1 00:00:10,876 --> 00:00:12,626 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERAD PÅ BOKEN AV DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,251 TÅG 4 00:01:23,334 --> 00:01:26,209 Sist vi såg Guy hade Sam sagt adjö 5 00:01:26,293 --> 00:01:28,501 och sagt att han var på väg mot en... 6 00:01:28,626 --> 00:01:29,793 Sjö! 7 00:01:39,751 --> 00:01:41,834 Aloha, amigo. 8 00:01:46,668 --> 00:01:48,459 Vad händ... 9 00:01:49,751 --> 00:01:51,084 Du behöver inte tacka. 10 00:01:51,168 --> 00:01:52,001 Va? 11 00:01:52,084 --> 00:01:55,251 Jag räddade dig från en bil som hamnade i sjön. 12 00:01:55,334 --> 00:01:58,293 -Du körde den! -Inte vid tillfället. 13 00:01:59,209 --> 00:02:03,334 Varför lät du bilen åka ner i vattnet? 14 00:02:03,959 --> 00:02:07,168 Det var inte min bil. Den tillhörde SKURKARNA. 15 00:02:07,251 --> 00:02:09,501 De skulle ha spårat den. 16 00:02:10,084 --> 00:02:13,043 Men ingen kom till skada. 17 00:02:13,168 --> 00:02:15,084 Alla är i säkerhet. 18 00:02:16,043 --> 00:02:18,126 -Hej, ungar! -Pappa! 19 00:02:18,834 --> 00:02:20,751 Blev det plötsligt mörkt? 20 00:02:22,043 --> 00:02:23,876 Simma för livet! 21 00:02:23,959 --> 00:02:25,084 Stick! 22 00:02:31,168 --> 00:02:34,418 Ingen skada skedd, som jag brukar säga. 23 00:02:35,168 --> 00:02:36,168 Vad är det? 24 00:02:36,876 --> 00:02:39,751 Min väska var i bilen. 25 00:02:39,834 --> 00:02:40,668 Åh, nej! 26 00:02:41,084 --> 00:02:43,168 Du hade din uppfinning i den. 27 00:02:43,251 --> 00:02:45,293 Vad var det? Den såg genial ut. 28 00:02:45,376 --> 00:02:48,834 Den var värdelös. Skönt att den är borta. 29 00:02:49,084 --> 00:02:51,459 Jag vill aldrig mer se den. 30 00:02:51,876 --> 00:02:53,084 Där är den! 31 00:02:54,751 --> 00:02:56,334 Vi borde ta med den. 32 00:02:56,626 --> 00:02:57,459 Låt den vara. 33 00:02:57,543 --> 00:02:58,543 Jag hämtar den. 34 00:02:58,626 --> 00:03:00,876 Vi missar tåget om vi bråkar. 35 00:03:02,459 --> 00:03:03,959 Vilket tåg? 36 00:03:19,584 --> 00:03:22,626 Hör på, Sam. Vi måste dela på oss. 37 00:03:23,334 --> 00:03:24,793 Sam? 38 00:03:24,876 --> 00:03:27,626 Slappna av, bästis! Jag är här! 39 00:03:30,209 --> 00:03:34,084 Jag har varit borta i två sekunder och han saknar mig. 40 00:03:34,168 --> 00:03:35,001 Polarn! 41 00:03:35,084 --> 00:03:36,084 TÅG 42 00:03:36,168 --> 00:03:39,543 Här är din biljett och din växel. 43 00:03:39,626 --> 00:03:40,834 Det är min plånbok. 44 00:03:40,918 --> 00:03:43,918 Jag var värd det, jag räddade ju livet på dig. 45 00:03:44,001 --> 00:03:46,001 Vi har 77 brucklor kvar. 46 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 Vi? Det finns inget vi! 47 00:03:48,543 --> 00:03:50,876 -Stig ombord! -Typiskt oss. 48 00:03:50,959 --> 00:03:53,501 När den här tågresan är över 49 00:03:53,584 --> 00:03:55,834 ska vi dela på oss för gott. 50 00:03:55,918 --> 00:03:58,251 Hoppas vi inte sitter bredvid varandra. 51 00:03:58,584 --> 00:04:00,043 Inte en chans. 52 00:04:02,876 --> 00:04:04,751 Mittemot är bättre. 53 00:04:04,834 --> 00:04:07,501 Då kan vi se varandra när vi pratar. 54 00:04:10,001 --> 00:04:13,251 Ögonen sägs vara själens spegel. 55 00:04:14,626 --> 00:04:16,543 Där... 56 00:04:17,209 --> 00:04:19,168 Nu såg jag din själ. 57 00:04:29,084 --> 00:04:30,334 STÅNGVAGN 58 00:04:37,376 --> 00:04:39,084 Bästa dagen nånsin! 59 00:04:39,168 --> 00:04:41,459 Stångvagnen ser rolig ut! 60 00:04:42,918 --> 00:04:45,251 Exakt. Håll dig nära. 61 00:04:45,376 --> 00:04:47,334 Som om jag har nåt val. 62 00:04:49,626 --> 00:04:51,168 Jag älskar den här vagnen! 63 00:04:51,251 --> 00:04:52,918 Är alla här? Vi räknar. 64 00:04:53,001 --> 00:04:54,418 Kan vi få fler filtar? 65 00:04:54,501 --> 00:04:57,376 En fisk, två fiskar, röd fisk och blå. 66 00:04:57,751 --> 00:04:59,834 Alla är okej. 67 00:05:00,084 --> 00:05:02,334 McWinkle och Gluntz hade fått napp. 68 00:05:02,418 --> 00:05:05,293 En ledtråd gjorde att de Sam och Guy var ikapp. 69 00:05:05,709 --> 00:05:08,418 Skönt att det till målet inte var flera mil. 70 00:05:08,501 --> 00:05:10,418 Men det var ju tråkigt för... 71 00:05:10,668 --> 00:05:12,751 Jag älskade min bil. 72 00:05:15,251 --> 00:05:17,834 Har nån tappat sin sista-jobbet-specialare? 73 00:05:22,918 --> 00:05:25,168 Han älskade den mackan. 74 00:05:33,209 --> 00:05:34,751 GRÖNA ÄGG OCH SKINKA 75 00:05:39,626 --> 00:05:42,376 Hönsiraff. De har djuret. 76 00:05:42,459 --> 00:05:44,084 Tillåt mig bekräfta. 77 00:05:46,126 --> 00:05:47,709 En hönsiraff-fjäder. 78 00:05:48,126 --> 00:05:51,001 Nu måste vi ta reda på vart de tog vägen. 79 00:05:51,126 --> 00:05:54,001 Precis. De bytte nog transportmedel. 80 00:05:55,251 --> 00:05:59,584 Du! Vet du om det finns andra transportmedel här? 81 00:05:59,668 --> 00:06:01,168 -Va? -Jag sa: 82 00:06:01,626 --> 00:06:05,459 finns det andra transportmedel här?! 83 00:06:08,501 --> 00:06:11,043 Berätta. Var är nästa stopp? 84 00:06:22,376 --> 00:06:25,876 Jag vet inte vad du tycker, men tågresor är... 85 00:06:32,959 --> 00:06:34,876 ...väldigt avslappnande. 86 00:06:37,334 --> 00:06:40,418 För skojs skull. Titta inte på nån och prata inte. 87 00:06:48,251 --> 00:06:51,043 Ursäkta, herrn. Din väska skramlar. 88 00:06:51,959 --> 00:06:54,459 Tack. Jag måste tryckt in knappen. 89 00:06:54,543 --> 00:06:56,209 Slår av skrammel-läget. 90 00:06:57,709 --> 00:06:59,376 Nu har jag stängt av det. 91 00:07:00,251 --> 00:07:03,376 I vilken ordning pratar vi inte med folk? 92 00:07:03,459 --> 00:07:06,001 Bohemer, äventyrare och främlingar. 93 00:07:07,084 --> 00:07:10,084 Tillåt mig ofrämliggöra mig. 94 00:07:10,168 --> 00:07:13,168 Jag är Sam. Sam Är-Jag. 95 00:07:13,251 --> 00:07:15,251 Det här är min bästis Guy. 96 00:07:15,626 --> 00:07:18,459 Du är den sorgliga och farliga uppfinnaren 97 00:07:18,543 --> 00:07:21,126 som ville fästa sprängmedel på mitt barn. 98 00:07:21,209 --> 00:07:23,501 Och galningen från vägkanten. 99 00:07:23,584 --> 00:07:27,918 Det är han! Nu är vi inte främlingar längre. 100 00:07:29,293 --> 00:07:32,293 Tillåt mig att bjuda er på lunch. 101 00:07:32,376 --> 00:07:34,459 Nej, det behövs inte. 102 00:07:41,001 --> 00:07:43,001 Jag tar gröna ägg och skinka. 103 00:07:43,084 --> 00:07:46,043 Vad sägs? Testa? Du skulle gilla det på tåget. 104 00:07:46,459 --> 00:07:48,918 Jag skulle inte gilla det på tåget. 105 00:07:49,043 --> 00:07:50,668 Havretoast. Torr. 106 00:07:50,751 --> 00:07:52,751 En sorglig-mans-specialare. 107 00:07:52,834 --> 00:07:55,293 Bara tre stycken till mig och tjejerna. 108 00:07:55,376 --> 00:07:56,709 Tack. Du är en prins. 109 00:07:56,793 --> 00:07:58,918 Gröna ägg och skinka? Äckligt. 110 00:07:59,001 --> 00:08:00,084 Ja! 111 00:08:00,793 --> 00:08:03,209 -Va? -Nej, det är bara... 112 00:08:03,459 --> 00:08:06,293 Du är smart. Du vet hur livet funkar. 113 00:08:06,376 --> 00:08:09,709 Provar man nya saker blir man besviken. 114 00:08:10,168 --> 00:08:11,209 Jag ska förklara. 115 00:08:11,293 --> 00:08:15,084 Du testar nåt nytt, du kanske inte gillar det. 116 00:08:15,168 --> 00:08:17,834 Eller du kanske är allergisk mot det. 117 00:08:17,918 --> 00:08:19,543 Du får utslag. 118 00:08:19,626 --> 00:08:22,418 Du kliar och det sprider sig 119 00:08:22,501 --> 00:08:25,876 tills du är mer utslag än människa. 120 00:08:25,959 --> 00:08:29,251 Folk börjar säga "utslagsflickan" bakom din rygg. 121 00:08:29,334 --> 00:08:33,834 Men du gör inget för att stoppa det, eftersom du vet 122 00:08:34,001 --> 00:08:36,834 att du har blivit Utslagsflickan. 123 00:08:37,251 --> 00:08:39,751 Bara för att du ville testa nåt nytt. 124 00:08:42,418 --> 00:08:44,418 Är du... Utslagsflickan? 125 00:08:45,459 --> 00:08:47,334 Nej! Jag pratade om henne! 126 00:08:47,418 --> 00:08:49,334 Han är nog Utslagsflickan. 127 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 Betala notan, kompis. 128 00:08:53,668 --> 00:08:55,668 Med mer av mina pengar. 129 00:08:56,001 --> 00:08:57,043 Om du insisterar! 130 00:08:57,918 --> 00:08:59,126 Ha kul i Meepholm! 131 00:09:06,459 --> 00:09:09,251 Dina Kumpaner borde komma snart. 132 00:09:09,334 --> 00:09:11,501 Fantastiskt! Hur ser jag ut? 133 00:09:11,918 --> 00:09:14,959 Jag kör avslappnat skrämmande. Funkar det? 134 00:09:15,043 --> 00:09:17,751 Väldigt avslappnat. Väldigt skrämmande. 135 00:09:17,834 --> 00:09:19,501 Ypperligt! 136 00:09:21,959 --> 00:09:25,543 De är mina bästisar. När de kommer hit, 137 00:09:25,626 --> 00:09:30,251 ska du göra det så obekvämt som möjligt för dem. 138 00:09:36,709 --> 00:09:37,876 Okej. 139 00:09:41,293 --> 00:09:45,751 Herr Snörz, dina Kumpaner! 140 00:09:50,043 --> 00:09:51,918 Välkomna, Kumpaner! 141 00:09:52,001 --> 00:09:55,501 Hej, Snörz. Vi har inte sett dig på klubben. 142 00:09:55,584 --> 00:09:58,834 Du försöker väl inte imponera på oss med den där 143 00:09:58,918 --> 00:10:01,418 avslappnat skrämmande posen. 144 00:10:01,584 --> 00:10:02,418 Nej. 145 00:10:03,376 --> 00:10:07,209 Jag försöker imponera på er med detta! 146 00:10:09,251 --> 00:10:12,959 Min samling ovanliga djur! 147 00:10:15,251 --> 00:10:16,418 Den är okej. 148 00:10:16,793 --> 00:10:19,793 Jag har två på tomten. De åt mina meloner. 149 00:10:19,876 --> 00:10:24,334 Jag fick en kull förra veckan. Jag gav bort dem i en kartong. 150 00:10:24,584 --> 00:10:27,126 Jag gav bort mina i en guldlåda. 151 00:10:27,209 --> 00:10:30,626 Jag gav bort mina med bil och chaufför. I guld. 152 00:10:30,709 --> 00:10:33,126 Poängen är att vi inte är imponerade. 153 00:10:33,293 --> 00:10:35,334 Beklagar, gamle Snörzie. 154 00:10:35,418 --> 00:10:38,376 Du kanske lyckas imponera på oss nån gång. 155 00:10:39,543 --> 00:10:40,876 Nåväl... 156 00:10:41,334 --> 00:10:42,668 det kommer ni att bli! 157 00:10:46,709 --> 00:10:48,543 HÖNSIRAFF 158 00:10:48,626 --> 00:10:52,459 En hönsiraff? Det finns bara 17 i hela världen! 159 00:10:52,543 --> 00:10:56,918 En av dem är på väg hit. 160 00:11:12,376 --> 00:11:16,418 Jag skulle kunna beskåda dig beskåda färg i dagar. 161 00:11:23,209 --> 00:11:24,751 Var vi inte överens... 162 00:11:24,834 --> 00:11:26,084 Inget prat. Förlåt. 163 00:11:26,168 --> 00:11:28,876 Men du har en gåva. 164 00:11:32,543 --> 00:11:33,793 Nej. Nej! 165 00:11:33,876 --> 00:11:38,501 Han verkar ju så rastlös. Han har varit i den i flera timmar. 166 00:11:38,584 --> 00:11:41,501 Det är folk överallt. Släpp inte ut honom. 167 00:11:46,543 --> 00:11:48,251 Jag ska hitta en tyst plats. 168 00:11:54,543 --> 00:11:55,584 Gör det inte! 169 00:11:56,834 --> 00:12:00,251 Vad sa du? Gör det? Okej. 170 00:12:05,584 --> 00:12:07,418 Nu mår du väl bättre. 171 00:12:11,959 --> 00:12:14,209 Nån behöver frisk luft. 172 00:12:21,834 --> 00:12:22,876 Guy Junior! 173 00:12:27,876 --> 00:12:30,501 Michellee gick för att jobba bort, 174 00:12:31,459 --> 00:12:35,126 E.B. var säker som en Flort i en Glort. 175 00:12:36,668 --> 00:12:37,501 LÅS 176 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 LÅST 177 00:12:38,959 --> 00:12:39,918 VÄLDIGT LÅST 178 00:12:44,501 --> 00:12:47,876 Här, kompis! Var gömmer du dig? 179 00:12:49,709 --> 00:12:50,751 Guy Junior? 180 00:12:51,168 --> 00:12:52,418 Guy Junior? 181 00:12:53,376 --> 00:12:56,168 Hej, E.B. Var är din mamma? 182 00:12:56,251 --> 00:12:59,126 I trista vagnen och är trist. Vad gör du? 183 00:12:59,209 --> 00:13:00,376 Kul att du frågar. 184 00:13:01,501 --> 00:13:02,334 Jag... 185 00:13:03,126 --> 00:13:06,709 ...går i sömnen! Vilken galen dröm det här är! 186 00:13:06,793 --> 00:13:08,584 Jag är inte vaken nu. 187 00:13:15,376 --> 00:13:17,084 -Du. -Vad gör du... 188 00:13:17,168 --> 00:13:19,543 Om din mamma får veta att du är här... 189 00:13:19,626 --> 00:13:23,168 Hon säger att 90 procent av olyckorna sker inuti tåget. 190 00:13:23,251 --> 00:13:25,334 Jag är nog säkrare här med dig. 191 00:13:25,834 --> 00:13:27,459 Det låter troligt. 192 00:13:35,126 --> 00:13:38,543 -Okej, nu tar vi ner dig. -Jag vet varför du kom hit. 193 00:13:40,334 --> 00:13:41,168 Gör du? 194 00:13:41,584 --> 00:13:44,209 Ja. Det är vackert. 195 00:13:50,959 --> 00:13:52,418 Jag borde sova, 196 00:13:52,501 --> 00:13:55,334 men kan jag få stanna här med dig? 197 00:13:55,918 --> 00:13:58,293 Sam hade inte bråttom att dra sin kos. 198 00:13:58,418 --> 00:14:01,376 När han såg på E.B. blev hans hjärta till mos. 199 00:14:02,126 --> 00:14:04,626 Han satte sig och såg på månen sen. 200 00:14:04,793 --> 00:14:07,793 Precis som Sam behövde E.B. en vän. 201 00:14:10,209 --> 00:14:12,209 Det är verkligen fint här. 202 00:14:15,376 --> 00:14:18,043 Det är skönt att vara högst upp. 203 00:14:19,334 --> 00:14:22,418 Mamma kommer att känna tokigheterna. 204 00:14:22,626 --> 00:14:25,209 Ja. Din mamma är lite... 205 00:14:25,293 --> 00:14:26,376 Överbeskyddande? 206 00:14:27,084 --> 00:14:28,543 Kolla vad jag har. 207 00:14:30,501 --> 00:14:31,334 Mammor. 208 00:14:31,418 --> 00:14:33,709 När min mamma var arg på mig 209 00:14:33,793 --> 00:14:35,834 använde hon hela mitt namn. 210 00:14:35,918 --> 00:14:39,459 "Samuel Är-Jaguel, lägg ner motorsågen." 211 00:14:41,001 --> 00:14:45,209 Hon vill ha dig nära för att du ska vara trygg. Det är bra. 212 00:14:45,293 --> 00:14:48,126 Jag antar det. Men hon är inte så äventyrlig. 213 00:14:48,209 --> 00:14:49,418 Missförstå mig inte. 214 00:14:50,043 --> 00:14:51,584 Tågtak är skoj... 215 00:14:53,251 --> 00:14:57,251 Men familjen är det största äventyret av alla. 216 00:14:58,543 --> 00:15:00,251 Vi ska nog gå ner nu. 217 00:15:00,334 --> 00:15:01,668 Fem minuter till? 218 00:15:03,459 --> 00:15:04,459 Okej. 219 00:15:11,584 --> 00:15:13,293 Vi ska till Meepholm! 220 00:15:14,209 --> 00:15:17,584 Kan man titta på färg ifred nånstans på tåget? 221 00:15:18,584 --> 00:15:20,001 BADVAGN 222 00:15:41,626 --> 00:15:43,543 MODELLTÅGSVAGN 223 00:15:43,626 --> 00:15:46,293 Vem placerar en pool i en tågvagn? 224 00:15:57,459 --> 00:15:58,751 Vad i... 225 00:16:13,918 --> 00:16:15,668 TYST VAGN 226 00:16:24,209 --> 00:16:27,751 Åttatusenfyrahundrafem. Åttatusenfyrahundrasex. 227 00:16:44,709 --> 00:16:46,459 Åttatusenfyrahundrasju. 228 00:16:52,043 --> 00:16:53,293 Vad? 229 00:17:02,626 --> 00:17:03,793 Åttatusen... 230 00:17:13,876 --> 00:17:14,918 Tack. 231 00:17:15,793 --> 00:17:17,709 Åttatusenfyrahundraåtta. 232 00:17:17,793 --> 00:17:22,084 Åttatusenfyrahundranio. Åttatusenfyrahundratio. 233 00:17:27,376 --> 00:17:29,751 De borde ha sätena här uppe. 234 00:17:29,834 --> 00:17:32,168 Där kunde de ha ett badkar! 235 00:17:32,251 --> 00:17:34,043 Med en rutschkana och... 236 00:17:37,043 --> 00:17:39,543 -Loop! -Åh, jag älskar looper! 237 00:17:39,626 --> 00:17:41,334 Nej! En loop! 238 00:17:42,418 --> 00:17:43,459 Vi drar! 239 00:17:44,251 --> 00:17:45,084 Det är fast! 240 00:17:45,168 --> 00:17:47,376 -Säg lösenordet. -Säkerhet? 241 00:17:47,459 --> 00:17:49,876 -Säg lösenordet. -Läggdags? Brysselkål? 242 00:17:50,209 --> 00:17:51,251 Det funkar inte! 243 00:17:51,334 --> 00:17:52,376 Sam! 244 00:18:08,126 --> 00:18:08,959 Ja! 245 00:18:11,001 --> 00:18:14,459 Om inte det är en dos av livet, vet jag inte vad som är. 246 00:18:15,834 --> 00:18:17,043 Du sitter fast än. 247 00:18:17,126 --> 00:18:19,584 Jag vet. Jag kan inte lösenordet. 248 00:18:20,543 --> 00:18:23,043 Lösenordet är "lösenord". 249 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 Typiskt mamma. 250 00:18:25,043 --> 00:18:27,626 På tal om det, nu får vi in dig. 251 00:18:27,709 --> 00:18:29,001 Åh, nej! 252 00:18:30,709 --> 00:18:32,168 Slå på armbandet igen! 253 00:18:32,251 --> 00:18:35,334 Jag försöker! Jag skulle lyssnat på mamma! 254 00:18:48,459 --> 00:18:51,251 Guy Junior! Du räddade oss! 255 00:18:52,751 --> 00:18:55,584 Är det... Är det en äkta hönsiraff? 256 00:18:57,418 --> 00:18:59,959 Det här är den bästa kvällen i mitt liv! 257 00:19:15,084 --> 00:19:18,251 TYST RUM 258 00:19:28,501 --> 00:19:31,668 Jag beklagar att dödsfällan exploderade. 259 00:19:31,751 --> 00:19:32,918 Det gör inget. 260 00:19:33,001 --> 00:19:35,043 Jag ska bli färgbeskådare. 261 00:19:35,126 --> 00:19:37,376 Trygg, stabilt, passar bättre. 262 00:19:37,459 --> 00:19:40,918 Jaså? Jag trodde du var en farlig typ. 263 00:19:41,001 --> 00:19:44,168 Nej, jag är trygg. Farligt trygg. 264 00:19:44,251 --> 00:19:47,043 Din reskompis Sam verkar inte vara så trygg. 265 00:19:47,126 --> 00:19:49,626 Vi är inte kompisar, resande eller andra. 266 00:19:49,709 --> 00:19:52,959 Vi satt bara intill, eller mittemot varandra. 267 00:19:54,293 --> 00:19:57,584 Du och din dotter ska träffa herr... Du? 268 00:19:58,168 --> 00:19:59,376 Det finns ingen. 269 00:19:59,459 --> 00:20:00,293 Åh. 270 00:20:00,751 --> 00:20:03,168 Jag är på affärsresa. Snörzdags-galan. 271 00:20:03,251 --> 00:20:05,626 Jag kunde inte lämna E.B. i Glufsburg. 272 00:20:05,709 --> 00:20:07,959 Inte när hönsiraffen är lös. 273 00:20:08,043 --> 00:20:09,584 Det har jag inte hört. 274 00:20:09,668 --> 00:20:11,709 Det är med i nyheterna. 275 00:20:11,793 --> 00:20:13,001 Hönsiraff-feber. 276 00:20:13,084 --> 00:20:16,543 Vad är en... hönsigu? En hönsera? 277 00:20:16,626 --> 00:20:17,876 En hönsiraff. 278 00:20:24,709 --> 00:20:27,001 HUR MAN FÅR VÄNNER 279 00:20:33,543 --> 00:20:36,293 Du är bra med honom. Du har väl många husdjur. 280 00:20:36,834 --> 00:20:37,834 Nej. 281 00:20:39,376 --> 00:20:40,876 Jag får inte ha några. 282 00:20:45,001 --> 00:20:47,501 Som vilddjursräddare 283 00:20:47,584 --> 00:20:49,918 som transporterar honom till Meepholm, 284 00:20:50,001 --> 00:20:51,293 behöver jag hjälp. 285 00:20:51,376 --> 00:20:55,918 Jag utser dig till hönsiraffens väktare. 286 00:20:56,001 --> 00:20:57,793 Jösses! Får jag döpa honom? 287 00:20:57,876 --> 00:20:58,751 Gärna. 288 00:20:58,834 --> 00:21:01,418 Det finns redan några förslag. 289 00:21:01,501 --> 00:21:03,751 Guy Junior är populärt. 290 00:21:03,834 --> 00:21:07,043 -Kanske Fjädrar, Raff Raff... -Herr Jenkins. 291 00:21:07,334 --> 00:21:10,418 Guy har jobbat för Guy Jr, så kanske... 292 00:21:10,501 --> 00:21:11,918 Herr Jenkins! 293 00:21:12,501 --> 00:21:14,501 Herr Jenkins blir det! 294 00:21:15,959 --> 00:21:19,543 E.B. och jag ska se världens minsta termometer. 295 00:21:19,626 --> 00:21:20,959 Det låter skoj. 296 00:21:21,043 --> 00:21:23,001 Din mamma och min griniga bästis 297 00:21:23,084 --> 00:21:25,376 i hela världen är på väg hit. 298 00:21:25,751 --> 00:21:28,209 Gå och lägg dig. Jag tar herr Jenkins. 299 00:21:28,293 --> 00:21:30,709 Sen kanske världens största bomullstuss. 300 00:21:31,418 --> 00:21:34,918 -Det låter otroligt. -Ja, det ska bli kul. 301 00:21:35,626 --> 00:21:36,668 Så... 302 00:21:37,126 --> 00:21:40,584 God natt. Det var trevligt att prata tyst med dig. 303 00:21:40,668 --> 00:21:42,334 Inte tyst nog. 304 00:21:49,459 --> 00:21:51,834 Berätta. Gör nåt. 305 00:21:52,043 --> 00:21:53,626 Han slipper undan! 306 00:21:54,584 --> 00:21:57,834 Båda är rädda att den andra inte känner likadant. 307 00:21:59,668 --> 00:22:01,293 Trevlig resa till Meepholm. 308 00:22:01,376 --> 00:22:02,459 Detsamma. 309 00:22:03,459 --> 00:22:05,876 Nåväl. Vi får hoppas de kommer dit 310 00:22:06,293 --> 00:22:07,209 nån dag. 311 00:22:15,043 --> 00:22:16,918 Min perfekta ängel. 312 00:22:28,126 --> 00:22:30,459 Ho, ho, herr nattuggla. 313 00:22:33,126 --> 00:22:35,209 -Du släppte inte ut den. -Nej. 314 00:22:35,293 --> 00:22:37,543 Min kompis talar, jag lyssnar. 315 00:22:37,626 --> 00:22:41,209 Då lyssnar du när jag säger att jag är trött. 316 00:22:41,293 --> 00:22:43,751 Jag med. Godnatt, Guy. 317 00:22:48,168 --> 00:22:50,418 Vilken vagn gillade du mest? 318 00:22:50,501 --> 00:22:52,334 Jag tror jag vet svaret. 319 00:22:52,418 --> 00:22:54,376 -Men inte helt säker. -Den tysta. 320 00:22:56,168 --> 00:22:58,834 För den var tyst. Godnatt, Sam. 321 00:23:41,001 --> 00:23:43,709 Hej! Jag skulle kolla till herr Jenkins. 322 00:23:43,834 --> 00:23:44,959 Herr Jenkins? 323 00:23:45,043 --> 00:23:47,418 Ja! Hon döpte hönsiraffen. 324 00:23:48,043 --> 00:23:50,543 Du är en trött pojke, du. 325 00:23:50,626 --> 00:23:52,543 Du behövde vila efter allt 326 00:23:52,626 --> 00:23:54,001 ovanpå tåget igår. 327 00:23:54,084 --> 00:23:56,168 Loopen och nära döden... 328 00:23:56,251 --> 00:24:00,084 Barn, Sam och jag måste ha ett vuxensamtal. 329 00:24:00,168 --> 00:24:01,501 Inga problem. 330 00:24:02,918 --> 00:24:04,084 Vi ses senare. 331 00:24:04,793 --> 00:24:06,751 Berättade du om hönsiraffen? 332 00:24:07,376 --> 00:24:09,334 Nej, E.B. fick reda på det själv. 333 00:24:09,418 --> 00:24:13,459 Hon är väldigt smart. Men hon säger inget till nån. 334 00:24:15,626 --> 00:24:17,626 -Hej, mamma. -Ska vi äta frukost? 335 00:24:18,501 --> 00:24:21,126 Bara en nån räknades för Guy. 336 00:24:21,293 --> 00:24:24,459 Tänk om Michelle fick veta att han ljugit. 337 00:24:24,543 --> 00:24:27,584 Hoppas det är okej att jag lånade din tandborste. 338 00:24:27,668 --> 00:24:29,543 Vår tandborste, inte sant? 339 00:24:30,376 --> 00:24:34,793 Vår tandborste? Det är inte vår tandborste. 340 00:24:34,876 --> 00:24:36,418 Ingenting är vårt! 341 00:24:36,834 --> 00:24:39,834 Vad menar du? Vi är ett lag. Drömlag. 342 00:24:39,918 --> 00:24:41,668 Jag önskar det vore en dröm. 343 00:24:41,834 --> 00:24:44,793 Du har gjort mitt liv till en mardröm. 344 00:24:44,876 --> 00:24:47,709 Jag blev en brottsling, jag drunknade nästan. 345 00:24:47,793 --> 00:24:50,668 Du har stulit min plånbok minst tre gånger! 346 00:24:50,751 --> 00:24:53,334 Varje stund med dig är en katastrof! 347 00:24:53,418 --> 00:24:56,376 Så jag tänker gå. Nu. Hej då! 348 00:24:56,459 --> 00:24:57,459 Men... Men! 349 00:25:03,251 --> 00:25:06,334 Oroa dig inte, han kommer tillbaka. 350 00:25:14,334 --> 00:25:15,459 God morgon. 351 00:25:16,626 --> 00:25:18,918 Nu är du rökt, måltavlan! 352 00:25:19,001 --> 00:25:21,334 -Nej! -Och bryt! 353 00:26:10,418 --> 00:26:12,334 Undertexter: Sarah Wallin Bååth