:24,334
MUNA- JA KINKKUNUUDELEITA
110
00:09:34,668 --> 00:09:36,001
Tapaamme jälleen.
111
00:09:43,668 --> 00:09:44,918
Minulla on idea.
112
00:09:48,168 --> 00:09:50,376
Keksinnöllekö?
113
00:09:52,376 --> 00:09:59,376
Se on uusi laite,
jonka teen välttämättömyyden johdosta.
114
00:09:59,543 --> 00:10:02,834
-Siis keksintö.
-Hyvä on, se on keksintö.
115
00:10:02,959 --> 00:10:05,418
Mutta tämä on viimeiseni.
116
00:10:05,543 --> 00:10:08,501
Muuten jäädymme kuoliaiksi.
117
00:10:08,584 --> 00:10:12,543
Miksi kutsut viimeistä mestarityötäsi?
118
00:10:12,626 --> 00:10:19,209
Kipinäättöriksi. Tämä hieroo käsiä yhteen
luoden tulelle kipinän.
119
00:10:19,293 --> 00:10:23,209
Olet siis jälleen keksijä.
120
00:10:23,293 --> 00:10:26,459
En ole. Tämä on välttämätöntä.
121
00:10:26,543 --> 00:10:29,793
-Tiedäthän, mitä siitä sanotaan?
-En. Mitä?
122
00:10:29,876 --> 00:10:31,876
Toivoin sinun tietävän.
123
00:10:38,334 --> 00:10:43,834
-Ehkä sitä pitää kääntää toiseen suuntaan.
-Sillä ei ole väliä. Katso.
124
00:10:45,168 --> 00:10:48,126
Se toimi! Kipinäättöri!
125
00:10:48,584 --> 00:10:55,293
Juhlan aika.
Olen säästänyt porelimsaa tätä varten.
126
00:10:59,876 --> 00:11:01,168
Tuo ei ole sinä.
127
00:11:01,959 --> 00:11:07,084
Käsinporellettu mestariporeiltelijoiden
toimesta 17 vuotta.
128
00:11:07,668 --> 00:11:10,168
Ensin ravistetaan.
129
00:11:10,334 --> 00:11:12,084
-Ravistellaan!
-Lopeta.
130
00:11:12,168 --> 00:11:16,793
-Se saa poreet liikkeelle.
-Älä tee noin. Laita se alas.
131
00:11:17,168 --> 00:11:19,751
-Laita se alas.
-No niin.
132
00:11:20,626 --> 00:11:21,751
PORELIMSA
133
00:11:21,876 --> 00:11:23,709
Älä avaa pulloa.
134
00:11:23,793 --> 00:11:26,501
Se roiskuu kaikkialle ja sammuttaa tulen.
135
00:11:26,584 --> 00:11:27,668
Eihän.
136
00:11:28,001 --> 00:11:29,001
Sam...
137
00:11:37,376 --> 00:11:39,376
Sanoinhan.
138
00:11:40,543 --> 00:11:44,709
Miehelle,
joka kutsuu minua parhaaksi ystäväkseen.
139
00:11:57,126 --> 00:12:00,834
Tunnen olevani hiukan vastuussa.
140
00:12:01,168 --> 00:12:04,709
Korvaan sen vihreillä munilla ja kinkulla.
141
00:12:04,834 --> 00:12:06,626
-Ei kiitos.
-Varmastiko?
142
00:12:06,709 --> 00:12:11,834
Ne ovat hyviä pimeässä.
Muut aistit paranevat, kun ei näe.
143
00:12:12,084 --> 00:12:16,209
Nam. Kuulostaa herkulliselta.
144
00:12:16,376 --> 00:12:18,459
En pitäisi niistä pimeässä.
145
00:12:18,959 --> 00:12:21,709
-Mitä teet?
-Korjaan keksintöäni.
146
00:12:21,793 --> 00:12:24,918
Muuten jäädymme täysin.
147
00:12:25,001 --> 00:12:26,459
Tuskin se toimii.
148
00:12:26,959 --> 00:12:29,084
Luultavasti se räjähtää.
149
00:12:32,168 --> 00:12:34,418
Mitä? Se toimi.
150
00:12:34,543 --> 00:12:37,001
Ei, se räjähti.
151
00:12:37,459 --> 00:12:43,376
Se pelastaa meidät. Katso.
Se osoittaa ulospääsyn.
152
00:12:43,709 --> 00:12:48,543
Putki voi olla polku vapauteen!
153
00:12:51,459 --> 00:12:53,668
Vaikuttaa vaaralliselta.
154
00:12:53,751 --> 00:12:54,918
MYRKKYMÖNJÄÄ
155
00:12:58,876 --> 00:13:01,459
Kaikki on hyvin. Se on vain...
156
00:13:06,709 --> 00:13:07,543
Pakene!
157
00:13:25,501 --> 00:13:29,501
Tuo on osittain syytäni. Myönnän sen.
158
00:13:34,668 --> 00:13:36,209
Hyvin nätti.
159
00:13:36,293 --> 00:13:38,084
-Niinkö?
-Todella.
160
00:13:38,168 --> 00:13:39,959
Kaunis maisema.
161
00:13:40,584 --> 00:13:42,751
Se on kanarahvi.
162
00:13:43,543 --> 00:13:46,293
Aivan. Näen sen nyt.
163
00:13:46,376 --> 00:13:49,876
Piirsit jalan kauniisti -
164
00:13:49,959 --> 00:13:53,168
-repimään tuon tyypin silmän.
-Se on nenä.
165
00:13:53,251 --> 00:13:54,876
Se syleilee minua.
166
00:13:54,959 --> 00:13:58,209
Ne eivät ole vaarallisia.
167
00:13:59,584 --> 00:14:03,959
Olkoon. En saa edes panraa,
saati herra Jenkinsiä.
168
00:14:05,126 --> 00:14:06,751
Voisin auttaa sinua.
169
00:14:06,834 --> 00:14:10,959
-Äitisi oli ennen melko hyvä taiteilija.
-Ei kiitos.
170
00:14:11,043 --> 00:14:12,709
Tarkkailen ruohoa.
171
00:14:15,584 --> 00:14:18,334
Michellee ymmärsi jotain uutta.
172
00:14:19,959 --> 00:14:24,001
Hän näki hirviön, EB taas jotain muuta.
173
00:14:44,876 --> 00:14:47,959
-Me olemme tuossa pian.
-Emme suinkaan.
174
00:14:48,043 --> 00:14:50,501
Voit yhä keksiä jotain.
175
00:14:52,876 --> 00:14:56,751
-Keksiminen ei toimi niin.
-Mitä sinä siitä tiedät?
176
00:14:57,126 --> 00:14:58,126
Kaiken.
177
00:14:58,793 --> 00:15:00,418
Kerron tarinan.
178
00:15:01,501 --> 00:15:06,126
-Onko tämä alkutarinasi?
-Ei, pelkkä tarina.
179
00:15:06,293 --> 00:15:08,876
Tyypistä nimeltä Gee.
180
00:15:11,126 --> 00:15:13,209
Innostuin heti.
181
00:15:15,918 --> 00:15:19,084
Aloitteleva, lupaava keksijä.
182
00:15:21,501 --> 00:15:23,918
Gee keksi naamasilityksen.
183
00:15:26,043 --> 00:15:28,043
Olen uusi mies.
184
00:15:28,751 --> 00:15:30,418
Ja sumulasit.
185
00:15:30,501 --> 00:15:33,293
SUMUHUONE
186
00:15:33,834 --> 00:15:37,168
Ja epäjärjestysnauhurin.
187
00:15:37,501 --> 00:15:40,126
Testi, testi, yy, kaa, koo.
188
00:15:41,918 --> 00:15:44,334
Kaa, koo, testi yy, testi.
189
00:15:44,418 --> 00:15:45,626
Fantastista!
190
00:15:47,209 --> 00:15:50,334
Käsihylly vaikutti mestariteokselta.
191
00:15:52,168 --> 00:15:53,668
Kekseliästä!
192
00:15:54,834 --> 00:15:58,001
Purkinavauttaja veisi hänet tähtiin.
193
00:15:58,084 --> 00:16:02,501
Avaat sen kyllä. Uskon sinuun. Hyvä, hyvä.
194
00:16:02,626 --> 00:16:04,501
Pystyin siihen!
195
00:16:04,584 --> 00:16:08,168
Menestys oli taattu, samoin rikkaudet.
196
00:16:08,501 --> 00:16:12,834
Mutta se ei onnistu,
jos härvelit räjähtävät.
197
00:16:20,459 --> 00:16:25,459
Gee kuulostaa kiintoisalta.
Muistuttaa sinua.
198
00:16:25,834 --> 00:16:28,376
-Saanko kertoa loppuun?
-Älä hidastele.
199
00:16:28,876 --> 00:16:30,709
LEMIN UUTISET
200
00:16:30,834 --> 00:16:32,876
PIIPPULAN KEKSIJÄLEHTI
KEKSIJÖITÄ
201
00:16:32,959 --> 00:16:34,376
Epäonnistumiset...
202
00:16:35,209 --> 00:16:36,251
SIINÄ KAIKKI
203
00:16:36,334 --> 00:16:38,376
...veivät toivon.
204
00:16:39,751 --> 00:16:41,501
Avaat sen kyllä.
205
00:16:41,793 --> 00:16:43,043
Uskon sinuun.
206
00:16:45,376 --> 00:16:47,959
MAALINKATSOJA
EI VAADI IDEOITA.
207
00:16:51,459 --> 00:16:53,209
Ajatus uudesta...
208
00:16:54,584 --> 00:16:56,751
Hänen sydämensä sanoi: "ei."
209
00:16:57,918 --> 00:17:01,209
Mikä tarina!
210
00:17:01,334 --> 00:17:04,001
Vain mielikuvituksekas keksijä -
211
00:17:04,084 --> 00:17:09,501
voisi keksiä moisen noin vain.
Tiesin, että olet taitava.
212
00:17:10,584 --> 00:17:12,626
Se olin minä. Olen Gee.
213
00:17:12,876 --> 00:17:16,668
Niin varmaan. Luulin niin aluksi,
214
00:17:16,751 --> 00:17:20,376
-mutta lopulta en.
-Sanoinhan, että se olen minä.
215
00:17:21,084 --> 00:17:22,626
Niin kai.
216
00:17:23,584 --> 00:17:24,543
Antaa olla.
217
00:17:29,418 --> 00:17:34,001
No jaa, pahoittelen,
että kävit sellaisen läpi, Gee.
218
00:17:34,293 --> 00:17:36,834
Kaikilla on tarinansa.
219
00:17:41,709 --> 00:17:44,876
Niin onkin. Jopa eläimillä.
220
00:17:45,334 --> 00:17:48,459
Jenkinsin tarina alkaa saarelta.
221
00:17:52,584 --> 00:17:56,168
Siellä krakat kasvavat puissa.
222
00:17:57,043 --> 00:18:01,751
Tuore aamiainen, ja elämä oli vinhaa.
223
00:18:07,334 --> 00:18:08,293
Kunnes...
224
00:18:22,334 --> 00:18:25,084
Jenkins rakasti kovasti äitiään.
225
00:18:25,959 --> 00:18:29,626
Sen sydän särkyi, kun he ovat erillään.
226
00:18:33,668 --> 00:18:38,084
Nyt kun kerromme alkutarinoitamme,
omani onkin jännittävä.
227
00:18:38,584 --> 00:18:40,626
Se alkoi kauan sitten,
228
00:18:40,918 --> 00:18:45,501
-kun Äiti I-Am synnytti minut...
-En halua kuulla.
229
00:18:45,584 --> 00:18:47,793
Minulla on vain hetki...
230
00:18:57,793 --> 00:18:59,876
Olen liia nuori kuolemaan!
231
00:18:59,959 --> 00:19:04,001
Tämä on loppumme.
Elimme viimeisen päivämme.
232
00:19:04,084 --> 00:19:06,376
Älä ole dramaattinen. Katso.
233
00:19:07,584 --> 00:19:11,001
Jiihaa! Eikö ole hienoa?
234
00:19:11,084 --> 00:19:14,918
Löysimme pelastuksen.
Kyydin pois kuopasta.
235
00:19:15,001 --> 00:19:20,501
-Tuo hevonen ei liiku.
-Ei vielä, mutta siksi meillä on keksijä.
236
00:19:20,584 --> 00:19:24,376
En ole sellainen. Ja se on mahdotonta.
237
00:19:24,459 --> 00:19:28,126
Joku kuulostaa negatiiviselta.
238
00:19:28,376 --> 00:19:29,251
Enkä.
239
00:19:29,334 --> 00:19:35,001
En halua joutua myrkyn nielemäksi,
joten ryhdyn hommiin.
240
00:19:35,418 --> 00:19:37,876
Katsotaanpa.
241
00:19:37,959 --> 00:19:40,043
Tämä värkki toiminee.
242
00:19:40,293 --> 00:19:43,126
Ja tämä vilahitkutin myöskin.
243
00:19:45,959 --> 00:19:48,584
Guy tiesi, etteivät ne toimisi.
244
00:19:48,959 --> 00:19:51,084
Sam vielä kovasti pettyisi.
245
00:19:51,668 --> 00:19:55,001
Ja jos tuo putoaa,
tulee hänestä pannukakku.
246
00:20:01,459 --> 00:20:04,376
Anna mestarin tehdä tuo.
247
00:20:05,043 --> 00:20:06,459
Gee on palannut!
248
00:20:09,543 --> 00:20:13,126
Jo 0.002 mikrozilometriä.
249
00:20:14,668 --> 00:20:17,584
Jo riittää jännitys tältä päivää.
250
00:20:26,001 --> 00:20:29,376
EB hiippaili yläkertaan peläten arestia.
251
00:20:33,959 --> 00:20:34,793
Äiti nukkuu.
252
00:20:41,709 --> 00:20:43,418
Silloin hän löysi sen.
253
00:20:47,584 --> 00:20:50,709
Ja pienen viestin sivun nurkasta.
254
00:20:50,959 --> 00:20:55,251
"Näin lemmikkisi on aina kanssasi.
Rakkaudella, äiti."
255
00:21:05,584 --> 00:21:06,918
Hyvää yötä, äiti.
256
00:21:17,501 --> 00:21:21,918
Tuo niveleen kiinni. Sitten pultti...
257
00:21:22,001 --> 00:21:22,959
Typerä...
258
00:21:24,043 --> 00:21:26,043
Guy! Kiirettä!
259
00:21:26,543 --> 00:21:27,793
Melkein valmis.
260
00:21:28,376 --> 00:21:30,418
Tarvitsen vain klantin.
261
00:21:31,334 --> 00:21:33,709
-Siitä puheen ollen...
-Mitä?
262
00:21:34,376 --> 00:21:37,793
-Taisin tuhlata viimeisen klantin.
-Etsi toinen.
263
00:21:42,126 --> 00:21:44,793
Yksi klantti tulossa.
264
00:21:45,543 --> 00:21:47,126
MOTELLI
265
00:21:47,959 --> 00:21:49,418
MUNIA JA KINKKUA
266
00:21:56,043 --> 00:21:57,709
Jättipotti!
267
00:21:57,793 --> 00:21:59,043
Voitto kotiin.
268
00:21:59,834 --> 00:22:01,709
Klantteja taivaalta.
269
00:22:10,793 --> 00:22:12,709
Menetin lähes paitani.
270
00:22:16,418 --> 00:22:17,834
-Klantti.
-Klantti.
271
00:22:19,959 --> 00:22:21,584
-Se toimii.
-Pian!
272
00:22:21,709 --> 00:22:23,168
Liikettä!
273
00:22:23,251 --> 00:22:25,543
-Tee se!
-Pitäkää kiinni.
274
00:22:37,668 --> 00:22:40,543
Gee on palannut!
275
00:22:40,918 --> 00:22:43,709
Tarvitsit vain hieman toivoa.
276
00:22:43,793 --> 00:22:47,209
Onneksi toivomies oli tukenasi.
277
00:22:48,126 --> 00:22:51,084
Guy ei myöntäisi tarvitsevansa toivoa.
278
00:22:51,459 --> 00:22:55,251
Toivomies on hyödyllinen,
vaikkakin hölmöläinen.
279
00:23:14,834 --> 00:23:18,001
Selviät paremmin, kun joudut taas ansaan.
280
00:23:18,084 --> 00:23:20,334
Koska osaan tehdä tällaisen?
281
00:23:20,459 --> 00:23:24,001
Koska sinulla
on alkutarina kerrottavanasi.
282
00:23:29,334 --> 00:23:31,793
TERVETULOA PRINZ PAZUUKELIIN
283
00:23:34,459 --> 00:23:37,751
AUKI
284
00:23:38,418 --> 00:23:42,709
-Pääsimme tänne asti räjähtämättä.
-Mennään syömään.
285
00:23:51,876 --> 00:23:57,293
Ajattele positiivisesti.
Minulla on klantti jäljellä aamiaiseen.
286
00:23:58,918 --> 00:24:04,626
Pysy piilossa. Olemme etsintäkuulutettuja.
Joudumme vielä pulaan.
287
00:24:09,168 --> 00:24:14,876
Kerrohan, kyyppari,
mitä tällä rahalla saa?
288
00:24:14,959 --> 00:24:18,126
Jotain hintapuolitettua.
289
00:24:19,876 --> 00:24:20,918
Siinä.
290
00:24:30,043 --> 00:24:33,876
Onpa hassu kirppu. Mutta älkää naurako.
291
00:24:33,959 --> 00:24:37,626
Kirput näet pelottavat kanarahveja.
292
00:24:44,209 --> 00:24:46,793
Hys. Se on vain pieni kirppu.
293
00:25:04,209 --> 00:25:07,501
ETSINTÄKUULUTETTU!
KANARAHVI
294
00:25:08,043 --> 00:25:10,084
Kadonnut kanarahvi!
295
00:26:05,209 --> 00:26:07,126
Tekstitys: Minea Laakkonen