1 00:00:10,876 --> 00:00:12,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 DARI BUKU KARYA DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 RUBAH 4 00:01:29,626 --> 00:01:31,959 Di mana Chickeraffe-nya? 5 00:01:32,043 --> 00:01:35,751 Yang baru mau kulakukan sama sekali bukan mengakui kesalahan. 6 00:02:03,334 --> 00:02:04,834 GERBONG MINIATUR KERETA 7 00:02:10,168 --> 00:02:11,334 GERBONG BESI PANJAT 8 00:02:21,001 --> 00:02:22,209 Hei, McWinkle! 9 00:02:28,334 --> 00:02:30,084 Awas besinya! 10 00:02:30,751 --> 00:02:31,959 Tak membantu. 11 00:02:37,959 --> 00:02:39,418 Maaf, Kawan Besar. 12 00:02:39,543 --> 00:02:41,209 Kini hanya ada kau dan aku, 13 00:02:41,293 --> 00:02:46,293 dan aku senang membesarkanmu sebagai Sam yang lajang dan kuat. 14 00:02:46,376 --> 00:02:48,626 Kita tak butuh Guy untuk menjaga kita. 15 00:02:50,168 --> 00:02:51,668 Syukurlah, kau kembali! 16 00:02:51,751 --> 00:02:54,418 Aku sangat merindukanmu. Aku sangat hancur. 17 00:02:55,043 --> 00:02:56,043 Mereka di sini! 18 00:02:56,376 --> 00:02:57,793 Potret keluarga, cepat. 19 00:03:00,168 --> 00:03:01,543 Bisakah kau berhenti? 20 00:03:01,918 --> 00:03:04,626 Tak ada waktu. Mereka datang untuk kita... 21 00:03:04,709 --> 00:03:05,543 Hai! 22 00:03:07,501 --> 00:03:10,251 Biasanya hidung kecil Michellee yang mendongak 23 00:03:10,334 --> 00:03:13,543 berkerut seperti kismis bukan merah muda seperti mawar. 24 00:03:13,751 --> 00:03:17,084 Namun, semalam bersama Guy, di antara obrolan dan kacang, 25 00:03:17,168 --> 00:03:19,959 persahabatan mulai bersemi, yang tak terduga. 26 00:03:20,043 --> 00:03:24,251 Kami mau ke gerbong makan dan kupikir... 27 00:03:24,584 --> 00:03:28,876 E.B. sebenarnya. E.B. pikir kalian mungkin ingin sarapan bersama kami? 28 00:03:29,126 --> 00:03:30,376 Tidak. Tak mungkin. 29 00:03:30,459 --> 00:03:32,334 Tentu saja. Dengan senang hati. 30 00:03:33,501 --> 00:03:34,751 Baiklah. 31 00:03:34,834 --> 00:03:37,543 Maksudku, tak apa-apa bagiku, 32 00:03:37,626 --> 00:03:39,334 tetapi berarti bagi E.B. 33 00:03:39,418 --> 00:03:41,668 Bilang Tn. Jenkins, kubawakan sisanya. 34 00:03:43,626 --> 00:03:45,251 Itu Chickeraffe yang kabur? 35 00:03:46,668 --> 00:03:48,918 Ini memang Chickeraffe. 36 00:03:49,043 --> 00:03:51,043 Kenapa kau punya Chickeraffe? 37 00:03:51,126 --> 00:03:53,793 Ceritanya menarik. 38 00:03:53,876 --> 00:03:54,918 Sungguh. 39 00:03:55,001 --> 00:03:57,501 Tiap hari ceritanya seru. 40 00:03:57,584 --> 00:04:00,168 Sudah kuduga kau berbahaya. 41 00:04:01,376 --> 00:04:03,459 Aku tak percaya kau bohong. 42 00:04:04,376 --> 00:04:08,834 Sebenarnya percaya. Cuma aku tak percaya aku begitu bodoh memercayaimu. 43 00:04:10,959 --> 00:04:11,793 Tunggu! 44 00:04:12,459 --> 00:04:14,334 Berikan Chickeraffe-nya. 45 00:04:14,418 --> 00:04:16,126 Aku mengerti maksudmu. 46 00:04:16,209 --> 00:04:18,418 Kau ingin kami kabur! 47 00:04:19,293 --> 00:04:22,459 Hidup teman seperjalanan! 48 00:04:22,751 --> 00:04:23,918 Aku suka sepatumu. 49 00:04:24,043 --> 00:04:25,584 Mereka sangat hebat. 50 00:04:27,376 --> 00:04:28,459 Bu, aku pergi. 51 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 Kembali! 52 00:04:29,834 --> 00:04:32,043 Persahabatan sejati! 53 00:04:40,043 --> 00:04:41,876 Ya, kita harus lompat. 54 00:04:41,959 --> 00:04:44,668 Kau gila? Ini jurang tak berdasar. 55 00:04:44,751 --> 00:04:47,459 Baik, kita lempar koin. Aku pilih ekor. 56 00:04:55,334 --> 00:04:57,626 Lihat? Ada dasarnya. 57 00:04:57,709 --> 00:04:59,668 Kalian tak bisa kabur, Anak-anak. 58 00:04:59,751 --> 00:05:02,209 Ada kata-kata terakhir sebelum terjaring? 59 00:05:02,293 --> 00:05:04,876 Aku punya banyak sekali. 60 00:05:04,959 --> 00:05:07,126 Masa bodoh. Gluntz, lakukan. 61 00:05:07,209 --> 00:05:11,084 Pak, biar adil. Aku menawarkan kata-kata terakhir. 62 00:05:11,209 --> 00:05:12,751 Taktik anak baru. 63 00:05:14,459 --> 00:05:17,668 Aku punya rencana. 64 00:05:17,793 --> 00:05:20,209 Ikuti petunjukku. 65 00:05:20,501 --> 00:05:23,751 Tidak. Petunjukmu tak bagus. 66 00:05:24,376 --> 00:05:26,459 Kata-kata terakhirku adalah... 67 00:05:28,418 --> 00:05:30,084 Terbang, Tn. Jenkins! 68 00:05:30,626 --> 00:05:32,209 Terbang! 69 00:05:32,709 --> 00:05:34,209 Mengharukan sekali. 70 00:05:38,251 --> 00:05:42,376 Chickeraffe yang langka dan mulia seperti foto hidup, 71 00:05:42,543 --> 00:05:45,459 tenang dan agung, luwes dan lincah, 72 00:05:45,543 --> 00:05:47,084 tetapi tahukah kau... 73 00:05:47,168 --> 00:05:49,084 Chickeraffe tak bisa terbang! 74 00:05:55,459 --> 00:05:59,543 Tak disangka ternyata jatuh tak terasa jatuh. 75 00:06:03,376 --> 00:06:05,543 Aku selalu bisa menangkap sasaran. 76 00:06:05,626 --> 00:06:07,668 Coba lihat apa kalian bisa kabur! 77 00:06:11,293 --> 00:06:13,376 Mestinya aku tak bertanya soal itu. 78 00:06:30,293 --> 00:06:31,293 Mereka berhasil. 79 00:06:33,001 --> 00:06:34,168 Ayo, Nona Muda! 80 00:06:34,251 --> 00:06:36,584 Langsung ke Gerbong Introspeksi, 81 00:06:36,668 --> 00:06:40,251 tempat kau bisa introspeksi kelakuanmu sampai ke Meepville. 82 00:06:50,626 --> 00:06:51,584 Ekor! 83 00:06:58,751 --> 00:07:01,126 Sudah kubilang kita seharusnya melompat. 84 00:07:08,584 --> 00:07:11,918 - Putar balik keretanya sekarang juga. - Tentu. 85 00:07:12,376 --> 00:07:14,209 Lihat tiketmu dahulu. 86 00:07:14,543 --> 00:07:15,501 - Tiket? - Tiket? 87 00:07:22,584 --> 00:07:27,251 STASIUN SELANJUTNYA: 11.111.111.111.111.111,0 ZILOMETER 88 00:07:27,418 --> 00:07:30,293 Ini bisa menyebabkan keterlambatan rencana kita. 89 00:07:31,584 --> 00:07:32,709 Kroni! 90 00:07:32,876 --> 00:07:37,751 Kita sudah lama main unggul-unggulan. 91 00:07:38,418 --> 00:07:39,293 PAPAN SKOR 92 00:07:39,376 --> 00:07:41,709 Namun, jika Chickeraffe-ku tiba, 93 00:07:41,793 --> 00:07:44,876 kalian harus akui permainan telah usai. 94 00:07:45,001 --> 00:07:48,209 Dan Chickeraffe adalah bukti 95 00:07:48,293 --> 00:07:52,751 bahwa aku lebih unggul dari kalian. 96 00:07:53,918 --> 00:07:55,918 Ini bisa mengubah keadaan. 97 00:07:56,001 --> 00:07:59,001 Chickeraffe memang terdengar enak. 98 00:07:59,084 --> 00:08:02,126 Kita tak memakannya. Ini murni simbol 99 00:08:02,209 --> 00:08:05,001 guna menunjukkan aku lebih unggul dari kalian. 100 00:08:05,084 --> 00:08:06,751 Aku tak melihat Chickeraffe. 101 00:08:06,834 --> 00:08:10,043 Aku cuma melihat lelaki kecil putus asa di dinding itu. 102 00:08:10,126 --> 00:08:12,209 Kapan kami bisa melihatnya? 103 00:08:12,293 --> 00:08:15,376 Kalian bisa melihatnya hari Snerzday. 104 00:08:18,293 --> 00:08:21,793 Karena kalian semua diundang ke galaku yang mewah, 105 00:08:21,876 --> 00:08:26,209 luar biasa, dan sangat menakjubkan, 106 00:08:26,334 --> 00:08:30,126 di mana perhatian utamanya nanti adalah... 107 00:08:31,168 --> 00:08:32,501 Chickeraffe. 108 00:08:33,793 --> 00:08:35,751 Terdengar lezat. 109 00:08:35,834 --> 00:08:37,584 Sekali lagi, ini tak dimakan. 110 00:08:37,709 --> 00:08:40,209 Tadi orang yang sama? Siobhan? Atau Roger? 111 00:08:40,751 --> 00:08:45,084 Kalian sama-sama menjengkelkan. Enyah dari pandanganku. 112 00:08:45,168 --> 00:08:48,834 Jangan sampai tak ada, Snerzie. Kalau tidak, permainanmu usai. 113 00:08:48,918 --> 00:08:50,876 Pasti ada, Bodoh. 114 00:08:50,959 --> 00:08:55,209 Jika sudah ada, aku akan tertawa di depan kalian, 115 00:08:55,293 --> 00:08:57,084 teman karibku. 116 00:08:57,626 --> 00:09:00,084 Konfirmasi hari Tongsday. Cuma undangan. 117 00:09:04,626 --> 00:09:06,209 Pertanyaan singkat. 118 00:09:06,293 --> 00:09:10,959 Bukankah seharusnya kau tahu Chickeraffe tak bisa terbang, Tn. Ahli Satwa Liar? 119 00:09:12,001 --> 00:09:14,918 Biologi itu bukan ilmu, Guy. 120 00:09:15,001 --> 00:09:17,334 Kau sepertinya tak becus dalam bekerja. 121 00:09:17,418 --> 00:09:18,251 Ya, 'kan? 122 00:09:18,334 --> 00:09:21,293 Kita berdua tak becus bekerja. Apa artinya? 123 00:09:21,376 --> 00:09:23,293 Karena itu kita jadi tim hebat. 124 00:09:23,376 --> 00:09:25,126 Kita bukan tim. 125 00:09:25,543 --> 00:09:26,626 Tentu kita tim. 126 00:09:27,126 --> 00:09:28,584 Kita adalah Tim Jenkins. 127 00:09:28,668 --> 00:09:31,334 Siapa lagi yang mengurus si Kawan Besar kecil? 128 00:09:31,418 --> 00:09:32,293 Bukan aku. 129 00:09:32,459 --> 00:09:36,376 Aku mau pergi sejauh mungkin darimu dan binatang ini. 130 00:09:47,876 --> 00:09:50,126 Apa dia baru saja bilang "Ayah"? 131 00:09:52,043 --> 00:09:55,043 Tak mungkin. Dia hewan. 132 00:09:55,251 --> 00:09:56,584 Dia tak bisa bicara. 133 00:09:56,668 --> 00:10:00,084 Mungkin tidak, tetapi dia bisa merasa. 134 00:10:00,501 --> 00:10:05,709 Dan dia sedih tim impian ini pecah. 135 00:10:05,793 --> 00:10:07,251 Itu konyol. 136 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 Lihat? 137 00:10:16,251 --> 00:10:18,709 - Ada apa dengannya? - Dia sangat sedih. 138 00:10:23,501 --> 00:10:26,376 - Kurasa dia lapar. - Benar. Makanan. 139 00:10:26,584 --> 00:10:29,334 Pakar margasatwa akan carikan. 140 00:10:29,501 --> 00:10:30,834 Awasi dia, Ayah. 141 00:10:30,918 --> 00:10:33,001 Aku bukan ayahnya. 142 00:10:39,001 --> 00:10:40,043 Aku bukan ayahmu. 143 00:10:49,293 --> 00:10:53,459 Namun, Sam bodoh, dan kau butuh seseorang untuk menjagamu. 144 00:10:56,168 --> 00:10:57,168 Jadi... 145 00:10:57,459 --> 00:11:00,168 mungkin aku akan bersamamu sementara. 146 00:11:00,251 --> 00:11:01,834 Sampai aku yakin kau aman. 147 00:11:06,584 --> 00:11:07,751 Guy Junior. 148 00:11:08,084 --> 00:11:09,918 Asyik, kau tetap bersama kami! 149 00:11:11,168 --> 00:11:12,751 Tidak, aku hanya... 150 00:11:12,834 --> 00:11:15,168 Kita selesaikan nanti di rapat tim. 151 00:11:15,251 --> 00:11:19,209 Aku punya banyak pilihan makanan enak. Pertama... 152 00:11:20,001 --> 00:11:21,209 cacing. 153 00:11:21,293 --> 00:11:24,209 Banyak protein, hidup bebas. Enak sekali. 154 00:11:28,084 --> 00:11:30,126 Aku selalu mendukungmu selama ini. 155 00:11:33,668 --> 00:11:35,751 Tak masalah. Pilihan kedua, 156 00:11:36,043 --> 00:11:36,918 jagung. 157 00:11:48,793 --> 00:11:52,168 Aku punya satu pilihan lagi soal makanan. 158 00:11:52,251 --> 00:11:54,959 Aku menunggu sampai bosan. 159 00:11:55,418 --> 00:11:56,501 Kawan Besar... 160 00:11:59,084 --> 00:12:00,626 Bagaimana dengan... 161 00:12:01,418 --> 00:12:02,293 ini? 162 00:12:02,501 --> 00:12:07,584 Ini benar-benar organik, dan... bau tanah. 163 00:12:09,709 --> 00:12:11,584 Dasar pemilih. 164 00:12:11,959 --> 00:12:13,459 Pasti menurun darimu. 165 00:12:13,543 --> 00:12:16,126 Tolong jangan berteriak. 166 00:12:16,209 --> 00:12:18,668 Coba cacing itu. Mungkin kau akan suka? 167 00:12:18,751 --> 00:12:20,876 Kau tak akan tahu jika tak mencoba. 168 00:12:21,543 --> 00:12:26,001 Senang bertemu denganmu, Tn. Yang Berubah. 169 00:12:26,584 --> 00:12:28,543 Aku tak tahan lagi. 170 00:12:41,001 --> 00:12:43,834 Jadi, dia makan dasi. 171 00:12:45,793 --> 00:12:48,584 Kita butuh jutaan dasi. 172 00:12:48,668 --> 00:12:50,084 Hanya itu punyaku. 173 00:12:50,626 --> 00:12:51,959 Hentikan dia! 174 00:12:52,043 --> 00:12:53,834 Coba kita lihat. 175 00:12:56,668 --> 00:12:59,626 Ayah. 176 00:13:03,626 --> 00:13:07,751 Kau tahu kata pepatah. "Di mana ada asap, ada dasi." 177 00:13:15,376 --> 00:13:17,418 Sahabat sampai sahabat karib, 178 00:13:17,501 --> 00:13:19,709 apa rencana kita? Ganti? 179 00:13:22,084 --> 00:13:24,834 Rencanaku adalah mencarikan dasi. 180 00:13:24,918 --> 00:13:26,334 Kau tetap di sini. 181 00:13:31,001 --> 00:13:31,834 Apa? 182 00:13:33,084 --> 00:13:35,918 Kau belum bilang "ganti". Ganti! 183 00:13:36,001 --> 00:13:39,209 Karena aku bukan orang gila. Ganti. 184 00:13:39,709 --> 00:13:43,668 Sahabat sampai sahabat karib, aku sarankan kita pergi bersama. 185 00:13:43,751 --> 00:13:45,834 Kerja tim membuat impian terwujud. 186 00:13:45,918 --> 00:13:48,668 Ganti... Pegang teleponnya. 187 00:14:09,376 --> 00:14:11,043 Tolong rebus untukku. 188 00:14:11,251 --> 00:14:12,459 Sam, jangan! 189 00:14:21,793 --> 00:14:23,543 Aku tak tega melihat. 190 00:14:29,126 --> 00:14:31,543 Penjaga sedang bertugas. 191 00:14:32,668 --> 00:14:34,501 Semua terkendali, 192 00:14:34,626 --> 00:14:35,793 termasuk aku. 193 00:14:36,168 --> 00:14:37,668 Rubah menjaga rumah ayam? 194 00:14:37,751 --> 00:14:40,626 - Itu namanya progresif. - Kita kemari cari dasi. 195 00:14:41,793 --> 00:14:42,668 Ingat? 196 00:14:44,251 --> 00:14:45,751 Sangat setuju. 197 00:14:45,834 --> 00:14:49,001 Jadi, saatnya kerja sama tim. 198 00:14:52,293 --> 00:14:54,793 Baiklah, tetapi tak ada pekerjaan impian. 199 00:15:21,626 --> 00:15:22,501 Lihat dasi? 200 00:15:24,918 --> 00:15:27,418 Tenang. Mereka di belakang sana. 201 00:15:27,501 --> 00:15:29,001 Tak ada yang akan dengar. 202 00:15:36,376 --> 00:15:37,418 Ibu! 203 00:15:37,584 --> 00:15:40,626 Ada Chickeraffe di kamar mandi! 204 00:15:44,793 --> 00:15:45,793 Tentu. 205 00:15:46,043 --> 00:15:48,668 Dan semalam, ada yang di lemarimu. 206 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Ayo ke meja, Sayang. Waktunya makan siang. 207 00:15:51,334 --> 00:15:52,376 Namun, Bu... 208 00:15:54,959 --> 00:15:55,834 Hampir saja. 209 00:15:55,918 --> 00:16:00,043 Waktu aku seusianya, aku punya teman khayalan bernama Reggie. 210 00:16:00,126 --> 00:16:03,334 Namun, ibuku... Dengar. Ibu menganggapnya nyata. 211 00:16:03,501 --> 00:16:06,334 Dia bahkan menaruh piring untuknya saat sarapan. 212 00:16:06,418 --> 00:16:07,418 Hebat, ya? 213 00:16:07,543 --> 00:16:09,584 Dia juga terdengar gila sepertimu. 214 00:16:11,876 --> 00:16:13,334 Baik, kasar sekali. 215 00:16:13,418 --> 00:16:16,209 Juga, kau tak pernah bicara tentang keluargamu. 216 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 Mereka juga begitu? 217 00:16:19,959 --> 00:16:21,959 Ayo cari dasi saja. 218 00:16:24,501 --> 00:16:26,376 Apa keluargamu juga begini? 219 00:16:26,459 --> 00:16:27,501 10 MM 9BLN 2TH 220 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 Setiap keluarga melakukannya, 'kan? 221 00:16:29,751 --> 00:16:32,084 Tandai aku. Topi atau tanpa topi? 222 00:16:32,168 --> 00:16:34,626 - Topi atau tanpa topi? - Ayo cari. 223 00:16:37,668 --> 00:16:40,418 Pria macam apa yang tak punya dasi? 224 00:16:40,501 --> 00:16:41,834 Pria macam ini. 225 00:16:43,293 --> 00:16:44,793 Terlihat bahagia, 'kan? 226 00:16:44,918 --> 00:16:47,043 Dari semua rumah pertanian, 227 00:16:47,126 --> 00:16:49,876 kita temukan satu yang petaninya tak berleher. 228 00:16:51,959 --> 00:16:53,126 Sudah, sudah. 229 00:16:58,001 --> 00:17:00,084 Pegang semua teleponnya! 230 00:17:01,793 --> 00:17:05,043 Ayo bergerak, Tim. Aku bisa melihat dasi. 231 00:17:08,293 --> 00:17:11,376 GERBANG INTROSPEKSI 232 00:17:17,876 --> 00:17:21,876 Aku sudah cukup lama berintrospeksi. 233 00:17:22,293 --> 00:17:24,418 Apa kita baikan sekarang? 234 00:17:25,418 --> 00:17:27,084 Belum, Ilana Beth. 235 00:17:27,668 --> 00:17:31,293 Jadi, tolong, Ibu harus selesaikan hitungannya hari Snerrzday. 236 00:17:31,376 --> 00:17:32,376 Baik, aku paham. 237 00:17:34,084 --> 00:17:34,918 PANDUAN KESELAMATAN KERETA API 238 00:17:37,626 --> 00:17:41,251 Aku akan baca panduan keamanan super membosankan ini seharian. 239 00:17:41,543 --> 00:17:43,668 Ini baru hukuman yang adil. 240 00:17:45,043 --> 00:17:47,793 Begini cara kerja sabuk pengaman. Menarik. 241 00:17:55,876 --> 00:17:57,084 Tabrak di sini. 242 00:17:57,584 --> 00:17:59,043 Hore! 243 00:17:59,126 --> 00:18:00,334 Kena! 244 00:18:06,668 --> 00:18:09,251 Aku menatap pojokan saja. 245 00:18:12,543 --> 00:18:15,168 Sayang, kau tak perlu menghukum diri sendiri. 246 00:18:15,251 --> 00:18:18,459 Ibu cuma ingin kau berpikir sebelum kabur seperti itu. 247 00:18:18,543 --> 00:18:20,626 Namun, Tn. Jenkins bisa terluka. 248 00:18:20,709 --> 00:18:22,043 Kau bisa saja terluka. 249 00:18:22,126 --> 00:18:25,751 Jangan pernah menakuti Ibu seperti itu lagi. 250 00:18:29,959 --> 00:18:33,543 Maaf, Bu. Hanya saja, aku seperti terkurung 251 00:18:33,876 --> 00:18:35,668 dan semalam di atas kereta... 252 00:18:35,751 --> 00:18:37,584 Apa itu? 253 00:18:37,668 --> 00:18:39,626 Tak apa. Tn. Jenkins menjagaku, 254 00:18:39,709 --> 00:18:41,501 seperti Sam menjaganya. 255 00:18:41,584 --> 00:18:43,084 Kau ke atas kereta? 256 00:18:43,501 --> 00:18:44,793 Kereta yang melaju? 257 00:18:45,334 --> 00:18:46,293 Bukan... 258 00:18:50,334 --> 00:18:52,543 Persahabatan sejati! 259 00:18:54,793 --> 00:18:57,418 Ini menyenangkan! 260 00:18:57,501 --> 00:18:59,709 Aku senang kita bisa bekerja sama. 261 00:18:59,793 --> 00:19:01,668 Membuat impian itu terwujud. 262 00:19:01,751 --> 00:19:04,334 Lakukan apa kataku, dan jangan halangi aku. 263 00:19:04,418 --> 00:19:05,918 Kita harus efisien. 264 00:19:06,001 --> 00:19:08,293 - Baik. Masuk. - Benar. 265 00:19:08,376 --> 00:19:11,959 Sementara, tak ada salahnya menggoreng telur hijau. 266 00:19:12,043 --> 00:19:12,876 Sam! 267 00:19:12,959 --> 00:19:16,584 Namun, pernahkah kau makan telur hijau dan ham dengan rubah? 268 00:19:16,668 --> 00:19:17,793 Enak sekali. 269 00:19:18,418 --> 00:19:20,584 Mereka tahu sekali telurnya. 270 00:19:26,584 --> 00:19:28,126 Kau tampak tampan, Rubah. 271 00:19:28,626 --> 00:19:29,709 Hai, Sandra. 272 00:19:30,376 --> 00:19:32,584 - Hai, Michael. - Aku bawakan hadiah. 273 00:19:33,668 --> 00:19:36,918 Yang ada adas manisnya adalah favoritku. 274 00:19:38,043 --> 00:19:40,584 Aku tak mau. Berikan ke Terrence saja. 275 00:19:42,084 --> 00:19:43,084 Baiklah. 276 00:19:46,251 --> 00:19:47,668 Kenapa pakai dasi? 277 00:19:47,751 --> 00:19:49,418 Untuk kencan kita malam ini. 278 00:19:49,501 --> 00:19:52,251 Aku berpikir seluncur es. Atau jaz lembut. 279 00:19:52,334 --> 00:19:53,959 Ini lumbung, Michael. 280 00:19:55,126 --> 00:19:56,876 Michael... 281 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Aku suka jaz lembut. 282 00:20:01,001 --> 00:20:03,001 Jangan sekarang, Terrence. 283 00:20:03,251 --> 00:20:05,251 Tolong satu kencan saja. 284 00:20:05,376 --> 00:20:09,959 Menurutku kau ayam paling baik, paling cerdas, paling hijau di dunia! 285 00:20:10,168 --> 00:20:12,668 Kau rubah. Kau makan telur. 286 00:20:12,751 --> 00:20:15,918 Tidak lagi. Aku belum menyentuh telur sebulan ini. 287 00:20:16,001 --> 00:20:19,834 Aku sedang makan sehat, aku cuma makan cacing, jagung, dan tanah. 288 00:20:19,918 --> 00:20:21,459 Dan aku merasa luar biasa! 289 00:20:22,251 --> 00:20:25,251 Aku sudah berubah. Tak seperti dahulu. 290 00:20:25,334 --> 00:20:28,793 Mungkin, tetapi kau tetap seekor rubah. 291 00:20:28,876 --> 00:20:31,751 Aku yakin mereka pasti bisa atasi masalah mereka. 292 00:20:31,834 --> 00:20:34,001 Cinta itu selalu gagal. 293 00:20:34,584 --> 00:20:36,959 Kau berharap tinggi, tampaknya indah, 294 00:20:37,043 --> 00:20:39,501 lalu meledak tepat di wajahmu. 295 00:20:40,668 --> 00:20:42,209 Sama seperti yang lainnya. 296 00:20:42,459 --> 00:20:44,834 Kau akan lihat. Aku sudah berubah! 297 00:20:45,376 --> 00:20:47,043 Dia sudah selesai. 298 00:20:48,626 --> 00:20:50,168 Aku tak butuh telur! 299 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 Kata siapa rubah butuh telur? 300 00:20:55,459 --> 00:20:57,209 Aku tak butuh telur. 301 00:20:57,293 --> 00:20:58,876 Aku butuh telur! 302 00:21:08,459 --> 00:21:10,543 Padahal bantalnya bagus. 303 00:21:12,168 --> 00:21:14,251 Kau lebih kuat dari ini, Michael. 304 00:21:14,418 --> 00:21:16,751 Coba tahan dirimu. 305 00:21:31,084 --> 00:21:33,418 - Ini kesempatan kita. - Tetap di sini. 306 00:21:33,501 --> 00:21:35,918 TST! Teman satu tim. 307 00:21:36,001 --> 00:21:36,876 Bukan. 308 00:21:38,834 --> 00:21:40,626 Dia sedang stres. 309 00:21:40,709 --> 00:21:42,168 Salam, Diriku. 310 00:21:42,543 --> 00:21:45,418 Saatnya membuat daftar kebenaran sederhana kita. 311 00:21:45,959 --> 00:21:49,709 Jagung itu... lezat. 312 00:21:50,876 --> 00:21:54,834 Jagung... itu... lezat. 313 00:21:56,834 --> 00:21:58,584 Sekali lagi. Jagung... 314 00:21:59,418 --> 00:22:00,251 itu... 315 00:22:00,876 --> 00:22:02,501 le... 316 00:22:02,626 --> 00:22:04,918 - Aku suka telur! - Aku suka telur! 317 00:22:09,043 --> 00:22:11,126 Hei, hei. Tidak, kau tidak suka. 318 00:22:11,209 --> 00:22:12,376 Aku tidak suka. 319 00:22:13,501 --> 00:22:14,876 Tahan, Michael. 320 00:22:15,293 --> 00:22:17,668 Kau kuat, kau tenang. 321 00:22:18,918 --> 00:22:21,251 Kau pejuang bebas telur hebat. 322 00:22:21,876 --> 00:22:23,834 Aku pejuang bebas telur hebat. 323 00:22:29,793 --> 00:22:31,584 Ini sangat menenangkan. 324 00:22:36,084 --> 00:22:38,043 Sudah kubilang kau di luar saja. 325 00:22:38,126 --> 00:22:41,376 Aku memang harus di luar dan tak berpidato inspiratif, 326 00:22:41,459 --> 00:22:44,168 tetapi Chickeraffe itu tanggung jawab kita, 327 00:22:44,251 --> 00:22:48,001 suka atau tidak, dia bergantung pada kita untuk ambil dasi itu. 328 00:22:48,084 --> 00:22:51,001 Kita bisa. Kita harus lakukan ini. 329 00:22:51,084 --> 00:22:53,626 Karena kau benar, kita bukan tim. 330 00:22:53,793 --> 00:22:55,501 Akhirnya, kau mengerti. 331 00:22:55,626 --> 00:22:56,876 Kita keluarga. 332 00:22:56,918 --> 00:22:58,001 KELUARGA I AM-AM I 333 00:22:59,459 --> 00:23:01,126 Akhir pidato inspiratif. 334 00:23:02,418 --> 00:23:04,626 Baik. Apa rencananya? 335 00:23:08,293 --> 00:23:11,168 Apa itu alam? Apa itu memelihara? 336 00:23:11,251 --> 00:23:14,459 Aku tak tahu. Itu sebabnya aku menyebutnya "tak yakin". 337 00:23:14,709 --> 00:23:16,126 Hentikan! 338 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Jangan pikirkan telur! 339 00:23:19,084 --> 00:23:21,293 Kau bisa. Michael... 340 00:23:34,793 --> 00:23:37,834 Tak ada yang sedang melepas dasimu. 341 00:23:37,918 --> 00:23:41,043 Tak ada yang sedang melepas dasiku. 342 00:23:41,126 --> 00:23:44,084 Kau santai. Kau ada di tempat bahagia. 343 00:23:44,168 --> 00:23:47,168 Hanya kau dan Sandra, sedang berkencan. 344 00:23:47,251 --> 00:23:50,251 Hanya aku dan Sandra, sedang berkencan. 345 00:23:50,334 --> 00:23:54,043 Mendengarkan musik jaz lembut. 346 00:24:18,501 --> 00:24:22,084 Tak ada dua orang di rumahmu, mengambil dasi. 347 00:24:22,168 --> 00:24:24,584 Tak ada dua orang di rumahku, 348 00:24:24,668 --> 00:24:26,251 mengambil dasi. 349 00:24:27,668 --> 00:24:29,251 Ayo pergi dari sini. 350 00:24:34,834 --> 00:24:36,959 Ayah. 351 00:24:40,168 --> 00:24:41,334 Kau benar, Sam. 352 00:24:41,793 --> 00:24:43,709 Kita semacam keluarga. 353 00:24:44,084 --> 00:24:47,293 Kita tak bisa pilih keluarga kita atau meninggalkannya. 354 00:24:47,376 --> 00:24:49,626 Kita melekat dengan mereka selamanya. 355 00:24:50,043 --> 00:24:51,251 Jadi, pada akhirnya, 356 00:24:52,418 --> 00:24:56,293 lebih mudah jika menyerah dan membiarkan mereka bersamamu. 357 00:25:00,251 --> 00:25:03,918 Akhirnya. Dan untung aku membiarkanmu bersamaku 358 00:25:04,001 --> 00:25:06,709 karena kita tim yang hebat. Kau otaknya. 359 00:25:06,793 --> 00:25:10,459 Aku berani bilang, aku otak lainnya. Ya. 360 00:25:10,543 --> 00:25:13,959 Hanya butuh sedikit Sam, sejumput Guy. 361 00:25:14,209 --> 00:25:15,959 Gabung mereka, apa jadinya? 362 00:25:16,043 --> 00:25:18,084 Resep sukses. 363 00:25:19,251 --> 00:25:20,834 Quiche Lorraine. 364 00:25:24,626 --> 00:25:26,751 Sebagai catatan, aku tak sengaja. 365 00:25:28,293 --> 00:25:30,418 Bagaimana kau bisa lapar saat ini? 366 00:25:30,501 --> 00:25:31,459 Apa? 367 00:25:31,543 --> 00:25:32,876 Perutmu. 368 00:25:35,376 --> 00:25:36,918 Namaste? 369 00:26:27,584 --> 00:26:30,043 Terjemahan subtitle oleh T Sayeed