1 00:00:11,293 --> 00:00:13,376 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:19,251 --> 00:01:20,959 ‎劇名:狐狸 3 00:01:29,626 --> 00:01:31,959 ‎長頸雞在哪裡? 4 00:01:32,043 --> 00:01:35,751 ‎我接下來所做的,不代表我有責任 5 00:02:10,168 --> 00:02:11,334 ‎(鐵條車箱) 6 00:02:20,668 --> 00:02:21,876 ‎麥克溫可 7 00:02:28,251 --> 00:02:30,043 ‎小心鐵條! 8 00:02:30,709 --> 00:02:31,918 ‎真是幫倒忙 9 00:02:37,959 --> 00:02:39,418 ‎對不起,大個兒 10 00:02:39,543 --> 00:02:41,126 ‎只剩下我們倆了 11 00:02:41,251 --> 00:02:46,293 ‎我非常高興能把你養成 ‎強壯的單身山姆 12 00:02:46,376 --> 00:02:48,626 ‎我們不需要蓋伊來照顧我們 13 00:02:50,168 --> 00:02:51,668 ‎謝天謝地,你回來了! 14 00:02:51,751 --> 00:02:54,626 ‎我好想念你,我超慘的 15 00:02:55,043 --> 00:02:56,043 ‎他們到了 16 00:02:56,376 --> 00:02:57,668 ‎來張全家福吧 17 00:03:00,168 --> 00:03:01,543 ‎你能不能停下來? 18 00:03:02,084 --> 00:03:03,668 ‎沒有時間了,他們要來了 19 00:03:03,751 --> 00:03:05,209 ‎-找我跟你… ‎-嘿! 20 00:03:07,793 --> 00:03:10,251 ‎通常米雪莉的小朝天鼻 21 00:03:10,334 --> 00:03:13,334 ‎比起玫瑰一般粉紅 ‎更像是葡萄乾一樣皺起 22 00:03:13,876 --> 00:03:16,668 ‎昨晚跟蓋伊一起聊天數豆子 23 00:03:17,168 --> 00:03:19,959 ‎發展出了友情,這倒是沒預期到的 24 00:03:20,043 --> 00:03:24,251 ‎我們正要去餐車,我想… 25 00:03:24,584 --> 00:03:28,876 ‎其實是伊貝,伊貝想說 ‎你可能想跟我們一起吃早餐? 26 00:03:29,126 --> 00:03:30,376 ‎不,完全不用了 27 00:03:30,459 --> 00:03:32,334 ‎當然,我們很樂意 28 00:03:33,501 --> 00:03:34,834 ‎好吧 29 00:03:34,918 --> 00:03:37,543 ‎哪樣我都不會覺得受傷啦,只是… 30 00:03:38,043 --> 00:03:39,251 ‎伊貝也覺得沒關係 31 00:03:39,334 --> 00:03:41,501 ‎告訴詹金斯先生我會幫牠留剩菜 32 00:03:43,584 --> 00:03:45,251 ‎那是逃脫的長頸雞嗎? 33 00:03:46,668 --> 00:03:49,168 ‎只是一隻普通的長頸雞 34 00:03:49,459 --> 00:03:51,043 ‎你為什麼有長頸雞? 35 00:03:51,126 --> 00:03:53,793 ‎這…說來話長 36 00:03:53,876 --> 00:03:54,918 ‎真的 37 00:03:55,001 --> 00:03:57,459 ‎劇情千迴百轉,讓人想一口氣看完 38 00:03:57,584 --> 00:04:00,168 ‎我就知道你是個危險分子 39 00:04:01,459 --> 00:04:03,376 ‎我不敢相信你對我說了謊 40 00:04:04,376 --> 00:04:08,834 ‎其實,我可以相信 ‎我只是不敢相信我笨到相信了你 41 00:04:10,959 --> 00:04:11,793 ‎等等! 42 00:04:12,459 --> 00:04:14,334 ‎把長頸雞交出來 43 00:04:14,418 --> 00:04:16,043 ‎我明白你剛剛想跟我說啥 44 00:04:16,126 --> 00:04:18,418 ‎你要我們逃跑! 45 00:04:19,293 --> 00:04:22,459 ‎行李箱兄弟萬歲! 46 00:04:22,751 --> 00:04:23,834 ‎超愛你的鞋子 47 00:04:24,043 --> 00:04:25,418 ‎真的很好看 48 00:04:27,293 --> 00:04:28,459 ‎媽,得走了,再見 49 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 ‎回來! 50 00:04:29,834 --> 00:04:32,043 ‎真正的友情 51 00:04:40,043 --> 00:04:41,876 ‎沒錯,我們得跳下去 52 00:04:41,959 --> 00:04:44,668 ‎你瘋了?這峽谷看不到底 53 00:04:44,751 --> 00:04:47,459 ‎好吧,我們丟硬幣決定吧 ‎我選反面 54 00:04:55,334 --> 00:04:57,668 ‎看吧,還是有底的 55 00:04:57,751 --> 00:04:59,751 ‎已經是車尾了 56 00:04:59,876 --> 00:05:02,209 ‎我們抓住你們之前 ‎有遺言要交代嗎? 57 00:05:02,293 --> 00:05:04,876 ‎我是有幾句話要說 58 00:05:04,959 --> 00:05:07,084 ‎我才不管,格蘭茲,現在! 59 00:05:07,168 --> 00:05:10,918 ‎先生,這樣才公道 ‎我剛剛確實有說讓他交代遺言 60 00:05:11,209 --> 00:05:12,626 ‎真是新手錯誤 61 00:05:14,459 --> 00:05:17,668 ‎我有個計畫 62 00:05:17,793 --> 00:05:20,209 ‎跟著我行動 63 00:05:20,501 --> 00:05:23,751 ‎不,你的行動可不是什麼好事 64 00:05:24,418 --> 00:05:26,459 ‎我最後要說… 65 00:05:28,418 --> 00:05:30,084 ‎飛吧,詹金斯先生! 66 00:05:30,626 --> 00:05:32,209 ‎飛吧! 67 00:05:32,709 --> 00:05:34,168 ‎那真是令人感動 68 00:05:38,251 --> 00:05:42,376 ‎稀有而珍貴的長頸雞 ‎就像是活生生的圖畫 69 00:05:42,626 --> 00:05:45,459 ‎優雅而貴氣,輕盈又敏捷 70 00:05:45,543 --> 00:05:47,043 ‎但你知道嗎… 71 00:05:47,168 --> 00:05:48,543 ‎長頸雞不會飛! 72 00:05:55,584 --> 00:05:57,543 ‎我從沒想過,掉下去的感覺… 73 00:05:57,626 --> 00:05:59,543 ‎-其實不像在掉下去 ‎-啊? 74 00:06:03,376 --> 00:06:05,543 ‎我總是能射中目標 75 00:06:05,668 --> 00:06:07,668 ‎看你們這次要怎麼逃 76 00:06:11,376 --> 00:06:13,376 ‎我不該問那個問題的 77 00:06:29,168 --> 00:06:31,168 ‎他們做到了 78 00:06:33,001 --> 00:06:34,168 ‎走吧,小姐 79 00:06:34,251 --> 00:06:36,584 ‎我們直接去“反省車廂” 80 00:06:36,668 --> 00:06:40,251 ‎在抵達咇咇城之前 ‎妳可以一路好好反省自己做了什麼 81 00:06:50,626 --> 00:06:51,584 ‎是反面! 82 00:06:58,751 --> 00:07:00,543 ‎我就說我們該跳吧 83 00:07:08,584 --> 00:07:10,543 ‎現在就讓火車掉頭 84 00:07:10,626 --> 00:07:12,293 ‎當然沒問題 85 00:07:12,376 --> 00:07:13,793 ‎但先看看你們的車票 86 00:07:14,501 --> 00:07:15,501 ‎-車票? ‎-車票? 87 00:07:22,584 --> 00:07:27,251 ‎(距離下一站 ‎還有11111111111111111公里) 88 00:07:27,418 --> 00:07:30,293 ‎這可能讓我們的計畫稍稍延遲 89 00:07:31,584 --> 00:07:32,709 ‎好朋友! 90 00:07:32,918 --> 00:07:38,334 ‎我們玩高你一著的遊戲 ‎已經…好多年了 91 00:07:38,418 --> 00:07:41,168 ‎等我的長頸雞到了 92 00:07:41,251 --> 00:07:42,168 ‎(計分板) 93 00:07:42,251 --> 00:07:44,876 ‎你們就得要承認,遊戲結束了 94 00:07:45,001 --> 00:07:48,209 ‎長頸雞正是最好的證據 95 00:07:48,293 --> 00:07:52,751 ‎證明我比你們強 96 00:07:53,959 --> 00:07:55,876 ‎那可會改變整個情勢 97 00:07:55,959 --> 00:07:59,001 ‎長頸雞聽起來真的滿好吃的 98 00:07:59,084 --> 00:08:02,126 ‎我們不吃牠們,只是一個象徵 99 00:08:02,209 --> 00:08:05,001 ‎代表我比你們強上多少 100 00:08:05,084 --> 00:08:06,709 ‎我可沒看到長頸雞 101 00:08:06,959 --> 00:08:10,043 ‎我只看到牆上有個絕望的矮人 102 00:08:10,126 --> 00:08:12,209 ‎對啊,我們何時才能看到牠? 103 00:08:12,293 --> 00:08:14,418 ‎史涅茲日就會看到了 104 00:08:14,501 --> 00:08:15,376 ‎(長頸雞) 105 00:08:18,293 --> 00:08:21,793 ‎因為你們全都被邀請來參加 106 00:08:21,876 --> 00:08:26,209 ‎我的奢侈華麗 ‎絕對只應天上有的慶典 107 00:08:26,334 --> 00:08:30,126 ‎最重要的賣點就是… 108 00:08:31,168 --> 00:08:32,501 ‎長頸雞 109 00:08:32,584 --> 00:08:35,751 ‎聽起來很好吃 110 00:08:35,834 --> 00:08:37,418 ‎再說一次,我們沒要吃牠 111 00:08:37,501 --> 00:08:40,209 ‎那是同一個人嗎?是席凡還是羅傑? 112 00:08:40,751 --> 00:08:42,376 ‎你們倆一樣討人厭 113 00:08:42,459 --> 00:08:45,043 ‎現在別讓我再看到你們 114 00:08:45,168 --> 00:08:46,834 ‎牠那天最好會出現 115 00:08:46,959 --> 00:08:48,834 ‎不然你也就不用玩了 116 00:08:48,918 --> 00:08:52,084 ‎牠會來的,等牠來了 117 00:08:52,168 --> 00:08:55,209 ‎我會在你們面前笑掉大牙 118 00:08:55,293 --> 00:08:57,084 ‎我親愛的朋友 119 00:08:57,626 --> 00:08:59,626 ‎在隆斯日之前回覆,不可攜伴 120 00:09:04,626 --> 00:09:05,959 ‎我問一下 121 00:09:06,293 --> 00:09:10,834 ‎你這野生動物專家 ‎不是該知道長頸雞不會飛嗎? 122 00:09:12,001 --> 00:09:14,918 ‎生物學可不是科學,蓋伊 123 00:09:15,001 --> 00:09:17,293 ‎你感覺很不稱職 124 00:09:17,418 --> 00:09:18,418 ‎就是說啊 125 00:09:18,501 --> 00:09:21,293 ‎我們兩個都很不稱職 ‎這可能性多低啊! 126 00:09:21,376 --> 00:09:23,293 ‎所以我們團隊才合作無間囉 127 00:09:23,376 --> 00:09:25,334 ‎我們不是團隊 128 00:09:25,543 --> 00:09:26,793 ‎我們當然是 129 00:09:27,126 --> 00:09:28,501 ‎我們是詹金斯隊 130 00:09:28,668 --> 00:09:30,918 ‎還有誰能照顧這個小大個兒? 131 00:09:31,001 --> 00:09:32,334 ‎不是我 132 00:09:32,584 --> 00:09:36,376 ‎我要盡可能遠離你跟這隻野獸 133 00:09:47,876 --> 00:09:50,126 ‎牠剛剛叫了“爸爸”嗎? 134 00:09:52,043 --> 00:09:55,168 ‎不可能,牠是隻動物 135 00:09:55,293 --> 00:09:56,584 ‎牠不會說話 136 00:09:56,668 --> 00:10:00,043 ‎可能不會,但牠也是有感情的 137 00:10:00,168 --> 00:10:05,709 ‎我們這個夢幻團隊要解散了 ‎牠覺得很難過 138 00:10:05,793 --> 00:10:07,251 ‎這太可笑了 139 00:10:11,084 --> 00:10:12,543 ‎你看? 140 00:10:16,251 --> 00:10:18,709 ‎-牠有什麼毛病? ‎-牠真的很難過 141 00:10:23,501 --> 00:10:24,584 ‎我覺得牠餓了 142 00:10:24,709 --> 00:10:26,334 ‎也是,找吃的 143 00:10:26,584 --> 00:10:29,334 ‎交給野生動物專家來處理 144 00:10:29,501 --> 00:10:30,834 ‎幫我看好牠,爸爸 145 00:10:30,918 --> 00:10:33,001 ‎我不是牠爸爸 146 00:10:39,001 --> 00:10:40,043 ‎我不是你爸爸 147 00:10:49,293 --> 00:10:52,043 ‎但是山姆是個傻瓜,而你需要… 148 00:10:52,126 --> 00:10:53,459 ‎有人來照顧你 149 00:10:56,209 --> 00:10:57,126 ‎所以… 150 00:10:57,459 --> 00:11:01,751 ‎我可能就留下來一下 ‎等到我確定你安全了再走 151 00:11:06,584 --> 00:11:07,751 ‎小蓋伊 152 00:11:08,084 --> 00:11:10,793 ‎天啊,你要留下! 153 00:11:11,168 --> 00:11:12,751 ‎不,我只是… 154 00:11:12,834 --> 00:11:15,168 ‎我們晚點團隊會議時再討論 155 00:11:15,251 --> 00:11:19,209 ‎現在,我有很多很棒的伙食選擇 ‎首先是… 156 00:11:20,001 --> 00:11:21,209 ‎一隻蟲 157 00:11:21,293 --> 00:11:24,209 ‎富含蛋白質,放養的,很好吃 158 00:11:28,084 --> 00:11:29,959 ‎我一直都選你的 159 00:11:33,793 --> 00:11:35,751 ‎沒關係,第二個選擇… 160 00:11:36,043 --> 00:11:36,918 ‎玉米 161 00:11:48,793 --> 00:11:52,168 ‎我還有一個餐點選項 162 00:11:52,251 --> 00:11:54,959 ‎等這麼久,我快死了 163 00:11:55,418 --> 00:11:56,459 ‎大個兒 164 00:11:59,084 --> 00:12:00,626 ‎你覺得… 165 00:12:01,418 --> 00:12:02,293 ‎這個如何? 166 00:12:02,501 --> 00:12:07,584 ‎這完全有機而且…很有本土味 167 00:12:09,709 --> 00:12:11,459 ‎真是隻挑嘴的長頸雞 168 00:12:11,959 --> 00:12:13,459 ‎我看那是遺傳你的 169 00:12:13,543 --> 00:12:16,126 ‎拜託,不要唉來唉去了 170 00:12:16,209 --> 00:12:18,668 ‎試試那隻蟲吧,也許你會喜歡? 171 00:12:18,834 --> 00:12:21,001 ‎試過才會知道啊 172 00:12:21,501 --> 00:12:26,001 ‎好吧!很高興認識你,三心兩意先生 173 00:12:26,584 --> 00:12:28,543 ‎我受不了了 174 00:12:41,001 --> 00:12:43,834 ‎所以…牠吃領帶 175 00:12:45,793 --> 00:12:48,584 ‎好,我們得找到一百萬條領帶了 176 00:12:48,668 --> 00:12:50,043 ‎我只有那一條 177 00:12:50,626 --> 00:12:51,959 ‎叫牠停下! 178 00:12:52,459 --> 00:12:53,918 ‎我看看 179 00:12:56,668 --> 00:12:59,584 ‎爸爸… 180 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 ‎喔! 181 00:13:03,626 --> 00:13:07,751 ‎俗話說得好…“有煙處必有領帶” 182 00:13:14,668 --> 00:13:17,418 ‎好朋友呼叫超級好朋友 183 00:13:17,501 --> 00:13:20,251 ‎我們的計畫是什麼?完畢 184 00:13:22,084 --> 00:13:24,834 ‎我的計畫是幫牠找到領帶 185 00:13:24,918 --> 00:13:26,334 ‎你乖乖等 186 00:13:31,001 --> 00:13:31,834 ‎什麼? 187 00:13:32,626 --> 00:13:35,751 ‎你沒說完畢,完畢 188 00:13:36,001 --> 00:13:39,209 ‎那是因為我沒有發瘋,完畢 189 00:13:39,709 --> 00:13:41,626 ‎好朋友呼叫超級好朋友 190 00:13:41,709 --> 00:13:43,668 ‎我提議大家一起去 191 00:13:43,751 --> 00:13:45,751 ‎合作可以成就大事 192 00:13:45,876 --> 00:13:48,793 ‎完畢,拿好電話 193 00:14:09,376 --> 00:14:11,043 ‎我這不是在作夢吧 194 00:14:11,251 --> 00:14:12,459 ‎山姆,不行! 195 00:14:21,793 --> 00:14:23,501 ‎我看不下去了 196 00:14:29,126 --> 00:14:31,543 ‎守衛執勤中 197 00:14:32,668 --> 00:14:34,501 ‎一切都在控制之中 198 00:14:34,626 --> 00:14:35,793 ‎包括我 199 00:14:36,251 --> 00:14:37,793 ‎狐狸守衛雞舍? 200 00:14:37,876 --> 00:14:39,376 ‎那可真是進步 201 00:14:39,459 --> 00:14:40,626 ‎我們是來找領帶的 202 00:14:41,793 --> 00:14:42,626 ‎記得吧? 203 00:14:44,251 --> 00:14:45,751 ‎我同意到不行 204 00:14:45,959 --> 00:14:49,126 ‎該是合作的時候了 205 00:14:52,209 --> 00:14:54,418 ‎好吧,但這不是什麼夢幻工作 206 00:15:21,626 --> 00:15:23,293 ‎-有看到領帶嗎? ‎-安靜! 207 00:15:24,959 --> 00:15:27,418 ‎放輕鬆,他們都在後面 208 00:15:27,501 --> 00:15:29,001 ‎沒有人會聽到的 209 00:15:36,376 --> 00:15:37,501 ‎媽媽! 210 00:15:37,584 --> 00:15:40,626 ‎浴室裡有隻長頸雞 211 00:15:44,501 --> 00:15:45,793 ‎對啦 212 00:15:46,126 --> 00:15:48,793 ‎昨晚你的衣櫥裡還有瓦奇翼呢 213 00:15:48,876 --> 00:15:51,251 ‎來吃飯了,寶貝,午餐時間到了 214 00:15:51,334 --> 00:15:52,501 ‎但是,媽… 215 00:15:54,251 --> 00:15:55,834 ‎真是好險 216 00:15:55,918 --> 00:16:00,043 ‎我在他那個年紀時 ‎有個幻想友,叫做瑞奇 217 00:16:00,126 --> 00:16:03,334 ‎但是我媽…聽好… ‎她反應得好像他是真的一樣 218 00:16:03,501 --> 00:16:07,418 ‎吃早餐時,她還會多擺一個盤子給他 ‎很棒吧? 219 00:16:07,543 --> 00:16:09,584 ‎她聽起來跟你一樣瘋 220 00:16:11,876 --> 00:16:13,334 ‎那也太傷人了 221 00:16:13,418 --> 00:16:16,001 ‎還有,你從沒提過你爸媽 222 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 ‎他們會做那樣的事嗎? 223 00:16:19,959 --> 00:16:21,959 ‎我們去找領帶就好 224 00:16:24,709 --> 00:16:27,334 ‎喔!你的家人也有這樣做嗎? 225 00:16:27,418 --> 00:16:29,668 ‎每個家庭都會這樣做,對吧? 226 00:16:29,751 --> 00:16:30,876 ‎標一下我的身高 227 00:16:30,959 --> 00:16:32,084 ‎等等,帽子呢? 228 00:16:32,168 --> 00:16:34,626 ‎-戴不戴… ‎-快開始找 229 00:16:37,668 --> 00:16:40,418 ‎哪種男人一條領帶也沒有? 230 00:16:40,501 --> 00:16:41,834 ‎這種男人 231 00:16:43,293 --> 00:16:44,751 ‎他們看起來很開心吧? 232 00:16:45,001 --> 00:16:46,959 ‎世上有那麼多農莊 233 00:16:47,084 --> 00:16:50,251 ‎我們偏偏找到主人沒有脖子的這家 234 00:16:51,959 --> 00:16:53,126 ‎好了… 235 00:16:58,001 --> 00:17:00,084 ‎注意我這邊 236 00:17:01,793 --> 00:17:05,043 ‎出動吧,我看到了一條領帶 237 00:17:08,293 --> 00:17:11,376 ‎(反省車廂) 238 00:17:17,876 --> 00:17:21,876 ‎呃…我想了好一陣子 ‎我到底做了什麼 239 00:17:22,293 --> 00:17:24,418 ‎可以了嗎? 240 00:17:25,418 --> 00:17:27,084 ‎不,沒有,伊蓮貝絲 241 00:17:27,668 --> 00:17:31,293 ‎不好意思,我得在史涅茲日之前數完 242 00:17:31,376 --> 00:17:32,209 ‎好,我懂 243 00:17:34,084 --> 00:17:35,501 ‎(火車安全手冊) 244 00:17:37,626 --> 00:17:41,251 ‎那我就花一整天 ‎來讀這本超無聊的安全手冊 245 00:17:41,543 --> 00:17:43,668 ‎那感覺是個合適的處罰 246 00:17:43,751 --> 00:17:44,876 ‎哇 247 00:17:45,043 --> 00:17:47,543 ‎所以安全帶的功用是這樣,真有趣 248 00:17:55,876 --> 00:17:56,959 ‎打這邊! 249 00:17:57,543 --> 00:17:59,001 ‎耶! 250 00:17:59,126 --> 00:18:00,334 ‎得分! 251 00:18:06,668 --> 00:18:09,251 ‎我可以一直盯著車廂角落 252 00:18:12,709 --> 00:18:15,209 ‎寶貝,我不要妳懲罰自己 253 00:18:15,459 --> 00:18:18,459 ‎我只要妳在像那樣跑掉以前 ‎知道要先想想 254 00:18:18,543 --> 00:18:20,543 ‎但是詹金斯先生可能會受傷 255 00:18:20,709 --> 00:18:22,084 ‎妳也可能會受傷 256 00:18:22,168 --> 00:18:25,834 ‎拜託,不要再像那樣嚇我了 257 00:18:29,959 --> 00:18:33,709 ‎對不起,媽媽,只是… ‎我只是覺得我被關住了 258 00:18:33,834 --> 00:18:35,251 ‎昨晚,在火車頂上… 259 00:18:35,501 --> 00:18:37,584 ‎妳說…什麼? 260 00:18:37,668 --> 00:18:39,709 ‎沒關係,詹金斯先生保護了我 261 00:18:39,793 --> 00:18:41,501 ‎就像山姆在保護牠 262 00:18:41,584 --> 00:18:43,084 ‎妳昨天在火車頂上? 263 00:18:43,168 --> 00:18:44,626 ‎移動中的火車? 264 00:18:45,334 --> 00:18:46,293 ‎不… 265 00:18:50,334 --> 00:18:52,543 ‎真正的友誼! 266 00:18:54,793 --> 00:18:57,418 ‎這真令人興奮! 267 00:18:57,501 --> 00:18:59,709 ‎我喜歡我們一起工作 268 00:18:59,793 --> 00:19:01,668 ‎真的做出一番大事業 269 00:19:01,751 --> 00:19:04,334 ‎拜託,你就照我說的做,不要礙事 270 00:19:04,418 --> 00:19:05,918 ‎我們得有效率 271 00:19:06,001 --> 00:19:08,293 ‎-瞭解,快進快出 ‎-沒錯 272 00:19:08,376 --> 00:19:11,209 ‎既然我們都來了,不如順便… 273 00:19:11,293 --> 00:19:12,876 ‎-炒兩顆綠雞蛋 ‎-山姆! 274 00:19:12,959 --> 00:19:16,584 ‎你有跟狐狸一起 ‎吃過綠雞蛋和火腿嗎? 275 00:19:16,668 --> 00:19:17,793 ‎超棒的 276 00:19:18,584 --> 00:19:21,209 ‎-牠們真的很懂蛋 ‎-安靜! 277 00:19:26,584 --> 00:19:28,126 ‎你看起來不錯,狐狸 278 00:19:28,626 --> 00:19:29,709 ‎嗨,珊德拉 279 00:19:29,834 --> 00:19:31,459 ‎嗨,麥可 280 00:19:31,584 --> 00:19:32,584 ‎我帶了禮物給妳 281 00:19:33,668 --> 00:19:36,918 ‎中間包葛縷子的是我的最愛 282 00:19:38,043 --> 00:19:40,543 ‎我不想要,給特倫斯吧 283 00:19:42,084 --> 00:19:43,084 ‎好吧 284 00:19:46,251 --> 00:19:47,459 ‎幹嘛打領帶? 285 00:19:47,668 --> 00:19:49,251 ‎因為我們今晚有約會 286 00:19:49,459 --> 00:19:52,251 ‎我本來想說可以去溜冰 ‎也許去聽聽爵士樂 287 00:19:52,334 --> 00:19:53,959 ‎我打死也不會答應,麥可 288 00:19:55,126 --> 00:19:56,876 ‎麥可… 289 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 ‎我喜歡爵士樂 290 00:20:01,001 --> 00:20:03,001 ‎現在不行,特倫斯 291 00:20:03,251 --> 00:20:05,251 ‎就約一次會,拜託 292 00:20:05,376 --> 00:20:09,959 ‎我覺得妳是世上最可愛、最聰明 ‎最綠的母雞 293 00:20:10,209 --> 00:20:12,668 ‎你是隻狐狸,你吃雞蛋 294 00:20:12,751 --> 00:20:15,918 ‎已經不吃了 ‎我一整個月沒碰過蛋 295 00:20:16,001 --> 00:20:19,834 ‎我現在正在淨化腸胃 ‎只吃蟲、玉米跟泥巴 296 00:20:19,918 --> 00:20:21,459 ‎我覺得超棒的! 297 00:20:22,251 --> 00:20:25,084 ‎我改變了,珊德拉 ‎我是全新的狐狸 298 00:20:25,334 --> 00:20:28,793 ‎也許吧,但你還是隻狐狸 299 00:20:28,876 --> 00:20:31,668 ‎他們好像有點問題 ‎但我想一定能解決 300 00:20:31,751 --> 00:20:34,001 ‎愛情總是會出問題 301 00:20:34,584 --> 00:20:37,376 ‎期望很高,感覺很美好,然後… 302 00:20:37,459 --> 00:20:39,459 ‎一切就在眼前崩壞了 303 00:20:39,584 --> 00:20:40,584 ‎碰! 304 00:20:40,668 --> 00:20:42,168 ‎就像其他所有事一樣 305 00:20:42,334 --> 00:20:44,834 ‎妳會明白的 ‎我是隻徹底改變了的狐狸 306 00:20:45,501 --> 00:20:47,168 ‎你看,他今天玩完了 307 00:20:48,668 --> 00:20:50,168 ‎我不需要雞蛋! 308 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 ‎誰說狐狸需要雞蛋?我不需要雞蛋 309 00:20:55,459 --> 00:20:56,376 ‎我不需要雞蛋 310 00:20:56,459 --> 00:20:58,709 ‎我不需要…我需要雞蛋! 311 00:21:08,459 --> 00:21:10,543 ‎那顆枕頭真的很棒 312 00:21:12,168 --> 00:21:14,251 ‎你沒有這麼弱,麥可 313 00:21:14,334 --> 00:21:16,751 ‎想辦法振作起來 314 00:21:31,084 --> 00:21:33,418 ‎-現在正是好機會 ‎-待在這裡 315 00:21:33,501 --> 00:21:35,918 ‎團一!團隊合作得第一! 316 00:21:36,001 --> 00:21:36,876 ‎不要 317 00:21:38,834 --> 00:21:40,626 ‎他現在壓力很大 318 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 ‎跟我自己問好 319 00:21:42,626 --> 00:21:45,543 ‎又來到重複簡單事實的時候 320 00:21:45,959 --> 00:21:49,709 ‎玉米…很好吃 321 00:21:50,876 --> 00:21:54,834 ‎玉米…很好吃 322 00:21:56,834 --> 00:21:58,584 ‎再一次,玉米… 323 00:21:59,126 --> 00:22:00,251 ‎很… 324 00:22:00,876 --> 00:22:02,001 ‎好… 325 00:22:02,626 --> 00:22:04,918 ‎-我愛雞蛋! ‎-我愛雞蛋! 326 00:22:08,001 --> 00:22:11,126 ‎安靜,嘿…不,你不愛雞蛋 327 00:22:11,209 --> 00:22:12,209 ‎不,我不愛雞蛋 328 00:22:13,501 --> 00:22:14,876 ‎振作,麥可 329 00:22:15,293 --> 00:22:17,668 ‎你很堅強,你很冷靜 330 00:22:18,959 --> 00:22:20,959 ‎你是無蛋的戰士 331 00:22:21,876 --> 00:22:23,834 ‎我是無蛋的戰士 332 00:22:29,793 --> 00:22:31,501 ‎這真的很讓人放鬆 333 00:22:36,084 --> 00:22:38,251 ‎我告訴過你,留在外面 334 00:22:38,334 --> 00:22:41,334 ‎我知道我該留在外面 ‎不要說什麼鼓舞人的話 335 00:22:41,418 --> 00:22:44,126 ‎但是你跟我 ‎都對外面那隻長頸雞有責任 336 00:22:44,251 --> 00:22:47,918 ‎不管你喜不喜歡,牠都仰賴我們 ‎從那隻狐狸身上拿到領帶 337 00:22:48,043 --> 00:22:50,543 ‎我們做得到的,我們必須做到 338 00:22:51,001 --> 00:22:53,459 ‎因為你說得沒錯,我們不是一個團隊 339 00:22:53,876 --> 00:22:55,501 ‎你終於懂了 340 00:22:55,793 --> 00:22:57,043 ‎我們是一家人 341 00:22:57,126 --> 00:22:58,001 ‎(全家福) 342 00:22:59,459 --> 00:23:00,709 ‎鼓舞夠人心了吧? 343 00:23:02,418 --> 00:23:04,626 ‎好啦,你有什麼計畫? 344 00:23:08,293 --> 00:23:11,168 ‎自然是什麼?文化又是什麼? 345 00:23:11,251 --> 00:23:14,501 ‎我不知道 ‎所以我說那叫做“不確定” 346 00:23:14,709 --> 00:23:16,126 ‎停下來! 347 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 ‎不要再想雞蛋了! 348 00:23:19,084 --> 00:23:21,376 ‎你做得到的,麥可 349 00:23:34,793 --> 00:23:37,834 ‎沒有人正在拿掉你的領帶 350 00:23:37,918 --> 00:23:41,126 ‎沒有人正在拿掉我的領帶 351 00:23:41,209 --> 00:23:44,126 ‎你很放鬆,你在最讓你開心的地方 352 00:23:44,209 --> 00:23:47,001 ‎只有你跟珊德拉,你們在約會 353 00:23:47,126 --> 00:23:50,126 ‎只有我跟珊德拉,我們在約會 354 00:23:50,209 --> 00:23:54,084 ‎聽著最棒的超棒爵士樂 355 00:24:18,501 --> 00:24:21,793 ‎沒有兩個人正在你家裡 ‎拿走你的領帶 356 00:24:21,876 --> 00:24:24,584 ‎沒有兩個人在我家裡 357 00:24:24,668 --> 00:24:26,251 ‎拿走我的領帶 358 00:24:27,668 --> 00:24:29,251 ‎我們出去吧 359 00:24:34,834 --> 00:24:36,959 ‎爸爸 360 00:24:39,834 --> 00:24:41,293 ‎你說得沒錯,山姆 361 00:24:41,793 --> 00:24:44,001 ‎我們也算是一家人 362 00:24:44,084 --> 00:24:47,001 ‎我們不能選擇家人,也不能離開他們 363 00:24:47,084 --> 00:24:49,668 ‎只能永遠待在一起 364 00:24:50,043 --> 00:24:51,251 ‎所以最後… 365 00:24:52,334 --> 00:24:54,543 ‎認命還是簡單點 366 00:24:54,793 --> 00:24:56,459 ‎讓他們留在身邊 367 00:24:58,293 --> 00:25:00,168 ‎(山姆) 368 00:25:00,251 --> 00:25:03,918 ‎你說出口了 ‎我讓你留下來,是件好事 369 00:25:04,001 --> 00:25:06,709 ‎因為我們是個很棒的團隊 ‎你是我們的大腦 370 00:25:06,793 --> 00:25:10,459 ‎要我說的話,我就是第二副大腦 371 00:25:10,543 --> 00:25:14,126 ‎對,只需要一點點山姆、一滴滴蓋伊 372 00:25:14,209 --> 00:25:15,959 ‎兩個加在一起就是什麼呢? 373 00:25:16,043 --> 00:25:18,084 ‎就是成功的食譜 374 00:25:18,334 --> 00:25:20,834 ‎喔!起司培根鹹派 375 00:25:24,626 --> 00:25:26,751 ‎我先說,我不是故意這樣做 376 00:25:28,293 --> 00:25:30,418 ‎你現在怎麼會餓? 377 00:25:30,501 --> 00:25:31,376 ‎什麼? 378 00:25:31,543 --> 00:25:32,876 ‎你的肚子,它在… 379 00:25:35,334 --> 00:25:36,876 ‎你好? 380 00:26:38,584 --> 00:26:40,584 ‎字幕翻譯:廖子頤