1
00:00:10,876 --> 00:00:12,959
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:19,251 --> 00:01:21,084
ΑΛΕΠΟΥ
3
00:01:29,626 --> 00:01:31,959
Πού είναι η κοτοπάρδαλη;
4
00:01:32,043 --> 00:01:35,751
Αυτό που θα κάνω τώρα
δεν σημαίνει πως είμαι ένοχος.
5
00:02:10,168 --> 00:02:11,334
ΒΑΓΟΝΙ ΜΠΑΡ
6
00:02:20,668 --> 00:02:21,876
Ε, ΜακΟυίνκλ!
7
00:02:28,251 --> 00:02:30,043
Προσοχή στις μπάρες!
8
00:02:30,709 --> 00:02:31,918
Δεν βοηθάς.
9
00:02:37,959 --> 00:02:39,418
Συγγνώμη, μεγάλε.
10
00:02:39,543 --> 00:02:41,126
Τώρα είμαστε οι δυο μας,
11
00:02:41,251 --> 00:02:46,293
και θα σε μεγαλώσω τέλεια
ως δυνατός, ανύπαντρος Σαμ.
12
00:02:46,376 --> 00:02:48,626
Δεν χρειαζόμαστε κανέναν Γκάι.
13
00:02:50,168 --> 00:02:51,668
Δόξα τω Θεώ, γύρισες!
14
00:02:51,751 --> 00:02:54,626
Μου έλειψες πολύ! Ήμουν ράκος.
15
00:02:55,043 --> 00:02:56,043
Είναι εδώ!
16
00:02:56,376 --> 00:02:57,876
Οικογενειακή φωτογραφία.
17
00:03:00,168 --> 00:03:01,543
Θα σταματήσεις;
18
00:03:02,084 --> 00:03:05,209
Δεν προλαβαίνουμε.
Έρχονται να μας πιάσουν.
19
00:03:07,793 --> 00:03:10,251
Συνήθως η μυτούλα της Μισέλι
20
00:03:10,334 --> 00:03:13,334
είναι ζαρωμένη σαν σταφίδα, όχι ροδαλή.
21
00:03:13,876 --> 00:03:16,668
Mε κουβεντούλα και φασόλια, όμως χθες
22
00:03:17,168 --> 00:03:19,959
άνθισε μια φιλία
εντελώς απρόσμενη, αν θες.
23
00:03:20,043 --> 00:03:24,251
Πηγαίναμε στην τραπεζαρία και σκέφτηκα...
24
00:03:24,584 --> 00:03:28,876
Δηλαδή, η Ίμπι σκέφτηκε
μήπως θέλετε να φάμε μαζί πρωινό.
25
00:03:29,126 --> 00:03:30,376
Όχι. Αποκλείεται.
26
00:03:30,459 --> 00:03:32,334
Φυσικά. Ευχαρίστως.
27
00:03:33,501 --> 00:03:34,834
Καλά, λοιπόν.
28
00:03:34,918 --> 00:03:37,543
Δηλαδή, δεν με πειράζει. Εννοώ...
29
00:03:38,084 --> 00:03:39,251
το θέλει η Ίμπι.
30
00:03:39,334 --> 00:03:41,793
Πες στον κο Τζένκινς ότι θα του φέρω φαΐ.
31
00:03:43,584 --> 00:03:45,251
Η κοτοπάρδαλη που το 'σκασε;
32
00:03:46,668 --> 00:03:49,168
Είναι μια κοτοπάρδαλη.
33
00:03:49,459 --> 00:03:51,043
Γιατί έχεις κοτοπάρδαλη;
34
00:03:51,126 --> 00:03:53,793
Είναι ενδιαφέρουσα ιστορία.
35
00:03:53,876 --> 00:03:54,918
Πραγματικά.
36
00:03:55,001 --> 00:03:57,459
Φοβερές ανατροπές. Συναρπαστική.
37
00:03:57,584 --> 00:04:00,168
Το ήξερα ότι είσαι επικίνδυνος.
38
00:04:01,376 --> 00:04:03,376
Δεν πιστεύω ότι μου είπες ψέματα.
39
00:04:04,376 --> 00:04:08,834
Ή μάλλον δεν πιστεύω ότι ήμουν
τόσο βλάκας που σ' εμπιστεύτηκα.
40
00:04:10,959 --> 00:04:11,793
Στάσου!
41
00:04:12,459 --> 00:04:14,334
Δώσ' μας την κοτοπάρδαλη.
42
00:04:14,418 --> 00:04:16,043
Τώρα καταλαβαίνω τι έλεγες.
43
00:04:16,126 --> 00:04:18,418
Ήθελες να τρέξουμε!
44
00:04:19,293 --> 00:04:22,459
Βίβα τα χαρτοφιλαράκια!
45
00:04:22,751 --> 00:04:23,834
Ωραία παπούτσια.
46
00:04:24,043 --> 00:04:25,418
Είναι υπέροχα.
47
00:04:27,501 --> 00:04:28,459
Πρέπει να φύγω!
48
00:04:28,918 --> 00:04:29,751
Γύρνα πίσω!
49
00:04:30,126 --> 00:04:32,043
Φίλοι για πάντα!
50
00:04:40,043 --> 00:04:41,876
Ναι, πρέπει να πηδήξουμε.
51
00:04:41,959 --> 00:04:44,668
Τρελάθηκες; Είναι φαράγγι δίχως πάτο.
52
00:04:44,751 --> 00:04:47,459
Θα στρίψουμε ένα μπρακλ. Γράμματα.
53
00:04:55,334 --> 00:04:57,668
Βλέπεις; Έχει πάτο.
54
00:04:57,751 --> 00:04:59,751
Τέρμα διαδρομής, παιδιά.
55
00:04:59,876 --> 00:05:02,209
Θα πείτε κάτι πριν σας πιάσουμε;
56
00:05:02,293 --> 00:05:04,876
Έχω να πω πολλά.
57
00:05:04,959 --> 00:05:07,084
Σκασίλα μου. Γκλαντζ, τώρα.
58
00:05:07,168 --> 00:05:10,918
Είναι δίκαιο.
Του πρόσφερα ευκαιρία να μιλήσει.
59
00:05:11,209 --> 00:05:12,626
Επειδή είσαι στραβάδι.
60
00:05:14,459 --> 00:05:17,668
Έχω σχέδιο.
61
00:05:17,793 --> 00:05:20,209
Κάνε ό,τι κάνω.
62
00:05:20,501 --> 00:05:23,751
Όχι. Δεν είναι καλά αυτά που κάνεις.
63
00:05:24,418 --> 00:05:26,459
Τα τελευταία μου λόγια είναι...
64
00:05:28,543 --> 00:05:30,084
Πέτα, κύριε Τζένκινς!
65
00:05:30,626 --> 00:05:32,209
Πέτα!
66
00:05:32,709 --> 00:05:34,168
Πολύ συγκινητικό.
67
00:05:38,251 --> 00:05:42,376
Η σπάνια κοτοπάρδαλη
είναι σαν ζωντανή φωτογραφία,
68
00:05:42,626 --> 00:05:45,459
μεγαλοπρεπής, λυγερή και σφριγηλή,
69
00:05:45,543 --> 00:05:47,043
αλλά το ξέρατε ότι...
70
00:05:47,168 --> 00:05:48,543
Δεν πετάει!
71
00:05:55,584 --> 00:05:59,543
Δεν ήξερα ότι το να πέφτεις
είναι σαν να μην πέφτεις.
72
00:06:03,376 --> 00:06:05,543
Πάντα πετυχαίνω τον στόχο μου.
73
00:06:05,626 --> 00:06:07,626
Να δούμε πώς θα γλιτώσετε τώρα!
74
00:06:11,376 --> 00:06:13,376
Δεν έπρεπε να το πω αυτό.
75
00:06:29,168 --> 00:06:31,168
Ουφ! Τα κατάφεραν.
76
00:06:33,001 --> 00:06:34,168
Πάμε, νεαρή μου.
77
00:06:34,251 --> 00:06:36,584
Στο βαγόνι "Σκέψου τι έκανες",
78
00:06:36,668 --> 00:06:40,251
για να σκέφτεσαι τι έκανες
μέχρι να φτάσουμε.
79
00:06:50,626 --> 00:06:51,584
Γράμματα!
80
00:06:58,751 --> 00:07:00,543
Σου είπα να πηδήξουμε.
81
00:07:08,584 --> 00:07:10,543
Γύρνα το τρένο πίσω, αμέσως.
82
00:07:10,626 --> 00:07:12,293
Οπωσδήποτε.
83
00:07:12,376 --> 00:07:13,793
Να δω εισιτήρια.
84
00:07:14,543 --> 00:07:15,501
Εισιτήρια;
85
00:07:22,584 --> 00:07:27,251
ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
11.111.111.111.111.111 ΖΙΛΟΜΕΤΡΑ
86
00:07:27,334 --> 00:07:30,293
Μπορεί να καθυστερήσουμε λίγο.
87
00:07:31,584 --> 00:07:32,709
Κολλητοί!
88
00:07:32,876 --> 00:07:37,876
Χρόνια παίζουμε αυτό το παιχνίδι
του ανταγωνισμού.
89
00:07:38,418 --> 00:07:41,709
Αλλά τώρα που θα έρθει
η κοτοπάρδαλή μου,
90
00:07:41,793 --> 00:07:44,876
θα παραδεχτείτε πως το παιχνίδι έληξε.
91
00:07:45,001 --> 00:07:48,209
Κι η κοτοπάρδαλη είναι απόδειξη
92
00:07:48,293 --> 00:07:52,751
πως είμαι καλύτερός σας.
93
00:07:53,959 --> 00:07:55,876
Αυτό θα άλλαζε τα πράγματα.
94
00:07:55,959 --> 00:07:59,001
Η κοτοπάρδαλη θα είναι νοστιμότατη.
95
00:07:59,084 --> 00:08:02,126
Δεν θα τη φάμε. Είναι σύμβολο
96
00:08:02,209 --> 00:08:05,001
του πόσο καλύτερός σας είμαι.
97
00:08:05,084 --> 00:08:06,709
Δεν βλέπω κοτοπάρδαλη.
98
00:08:06,959 --> 00:08:10,043
Έναν απελπισμένο ανθρωπάκο βλέπω
στον τοίχο.
99
00:08:10,126 --> 00:08:12,209
Ναι. Πότε θα τη δούμε;
100
00:08:12,293 --> 00:08:15,376
Θα τη δείτε τη Σνεζάρτη.
101
00:08:18,293 --> 00:08:21,918
Γιατί σας προσκαλώ
στο πολυτελές, εκθαμβωτικό
102
00:08:22,001 --> 00:08:26,209
εντελώς εξωπραγματικό γκαλά,
103
00:08:26,334 --> 00:08:30,126
όπου το αποκορύφωμα θα είναι...
104
00:08:31,168 --> 00:08:32,501
η κοτοπάρδαλη.
105
00:08:32,668 --> 00:08:35,751
Νοστιμότατο ακούγεται.
106
00:08:35,834 --> 00:08:37,376
Ξαναλέω, δεν θα τη φάμε.
107
00:08:37,501 --> 00:08:40,209
Ο ίδιος μίλησε; Η Σιβόν ή ο Ρότζερ;
108
00:08:40,751 --> 00:08:42,376
Κι οι δυο εκνευριστικοί.
109
00:08:42,459 --> 00:08:45,043
Φύγετε από μπροστά μου.
110
00:08:45,168 --> 00:08:48,834
Καλά θα κάνει να έρθει, Σνέρζι,
αλλιώς έχασες το παιχνίδι.
111
00:08:48,918 --> 00:08:52,084
Θα έρθει, χαζούληδες. Κι όταν έρθει,
112
00:08:52,168 --> 00:08:55,209
θα σας γελάσω κατάμουτρα,
113
00:08:55,293 --> 00:08:57,084
αγαπητοί μου φίλοι.
114
00:08:57,626 --> 00:08:59,626
Απαντήστε μέχρι την Τονζάρτη.
115
00:09:04,626 --> 00:09:05,959
Γρήγορη ερώτηση.
116
00:09:06,293 --> 00:09:10,834
Κύριε ειδικέ, δεν έπρεπε να ξέρεις
ότι η κοτοπάρδαλη δεν πετάει;
117
00:09:12,001 --> 00:09:14,918
Η Βιολογία δεν είναι επιστήμη, Γκάι.
118
00:09:15,001 --> 00:09:17,293
Είσαι άσχετος στη δουλειά σου.
119
00:09:17,418 --> 00:09:18,418
Το ξέρω.
120
00:09:18,501 --> 00:09:21,293
Κι οι δυο είμαστε άσχετοι.
Φοβερή σύμπτωση.
121
00:09:21,501 --> 00:09:23,293
Γι' αυτό είμαστε τέλεια ομάδα.
122
00:09:23,376 --> 00:09:25,334
Δεν είμαστε ομάδα.
123
00:09:25,543 --> 00:09:26,793
Και βέβαια είμαστε.
124
00:09:27,126 --> 00:09:28,501
Η ομάδα Τζένκινς.
125
00:09:28,668 --> 00:09:30,918
Ποιος άλλος θα φροντίσει τον μικρούλη;
126
00:09:31,251 --> 00:09:32,334
Όχι εγώ.
127
00:09:32,584 --> 00:09:36,376
Θα φύγω όσο πιο μακριά γίνεται
από σένα και το ζώο.
128
00:09:41,626 --> 00:09:43,168
Μπαμπά;
129
00:09:47,876 --> 00:09:50,126
Είπε "μπαμπά";
130
00:09:52,043 --> 00:09:55,168
Αδύνατο. Είναι ζώο.
131
00:09:55,293 --> 00:09:56,584
Δεν μιλάει.
132
00:09:56,668 --> 00:10:00,043
Ίσως όχι. Αλλά αισθάνεται.
133
00:10:00,376 --> 00:10:05,709
Και πληγώθηκε που η ντριμ τιμ διαλύεται.
134
00:10:05,793 --> 00:10:07,251
Αυτό είναι γελοίο.
135
00:10:11,376 --> 00:10:12,543
Βλέπεις;
136
00:10:16,251 --> 00:10:18,709
-Τι τον έπιασε;
-Ταράχτηκε.
137
00:10:23,501 --> 00:10:24,584
Μάλλον πεινάει.
138
00:10:24,709 --> 00:10:26,334
Σωστά. Φαγητό.
139
00:10:26,584 --> 00:10:29,334
Ο ειδικός άγριας ζωής θα το φροντίσει.
140
00:10:29,501 --> 00:10:30,834
Πρόσεχέ τον, μπαμπά.
141
00:10:30,918 --> 00:10:33,001
Δεν είμαι ο μπαμπάς του.
142
00:10:39,001 --> 00:10:40,626
Δεν είμαι μπαμπάς σου.
143
00:10:49,293 --> 00:10:53,459
Ο Σαμ λέει ανοησίες κι εσύ χρειάζεσαι
κάποιον να σε φροντίζει.
144
00:10:56,209 --> 00:10:57,126
Οπότε...
145
00:10:57,459 --> 00:11:01,751
ίσως μείνω λίγο.
Μέχρι να δω ότι είσαι ασφαλής.
146
00:11:06,584 --> 00:11:07,751
Γκάι Τζούνιορ.
147
00:11:08,084 --> 00:11:10,793
Θεέ μου, θα μείνεις! Ωραία!
148
00:11:11,168 --> 00:11:12,751
Όχι, απλώς...
149
00:11:12,834 --> 00:11:15,168
Θα το λύσουμε στη σύσκεψη της ομάδας.
150
00:11:15,251 --> 00:11:19,209
Έχω πολλές θαυμάσιες επιλογές φαγητού.
Πρώτον...
151
00:11:20,001 --> 00:11:21,209
ένα σκουλήκι.
152
00:11:21,293 --> 00:11:24,209
Πρωτεϊνούχο, ελευθέρας βοσκής.
Πολύ καλό.
153
00:11:26,793 --> 00:11:28,001
Ουφ!
154
00:11:28,084 --> 00:11:29,959
Εγώ σε υποστήριζα τόση ώρα.
155
00:11:33,793 --> 00:11:35,751
Κανένα πρόβλημα. Δεύτερη επιλογή,
156
00:11:36,043 --> 00:11:36,918
καλαμπόκι.
157
00:11:48,793 --> 00:11:52,168
Έχω άλλη μία επιλογή για φαγητό.
158
00:11:52,251 --> 00:11:54,959
Η αναμονή μ' έχει σκοτώσει.
159
00:11:55,418 --> 00:11:56,459
Μεγάλε...
160
00:11:59,084 --> 00:12:00,626
Τι θα έλεγες...
161
00:12:01,418 --> 00:12:02,293
γι' αυτό;
162
00:12:02,501 --> 00:12:07,584
Εντελώς οργανικό και... γήινο.
163
00:12:09,709 --> 00:12:11,459
Πολύ ιδιότροπος.
164
00:12:11,959 --> 00:12:13,459
Σ' εσένα θα μοιάζει.
165
00:12:13,543 --> 00:12:16,126
Σταμάτα να ουρλιάζεις.
166
00:12:16,209 --> 00:12:18,668
Δοκίμασε το σκουλήκι.
Μπορεί να σ' αρέσει.
167
00:12:18,834 --> 00:12:21,001
Δεν ξέρεις πριν το δοκιμάσεις.
168
00:12:21,501 --> 00:12:26,001
Λοιπόν, χαίρομαι που άλλαξες γνώμη.
169
00:12:26,584 --> 00:12:28,543
Δεν το αντέχω άλλο.
170
00:12:41,001 --> 00:12:43,834
Λοιπόν, τρώει γραβάτες.
171
00:12:45,793 --> 00:12:48,584
Θέλουμε ένα εκατομμύριο γραβάτες.
172
00:12:48,668 --> 00:12:51,959
Ήταν η μοναδική μου.
Κάν' τον να σταματήσει!
173
00:12:52,459 --> 00:12:53,918
Για να δούμε τώρα.
174
00:12:56,668 --> 00:12:59,584
Μπαμπά.
175
00:13:03,626 --> 00:13:07,793
Ξέρεις τι λένε.
"Όπου υπάρχει καπνός υπάρχουν γραβάτες".
176
00:13:14,668 --> 00:13:17,418
Κολλητός προς σούπερ κολλητό,
177
00:13:17,543 --> 00:13:20,293
ποιο είναι το σχέδιό μας; Όβερ.
178
00:13:22,084 --> 00:13:26,376
Το σχέδιό μου είναι να του βρω
μερικές γραβάτες. Εσύ μείνε εδώ.
179
00:13:30,959 --> 00:13:31,834
Τι;
180
00:13:32,626 --> 00:13:35,751
Δεν είπες "όβερ". Όβερ!
181
00:13:36,001 --> 00:13:39,209
Επειδή δεν είμαι παρανοϊκός. Όβερ.
182
00:13:39,709 --> 00:13:41,626
Κολλητός προς σούπερ κολλητό,
183
00:13:41,709 --> 00:13:43,668
προτείνω να πάμε μαζί.
184
00:13:43,751 --> 00:13:45,751
Ομαδική δουλειά πάνω απ' όλα.
185
00:13:45,876 --> 00:13:48,793
Όβερ... Στάσου μισό λεπτό.
186
00:14:09,376 --> 00:14:11,043
Κάποιος να με τσιμπήσει!
187
00:14:11,251 --> 00:14:12,459
Σαμ, όχι!
188
00:14:21,793 --> 00:14:23,501
Δεν μπορώ να βλέπω.
189
00:14:29,126 --> 00:14:31,543
Ο φύλακας στο καθήκον.
190
00:14:32,668 --> 00:14:34,501
Όλα υπό έλεγχο,
191
00:14:34,626 --> 00:14:35,793
όπως κι εγώ.
192
00:14:36,251 --> 00:14:37,793
Αλεπού φυλάει το κοτέτσι;
193
00:14:37,876 --> 00:14:39,376
Πολύ προοδευτικό αυτό.
194
00:14:39,459 --> 00:14:40,626
Γραβάτες ψάχνουμε.
195
00:14:41,793 --> 00:14:42,668
Το θυμάσαι;
196
00:14:44,251 --> 00:14:45,751
Συμφωνώ απόλυτα.
197
00:14:45,959 --> 00:14:49,126
Ώρα για λίγη ομαδική δουλειά.
198
00:14:52,209 --> 00:14:54,418
Καλά, αλλά δεν θα 'ναι όνειρο.
199
00:15:21,626 --> 00:15:23,293
-Βλέπεις γραβάτες;
-Σιγά!
200
00:15:24,959 --> 00:15:27,418
Ηρέμησε. Είναι εκεί πίσω.
201
00:15:27,501 --> 00:15:29,001
Δεν ακούνε τίποτα.
202
00:15:36,376 --> 00:15:37,501
Μαμά!
203
00:15:37,584 --> 00:15:40,626
Μια κοτοπάρδαλη στο μπάνιο!
204
00:15:44,793 --> 00:15:45,793
Βέβαια.
205
00:15:46,126 --> 00:15:48,793
Και χθες ήταν ένα κάτι στην ντουλάπα σου.
206
00:15:48,876 --> 00:15:51,251
Έλα στο τραπέζι. Ώρα να φάμε.
207
00:15:51,334 --> 00:15:52,501
Μα, μαμά...
208
00:15:54,251 --> 00:15:55,834
Ουφ! Παρά λίγο.
209
00:15:55,918 --> 00:16:00,043
Στην ηλικία του είχα έναν φανταστικό φίλο,
τον Ρέτζι.
210
00:16:00,126 --> 00:16:03,334
Αλλά η μαμά μου
παρίστανε ότι ήταν αληθινός.
211
00:16:03,501 --> 00:16:07,418
Του έβαζε και πιάτο στο τραπέζι. Καλό, ε;
212
00:16:07,543 --> 00:16:09,584
Παλαβή σαν εσένα θα ήταν.
213
00:16:11,876 --> 00:16:13,334
Αυτό ήταν σκληρό.
214
00:16:13,418 --> 00:16:16,001
Εσύ δεν έχεις μιλήσει για τους γονείς σου.
215
00:16:17,459 --> 00:16:18,959
Θα έκαναν τέτοια;
216
00:16:19,959 --> 00:16:21,959
Να βρούμε τις γραβάτες.
217
00:16:24,709 --> 00:16:27,334
Το έκαναν αυτό οι δικοί σου;
218
00:16:27,418 --> 00:16:29,668
Κάθε οικογένεια το κάνει, ε;
219
00:16:29,751 --> 00:16:30,876
Σημείωσέ με.
220
00:16:30,959 --> 00:16:32,084
Με καπέλο ή χωρίς;
221
00:16:32,168 --> 00:16:34,626
-Με καπέλο...
-Ξεκίνα να ψάχνεις.
222
00:16:37,668 --> 00:16:40,418
Τι σόι άντρας δεν έχει γραβάτες;
223
00:16:40,501 --> 00:16:41,834
Αυτό το σόι.
224
00:16:43,293 --> 00:16:44,751
Φαίνονται ευτυχισμένοι.
225
00:16:45,001 --> 00:16:46,959
Τόσα αγροτόσπιτα στον κόσμο,
226
00:16:47,084 --> 00:16:50,251
και βρήκαμε τον αγρότη χωρίς λαιμό.
227
00:16:51,959 --> 00:16:53,126
Ηρέμησε.
228
00:16:58,001 --> 00:17:00,084
Για σταθείτε!
229
00:17:01,793 --> 00:17:05,043
Πάμε, ομάδα, βλέπω γραβάτα.
230
00:17:08,293 --> 00:17:11,376
ΒΑΓΟΝΙ ΣΚΕΨΟΥ ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ
231
00:17:19,209 --> 00:17:21,876
Σκέφτηκα τι έκανα αρκετή ώρα.
232
00:17:22,293 --> 00:17:24,418
Λοιπόν, είμαστε εντάξει;
233
00:17:25,418 --> 00:17:27,084
Όχι, Ιλάνα Μπεθ.
234
00:17:27,668 --> 00:17:31,293
Άσε με, πρέπει να τελειώσω το μέτρημα.
235
00:17:31,376 --> 00:17:32,209
Εντάξει.
236
00:17:34,084 --> 00:17:34,918
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΕΝΟΥ
237
00:17:37,626 --> 00:17:41,251
Θα διαβάζω όλη μέρα
το βαρετό εγχειρίδιο ασφάλειας.
238
00:17:41,543 --> 00:17:43,668
Φαίνεται δίκαιη τιμωρία.
239
00:17:43,751 --> 00:17:44,876
Πω πω!
240
00:17:45,043 --> 00:17:47,543
Έτσι δουλεύει
η ζώνη ασφαλείας. Ενδιαφέρον.
241
00:17:55,876 --> 00:17:56,959
Πάτα το!
242
00:17:57,543 --> 00:17:59,001
Ζήτω!
243
00:17:59,126 --> 00:18:00,334
Γκολ!
244
00:18:06,668 --> 00:18:09,251
Θα μπορούσα να κοιτάζω τη γωνία.
245
00:18:12,709 --> 00:18:15,209
Δεν θέλω να σε τιμωρήσω.
246
00:18:15,459 --> 00:18:18,459
Θέλω να σκέφτεσαι πριν ξανατρέξεις έτσι.
247
00:18:18,543 --> 00:18:20,543
Ο κος Τζένκινς θα είχε χτυπήσει.
248
00:18:20,709 --> 00:18:22,084
Εσύ θα είχες χτυπήσει.
249
00:18:22,168 --> 00:18:25,834
Μη με ξανατρομάξεις ποτέ έτσι.
250
00:18:29,959 --> 00:18:35,251
Συγγνώμη, μαμά. Νιώθω σαν φυλακισμένη
και χθες βράδυ πάνω στο τρένο...
251
00:18:35,501 --> 00:18:37,584
Τι είπες;
252
00:18:37,668 --> 00:18:41,501
Ο κος Τζένκινς με προστάτεψε,
όπως τον προστατεύει ο Σαμ.
253
00:18:41,584 --> 00:18:42,959
Ήσουν πάνω στο τρένο;
254
00:18:43,501 --> 00:18:44,751
Ενώ ήταν σε κίνηση;
255
00:18:45,334 --> 00:18:46,334
Όχι...
256
00:18:50,293 --> 00:18:52,293
Φίλοι για πάντα!
257
00:18:54,793 --> 00:18:57,418
Είναι συναρπαστικό!
258
00:18:57,501 --> 00:19:01,668
Τρελαίνομαι να δουλεύουμε μαζί.
Το όνειρο γίνεται πραγματικότητα.
259
00:19:01,751 --> 00:19:05,918
Μην μπερδεύεσαι στα πόδια μου.
Για να είμαστε αποδοτικοί.
260
00:19:06,001 --> 00:19:08,293
-Κατάλαβα. Στα γρήγορα.
-Σωστά.
261
00:19:08,376 --> 00:19:11,209
Και μια και θα 'μαστε εκεί,
ας τηγανίσουμε
262
00:19:11,293 --> 00:19:12,876
-κανένα πράσινο αυγό.
-Σαμ!
263
00:19:12,959 --> 00:19:16,584
Έχεις φάει ποτέ πράσινα αυγά με ζαμπόν,
με αλεπού;
264
00:19:16,668 --> 00:19:17,793
Πολύ καλά.
265
00:19:18,584 --> 00:19:21,209
-Ξέρουν από αυγά.
-Σιωπή!
266
00:19:26,584 --> 00:19:28,126
Είσαι ωραίος, Αλεπού.
267
00:19:28,626 --> 00:19:29,709
Γεια σου, Σάντρα.
268
00:19:29,834 --> 00:19:31,459
Γεια, Μάικλ.
269
00:19:31,584 --> 00:19:32,584
Σου έφερα δώρο.
270
00:19:33,668 --> 00:19:36,918
Αυτά με το κύμινο είναι τ' αγαπημένα μου.
271
00:19:38,043 --> 00:19:40,543
Δεν τα θέλω. Δώσ' τα στον Τέρενς.
272
00:19:42,084 --> 00:19:43,084
Εντάξει.
273
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Γιατί έβαλες γραβάτα;
274
00:19:47,668 --> 00:19:49,251
Για το ραντεβού μας απόψε.
275
00:19:49,459 --> 00:19:52,251
Πάμε για παγοδρομία;
Ν' ακούσουμε τζαζ;
276
00:19:52,334 --> 00:19:53,959
Μπιραρία είναι, Μάικλ.
277
00:19:55,126 --> 00:19:56,876
Μάικλ...
278
00:19:57,918 --> 00:20:00,793
Εμένα μ' αρέσει η τζαζ.
279
00:20:01,001 --> 00:20:03,001
Όχι τώρα, Τέρενς.
280
00:20:03,251 --> 00:20:05,251
Μόνο ένα ραντεβού.
281
00:20:05,376 --> 00:20:09,959
Είσαι η πιο γλυκιά, πιο έξυπνη,
πιο πράσινη κότα στον κόσμο!
282
00:20:10,168 --> 00:20:12,626
Αλεπού είσαι. Τρως αυγά.
283
00:20:12,751 --> 00:20:15,918
Όχι πια. Έχω έναν μήνα ν' αγγίξω αυγό.
284
00:20:16,001 --> 00:20:19,834
Κάνω αποτοξίνωση,
τρώω μόνο σκουλήκια, καλαμπόκι και λάσπη.
285
00:20:19,918 --> 00:20:21,459
Και νιώθω εκπληκτικά!
286
00:20:22,418 --> 00:20:25,084
Έχω αλλάξει, Σάντρα. Δεν είμαι ίδιος.
287
00:20:25,334 --> 00:20:28,793
Μπορεί. Αλλά είσαι αλεπού.
288
00:20:28,876 --> 00:20:31,668
Έχουν θεματάκια, αλλά θα τα βρουν.
289
00:20:31,751 --> 00:20:34,001
Η αγάπη αποτυγχάνει. Πάντα.
290
00:20:34,584 --> 00:20:37,376
Αρχίζεις να ελπίζεις, πάει υπέροχα
και ξαφνικά,
291
00:20:37,459 --> 00:20:39,459
σου σκάει μέσα στα μούτρα.
292
00:20:39,584 --> 00:20:40,584
Μπουμ!
293
00:20:40,668 --> 00:20:42,168
Όπως όλα τα άλλα.
294
00:20:42,334 --> 00:20:44,834
Θα δεις! Έχω αναμορφωθεί!
295
00:20:45,418 --> 00:20:46,584
Εντάξει. Φεύγει.
296
00:20:48,668 --> 00:20:50,168
Δεν χρειάζομαι αυγά!
297
00:20:50,626 --> 00:20:52,959
Δεν χρειάζεται αυγά η αλεπού!
298
00:20:55,459 --> 00:20:56,376
Δεν χρειά...
299
00:20:56,459 --> 00:20:58,709
Δεν χρειά... Χρειάζομαι αυγά!
300
00:21:08,459 --> 00:21:10,543
Ήταν πολύ ωραίο μαξιλάρι.
301
00:21:12,168 --> 00:21:14,251
Είσαι δυνατός, Μάικλ.
302
00:21:14,334 --> 00:21:16,751
Προσπάθησε να συγκρατηθείς.
303
00:21:31,084 --> 00:21:33,459
-Τώρα είναι η ευκαιρία.
-Μείνε εδώ.
304
00:21:33,543 --> 00:21:35,918
Ομαδική δουλειά!
305
00:21:36,001 --> 00:21:36,876
Όχι.
306
00:21:38,834 --> 00:21:40,626
Έχει στρεσαριστεί πολύ.
307
00:21:40,709 --> 00:21:42,501
Χαίρετε, εαυτέ μου.
308
00:21:42,626 --> 00:21:45,543
Ώρα για μερικές απλές αλήθειες.
309
00:21:45,959 --> 00:21:49,709
Το καλαμπόκι είναι πεντανόστιμο.
310
00:21:50,876 --> 00:21:54,834
Το καλαμπόκι είναι πεντανόστιμο.
311
00:21:56,834 --> 00:21:58,584
Πάλι. Το καλαμπόκι...
312
00:21:59,293 --> 00:22:00,251
είναι...
313
00:22:00,876 --> 00:22:02,001
πεντα...
314
00:22:02,626 --> 00:22:04,918
-Λατρεύω τα αυγά!
-Λατρεύω τα αυγά!
315
00:22:08,001 --> 00:22:11,126
Σώπα. Όχι, δεν τα λατρεύεις.
316
00:22:11,209 --> 00:22:12,168
Δεν τα λατρεύω.
317
00:22:13,501 --> 00:22:14,876
Συγκρατήσου, Μάικλ.
318
00:22:15,293 --> 00:22:17,668
Είσαι δυνατός, είσαι ήρεμος.
319
00:22:18,959 --> 00:22:20,959
Είσαι πολεμιστής χωρίς αυγά.
320
00:22:21,876 --> 00:22:23,834
Είμαι πολεμιστής χωρίς αυγά.
321
00:22:29,793 --> 00:22:31,501
Πολύ καταπραϋντικό.
322
00:22:36,084 --> 00:22:38,251
Σου είπα να μείνεις έξω.
323
00:22:38,334 --> 00:22:41,334
Το ξέρω ότι έπρεπε να μείνω έξω,
324
00:22:41,418 --> 00:22:43,918
αλλά είμαστε υπεύθυνοι
για την κοτοπάρδαλη,
325
00:22:44,001 --> 00:22:48,043
και βασίζεται σ' εμάς
για να πάρουμε τη γραβάτα.
326
00:22:48,126 --> 00:22:50,543
Μπορούμε. Πρέπει να το κάνουμε.
327
00:22:51,001 --> 00:22:53,459
Γιατί είχες δίκιο, δεν είμαστε ομάδα.
328
00:22:53,876 --> 00:22:55,501
Επιτέλους, το είδες.
329
00:22:55,793 --> 00:22:57,043
Είμαστε οικογένεια.
330
00:22:59,459 --> 00:23:01,001
Τέλος εμψυχωτικού λόγου.
331
00:23:02,418 --> 00:23:04,626
Καλώς. Ποιο είναι το σχέδιο;
332
00:23:08,293 --> 00:23:11,168
Τι είναι φύση; Τι είναι ανατροφή;
333
00:23:11,251 --> 00:23:14,501
Δεν ξέρω. Γι' αυτό την ονομάζω "δεν ξέρω".
334
00:23:14,709 --> 00:23:16,126
Σταμάτα!
335
00:23:16,793 --> 00:23:18,793
Σταμάτα να σκέφτεσαι αυγά!
336
00:23:19,084 --> 00:23:21,376
Μπορείς, Μάικλ.
337
00:23:34,793 --> 00:23:37,834
Κανείς δεν σου βγάζει τη γραβάτα τώρα.
338
00:23:37,918 --> 00:23:41,126
Κανείς δεν μου βγάζει τη γραβάτα τώρα.
339
00:23:41,209 --> 00:23:44,126
Είσαι χαλαρός. Είσαι ευτυχισμένος.
340
00:23:44,209 --> 00:23:47,001
Μόνο εσύ κι η Σάντρα, στο ραντεβού σας.
341
00:23:47,126 --> 00:23:50,126
Εγώ κι η Σάντρα, στο ραντεβού μας.
342
00:23:50,209 --> 00:23:54,084
Ακούτε την πιο γλυκιά τζαζ.
343
00:24:18,501 --> 00:24:21,793
Δεν υπάρχουν δυο τύποι
που σου παίρνουν τη γραβάτα.
344
00:24:21,876 --> 00:24:24,584
Δεν υπάρχουν δυο τύποι
345
00:24:24,668 --> 00:24:26,459
που μου παίρνουν τη γραβάτα.
346
00:24:27,668 --> 00:24:29,251
Πάμε να φύγουμε.
347
00:24:34,834 --> 00:24:36,959
Μπαμπά.
348
00:24:40,001 --> 00:24:41,293
Είχες δίκιο, Σαμ.
349
00:24:41,793 --> 00:24:44,001
Είμαστε κάπως σαν οικογένεια.
350
00:24:44,084 --> 00:24:47,001
Δεν διαλέγεις την οικογένειά σου
ούτε την παρατάς.
351
00:24:47,084 --> 00:24:49,668
Μένεις κολλημένος για πάντα.
352
00:24:50,043 --> 00:24:51,251
Και τελικά...
353
00:24:52,334 --> 00:24:54,543
είναι πιο εύκολο να ενδώσεις
354
00:24:54,751 --> 00:24:56,459
και να δεχτείς να μείνουν.
355
00:24:58,293 --> 00:25:00,168
ΣΑΜ
356
00:25:00,251 --> 00:25:03,918
Ακριβώς. Κι ευτυχώς
που σε άφησα να μείνεις,
357
00:25:04,001 --> 00:25:06,709
γιατί είμαστε τέλεια ομάδα.
Είσαι το μυαλό.
358
00:25:06,793 --> 00:25:10,459
Και τολμώ να πω, εγώ είμαι το άλλο μυαλό.
359
00:25:10,709 --> 00:25:14,126
Μια σταλιά Σαμ και μια πρέζα Γκάι,
360
00:25:14,209 --> 00:25:15,959
βάλ' τα μαζί και τι έχεις;
361
00:25:16,043 --> 00:25:18,084
Συνταγή για επιτυχία.
362
00:25:19,293 --> 00:25:20,834
Κις Λορέν!
363
00:25:24,626 --> 00:25:26,751
Πάντως, δεν το 'κανα επίτηδες.
364
00:25:28,293 --> 00:25:30,418
Πώς γίνεται να πεινάς τώρα;
365
00:25:30,501 --> 00:25:31,376
Τι;
366
00:25:31,543 --> 00:25:33,084
Το στομάχι σου κάνει...
367
00:25:35,334 --> 00:25:36,876
Χαίρετε!
368
00:26:38,584 --> 00:26:40,834
Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού