1 00:00:10,876 --> 00:00:12,959 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:19,251 --> 00:01:21,084 ΑΛΕΠΟΥ 3 00:01:29,626 --> 00:01:31,959 Πού είναι η κοτοπάρδαλη; 4 00:01:32,043 --> 00:01:35,751 Αυτό που θα κάνω τώρα δεν σημαίνει πως είμαι ένοχος. 5 00:02:10,168 --> 00:02:11,334 ΒΑΓΟΝΙ ΜΠΑΡ 6 00:02:20,668 --> 00:02:21,876 Ε, ΜακΟυίνκλ! 7 00:02:28,251 --> 00:02:30,043 Προσοχή στις μπάρες! 8 00:02:30,709 --> 00:02:31,918 Δεν βοηθάς. 9 00:02:37,959 --> 00:02:39,418 Συγγνώμη, μεγάλε. 10 00:02:39,543 --> 00:02:41,126 Τώρα είμαστε οι δυο μας, 11 00:02:41,251 --> 00:02:46,293 και θα σε μεγαλώσω τέλεια ως δυνατός, ανύπαντρος Σαμ. 12 00:02:46,376 --> 00:02:48,626 Δεν χρειαζόμαστε κανέναν Γκάι. 13 00:02:50,168 --> 00:02:51,668 Δόξα τω Θεώ, γύρισες! 14 00:02:51,751 --> 00:02:54,626 Μου έλειψες πολύ! Ήμουν ράκος. 15 00:02:55,043 --> 00:02:56,043 Είναι εδώ! 16 00:02:56,376 --> 00:02:57,876 Οικογενειακή φωτογραφία. 17 00:03:00,168 --> 00:03:01,543 Θα σταματήσεις; 18 00:03:02,084 --> 00:03:05,209 Δεν προλαβαίνουμε. Έρχονται να μας πιάσουν. 19 00:03:07,793 --> 00:03:10,251 Συνήθως η μυτούλα της Μισέλι 20 00:03:10,334 --> 00:03:13,334 είναι ζαρωμένη σαν σταφίδα, όχι ροδαλή. 21 00:03:13,876 --> 00:03:16,668 Mε κουβεντούλα και φασόλια, όμως χθες 22 00:03:17,168 --> 00:03:19,959 άνθισε μια φιλία εντελώς απρόσμενη, αν θες. 23 00:03:20,043 --> 00:03:24,251 Πηγαίναμε στην τραπεζαρία και σκέφτηκα... 24 00:03:24,584 --> 00:03:28,876 Δηλαδή, η Ίμπι σκέφτηκε μήπως θέλετε να φάμε μαζί πρωινό. 25 00:03:29,126 --> 00:03:30,376 Όχι. Αποκλείεται. 26 00:03:30,459 --> 00:03:32,334 Φυσικά. Ευχαρίστως. 27 00:03:33,501 --> 00:03:34,834 Καλά, λοιπόν. 28 00:03:34,918 --> 00:03:37,543 Δηλαδή, δεν με πειράζει. Εννοώ... 29 00:03:38,084 --> 00:03:39,251 το θέλει η Ίμπι. 30 00:03:39,334 --> 00:03:41,793 Πες στον κο Τζένκινς ότι θα του φέρω φαΐ. 31 00:03:43,584 --> 00:03:45,251 Η κοτοπάρδαλη που το 'σκασε; 32 00:03:46,668 --> 00:03:49,168 Είναι μια κοτοπάρδαλη. 33 00:03:49,459 --> 00:03:51,043 Γιατί έχεις κοτοπάρδαλη; 34 00:03:51,126 --> 00:03:53,793 Είναι ενδιαφέρουσα ιστορία. 35 00:03:53,876 --> 00:03:54,918 Πραγματικά. 36 00:03:55,001 --> 00:03:57,459 Φοβερές ανατροπές. Συναρπαστική. 37 00:03:57,584 --> 00:04:00,168 Το ήξερα ότι είσαι επικίνδυνος. 38 00:04:01,376 --> 00:04:03,376 Δεν πιστεύω ότι μου είπες ψέματα. 39 00:04:04,376 --> 00:04:08,834 Ή μάλλον δεν πιστεύω ότι ήμουν τόσο βλάκας που σ' εμπιστεύτηκα. 40 00:04:10,959 --> 00:04:11,793 Στάσου! 41 00:04:12,459 --> 00:04:14,334 Δώσ' μας την κοτοπάρδαλη. 42 00:04:14,418 --> 00:04:16,043 Τώρα καταλαβαίνω τι έλεγες. 43 00:04:16,126 --> 00:04:18,418 Ήθελες να τρέξουμε! 44 00:04:19,293 --> 00:04:22,459 Βίβα τα χαρτοφιλαράκια! 45 00:04:22,751 --> 00:04:23,834 Ωραία παπούτσια. 46 00:04:24,043 --> 00:04:25,418 Είναι υπέροχα. 47 00:04:27,501 --> 00:04:28,459 Πρέπει να φύγω! 48 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 Γύρνα πίσω! 49 00:04:30,126 --> 00:04:32,043 Φίλοι για πάντα! 50 00:04:40,043 --> 00:04:41,876 Ναι, πρέπει να πηδήξουμε. 51 00:04:41,959 --> 00:04:44,668 Τρελάθηκες; Είναι φαράγγι δίχως πάτο. 52 00:04:44,751 --> 00:04:47,459 Θα στρίψουμε ένα μπρακλ. Γράμματα. 53 00:04:55,334 --> 00:04:57,668 Βλέπεις; Έχει πάτο. 54 00:04:57,751 --> 00:04:59,751 Τέρμα διαδρομής, παιδιά. 55 00:04:59,876 --> 00:05:02,209 Θα πείτε κάτι πριν σας πιάσουμε; 56 00:05:02,293 --> 00:05:04,876 Έχω να πω πολλά. 57 00:05:04,959 --> 00:05:07,084 Σκασίλα μου. Γκλαντζ, τώρα. 58 00:05:07,168 --> 00:05:10,918 Είναι δίκαιο. Του πρόσφερα ευκαιρία να μιλήσει. 59 00:05:11,209 --> 00:05:12,626 Επειδή είσαι στραβάδι. 60 00:05:14,459 --> 00:05:17,668 Έχω σχέδιο. 61 00:05:17,793 --> 00:05:20,209 Κάνε ό,τι κάνω. 62 00:05:20,501 --> 00:05:23,751 Όχι. Δεν είναι καλά αυτά που κάνεις. 63 00:05:24,418 --> 00:05:26,459 Τα τελευταία μου λόγια είναι... 64 00:05:28,543 --> 00:05:30,084 Πέτα, κύριε Τζένκινς! 65 00:05:30,626 --> 00:05:32,209 Πέτα! 66 00:05:32,709 --> 00:05:34,168 Πολύ συγκινητικό. 67 00:05:38,251 --> 00:05:42,376 Η σπάνια κοτοπάρδαλη είναι σαν ζωντανή φωτογραφία, 68 00:05:42,626 --> 00:05:45,459 μεγαλοπρεπής, λυγερή και σφριγηλή, 69 00:05:45,543 --> 00:05:47,043 αλλά το ξέρατε ότι... 70 00:05:47,168 --> 00:05:48,543 Δεν πετάει! 71 00:05:55,584 --> 00:05:59,543 Δεν ήξερα ότι το να πέφτεις είναι σαν να μην πέφτεις. 72 00:06:03,376 --> 00:06:05,543 Πάντα πετυχαίνω τον στόχο μου. 73 00:06:05,626 --> 00:06:07,626 Να δούμε πώς θα γλιτώσετε τώρα! 74 00:06:11,376 --> 00:06:13,376 Δεν έπρεπε να το πω αυτό. 75 00:06:29,168 --> 00:06:31,168 Ουφ! Τα κατάφεραν. 76 00:06:33,001 --> 00:06:34,168 Πάμε, νεαρή μου. 77 00:06:34,251 --> 00:06:36,584 Στο βαγόνι "Σκέψου τι έκανες", 78 00:06:36,668 --> 00:06:40,251 για να σκέφτεσαι τι έκανες μέχρι να φτάσουμε. 79 00:06:50,626 --> 00:06:51,584 Γράμματα! 80 00:06:58,751 --> 00:07:00,543 Σου είπα να πηδήξουμε. 81 00:07:08,584 --> 00:07:10,543 Γύρνα το τρένο πίσω, αμέσως. 82 00:07:10,626 --> 00:07:12,293 Οπωσδήποτε. 83 00:07:12,376 --> 00:07:13,793 Να δω εισιτήρια. 84 00:07:14,543 --> 00:07:15,501 Εισιτήρια; 85 00:07:22,584 --> 00:07:27,251 ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 11.111.111.111.111.111 ΖΙΛΟΜΕΤΡΑ 86 00:07:27,334 --> 00:07:30,293 Μπορεί να καθυστερήσουμε λίγο. 87 00:07:31,584 --> 00:07:32,709 Κολλητοί! 88 00:07:32,876 --> 00:07:37,876 Χρόνια παίζουμε αυτό το παιχνίδι του ανταγωνισμού. 89 00:07:38,418 --> 00:07:41,709 Αλλά τώρα που θα έρθει η κοτοπάρδαλή μου, 90 00:07:41,793 --> 00:07:44,876 θα παραδεχτείτε πως το παιχνίδι έληξε. 91 00:07:45,001 --> 00:07:48,209 Κι η κοτοπάρδαλη είναι απόδειξη 92 00:07:48,293 --> 00:07:52,751 πως είμαι καλύτερός σας. 93 00:07:53,959 --> 00:07:55,876 Αυτό θα άλλαζε τα πράγματα. 94 00:07:55,959 --> 00:07:59,001 Η κοτοπάρδαλη θα είναι νοστιμότατη. 95 00:07:59,084 --> 00:08:02,126 Δεν θα τη φάμε. Είναι σύμβολο 96 00:08:02,209 --> 00:08:05,001 του πόσο καλύτερός σας είμαι. 97 00:08:05,084 --> 00:08:06,709 Δεν βλέπω κοτοπάρδαλη. 98 00:08:06,959 --> 00:08:10,043 Έναν απελπισμένο ανθρωπάκο βλέπω στον τοίχο. 99 00:08:10,126 --> 00:08:12,209 Ναι. Πότε θα τη δούμε; 100 00:08:12,293 --> 00:08:15,376 Θα τη δείτε τη Σνεζάρτη. 101 00:08:18,293 --> 00:08:21,918 Γιατί σας προσκαλώ στο πολυτελές, εκθαμβωτικό 102 00:08:22,001 --> 00:08:26,209 εντελώς εξωπραγματικό γκαλά, 103 00:08:26,334 --> 00:08:30,126 όπου το αποκορύφωμα θα είναι... 104 00:08:31,168 --> 00:08:32,501 η κοτοπάρδαλη. 105 00:08:32,668 --> 00:08:35,751 Νοστιμότατο ακούγεται. 106 00:08:35,834 --> 00:08:37,376 Ξαναλέω, δεν θα τη φάμε. 107 00:08:37,501 --> 00:08:40,209 Ο ίδιος μίλησε; Η Σιβόν ή ο Ρότζερ; 108 00:08:40,751 --> 00:08:42,376 Κι οι δυο εκνευριστικοί. 109 00:08:42,459 --> 00:08:45,043 Φύγετε από μπροστά μου. 110 00:08:45,168 --> 00:08:48,834 Καλά θα κάνει να έρθει, Σνέρζι, αλλιώς έχασες το παιχνίδι. 111 00:08:48,918 --> 00:08:52,084 Θα έρθει, χαζούληδες. Κι όταν έρθει, 112 00:08:52,168 --> 00:08:55,209 θα σας γελάσω κατάμουτρα, 113 00:08:55,293 --> 00:08:57,084 αγαπητοί μου φίλοι. 114 00:08:57,626 --> 00:08:59,626 Απαντήστε μέχρι την Τονζάρτη. 115 00:09:04,626 --> 00:09:05,959 Γρήγορη ερώτηση. 116 00:09:06,293 --> 00:09:10,834 Κύριε ειδικέ, δεν έπρεπε να ξέρεις ότι η κοτοπάρδαλη δεν πετάει; 117 00:09:12,001 --> 00:09:14,918 Η Βιολογία δεν είναι επιστήμη, Γκάι. 118 00:09:15,001 --> 00:09:17,293 Είσαι άσχετος στη δουλειά σου. 119 00:09:17,418 --> 00:09:18,418 Το ξέρω. 120 00:09:18,501 --> 00:09:21,293 Κι οι δυο είμαστε άσχετοι. Φοβερή σύμπτωση. 121 00:09:21,501 --> 00:09:23,293 Γι' αυτό είμαστε τέλεια ομάδα. 122 00:09:23,376 --> 00:09:25,334 Δεν είμαστε ομάδα. 123 00:09:25,543 --> 00:09:26,793 Και βέβαια είμαστε. 124 00:09:27,126 --> 00:09:28,501 Η ομάδα Τζένκινς. 125 00:09:28,668 --> 00:09:30,918 Ποιος άλλος θα φροντίσει τον μικρούλη; 126 00:09:31,251 --> 00:09:32,334 Όχι εγώ. 127 00:09:32,584 --> 00:09:36,376 Θα φύγω όσο πιο μακριά γίνεται από σένα και το ζώο. 128 00:09:41,626 --> 00:09:43,168 Μπαμπά; 129 00:09:47,876 --> 00:09:50,126 Είπε "μπαμπά"; 130 00:09:52,043 --> 00:09:55,168 Αδύνατο. Είναι ζώο. 131 00:09:55,293 --> 00:09:56,584 Δεν μιλάει. 132 00:09:56,668 --> 00:10:00,043 Ίσως όχι. Αλλά αισθάνεται. 133 00:10:00,376 --> 00:10:05,709 Και πληγώθηκε που η ντριμ τιμ διαλύεται. 134 00:10:05,793 --> 00:10:07,251 Αυτό είναι γελοίο. 135 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 Βλέπεις; 136 00:10:16,251 --> 00:10:18,709 -Τι τον έπιασε; -Ταράχτηκε. 137 00:10:23,501 --> 00:10:24,584 Μάλλον πεινάει. 138 00:10:24,709 --> 00:10:26,334 Σωστά. Φαγητό. 139 00:10:26,584 --> 00:10:29,334 Ο ειδικός άγριας ζωής θα το φροντίσει. 140 00:10:29,501 --> 00:10:30,834 Πρόσεχέ τον, μπαμπά. 141 00:10:30,918 --> 00:10:33,001 Δεν είμαι ο μπαμπάς του. 142 00:10:39,001 --> 00:10:40,626 Δεν είμαι μπαμπάς σου. 143 00:10:49,293 --> 00:10:53,459 Ο Σαμ λέει ανοησίες κι εσύ χρειάζεσαι κάποιον να σε φροντίζει. 144 00:10:56,209 --> 00:10:57,126 Οπότε... 145 00:10:57,459 --> 00:11:01,751 ίσως μείνω λίγο. Μέχρι να δω ότι είσαι ασφαλής. 146 00:11:06,584 --> 00:11:07,751 Γκάι Τζούνιορ. 147 00:11:08,084 --> 00:11:10,793 Θεέ μου, θα μείνεις! Ωραία! 148 00:11:11,168 --> 00:11:12,751 Όχι, απλώς... 149 00:11:12,834 --> 00:11:15,168 Θα το λύσουμε στη σύσκεψη της ομάδας. 150 00:11:15,251 --> 00:11:19,209 Έχω πολλές θαυμάσιες επιλογές φαγητού. Πρώτον... 151 00:11:20,001 --> 00:11:21,209 ένα σκουλήκι. 152 00:11:21,293 --> 00:11:24,209 Πρωτεϊνούχο, ελευθέρας βοσκής. Πολύ καλό. 153 00:11:26,793 --> 00:11:28,001 Ουφ! 154 00:11:28,084 --> 00:11:29,959 Εγώ σε υποστήριζα τόση ώρα. 155 00:11:33,793 --> 00:11:35,751 Κανένα πρόβλημα. Δεύτερη επιλογή, 156 00:11:36,043 --> 00:11:36,918 καλαμπόκι. 157 00:11:48,793 --> 00:11:52,168 Έχω άλλη μία επιλογή για φαγητό. 158 00:11:52,251 --> 00:11:54,959 Η αναμονή μ' έχει σκοτώσει. 159 00:11:55,418 --> 00:11:56,459 Μεγάλε... 160 00:11:59,084 --> 00:12:00,626 Τι θα έλεγες... 161 00:12:01,418 --> 00:12:02,293 γι' αυτό; 162 00:12:02,501 --> 00:12:07,584 Εντελώς οργανικό και... γήινο. 163 00:12:09,709 --> 00:12:11,459 Πολύ ιδιότροπος. 164 00:12:11,959 --> 00:12:13,459 Σ' εσένα θα μοιάζει. 165 00:12:13,543 --> 00:12:16,126 Σταμάτα να ουρλιάζεις. 166 00:12:16,209 --> 00:12:18,668 Δοκίμασε το σκουλήκι. Μπορεί να σ' αρέσει. 167 00:12:18,834 --> 00:12:21,001 Δεν ξέρεις πριν το δοκιμάσεις. 168 00:12:21,501 --> 00:12:26,001 Λοιπόν, χαίρομαι που άλλαξες γνώμη. 169 00:12:26,584 --> 00:12:28,543 Δεν το αντέχω άλλο. 170 00:12:41,001 --> 00:12:43,834 Λοιπόν, τρώει γραβάτες. 171 00:12:45,793 --> 00:12:48,584 Θέλουμε ένα εκατομμύριο γραβάτες. 172 00:12:48,668 --> 00:12:51,959 Ήταν η μοναδική μου. Κάν' τον να σταματήσει! 173 00:12:52,459 --> 00:12:53,918 Για να δούμε τώρα. 174 00:12:56,668 --> 00:12:59,584 Μπαμπά. 175 00:13:03,626 --> 00:13:07,793 Ξέρεις τι λένε. "Όπου υπάρχει καπνός υπάρχουν γραβάτες". 176 00:13:14,668 --> 00:13:17,418 Κολλητός προς σούπερ κολλητό, 177 00:13:17,543 --> 00:13:20,293 ποιο είναι το σχέδιό μας; Όβερ. 178 00:13:22,084 --> 00:13:26,376 Το σχέδιό μου είναι να του βρω μερικές γραβάτες. Εσύ μείνε εδώ. 179 00:13:30,959 --> 00:13:31,834 Τι; 180 00:13:32,626 --> 00:13:35,751 Δεν είπες "όβερ". Όβερ! 181 00:13:36,001 --> 00:13:39,209 Επειδή δεν είμαι παρανοϊκός. Όβερ. 182 00:13:39,709 --> 00:13:41,626 Κολλητός προς σούπερ κολλητό, 183 00:13:41,709 --> 00:13:43,668 προτείνω να πάμε μαζί. 184 00:13:43,751 --> 00:13:45,751 Ομαδική δουλειά πάνω απ' όλα. 185 00:13:45,876 --> 00:13:48,793 Όβερ... Στάσου μισό λεπτό. 186 00:14:09,376 --> 00:14:11,043 Κάποιος να με τσιμπήσει! 187 00:14:11,251 --> 00:14:12,459 Σαμ, όχι! 188 00:14:21,793 --> 00:14:23,501 Δεν μπορώ να βλέπω. 189 00:14:29,126 --> 00:14:31,543 Ο φύλακας στο καθήκον. 190 00:14:32,668 --> 00:14:34,501 Όλα υπό έλεγχο, 191 00:14:34,626 --> 00:14:35,793 όπως κι εγώ. 192 00:14:36,251 --> 00:14:37,793 Αλεπού φυλάει το κοτέτσι; 193 00:14:37,876 --> 00:14:39,376 Πολύ προοδευτικό αυτό. 194 00:14:39,459 --> 00:14:40,626 Γραβάτες ψάχνουμε. 195 00:14:41,793 --> 00:14:42,668 Το θυμάσαι; 196 00:14:44,251 --> 00:14:45,751 Συμφωνώ απόλυτα. 197 00:14:45,959 --> 00:14:49,126 Ώρα για λίγη ομαδική δουλειά. 198 00:14:52,209 --> 00:14:54,418 Καλά, αλλά δεν θα 'ναι όνειρο. 199 00:15:21,626 --> 00:15:23,293 -Βλέπεις γραβάτες; -Σιγά! 200 00:15:24,959 --> 00:15:27,418 Ηρέμησε. Είναι εκεί πίσω. 201 00:15:27,501 --> 00:15:29,001 Δεν ακούνε τίποτα. 202 00:15:36,376 --> 00:15:37,501 Μαμά! 203 00:15:37,584 --> 00:15:40,626 Μια κοτοπάρδαλη στο μπάνιο! 204 00:15:44,793 --> 00:15:45,793 Βέβαια. 205 00:15:46,126 --> 00:15:48,793 Και χθες ήταν ένα κάτι στην ντουλάπα σου. 206 00:15:48,876 --> 00:15:51,251 Έλα στο τραπέζι. Ώρα να φάμε. 207 00:15:51,334 --> 00:15:52,501 Μα, μαμά... 208 00:15:54,251 --> 00:15:55,834 Ουφ! Παρά λίγο. 209 00:15:55,918 --> 00:16:00,043 Στην ηλικία του είχα έναν φανταστικό φίλο, τον Ρέτζι. 210 00:16:00,126 --> 00:16:03,334 Αλλά η μαμά μου παρίστανε ότι ήταν αληθινός. 211 00:16:03,501 --> 00:16:07,418 Του έβαζε και πιάτο στο τραπέζι. Καλό, ε; 212 00:16:07,543 --> 00:16:09,584 Παλαβή σαν εσένα θα ήταν. 213 00:16:11,876 --> 00:16:13,334 Αυτό ήταν σκληρό. 214 00:16:13,418 --> 00:16:16,001 Εσύ δεν έχεις μιλήσει για τους γονείς σου. 215 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 Θα έκαναν τέτοια; 216 00:16:19,959 --> 00:16:21,959 Να βρούμε τις γραβάτες. 217 00:16:24,709 --> 00:16:27,334 Το έκαναν αυτό οι δικοί σου; 218 00:16:27,418 --> 00:16:29,668 Κάθε οικογένεια το κάνει, ε; 219 00:16:29,751 --> 00:16:30,876 Σημείωσέ με. 220 00:16:30,959 --> 00:16:32,084 Με καπέλο ή χωρίς; 221 00:16:32,168 --> 00:16:34,626 -Με καπέλο... -Ξεκίνα να ψάχνεις. 222 00:16:37,668 --> 00:16:40,418 Τι σόι άντρας δεν έχει γραβάτες; 223 00:16:40,501 --> 00:16:41,834 Αυτό το σόι. 224 00:16:43,293 --> 00:16:44,751 Φαίνονται ευτυχισμένοι. 225 00:16:45,001 --> 00:16:46,959 Τόσα αγροτόσπιτα στον κόσμο, 226 00:16:47,084 --> 00:16:50,251 και βρήκαμε τον αγρότη χωρίς λαιμό. 227 00:16:51,959 --> 00:16:53,126 Ηρέμησε. 228 00:16:58,001 --> 00:17:00,084 Για σταθείτε! 229 00:17:01,793 --> 00:17:05,043 Πάμε, ομάδα, βλέπω γραβάτα. 230 00:17:08,293 --> 00:17:11,376 ΒΑΓΟΝΙ ΣΚΕΨΟΥ ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ 231 00:17:19,209 --> 00:17:21,876 Σκέφτηκα τι έκανα αρκετή ώρα. 232 00:17:22,293 --> 00:17:24,418 Λοιπόν, είμαστε εντάξει; 233 00:17:25,418 --> 00:17:27,084 Όχι, Ιλάνα Μπεθ. 234 00:17:27,668 --> 00:17:31,293 Άσε με, πρέπει να τελειώσω το μέτρημα. 235 00:17:31,376 --> 00:17:32,209 Εντάξει. 236 00:17:34,084 --> 00:17:34,918 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΕΝΟΥ 237 00:17:37,626 --> 00:17:41,251 Θα διαβάζω όλη μέρα το βαρετό εγχειρίδιο ασφάλειας. 238 00:17:41,543 --> 00:17:43,668 Φαίνεται δίκαιη τιμωρία. 239 00:17:43,751 --> 00:17:44,876 Πω πω! 240 00:17:45,043 --> 00:17:47,543 Έτσι δουλεύει η ζώνη ασφαλείας. Ενδιαφέρον. 241 00:17:55,876 --> 00:17:56,959 Πάτα το! 242 00:17:57,543 --> 00:17:59,001 Ζήτω! 243 00:17:59,126 --> 00:18:00,334 Γκολ! 244 00:18:06,668 --> 00:18:09,251 Θα μπορούσα να κοιτάζω τη γωνία. 245 00:18:12,709 --> 00:18:15,209 Δεν θέλω να σε τιμωρήσω. 246 00:18:15,459 --> 00:18:18,459 Θέλω να σκέφτεσαι πριν ξανατρέξεις έτσι. 247 00:18:18,543 --> 00:18:20,543 Ο κος Τζένκινς θα είχε χτυπήσει. 248 00:18:20,709 --> 00:18:22,084 Εσύ θα είχες χτυπήσει. 249 00:18:22,168 --> 00:18:25,834 Μη με ξανατρομάξεις ποτέ έτσι. 250 00:18:29,959 --> 00:18:35,251 Συγγνώμη, μαμά. Νιώθω σαν φυλακισμένη και χθες βράδυ πάνω στο τρένο... 251 00:18:35,501 --> 00:18:37,584 Τι είπες; 252 00:18:37,668 --> 00:18:41,501 Ο κος Τζένκινς με προστάτεψε, όπως τον προστατεύει ο Σαμ. 253 00:18:41,584 --> 00:18:42,959 Ήσουν πάνω στο τρένο; 254 00:18:43,501 --> 00:18:44,751 Ενώ ήταν σε κίνηση; 255 00:18:45,334 --> 00:18:46,334 Όχι... 256 00:18:50,293 --> 00:18:52,293 Φίλοι για πάντα! 257 00:18:54,793 --> 00:18:57,418 Είναι συναρπαστικό! 258 00:18:57,501 --> 00:19:01,668 Τρελαίνομαι να δουλεύουμε μαζί. Το όνειρο γίνεται πραγματικότητα. 259 00:19:01,751 --> 00:19:05,918 Μην μπερδεύεσαι στα πόδια μου. Για να είμαστε αποδοτικοί. 260 00:19:06,001 --> 00:19:08,293 -Κατάλαβα. Στα γρήγορα. -Σωστά. 261 00:19:08,376 --> 00:19:11,209 Και μια και θα 'μαστε εκεί, ας τηγανίσουμε 262 00:19:11,293 --> 00:19:12,876 -κανένα πράσινο αυγό. -Σαμ! 263 00:19:12,959 --> 00:19:16,584 Έχεις φάει ποτέ πράσινα αυγά με ζαμπόν, με αλεπού; 264 00:19:16,668 --> 00:19:17,793 Πολύ καλά. 265 00:19:18,584 --> 00:19:21,209 -Ξέρουν από αυγά. -Σιωπή! 266 00:19:26,584 --> 00:19:28,126 Είσαι ωραίος, Αλεπού. 267 00:19:28,626 --> 00:19:29,709 Γεια σου, Σάντρα. 268 00:19:29,834 --> 00:19:31,459 Γεια, Μάικλ. 269 00:19:31,584 --> 00:19:32,584 Σου έφερα δώρο. 270 00:19:33,668 --> 00:19:36,918 Αυτά με το κύμινο είναι τ' αγαπημένα μου. 271 00:19:38,043 --> 00:19:40,543 Δεν τα θέλω. Δώσ' τα στον Τέρενς. 272 00:19:42,084 --> 00:19:43,084 Εντάξει. 273 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 Γιατί έβαλες γραβάτα; 274 00:19:47,668 --> 00:19:49,251 Για το ραντεβού μας απόψε. 275 00:19:49,459 --> 00:19:52,251 Πάμε για παγοδρομία; Ν' ακούσουμε τζαζ; 276 00:19:52,334 --> 00:19:53,959 Μπιραρία είναι, Μάικλ. 277 00:19:55,126 --> 00:19:56,876 Μάικλ... 278 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Εμένα μ' αρέσει η τζαζ. 279 00:20:01,001 --> 00:20:03,001 Όχι τώρα, Τέρενς. 280 00:20:03,251 --> 00:20:05,251 Μόνο ένα ραντεβού. 281 00:20:05,376 --> 00:20:09,959 Είσαι η πιο γλυκιά, πιο έξυπνη, πιο πράσινη κότα στον κόσμο! 282 00:20:10,168 --> 00:20:12,626 Αλεπού είσαι. Τρως αυγά. 283 00:20:12,751 --> 00:20:15,918 Όχι πια. Έχω έναν μήνα ν' αγγίξω αυγό. 284 00:20:16,001 --> 00:20:19,834 Κάνω αποτοξίνωση, τρώω μόνο σκουλήκια, καλαμπόκι και λάσπη. 285 00:20:19,918 --> 00:20:21,459 Και νιώθω εκπληκτικά! 286 00:20:22,418 --> 00:20:25,084 Έχω αλλάξει, Σάντρα. Δεν είμαι ίδιος. 287 00:20:25,334 --> 00:20:28,793 Μπορεί. Αλλά είσαι αλεπού. 288 00:20:28,876 --> 00:20:31,668 Έχουν θεματάκια, αλλά θα τα βρουν. 289 00:20:31,751 --> 00:20:34,001 Η αγάπη αποτυγχάνει. Πάντα. 290 00:20:34,584 --> 00:20:37,376 Αρχίζεις να ελπίζεις, πάει υπέροχα και ξαφνικά, 291 00:20:37,459 --> 00:20:39,459 σου σκάει μέσα στα μούτρα. 292 00:20:39,584 --> 00:20:40,584 Μπουμ! 293 00:20:40,668 --> 00:20:42,168 Όπως όλα τα άλλα. 294 00:20:42,334 --> 00:20:44,834 Θα δεις! Έχω αναμορφωθεί! 295 00:20:45,418 --> 00:20:46,584 Εντάξει. Φεύγει. 296 00:20:48,668 --> 00:20:50,168 Δεν χρειάζομαι αυγά! 297 00:20:50,626 --> 00:20:52,959 Δεν χρειάζεται αυγά η αλεπού! 298 00:20:55,459 --> 00:20:56,376 Δεν χρειά... 299 00:20:56,459 --> 00:20:58,709 Δεν χρειά... Χρειάζομαι αυγά! 300 00:21:08,459 --> 00:21:10,543 Ήταν πολύ ωραίο μαξιλάρι. 301 00:21:12,168 --> 00:21:14,251 Είσαι δυνατός, Μάικλ. 302 00:21:14,334 --> 00:21:16,751 Προσπάθησε να συγκρατηθείς. 303 00:21:31,084 --> 00:21:33,459 -Τώρα είναι η ευκαιρία. -Μείνε εδώ. 304 00:21:33,543 --> 00:21:35,918 Ομαδική δουλειά! 305 00:21:36,001 --> 00:21:36,876 Όχι. 306 00:21:38,834 --> 00:21:40,626 Έχει στρεσαριστεί πολύ. 307 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Χαίρετε, εαυτέ μου. 308 00:21:42,626 --> 00:21:45,543 Ώρα για μερικές απλές αλήθειες. 309 00:21:45,959 --> 00:21:49,709 Το καλαμπόκι είναι πεντανόστιμο. 310 00:21:50,876 --> 00:21:54,834 Το καλαμπόκι είναι πεντανόστιμο. 311 00:21:56,834 --> 00:21:58,584 Πάλι. Το καλαμπόκι... 312 00:21:59,293 --> 00:22:00,251 είναι... 313 00:22:00,876 --> 00:22:02,001 πεντα... 314 00:22:02,626 --> 00:22:04,918 -Λατρεύω τα αυγά! -Λατρεύω τα αυγά! 315 00:22:08,001 --> 00:22:11,126 Σώπα. Όχι, δεν τα λατρεύεις. 316 00:22:11,209 --> 00:22:12,168 Δεν τα λατρεύω. 317 00:22:13,501 --> 00:22:14,876 Συγκρατήσου, Μάικλ. 318 00:22:15,293 --> 00:22:17,668 Είσαι δυνατός, είσαι ήρεμος. 319 00:22:18,959 --> 00:22:20,959 Είσαι πολεμιστής χωρίς αυγά. 320 00:22:21,876 --> 00:22:23,834 Είμαι πολεμιστής χωρίς αυγά. 321 00:22:29,793 --> 00:22:31,501 Πολύ καταπραϋντικό. 322 00:22:36,084 --> 00:22:38,251 Σου είπα να μείνεις έξω. 323 00:22:38,334 --> 00:22:41,334 Το ξέρω ότι έπρεπε να μείνω έξω, 324 00:22:41,418 --> 00:22:43,918 αλλά είμαστε υπεύθυνοι για την κοτοπάρδαλη, 325 00:22:44,001 --> 00:22:48,043 και βασίζεται σ' εμάς για να πάρουμε τη γραβάτα. 326 00:22:48,126 --> 00:22:50,543 Μπορούμε. Πρέπει να το κάνουμε. 327 00:22:51,001 --> 00:22:53,459 Γιατί είχες δίκιο, δεν είμαστε ομάδα. 328 00:22:53,876 --> 00:22:55,501 Επιτέλους, το είδες. 329 00:22:55,793 --> 00:22:57,043 Είμαστε οικογένεια. 330 00:22:59,459 --> 00:23:01,001 Τέλος εμψυχωτικού λόγου. 331 00:23:02,418 --> 00:23:04,626 Καλώς. Ποιο είναι το σχέδιο; 332 00:23:08,293 --> 00:23:11,168 Τι είναι φύση; Τι είναι ανατροφή; 333 00:23:11,251 --> 00:23:14,501 Δεν ξέρω. Γι' αυτό την ονομάζω "δεν ξέρω". 334 00:23:14,709 --> 00:23:16,126 Σταμάτα! 335 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Σταμάτα να σκέφτεσαι αυγά! 336 00:23:19,084 --> 00:23:21,376 Μπορείς, Μάικλ. 337 00:23:34,793 --> 00:23:37,834 Κανείς δεν σου βγάζει τη γραβάτα τώρα. 338 00:23:37,918 --> 00:23:41,126 Κανείς δεν μου βγάζει τη γραβάτα τώρα. 339 00:23:41,209 --> 00:23:44,126 Είσαι χαλαρός. Είσαι ευτυχισμένος. 340 00:23:44,209 --> 00:23:47,001 Μόνο εσύ κι η Σάντρα, στο ραντεβού σας. 341 00:23:47,126 --> 00:23:50,126 Εγώ κι η Σάντρα, στο ραντεβού μας. 342 00:23:50,209 --> 00:23:54,084 Ακούτε την πιο γλυκιά τζαζ. 343 00:24:18,501 --> 00:24:21,793 Δεν υπάρχουν δυο τύποι που σου παίρνουν τη γραβάτα. 344 00:24:21,876 --> 00:24:24,584 Δεν υπάρχουν δυο τύποι 345 00:24:24,668 --> 00:24:26,459 που μου παίρνουν τη γραβάτα. 346 00:24:27,668 --> 00:24:29,251 Πάμε να φύγουμε. 347 00:24:34,834 --> 00:24:36,959 Μπαμπά. 348 00:24:40,001 --> 00:24:41,293 Είχες δίκιο, Σαμ. 349 00:24:41,793 --> 00:24:44,001 Είμαστε κάπως σαν οικογένεια. 350 00:24:44,084 --> 00:24:47,001 Δεν διαλέγεις την οικογένειά σου ούτε την παρατάς. 351 00:24:47,084 --> 00:24:49,668 Μένεις κολλημένος για πάντα. 352 00:24:50,043 --> 00:24:51,251 Και τελικά... 353 00:24:52,334 --> 00:24:54,543 είναι πιο εύκολο να ενδώσεις 354 00:24:54,751 --> 00:24:56,459 και να δεχτείς να μείνουν. 355 00:24:58,293 --> 00:25:00,168 ΣΑΜ 356 00:25:00,251 --> 00:25:03,918 Ακριβώς. Κι ευτυχώς που σε άφησα να μείνεις, 357 00:25:04,001 --> 00:25:06,709 γιατί είμαστε τέλεια ομάδα. Είσαι το μυαλό. 358 00:25:06,793 --> 00:25:10,459 Και τολμώ να πω, εγώ είμαι το άλλο μυαλό. 359 00:25:10,709 --> 00:25:14,126 Μια σταλιά Σαμ και μια πρέζα Γκάι, 360 00:25:14,209 --> 00:25:15,959 βάλ' τα μαζί και τι έχεις; 361 00:25:16,043 --> 00:25:18,084 Συνταγή για επιτυχία. 362 00:25:19,293 --> 00:25:20,834 Κις Λορέν! 363 00:25:24,626 --> 00:25:26,751 Πάντως, δεν το 'κανα επίτηδες. 364 00:25:28,293 --> 00:25:30,418 Πώς γίνεται να πεινάς τώρα; 365 00:25:30,501 --> 00:25:31,376 Τι; 366 00:25:31,543 --> 00:25:33,084 Το στομάχι σου κάνει... 367 00:25:35,334 --> 00:25:36,876 Χαίρετε! 368 00:26:38,584 --> 00:26:40,834 Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού