1
00:00:10,876 --> 00:00:12,959
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
DARI BUKU KARYA DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
RUBAH
4
00:01:29,626 --> 00:01:31,959
Di mana Chickeraffe-nya?
5
00:01:32,043 --> 00:01:35,751
Yang baru mau kulakukan sama sekali
bukan mengakui kesalahan.
6
00:02:03,334 --> 00:02:04,834
GERBONG MINIATUR KERETA
7
00:02:10,168 --> 00:02:11,334
GERBONG BESI PANJAT
8
00:02:21,001 --> 00:02:22,209
Hei, McWinkle!
9
00:02:28,334 --> 00:02:30,084
Awas besinya!
10
00:02:30,751 --> 00:02:31,959
Tak membantu.
11
00:02:37,959 --> 00:02:39,418
Maaf, Kawan Besar.
12
00:02:39,543 --> 00:02:41,209
Kini hanya ada kau dan aku,
13
00:02:41,293 --> 00:02:46,293
dan aku senang membesarkanmu
sebagai Sam yang lajang dan kuat.
14
00:02:46,376 --> 00:02:48,626
Kita tak butuh Guy untuk menjaga kita.
15
00:02:50,168 --> 00:02:51,668
Syukurlah, kau kembali!
16
00:02:51,751 --> 00:02:54,418
Aku sangat merindukanmu.
Aku sangat hancur.
17
00:02:55,043 --> 00:02:56,043
Mereka di sini!
18
00:02:56,376 --> 00:02:57,793
Potret keluarga, cepat.
19
00:03:00,168 --> 00:03:01,543
Bisakah kau berhenti?
20
00:03:01,918 --> 00:03:04,626
Tak ada waktu.
Mereka datang untuk kita...
21
00:03:04,709 --> 00:03:05,543
Hai!
22
00:03:07,501 --> 00:03:10,251
Biasanya hidung kecil Michellee
yang mendongak
23
00:03:10,334 --> 00:03:13,543
berkerut seperti kismis
bukan merah muda seperti mawar.
24
00:03:13,751 --> 00:03:17,084
Namun, semalam bersama Guy,
di antara obrolan dan kacang,
25
00:03:17,168 --> 00:03:19,959
persahabatan mulai bersemi,
yang tak terduga.
26
00:03:20,043 --> 00:03:24,251
Kami mau ke gerbong makan
dan kupikir...
27
00:03:24,584 --> 00:03:28,876
E.B. sebenarnya. E.B. pikir kalian mungkin
ingin sarapan bersama kami?
28
00:03:29,126 --> 00:03:30,376
Tidak. Tak mungkin.
29
00:03:30,459 --> 00:03:32,334
Tentu saja. Dengan senang hati.
30
00:03:33,501 --> 00:03:34,751
Baiklah.
31
00:03:34,834 --> 00:03:37,543
Maksudku, tak apa-apa bagiku,
32
00:03:37,626 --> 00:03:39,334
tetapi berarti bagi E.B.
33
00:03:39,418 --> 00:03:41,668
Bilang Tn. Jenkins, kubawakan sisanya.
34
00:03:43,626 --> 00:03:45,251
Itu Chickeraffe yang kabur?
35
00:03:46,668 --> 00:03:48,918
Ini memang Chickeraffe.
36
00:03:49,043 --> 00:03:51,043
Kenapa kau punya Chickeraffe?
37
00:03:51,126 --> 00:03:53,793
Ceritanya menarik.
38
00:03:53,876 --> 00:03:54,918
Sungguh.
39
00:03:55,001 --> 00:03:57,501
Tiap hari ceritanya seru.
40
00:03:57,584 --> 00:04:00,168
Sudah kuduga kau berbahaya.
41
00:04:01,376 --> 00:04:03,459
Aku tak percaya kau bohong.
42
00:04:04,376 --> 00:04:08,834
Sebenarnya percaya. Cuma aku tak percaya
aku begitu bodoh memercayaimu.
43
00:04:10,959 --> 00:04:11,793
Tunggu!
44
00:04:12,459 --> 00:04:14,334
Berikan Chickeraffe-nya.
45
00:04:14,418 --> 00:04:16,126
Aku mengerti maksudmu.
46
00:04:16,209 --> 00:04:18,418
Kau ingin kami kabur!
47
00:04:19,293 --> 00:04:22,459
Hidup teman seperjalanan!
48
00:04:22,751 --> 00:04:23,918
Aku suka sepatumu.
49
00:04:24,043 --> 00:04:25,584
Mereka sangat hebat.
50
00:04:27,376 --> 00:04:28,459
Bu, aku pergi.
51
00:04:28,918 --> 00:04:29,751
Kembali!
52
00:04:29,834 --> 00:04:32,043
Persahabatan sejati!
53
00:04:40,043 --> 00:04:41,876
Ya, kita harus lompat.
54
00:04:41,959 --> 00:04:44,668
Kau gila? Ini jurang tak berdasar.
55
00:04:44,751 --> 00:04:47,459
Baik, kita lempar koin. Aku pilih ekor.
56
00:04:55,334 --> 00:04:57,626
Lihat? Ada dasarnya.
57
00:04:57,709 --> 00:04:59,668
Kalian tak bisa kabur, Anak-anak.
58
00:04:59,751 --> 00:05:02,209
Ada kata-kata terakhir sebelum terjaring?
59
00:05:02,293 --> 00:05:04,876
Aku punya banyak sekali.
60
00:05:04,959 --> 00:05:07,126
Masa bodoh. Gluntz, lakukan.
61
00:05:07,209 --> 00:05:11,084
Pak, biar adil. Aku menawarkan
kata-kata terakhir.
62
00:05:11,209 --> 00:05:12,751
Taktik anak baru.
63
00:05:14,459 --> 00:05:17,668
Aku punya rencana.
64
00:05:17,793 --> 00:05:20,209
Ikuti petunjukku.
65
00:05:20,501 --> 00:05:23,751
Tidak. Petunjukmu tak bagus.
66
00:05:24,376 --> 00:05:26,459
Kata-kata terakhirku adalah...
67
00:05:28,418 --> 00:05:30,084
Terbang, Tn. Jenkins!
68
00:05:30,626 --> 00:05:32,209
Terbang!
69
00:05:32,709 --> 00:05:34,209
Mengharukan sekali.
70
00:05:38,251 --> 00:05:42,376
Chickeraffe yang langka dan mulia
seperti foto hidup,
71
00:05:42,543 --> 00:05:45,459
tenang dan agung, luwes dan lincah,
72
00:05:45,543 --> 00:05:47,084
tetapi tahukah kau...
73
00:05:47,168 --> 00:05:49,084
Chickeraffe tak bisa terbang!
74
00:05:55,459 --> 00:05:59,543
Tak disangka ternyata jatuh
tak terasa jatuh.
75
00:06:03,376 --> 00:06:05,543
Aku selalu bisa menangkap sasaran.
76
00:06:05,626 --> 00:06:07,668
Coba lihat apa kalian bisa kabur!
77
00:06:11,293 --> 00:06:13,376
Mestinya aku tak bertanya soal itu.
78
00:06:30,293 --> 00:06:31,293
Mereka berhasil.
79
00:06:33,001 --> 00:06:34,168
Ayo, Nona Muda!
80
00:06:34,251 --> 00:06:36,584
Langsung ke Gerbong Introspeksi,
81
00:06:36,668 --> 00:06:40,251
tempat kau bisa introspeksi
kelakuanmu sampai ke Meepville.
82
00:06:50,626 --> 00:06:51,584
Ekor!
83
00:06:58,751 --> 00:07:01,126
Sudah kubilang kita seharusnya melompat.
84
00:07:08,584 --> 00:07:11,918
- Putar balik keretanya sekarang juga.
- Tentu.
85
00:07:12,376 --> 00:07:14,209
Lihat tiketmu dahulu.
86
00:07:14,543 --> 00:07:15,501
- Tiket?
- Tiket?
87
00:07:22,584 --> 00:07:27,251
STASIUN SELANJUTNYA:
11.111.111.111.111.111,0 ZILOMETER
88
00:07:27,418 --> 00:07:30,293
Ini bisa menyebabkan keterlambatan
rencana kita.
89
00:07:31,584 --> 00:07:32,709
Kroni!
90
00:07:32,876 --> 00:07:37,751
Kita sudah lama main unggul-unggulan.
91
00:07:38,418 --> 00:07:39,293
PAPAN SKOR
92
00:07:39,376 --> 00:07:41,709
Namun, jika Chickeraffe-ku tiba,
93
00:07:41,793 --> 00:07:44,876
kalian harus akui
permainan telah usai.
94
00:07:45,001 --> 00:07:48,209
Dan Chickeraffe adalah bukti
95
00:07:48,293 --> 00:07:52,751
bahwa aku lebih unggul dari kalian.
96
00:07:53,918 --> 00:07:55,918
Ini bisa mengubah keadaan.
97
00:07:56,001 --> 00:07:59,001
Chickeraffe memang terdengar enak.
98
00:07:59,084 --> 00:08:02,126
Kita tak memakannya.
Ini murni simbol
99
00:08:02,209 --> 00:08:05,001
guna menunjukkan
aku lebih unggul dari kalian.
100
00:08:05,084 --> 00:08:06,751
Aku tak melihat Chickeraffe.
101
00:08:06,834 --> 00:08:10,043
Aku cuma melihat lelaki kecil putus asa
di dinding itu.
102
00:08:10,126 --> 00:08:12,209
Kapan kami bisa melihatnya?
103
00:08:12,293 --> 00:08:15,376
Kalian bisa melihatnya hari Snerzday.
104
00:08:18,293 --> 00:08:21,793
Karena kalian semua diundang
ke galaku yang mewah,
105
00:08:21,876 --> 00:08:26,209
luar biasa, dan sangat menakjubkan,
106
00:08:26,334 --> 00:08:30,126
di mana perhatian utamanya nanti adalah...
107
00:08:31,168 --> 00:08:32,501
Chickeraffe.
108
00:08:33,793 --> 00:08:35,751
Terdengar lezat.
109
00:08:35,834 --> 00:08:37,584
Sekali lagi, ini tak dimakan.
110
00:08:37,709 --> 00:08:40,209
Tadi orang yang sama?
Siobhan? Atau Roger?
111
00:08:40,751 --> 00:08:45,084
Kalian sama-sama menjengkelkan.
Enyah dari pandanganku.
112
00:08:45,168 --> 00:08:48,834
Jangan sampai tak ada, Snerzie.
Kalau tidak, permainanmu usai.
113
00:08:48,918 --> 00:08:50,876
Pasti ada, Bodoh.
114
00:08:50,959 --> 00:08:55,209
Jika sudah ada, aku akan tertawa
di depan kalian,
115
00:08:55,293 --> 00:08:57,084
teman karibku.
116
00:08:57,626 --> 00:09:00,084
Konfirmasi hari Tongsday. Cuma undangan.
117
00:09:04,626 --> 00:09:06,209
Pertanyaan singkat.
118
00:09:06,293 --> 00:09:10,959
Bukankah seharusnya kau tahu Chickeraffe
tak bisa terbang, Tn. Ahli Satwa Liar?
119
00:09:12,001 --> 00:09:14,918
Biologi itu bukan ilmu, Guy.
120
00:09:15,001 --> 00:09:17,334
Kau sepertinya tak becus dalam bekerja.
121
00:09:17,418 --> 00:09:18,251
Ya, 'kan?
122
00:09:18,334 --> 00:09:21,293
Kita berdua tak becus bekerja.
Apa artinya?
123
00:09:21,376 --> 00:09:23,293
Karena itu kita jadi tim hebat.
124
00:09:23,376 --> 00:09:25,126
Kita bukan tim.
125
00:09:25,543 --> 00:09:26,626
Tentu kita tim.
126
00:09:27,126 --> 00:09:28,584
Kita adalah Tim Jenkins.
127
00:09:28,668 --> 00:09:31,334
Siapa lagi yang mengurus
si Kawan Besar kecil?
128
00:09:31,418 --> 00:09:32,293
Bukan aku.
129
00:09:32,459 --> 00:09:36,376
Aku mau pergi sejauh mungkin
darimu dan binatang ini.
130
00:09:47,876 --> 00:09:50,126
Apa dia baru saja bilang "Ayah"?
131
00:09:52,043 --> 00:09:55,043
Tak mungkin. Dia hewan.
132
00:09:55,251 --> 00:09:56,584
Dia tak bisa bicara.
133
00:09:56,668 --> 00:10:00,084
Mungkin tidak, tetapi dia bisa merasa.
134
00:10:00,501 --> 00:10:05,709
Dan dia sedih tim impian ini pecah.
135
00:10:05,793 --> 00:10:07,251
Itu konyol.
136
00:10:11,376 --> 00:10:12,543
Lihat?
137
00:10:16,251 --> 00:10:18,709
- Ada apa dengannya?
- Dia sangat sedih.
138
00:10:23,501 --> 00:10:26,376
- Kurasa dia lapar.
- Benar. Makanan.
139
00:10:26,584 --> 00:10:29,334
Pakar margasatwa akan carikan.
140
00:10:29,501 --> 00:10:30,834
Awasi dia, Ayah.
141
00:10:30,918 --> 00:10:33,001
Aku bukan ayahnya.
142
00:10:39,001 --> 00:10:40,043
Aku bukan ayahmu.
143
00:10:49,293 --> 00:10:53,459
Namun, Sam bodoh, dan kau butuh
seseorang untuk menjagamu.
144
00:10:56,168 --> 00:10:57,168
Jadi...
145
00:10:57,459 --> 00:11:00,168
mungkin aku akan bersamamu sementara.
146
00:11:00,251 --> 00:11:01,834
Sampai aku yakin kau aman.
147
00:11:06,584 --> 00:11:07,751
Guy Junior.
148
00:11:08,084 --> 00:11:09,918
Asyik, kau tetap bersama kami!
149
00:11:11,168 --> 00:11:12,751
Tidak, aku hanya...
150
00:11:12,834 --> 00:11:15,168
Kita selesaikan nanti di rapat tim.
151
00:11:15,251 --> 00:11:19,209
Aku punya banyak pilihan makanan enak.
Pertama...
152
00:11:20,001 --> 00:11:21,209
cacing.
153
00:11:21,293 --> 00:11:24,209
Banyak protein, hidup bebas.
Enak sekali.
154
00:11:28,084 --> 00:11:30,126
Aku selalu mendukungmu selama ini.
155
00:11:33,668 --> 00:11:35,751
Tak masalah. Pilihan kedua,
156
00:11:36,043 --> 00:11:36,918
jagung.
157
00:11:48,793 --> 00:11:52,168
Aku punya satu pilihan lagi
soal makanan.
158
00:11:52,251 --> 00:11:54,959
Aku menunggu sampai bosan.
159
00:11:55,418 --> 00:11:56,501
Kawan Besar...
160
00:11:59,084 --> 00:12:00,626
Bagaimana dengan...
161
00:12:01,418 --> 00:12:02,293
ini?
162
00:12:02,501 --> 00:12:07,584
Ini benar-benar organik, dan... bau tanah.
163
00:12:09,709 --> 00:12:11,584
Dasar pemilih.
164
00:12:11,959 --> 00:12:13,459
Pasti menurun darimu.
165
00:12:13,543 --> 00:12:16,126
Tolong jangan berteriak.
166
00:12:16,209 --> 00:12:18,668
Coba cacing itu.
Mungkin kau akan suka?
167
00:12:18,751 --> 00:12:20,876
Kau tak akan tahu jika tak mencoba.
168
00:12:21,543 --> 00:12:26,001
Senang bertemu denganmu,
Tn. Yang Berubah.
169
00:12:26,584 --> 00:12:28,543
Aku tak tahan lagi.
170
00:12:41,001 --> 00:12:43,834
Jadi, dia makan dasi.
171
00:12:45,793 --> 00:12:48,584
Kita butuh jutaan dasi.
172
00:12:48,668 --> 00:12:50,084
Hanya itu punyaku.
173
00:12:50,626 --> 00:12:51,959
Hentikan dia!
174
00:12:52,043 --> 00:12:53,834
Coba kita lihat.
175
00:12:56,668 --> 00:12:59,626
Ayah.
176
00:13:03,626 --> 00:13:07,751
Kau tahu kata pepatah.
"Di mana ada asap, ada dasi."
177
00:13:15,376 --> 00:13:17,418
Sahabat sampai sahabat karib,
178
00:13:17,501 --> 00:13:19,709
apa rencana kita? Ganti?
179
00:13:22,084 --> 00:13:24,834
Rencanaku adalah mencarikan dasi.
180
00:13:24,918 --> 00:13:26,334
Kau tetap di sini.
181
00:13:31,001 --> 00:13:31,834
Apa?
182
00:13:33,084 --> 00:13:35,918
Kau belum bilang "ganti". Ganti!
183
00:13:36,001 --> 00:13:39,209
Karena aku bukan orang gila. Ganti.
184
00:13:39,709 --> 00:13:43,668
Sahabat sampai sahabat karib,
aku sarankan kita pergi bersama.
185
00:13:43,751 --> 00:13:45,834
Kerja tim membuat impian terwujud.
186
00:13:45,918 --> 00:13:48,668
Ganti... Pegang teleponnya.
187
00:14:09,376 --> 00:14:11,043
Tolong rebus untukku.
188
00:14:11,251 --> 00:14:12,459
Sam, jangan!
189
00:14:21,793 --> 00:14:23,543
Aku tak tega melihat.
190
00:14:29,126 --> 00:14:31,543
Penjaga sedang bertugas.
191
00:14:32,668 --> 00:14:34,501
Semua terkendali,
192
00:14:34,626 --> 00:14:35,793
termasuk aku.
193
00:14:36,168 --> 00:14:37,668
Rubah menjaga rumah ayam?
194
00:14:37,751 --> 00:14:40,626
- Itu namanya progresif.
- Kita kemari cari dasi.
195
00:14:41,793 --> 00:14:42,668
Ingat?
196
00:14:44,251 --> 00:14:45,751
Sangat setuju.
197
00:14:45,834 --> 00:14:49,001
Jadi, saatnya kerja sama tim.
198
00:14:52,293 --> 00:14:54,793
Baiklah, tetapi tak ada pekerjaan impian.
199
00:15:21,626 --> 00:15:22,501
Lihat dasi?
200
00:15:24,918 --> 00:15:27,418
Tenang. Mereka di belakang sana.
201
00:15:27,501 --> 00:15:29,001
Tak ada yang akan dengar.
202
00:15:36,376 --> 00:15:37,418
Ibu!
203
00:15:37,584 --> 00:15:40,626
Ada Chickeraffe di kamar mandi!
204
00:15:44,793 --> 00:15:45,793
Tentu.
205
00:15:46,043 --> 00:15:48,668
Dan semalam, ada yang di lemarimu.
206
00:15:48,751 --> 00:15:51,251
Ayo ke meja, Sayang.
Waktunya makan siang.
207
00:15:51,334 --> 00:15:52,376
Namun, Bu...
208
00:15:54,959 --> 00:15:55,834
Hampir saja.
209
00:15:55,918 --> 00:16:00,043
Waktu aku seusianya,
aku punya teman khayalan bernama Reggie.
210
00:16:00,126 --> 00:16:03,334
Namun, ibuku... Dengar.
Ibu menganggapnya nyata.
211
00:16:03,501 --> 00:16:06,334
Dia bahkan menaruh piring untuknya
saat sarapan.
212
00:16:06,418 --> 00:16:07,418
Hebat, ya?
213
00:16:07,543 --> 00:16:09,584
Dia juga terdengar gila sepertimu.
214
00:16:11,876 --> 00:16:13,334
Baik, kasar sekali.
215
00:16:13,418 --> 00:16:16,209
Juga, kau tak pernah bicara
tentang keluargamu.
216
00:16:17,459 --> 00:16:18,959
Mereka juga begitu?
217
00:16:19,959 --> 00:16:21,959
Ayo cari dasi saja.
218
00:16:24,501 --> 00:16:26,376
Apa keluargamu juga begini?
219
00:16:26,459 --> 00:16:27,501
10 MM 9BLN 2TH
220
00:16:27,584 --> 00:16:29,668
Setiap keluarga melakukannya, 'kan?
221
00:16:29,751 --> 00:16:32,084
Tandai aku.
Topi atau tanpa topi?
222
00:16:32,168 --> 00:16:34,626
- Topi atau tanpa topi?
- Ayo cari.
223
00:16:37,668 --> 00:16:40,418
Pria macam apa yang tak punya dasi?
224
00:16:40,501 --> 00:16:41,834
Pria macam ini.
225
00:16:43,293 --> 00:16:44,793
Terlihat bahagia, 'kan?
226
00:16:44,918 --> 00:16:47,043
Dari semua rumah pertanian,
227
00:16:47,126 --> 00:16:49,876
kita temukan satu
yang petaninya tak berleher.
228
00:16:51,959 --> 00:16:53,126
Sudah, sudah.
229
00:16:58,001 --> 00:17:00,084
Pegang semua teleponnya!
230
00:17:01,793 --> 00:17:05,043
Ayo bergerak, Tim.
Aku bisa melihat dasi.
231
00:17:08,293 --> 00:17:11,376
GERBANG INTROSPEKSI
232
00:17:17,876 --> 00:17:21,876
Aku sudah cukup lama berintrospeksi.
233
00:17:22,293 --> 00:17:24,418
Apa kita baikan sekarang?
234
00:17:25,418 --> 00:17:27,084
Belum, Ilana Beth.
235
00:17:27,668 --> 00:17:31,293
Jadi, tolong, Ibu harus selesaikan
hitungannya hari Snerrzday.
236
00:17:31,376 --> 00:17:32,376
Baik, aku paham.
237
00:17:34,084 --> 00:17:34,918
PANDUAN KESELAMATAN KERETA API
238
00:17:37,626 --> 00:17:41,251
Aku akan baca panduan keamanan
super membosankan ini seharian.
239
00:17:41,543 --> 00:17:43,668
Ini baru hukuman yang adil.
240
00:17:45,043 --> 00:17:47,793
Begini cara kerja sabuk pengaman.
Menarik.
241
00:17:55,876 --> 00:17:57,084
Tabrak di sini.
242
00:17:57,584 --> 00:17:59,043
Hore!
243
00:17:59,126 --> 00:18:00,334
Kena!
244
00:18:06,668 --> 00:18:09,251
Aku menatap pojokan saja.
245
00:18:12,543 --> 00:18:15,168
Sayang, kau tak perlu
menghukum diri sendiri.
246
00:18:15,251 --> 00:18:18,459
Ibu cuma ingin kau berpikir
sebelum kabur seperti itu.
247
00:18:18,543 --> 00:18:20,626
Namun, Tn. Jenkins bisa terluka.
248
00:18:20,709 --> 00:18:22,043
Kau bisa saja terluka.
249
00:18:22,126 --> 00:18:25,751
Jangan pernah menakuti Ibu
seperti itu lagi.
250
00:18:29,959 --> 00:18:33,543
Maaf, Bu. Hanya saja,
aku seperti terkurung
251
00:18:33,876 --> 00:18:35,668
dan semalam di atas kereta...
252
00:18:35,751 --> 00:18:37,584
Apa itu?
253
00:18:37,668 --> 00:18:39,626
Tak apa. Tn. Jenkins menjagaku,
254
00:18:39,709 --> 00:18:41,501
seperti Sam menjaganya.
255
00:18:41,584 --> 00:18:43,084
Kau ke atas kereta?
256
00:18:43,501 --> 00:18:44,793
Kereta yang melaju?
257
00:18:45,334 --> 00:18:46,293
Bukan...
258
00:18:50,334 --> 00:18:52,543
Persahabatan sejati!
259
00:18:54,793 --> 00:18:57,418
Ini menyenangkan!
260
00:18:57,501 --> 00:18:59,709
Aku senang kita bisa bekerja sama.
261
00:18:59,793 --> 00:19:01,668
Membuat impian itu terwujud.
262
00:19:01,751 --> 00:19:04,334
Lakukan apa kataku,
dan jangan halangi aku.
263
00:19:04,418 --> 00:19:05,918
Kita harus efisien.
264
00:19:06,001 --> 00:19:08,293
- Baik. Masuk.
- Benar.
265
00:19:08,376 --> 00:19:11,959
Sementara, tak ada salahnya
menggoreng telur hijau.
266
00:19:12,043 --> 00:19:12,876
Sam!
267
00:19:12,959 --> 00:19:16,584
Namun, pernahkah kau makan
telur hijau dan ham dengan rubah?
268
00:19:16,668 --> 00:19:17,793
Enak sekali.
269
00:19:18,418 --> 00:19:20,584
Mereka tahu sekali telurnya.
270
00:19:26,584 --> 00:19:28,126
Kau tampak tampan, Rubah.
271
00:19:28,626 --> 00:19:29,709
Hai, Sandra.
272
00:19:30,376 --> 00:19:32,584
- Hai, Michael.
- Aku bawakan hadiah.
273
00:19:33,668 --> 00:19:36,918
Yang ada adas manisnya
adalah favoritku.
274
00:19:38,043 --> 00:19:40,584
Aku tak mau. Berikan ke Terrence saja.
275
00:19:42,084 --> 00:19:43,084
Baiklah.
276
00:19:46,251 --> 00:19:47,668
Kenapa pakai dasi?
277
00:19:47,751 --> 00:19:49,418
Untuk kencan kita malam ini.
278
00:19:49,501 --> 00:19:52,251
Aku berpikir seluncur es.
Atau jaz lembut.
279
00:19:52,334 --> 00:19:53,959
Ini lumbung, Michael.
280
00:19:55,126 --> 00:19:56,876
Michael...
281
00:19:57,918 --> 00:20:00,793
Aku suka jaz lembut.
282
00:20:01,001 --> 00:20:03,001
Jangan sekarang, Terrence.
283
00:20:03,251 --> 00:20:05,251
Tolong satu kencan saja.
284
00:20:05,376 --> 00:20:09,959
Menurutku kau ayam paling baik,
paling cerdas, paling hijau di dunia!
285
00:20:10,168 --> 00:20:12,668
Kau rubah. Kau makan telur.
286
00:20:12,751 --> 00:20:15,918
Tidak lagi. Aku belum menyentuh
telur sebulan ini.
287
00:20:16,001 --> 00:20:19,834
Aku sedang makan sehat, aku cuma makan
cacing, jagung, dan tanah.
288
00:20:19,918 --> 00:20:21,459
Dan aku merasa luar biasa!
289
00:20:22,251 --> 00:20:25,251
Aku sudah berubah.
Tak seperti dahulu.
290
00:20:25,334 --> 00:20:28,793
Mungkin, tetapi kau tetap seekor rubah.
291
00:20:28,876 --> 00:20:31,751
Aku yakin mereka pasti bisa atasi
masalah mereka.
292
00:20:31,834 --> 00:20:34,001
Cinta itu selalu gagal.
293
00:20:34,584 --> 00:20:36,959
Kau berharap tinggi, tampaknya indah,
294
00:20:37,043 --> 00:20:39,501
lalu meledak tepat di wajahmu.
295
00:20:40,668 --> 00:20:42,209
Sama seperti yang lainnya.
296
00:20:42,459 --> 00:20:44,834
Kau akan lihat.
Aku sudah berubah!
297
00:20:45,376 --> 00:20:47,043
Dia sudah selesai.
298
00:20:48,626 --> 00:20:50,168
Aku tak butuh telur!
299
00:20:50,626 --> 00:20:52,959
Kata siapa rubah butuh telur?
300
00:20:55,459 --> 00:20:57,209
Aku tak butuh telur.
301
00:20:57,293 --> 00:20:58,876
Aku butuh telur!
302
00:21:08,459 --> 00:21:10,543
Padahal bantalnya bagus.
303
00:21:12,168 --> 00:21:14,251
Kau lebih kuat dari ini, Michael.
304
00:21:14,418 --> 00:21:16,751
Coba tahan dirimu.
305
00:21:31,084 --> 00:21:33,418
- Ini kesempatan kita.
- Tetap di sini.
306
00:21:33,501 --> 00:21:35,918
TST! Teman satu tim.
307
00:21:36,001 --> 00:21:36,876
Bukan.
308
00:21:38,834 --> 00:21:40,626
Dia sedang stres.
309
00:21:40,709 --> 00:21:42,168
Salam, Diriku.
310
00:21:42,543 --> 00:21:45,418
Saatnya membuat daftar
kebenaran sederhana kita.
311
00:21:45,959 --> 00:21:49,709
Jagung itu... lezat.
312
00:21:50,876 --> 00:21:54,834
Jagung... itu... lezat.
313
00:21:56,834 --> 00:21:58,584
Sekali lagi. Jagung...
314
00:21:59,418 --> 00:22:00,251
itu...
315
00:22:00,876 --> 00:22:02,501
le...
316
00:22:02,626 --> 00:22:04,918
- Aku suka telur!
- Aku suka telur!
317
00:22:09,043 --> 00:22:11,126
Hei, hei. Tidak, kau tidak suka.
318
00:22:11,209 --> 00:22:12,376
Aku tidak suka.
319
00:22:13,501 --> 00:22:14,876
Tahan, Michael.
320
00:22:15,293 --> 00:22:17,668
Kau kuat, kau tenang.
321
00:22:18,918 --> 00:22:21,251
Kau pejuang bebas telur hebat.
322
00:22:21,876 --> 00:22:23,834
Aku pejuang bebas telur hebat.
323
00:22:29,793 --> 00:22:31,584
Ini sangat menenangkan.
324
00:22:36,084 --> 00:22:38,043
Sudah kubilang kau di luar saja.
325
00:22:38,126 --> 00:22:41,376
Aku memang harus di luar
dan tak berpidato inspiratif,
326
00:22:41,459 --> 00:22:44,168
tetapi Chickeraffe itu
tanggung jawab kita,
327
00:22:44,251 --> 00:22:48,001
suka atau tidak, dia bergantung pada kita
untuk ambil dasi itu.
328
00:22:48,084 --> 00:22:51,001
Kita bisa. Kita harus lakukan ini.
329
00:22:51,084 --> 00:22:53,626
Karena kau benar, kita bukan tim.
330
00:22:53,793 --> 00:22:55,501
Akhirnya, kau mengerti.
331
00:22:55,626 --> 00:22:56,876
Kita keluarga.
332
00:22:56,918 --> 00:22:58,001
KELUARGA I AM-AM I
333
00:22:59,459 --> 00:23:01,126
Akhir pidato inspiratif.
334
00:23:02,418 --> 00:23:04,626
Baik. Apa rencananya?
335
00:23:08,293 --> 00:23:11,168
Apa itu alam? Apa itu memelihara?
336
00:23:11,251 --> 00:23:14,459
Aku tak tahu. Itu sebabnya
aku menyebutnya "tak yakin".
337
00:23:14,709 --> 00:23:16,126
Hentikan!
338
00:23:16,793 --> 00:23:18,793
Jangan pikirkan telur!
339
00:23:19,084 --> 00:23:21,293
Kau bisa. Michael...
340
00:23:34,793 --> 00:23:37,834
Tak ada yang sedang melepas dasimu.
341
00:23:37,918 --> 00:23:41,043
Tak ada yang sedang melepas dasiku.
342
00:23:41,126 --> 00:23:44,084
Kau santai. Kau ada di tempat bahagia.
343
00:23:44,168 --> 00:23:47,168
Hanya kau dan Sandra,
sedang berkencan.
344
00:23:47,251 --> 00:23:50,251
Hanya aku dan Sandra,
sedang berkencan.
345
00:23:50,334 --> 00:23:54,043
Mendengarkan musik jaz lembut.
346
00:24:18,501 --> 00:24:22,084
Tak ada dua orang di rumahmu,
mengambil dasi.
347
00:24:22,168 --> 00:24:24,584
Tak ada dua orang di rumahku,
348
00:24:24,668 --> 00:24:26,251
mengambil dasi.
349
00:24:27,668 --> 00:24:29,251
Ayo pergi dari sini.
350
00:24:34,834 --> 00:24:36,959
Ayah.
351
00:24:40,168 --> 00:24:41,334
Kau benar, Sam.
352
00:24:41,793 --> 00:24:43,709
Kita semacam keluarga.
353
00:24:44,084 --> 00:24:47,293
Kita tak bisa pilih keluarga kita
atau meninggalkannya.
354
00:24:47,376 --> 00:24:49,626
Kita melekat dengan mereka selamanya.
355
00:24:50,043 --> 00:24:51,251
Jadi, pada akhirnya,
356
00:24:52,418 --> 00:24:56,293
lebih mudah jika menyerah
dan membiarkan mereka bersamamu.
357
00:25:00,251 --> 00:25:03,918
Akhirnya. Dan untung
aku membiarkanmu bersamaku
358
00:25:04,001 --> 00:25:06,709
karena kita tim yang hebat.
Kau otaknya.
359
00:25:06,793 --> 00:25:10,459
Aku berani bilang, aku otak lainnya. Ya.
360
00:25:10,543 --> 00:25:13,959
Hanya butuh sedikit Sam, sejumput Guy.
361
00:25:14,209 --> 00:25:15,959
Gabung mereka, apa jadinya?
362
00:25:16,043 --> 00:25:18,084
Resep sukses.
363
00:25:19,251 --> 00:25:20,834
Quiche Lorraine.
364
00:25:24,626 --> 00:25:26,751
Sebagai catatan, aku tak sengaja.
365
00:25:28,293 --> 00:25:30,418
Bagaimana kau bisa lapar saat ini?
366
00:25:30,501 --> 00:25:31,459
Apa?
367
00:25:31,543 --> 00:25:32,876
Perutmu.
368
00:25:35,376 --> 00:25:36,918
Namaste?
369
00:26:27,584 --> 00:26:30,043
Terjemahan subtitle oleh T Sayeed