1
00:00:10,876 --> 00:00:12,626
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERAD PÅ BOKEN AV DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,251
TÅG
4
00:01:23,334 --> 00:01:26,209
Sist vi såg Guy
hade Sam sagt adjö
5
00:01:26,293 --> 00:01:28,501
och sagt att han var på väg mot en...
6
00:01:28,626 --> 00:01:29,793
Sjö!
7
00:01:39,751 --> 00:01:41,834
Aloha, amigo.
8
00:01:46,668 --> 00:01:48,459
Vad händ...
9
00:01:49,751 --> 00:01:51,084
Du behöver inte tacka.
10
00:01:51,168 --> 00:01:52,001
Va?
11
00:01:52,084 --> 00:01:55,251
Jag räddade dig från en bil
som hamnade i sjön.
12
00:01:55,334 --> 00:01:58,293
-Du körde den!
-Inte vid tillfället.
13
00:01:59,209 --> 00:02:03,334
Varför lät du bilen åka ner i vattnet?
14
00:02:03,959 --> 00:02:07,168
Det var inte min bil.
Den tillhörde SKURKARNA.
15
00:02:07,251 --> 00:02:09,501
De skulle ha spårat den.
16
00:02:10,084 --> 00:02:13,043
Men ingen kom till skada.
17
00:02:13,168 --> 00:02:15,084
Alla är i säkerhet.
18
00:02:16,043 --> 00:02:18,126
-Hej, ungar!
-Pappa!
19
00:02:18,834 --> 00:02:20,751
Blev det plötsligt mörkt?
20
00:02:22,043 --> 00:02:23,876
Simma för livet!
21
00:02:23,959 --> 00:02:25,084
Stick!
22
00:02:31,168 --> 00:02:34,418
Ingen skada skedd, som jag brukar säga.
23
00:02:35,168 --> 00:02:36,168
Vad är det?
24
00:02:36,876 --> 00:02:39,751
Min väska var i bilen.
25
00:02:39,834 --> 00:02:40,668
Åh, nej!
26
00:02:41,084 --> 00:02:43,168
Du hade din uppfinning i den.
27
00:02:43,251 --> 00:02:45,293
Vad var det? Den såg genial ut.
28
00:02:45,376 --> 00:02:48,834
Den var värdelös. Skönt att den är borta.
29
00:02:49,084 --> 00:02:51,459
Jag vill aldrig mer se den.
30
00:02:51,876 --> 00:02:53,084
Där är den!
31
00:02:54,751 --> 00:02:56,334
Vi borde ta med den.
32
00:02:56,626 --> 00:02:57,459
Låt den vara.
33
00:02:57,543 --> 00:02:58,543
Jag hämtar den.
34
00:02:58,626 --> 00:03:00,876
Vi missar tåget om vi bråkar.
35
00:03:02,459 --> 00:03:03,959
Vilket tåg?
36
00:03:19,584 --> 00:03:22,626
Hör på, Sam. Vi måste dela på oss.
37
00:03:23,334 --> 00:03:24,793
Sam?
38
00:03:24,876 --> 00:03:27,626
Slappna av, bästis! Jag är här!
39
00:03:30,209 --> 00:03:34,084
Jag har varit borta i två sekunder
och han saknar mig.
40
00:03:34,168 --> 00:03:35,001
Polarn!
41
00:03:35,084 --> 00:03:36,084
TÅG
42
00:03:36,168 --> 00:03:39,543
Här är din biljett och din växel.
43
00:03:39,626 --> 00:03:40,834
Det är min plånbok.
44
00:03:40,918 --> 00:03:43,918
Jag var värd det,
jag räddade ju livet på dig.
45
00:03:44,001 --> 00:03:46,001
Vi har 77 brucklor kvar.
46
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
Vi? Det finns inget vi!
47
00:03:48,543 --> 00:03:50,876
-Stig ombord!
-Typiskt oss.
48
00:03:50,959 --> 00:03:53,501
När den här tågresan är över
49
00:03:53,584 --> 00:03:55,834
ska vi dela på oss för gott.
50
00:03:55,918 --> 00:03:58,251
Hoppas vi inte sitter bredvid varandra.
51
00:03:58,584 --> 00:04:00,043
Inte en chans.
52
00:04:02,876 --> 00:04:04,751
Mittemot är bättre.
53
00:04:04,834 --> 00:04:07,501
Då kan vi se varandra när vi pratar.
54
00:04:10,001 --> 00:04:13,251
Ögonen sägs vara själens spegel.
55
00:04:14,626 --> 00:04:16,543
Där...
56
00:04:17,209 --> 00:04:19,168
Nu såg jag din själ.
57
00:04:29,084 --> 00:04:30,334
STÅNGVAGN
58
00:04:37,376 --> 00:04:39,084
Bästa dagen nånsin!
59
00:04:39,168 --> 00:04:41,459
Stångvagnen ser rolig ut!
60
00:04:42,918 --> 00:04:45,251
Exakt. Håll dig nära.
61
00:04:45,376 --> 00:04:47,334
Som om jag har nåt val.
62
00:04:49,626 --> 00:04:51,168
Jag älskar den här vagnen!
63
00:04:51,251 --> 00:04:52,918
Är alla här? Vi räknar.
64
00:04:53,001 --> 00:04:54,418
Kan vi få fler filtar?
65
00:04:54,501 --> 00:04:57,376
En fisk, två fiskar, röd fisk och blå.
66
00:04:57,751 --> 00:04:59,834
Alla är okej.
67
00:05:00,084 --> 00:05:02,334
McWinkle och Gluntz hade fått napp.
68
00:05:02,418 --> 00:05:05,293
En ledtråd gjorde
att de Sam och Guy var ikapp.
69
00:05:05,709 --> 00:05:08,418
Skönt att det till målet
inte var flera mil.
70
00:05:08,501 --> 00:05:10,418
Men det var ju tråkigt för...
71
00:05:10,668 --> 00:05:12,751
Jag älskade min bil.
72
00:05:15,251 --> 00:05:17,834
Har nån tappat
sin sista-jobbet-specialare?
73
00:05:22,918 --> 00:05:25,168
Han älskade den mackan.
74
00:05:33,209 --> 00:05:34,751
GRÖNA ÄGG OCH SKINKA
75
00:05:39,626 --> 00:05:42,376
Hönsiraff. De har djuret.
76
00:05:42,459 --> 00:05:44,084
Tillåt mig bekräfta.
77
00:05:46,126 --> 00:05:47,709
En hönsiraff-fjäder.
78
00:05:48,126 --> 00:05:51,001
Nu måste vi ta reda på vart de tog vägen.
79
00:05:51,126 --> 00:05:54,001
Precis. De bytte nog transportmedel.
80
00:05:55,251 --> 00:05:59,584
Du! Vet du om det finns
andra transportmedel här?
81
00:05:59,668 --> 00:06:01,168
-Va?
-Jag sa:
82
00:06:01,626 --> 00:06:05,459
finns det andra transportmedel här?!
83
00:06:08,501 --> 00:06:11,043
Berätta. Var är nästa stopp?
84
00:06:22,376 --> 00:06:25,876
Jag vet inte vad du tycker,
men tågresor är...
85
00:06:32,959 --> 00:06:34,876
...väldigt avslappnande.
86
00:06:37,334 --> 00:06:40,418
För skojs skull.
Titta inte på nån och prata inte.
87
00:06:48,251 --> 00:06:51,043
Ursäkta, herrn. Din väska skramlar.
88
00:06:51,959 --> 00:06:54,459
Tack. Jag måste tryckt in knappen.
89
00:06:54,543 --> 00:06:56,209
Slår av skrammel-läget.
90
00:06:57,709 --> 00:06:59,376
Nu har jag stängt av det.
91
00:07:00,251 --> 00:07:03,376
I vilken ordning pratar vi inte med folk?
92
00:07:03,459 --> 00:07:06,001
Bohemer, äventyrare och främlingar.
93
00:07:07,084 --> 00:07:10,084
Tillåt mig ofrämliggöra mig.
94
00:07:10,168 --> 00:07:13,168
Jag är Sam. Sam Är-Jag.
95
00:07:13,251 --> 00:07:15,251
Det här är min bästis Guy.
96
00:07:15,626 --> 00:07:18,459
Du är den sorgliga
och farliga uppfinnaren
97
00:07:18,543 --> 00:07:21,126
som ville fästa sprängmedel på mitt barn.
98
00:07:21,209 --> 00:07:23,501
Och galningen från vägkanten.
99
00:07:23,584 --> 00:07:27,918
Det är han!
Nu är vi inte främlingar längre.
100
00:07:29,293 --> 00:07:32,293
Tillåt mig att bjuda er på lunch.
101
00:07:32,376 --> 00:07:34,459
Nej, det behövs inte.
102
00:07:41,001 --> 00:07:43,001
Jag tar gröna ägg och skinka.
103
00:07:43,084 --> 00:07:46,043
Vad sägs? Testa?
Du skulle gilla det på tåget.
104
00:07:46,459 --> 00:07:48,918
Jag skulle inte gilla det på tåget.
105
00:07:49,043 --> 00:07:50,668
Havretoast. Torr.
106
00:07:50,751 --> 00:07:52,751
En sorglig-mans-specialare.
107
00:07:52,834 --> 00:07:55,293
Bara tre stycken till mig och tjejerna.
108
00:07:55,376 --> 00:07:56,709
Tack. Du är en prins.
109
00:07:56,793 --> 00:07:58,918
Gröna ägg och skinka? Äckligt.
110
00:07:59,001 --> 00:08:00,084
Ja!
111
00:08:00,793 --> 00:08:03,209
-Va?
-Nej, det är bara...
112
00:08:03,459 --> 00:08:06,293
Du är smart. Du vet hur livet funkar.
113
00:08:06,376 --> 00:08:09,709
Provar man nya saker blir man besviken.
114
00:08:10,168 --> 00:08:11,209
Jag ska förklara.
115
00:08:11,293 --> 00:08:15,084
Du testar nåt nytt,
du kanske inte gillar det.
116
00:08:15,168 --> 00:08:17,834
Eller du kanske är allergisk mot det.
117
00:08:17,918 --> 00:08:19,543
Du får utslag.
118
00:08:19,626 --> 00:08:22,418
Du kliar och det sprider sig
119
00:08:22,501 --> 00:08:25,876
tills du är mer utslag än människa.
120
00:08:25,959 --> 00:08:29,251
Folk börjar säga "utslagsflickan"
bakom din rygg.
121
00:08:29,334 --> 00:08:33,834
Men du gör inget för att stoppa det,
eftersom du vet
122
00:08:34,001 --> 00:08:36,834
att du har blivit Utslagsflickan.
123
00:08:37,251 --> 00:08:39,751
Bara för att du ville testa nåt nytt.
124
00:08:42,418 --> 00:08:44,418
Är du... Utslagsflickan?
125
00:08:45,459 --> 00:08:47,334
Nej! Jag pratade om henne!
126
00:08:47,418 --> 00:08:49,334
Han är nog Utslagsflickan.
127
00:08:52,084 --> 00:08:53,584
Betala notan, kompis.
128
00:08:53,668 --> 00:08:55,668
Med mer av mina pengar.
129
00:08:56,001 --> 00:08:57,043
Om du insisterar!
130
00:08:57,918 --> 00:08:59,126
Ha kul i Meepholm!
131
00:09:06,459 --> 00:09:09,251
Dina Kumpaner borde komma snart.
132
00:09:09,334 --> 00:09:11,501
Fantastiskt! Hur ser jag ut?
133
00:09:11,918 --> 00:09:14,959
Jag kör avslappnat skrämmande. Funkar det?
134
00:09:15,043 --> 00:09:17,751
Väldigt avslappnat. Väldigt skrämmande.
135
00:09:17,834 --> 00:09:19,501
Ypperligt!
136
00:09:21,959 --> 00:09:25,543
De är mina bästisar. När de kommer hit,
137
00:09:25,626 --> 00:09:30,251
ska du göra det
så obekvämt som möjligt för dem.
138
00:09:36,709 --> 00:09:37,876
Okej.
139
00:09:41,293 --> 00:09:45,751
Herr Snörz, dina Kumpaner!
140
00:09:50,043 --> 00:09:51,918
Välkomna, Kumpaner!
141
00:09:52,001 --> 00:09:55,501
Hej, Snörz.
Vi har inte sett dig på klubben.
142
00:09:55,584 --> 00:09:58,834
Du försöker väl inte imponera på oss
med den där
143
00:09:58,918 --> 00:10:01,418
avslappnat skrämmande posen.
144
00:10:01,584 --> 00:10:02,418
Nej.
145
00:10:03,376 --> 00:10:07,209
Jag försöker imponera på er med detta!
146
00:10:09,251 --> 00:10:12,959
Min samling ovanliga djur!
147
00:10:15,251 --> 00:10:16,418
Den är okej.
148
00:10:16,793 --> 00:10:19,793
Jag har två på tomten. De åt mina meloner.
149
00:10:19,876 --> 00:10:24,334
Jag fick en kull förra veckan.
Jag gav bort dem i en kartong.
150
00:10:24,584 --> 00:10:27,126
Jag gav bort mina i en guldlåda.
151
00:10:27,209 --> 00:10:30,626
Jag gav bort mina med bil och chaufför.
I guld.
152
00:10:30,709 --> 00:10:33,126
Poängen är att vi inte är imponerade.
153
00:10:33,293 --> 00:10:35,334
Beklagar, gamle Snörzie.
154
00:10:35,418 --> 00:10:38,376
Du kanske lyckas imponera på oss nån gång.
155
00:10:39,543 --> 00:10:40,876
Nåväl...
156
00:10:41,334 --> 00:10:42,668
det kommer ni att bli!
157
00:10:46,709 --> 00:10:48,543
HÖNSIRAFF
158
00:10:48,626 --> 00:10:52,459
En hönsiraff?
Det finns bara 17 i hela världen!
159
00:10:52,543 --> 00:10:56,918
En av dem är på väg hit.
160
00:11:12,376 --> 00:11:16,418
Jag skulle kunna beskåda dig beskåda färg
i dagar.
161
00:11:23,209 --> 00:11:24,751
Var vi inte överens...
162
00:11:24,834 --> 00:11:26,084
Inget prat. Förlåt.
163
00:11:26,168 --> 00:11:28,876
Men du har en gåva.
164
00:11:32,543 --> 00:11:33,793
Nej. Nej!
165
00:11:33,876 --> 00:11:38,501
Han verkar ju så rastlös.
Han har varit i den i flera timmar.
166
00:11:38,584 --> 00:11:41,501
Det är folk överallt. Släpp inte ut honom.
167
00:11:46,543 --> 00:11:48,251
Jag ska hitta en tyst plats.
168
00:11:54,543 --> 00:11:55,584
Gör det inte!
169
00:11:56,834 --> 00:12:00,251
Vad sa du? Gör det? Okej.
170
00:12:05,584 --> 00:12:07,418
Nu mår du väl bättre.
171
00:12:11,959 --> 00:12:14,209
Nån behöver frisk luft.
172
00:12:21,834 --> 00:12:22,876
Guy Junior!
173
00:12:27,876 --> 00:12:30,501
Michellee gick för att jobba bort,
174
00:12:31,459 --> 00:12:35,126
E.B. var säker som en Flort i en Glort.
175
00:12:36,668 --> 00:12:37,501
LÅS
176
00:12:37,584 --> 00:12:38,876
LÅST
177
00:12:38,959 --> 00:12:39,918
VÄLDIGT LÅST
178
00:12:44,501 --> 00:12:47,876
Här, kompis! Var gömmer du dig?
179
00:12:49,709 --> 00:12:50,751
Guy Junior?
180
00:12:51,168 --> 00:12:52,418
Guy Junior?
181
00:12:53,376 --> 00:12:56,168
Hej, E.B. Var är din mamma?
182
00:12:56,251 --> 00:12:59,126
I trista vagnen och är trist. Vad gör du?
183
00:12:59,209 --> 00:13:00,376
Kul att du frågar.
184
00:13:01,501 --> 00:13:02,334
Jag...
185
00:13:03,126 --> 00:13:06,709
...går i sömnen!
Vilken galen dröm det här är!
186
00:13:06,793 --> 00:13:08,584
Jag är inte vaken nu.
187
00:13:15,376 --> 00:13:17,084
-Du.
-Vad gör du...
188
00:13:17,168 --> 00:13:19,543
Om din mamma får veta att du är här...
189
00:13:19,626 --> 00:13:23,168
Hon säger att 90 procent av olyckorna
sker inuti tåget.
190
00:13:23,251 --> 00:13:25,334
Jag är nog säkrare här med dig.
191
00:13:25,834 --> 00:13:27,459
Det låter troligt.
192
00:13:35,126 --> 00:13:38,543
-Okej, nu tar vi ner dig.
-Jag vet varför du kom hit.
193
00:13:40,334 --> 00:13:41,168
Gör du?
194
00:13:41,584 --> 00:13:44,209
Ja. Det är vackert.
195
00:13:50,959 --> 00:13:52,418
Jag borde sova,
196
00:13:52,501 --> 00:13:55,334
men kan jag få stanna här med dig?
197
00:13:55,918 --> 00:13:58,293
Sam hade inte bråttom att dra sin kos.
198
00:13:58,418 --> 00:14:01,376
När han såg på E.B.
blev hans hjärta till mos.
199
00:14:02,126 --> 00:14:04,626
Han satte sig och såg på månen sen.
200
00:14:04,793 --> 00:14:07,793
Precis som Sam behövde E.B. en vän.
201
00:14:10,209 --> 00:14:12,209
Det är verkligen fint här.
202
00:14:15,376 --> 00:14:18,043
Det är skönt att vara högst upp.
203
00:14:19,334 --> 00:14:22,418
Mamma kommer att känna tokigheterna.
204
00:14:22,626 --> 00:14:25,209
Ja. Din mamma är lite...
205
00:14:25,293 --> 00:14:26,376
Överbeskyddande?
206
00:14:27,084 --> 00:14:28,543
Kolla vad jag har.
207
00:14:30,501 --> 00:14:31,334
Mammor.
208
00:14:31,418 --> 00:14:33,709
När min mamma var arg på mig
209
00:14:33,793 --> 00:14:35,834
använde hon hela mitt namn.
210
00:14:35,918 --> 00:14:39,459
"Samuel Är-Jaguel, lägg ner motorsågen."
211
00:14:41,001 --> 00:14:45,209
Hon vill ha dig nära för att
du ska vara trygg. Det är bra.
212
00:14:45,293 --> 00:14:48,126
Jag antar det.
Men hon är inte så äventyrlig.
213
00:14:48,209 --> 00:14:49,418
Missförstå mig inte.
214
00:14:50,043 --> 00:14:51,584
Tågtak är skoj...
215
00:14:53,251 --> 00:14:57,251
Men familjen
är det största äventyret av alla.
216
00:14:58,543 --> 00:15:00,251
Vi ska nog gå ner nu.
217
00:15:00,334 --> 00:15:01,668
Fem minuter till?
218
00:15:03,459 --> 00:15:04,459
Okej.
219
00:15:11,584 --> 00:15:13,293
Vi ska till Meepholm!
220
00:15:14,209 --> 00:15:17,584
Kan man titta på färg ifred
nånstans på tåget?
221
00:15:18,584 --> 00:15:20,001
BADVAGN
222
00:15:41,626 --> 00:15:43,543
MODELLTÅGSVAGN
223
00:15:43,626 --> 00:15:46,293
Vem placerar en pool i en tågvagn?
224
00:15:57,459 --> 00:15:58,751
Vad i...
225
00:16:13,918 --> 00:16:15,668
TYST VAGN
226
00:16:24,209 --> 00:16:27,751
Åttatusenfyrahundrafem.
Åttatusenfyrahundrasex.
227
00:16:44,709 --> 00:16:46,459
Åttatusenfyrahundrasju.
228
00:16:52,043 --> 00:16:53,293
Vad?
229
00:17:02,626 --> 00:17:03,793
Åttatusen...
230
00:17:13,876 --> 00:17:14,918
Tack.
231
00:17:15,793 --> 00:17:17,709
Åttatusenfyrahundraåtta.
232
00:17:17,793 --> 00:17:22,084
Åttatusenfyrahundranio.
Åttatusenfyrahundratio.
233
00:17:27,376 --> 00:17:29,751
De borde ha sätena här uppe.
234
00:17:29,834 --> 00:17:32,168
Där kunde de ha ett badkar!
235
00:17:32,251 --> 00:17:34,043
Med en rutschkana och...
236
00:17:37,043 --> 00:17:39,543
-Loop!
-Åh, jag älskar looper!
237
00:17:39,626 --> 00:17:41,334
Nej! En loop!
238
00:17:42,418 --> 00:17:43,459
Vi drar!
239
00:17:44,251 --> 00:17:45,084
Det är fast!
240
00:17:45,168 --> 00:17:47,376
-Säg lösenordet.
-Säkerhet?
241
00:17:47,459 --> 00:17:49,876
-Säg lösenordet.
-Läggdags? Brysselkål?
242
00:17:50,209 --> 00:17:51,251
Det funkar inte!
243
00:17:51,334 --> 00:17:52,376
Sam!
244
00:18:08,126 --> 00:18:08,959
Ja!
245
00:18:11,001 --> 00:18:14,459
Om inte det är en dos av livet,
vet jag inte vad som är.
246
00:18:15,834 --> 00:18:17,043
Du sitter fast än.
247
00:18:17,126 --> 00:18:19,584
Jag vet. Jag kan inte lösenordet.
248
00:18:20,543 --> 00:18:23,043
Lösenordet är "lösenord".
249
00:18:23,626 --> 00:18:24,959
Typiskt mamma.
250
00:18:25,043 --> 00:18:27,626
På tal om det, nu får vi in dig.
251
00:18:27,709 --> 00:18:29,001
Åh, nej!
252
00:18:30,709 --> 00:18:32,168
Slå på armbandet igen!
253
00:18:32,251 --> 00:18:35,334
Jag försöker! Jag skulle lyssnat på mamma!
254
00:18:48,459 --> 00:18:51,251
Guy Junior! Du räddade oss!
255
00:18:52,751 --> 00:18:55,584
Är det... Är det en äkta hönsiraff?
256
00:18:57,418 --> 00:18:59,959
Det här är den bästa kvällen i mitt liv!
257
00:19:15,084 --> 00:19:18,251
TYST RUM
258
00:19:28,501 --> 00:19:31,668
Jag beklagar att dödsfällan exploderade.
259
00:19:31,751 --> 00:19:32,918
Det gör inget.
260
00:19:33,001 --> 00:19:35,043
Jag ska bli färgbeskådare.
261
00:19:35,126 --> 00:19:37,376
Trygg, stabilt, passar bättre.
262
00:19:37,459 --> 00:19:40,918
Jaså? Jag trodde du var en farlig typ.
263
00:19:41,001 --> 00:19:44,168
Nej, jag är trygg. Farligt trygg.
264
00:19:44,251 --> 00:19:47,043
Din reskompis Sam
verkar inte vara så trygg.
265
00:19:47,126 --> 00:19:49,626
Vi är inte kompisar, resande eller andra.
266
00:19:49,709 --> 00:19:52,959
Vi satt bara intill,
eller mittemot varandra.
267
00:19:54,293 --> 00:19:57,584
Du och din dotter ska träffa herr... Du?
268
00:19:58,168 --> 00:19:59,376
Det finns ingen.
269
00:19:59,459 --> 00:20:00,293
Åh.
270
00:20:00,751 --> 00:20:03,168
Jag är på affärsresa. Snörzdags-galan.
271
00:20:03,251 --> 00:20:05,626
Jag kunde inte lämna E.B. i Glufsburg.
272
00:20:05,709 --> 00:20:07,959
Inte när hönsiraffen är lös.
273
00:20:08,043 --> 00:20:09,584
Det har jag inte hört.
274
00:20:09,668 --> 00:20:11,709
Det är med i nyheterna.
275
00:20:11,793 --> 00:20:13,001
Hönsiraff-feber.
276
00:20:13,084 --> 00:20:16,543
Vad är en... hönsigu? En hönsera?
277
00:20:16,626 --> 00:20:17,876
En hönsiraff.
278
00:20:24,709 --> 00:20:27,001
HUR MAN FÅR VÄNNER
279
00:20:33,543 --> 00:20:36,293
Du är bra med honom.
Du har väl många husdjur.
280
00:20:36,834 --> 00:20:37,834
Nej.
281
00:20:39,376 --> 00:20:40,876
Jag får inte ha några.
282
00:20:45,001 --> 00:20:47,501
Som vilddjursräddare
283
00:20:47,584 --> 00:20:49,918
som transporterar honom till Meepholm,
284
00:20:50,001 --> 00:20:51,293
behöver jag hjälp.
285
00:20:51,376 --> 00:20:55,918
Jag utser dig till hönsiraffens väktare.
286
00:20:56,001 --> 00:20:57,793
Jösses! Får jag döpa honom?
287
00:20:57,876 --> 00:20:58,751
Gärna.
288
00:20:58,834 --> 00:21:01,418
Det finns redan några förslag.
289
00:21:01,501 --> 00:21:03,751
Guy Junior är populärt.
290
00:21:03,834 --> 00:21:07,043
-Kanske Fjädrar, Raff Raff...
-Herr Jenkins.
291
00:21:07,334 --> 00:21:10,418
Guy har jobbat för Guy Jr, så kanske...
292
00:21:10,501 --> 00:21:11,918
Herr Jenkins!
293
00:21:12,501 --> 00:21:14,501
Herr Jenkins blir det!
294
00:21:15,959 --> 00:21:19,543
E.B. och jag ska se
världens minsta termometer.
295
00:21:19,626 --> 00:21:20,959
Det låter skoj.
296
00:21:21,043 --> 00:21:23,001
Din mamma och min griniga bästis
297
00:21:23,084 --> 00:21:25,376
i hela världen är på väg hit.
298
00:21:25,751 --> 00:21:28,209
Gå och lägg dig. Jag tar herr Jenkins.
299
00:21:28,293 --> 00:21:30,709
Sen kanske världens största bomullstuss.
300
00:21:31,418 --> 00:21:34,918
-Det låter otroligt.
-Ja, det ska bli kul.
301
00:21:35,626 --> 00:21:36,668
Så...
302
00:21:37,126 --> 00:21:40,584
God natt. Det var trevligt
att prata tyst med dig.
303
00:21:40,668 --> 00:21:42,334
Inte tyst nog.
304
00:21:49,459 --> 00:21:51,834
Berätta. Gör nåt.
305
00:21:52,043 --> 00:21:53,626
Han slipper undan!
306
00:21:54,584 --> 00:21:57,834
Båda är rädda
att den andra inte känner likadant.
307
00:21:59,668 --> 00:22:01,293
Trevlig resa till Meepholm.
308
00:22:01,376 --> 00:22:02,459
Detsamma.
309
00:22:03,459 --> 00:22:05,876
Nåväl. Vi får hoppas de kommer dit
310
00:22:06,293 --> 00:22:07,209
nån dag.
311
00:22:15,043 --> 00:22:16,918
Min perfekta ängel.
312
00:22:28,126 --> 00:22:30,459
Ho, ho, herr nattuggla.
313
00:22:33,126 --> 00:22:35,209
-Du släppte inte ut den.
-Nej.
314
00:22:35,293 --> 00:22:37,543
Min kompis talar, jag lyssnar.
315
00:22:37,626 --> 00:22:41,209
Då lyssnar du när jag säger
att jag är trött.
316
00:22:41,293 --> 00:22:43,751
Jag med. Godnatt, Guy.
317
00:22:48,168 --> 00:22:50,418
Vilken vagn gillade du mest?
318
00:22:50,501 --> 00:22:52,334
Jag tror jag vet svaret.
319
00:22:52,418 --> 00:22:54,376
-Men inte helt säker.
-Den tysta.
320
00:22:56,168 --> 00:22:58,834
För den var tyst. Godnatt, Sam.
321
00:23:41,001 --> 00:23:43,709
Hej! Jag skulle kolla till herr Jenkins.
322
00:23:43,834 --> 00:23:44,959
Herr Jenkins?
323
00:23:45,043 --> 00:23:47,418
Ja! Hon döpte hönsiraffen.
324
00:23:48,043 --> 00:23:50,543
Du är en trött pojke, du.
325
00:23:50,626 --> 00:23:52,543
Du behövde vila efter allt
326
00:23:52,626 --> 00:23:54,001
ovanpå tåget igår.
327
00:23:54,084 --> 00:23:56,168
Loopen och nära döden...
328
00:23:56,251 --> 00:24:00,084
Barn, Sam och jag
måste ha ett vuxensamtal.
329
00:24:00,168 --> 00:24:01,501
Inga problem.
330
00:24:02,918 --> 00:24:04,084
Vi ses senare.
331
00:24:04,793 --> 00:24:06,751
Berättade du om hönsiraffen?
332
00:24:07,376 --> 00:24:09,334
Nej, E.B. fick reda på det själv.
333
00:24:09,418 --> 00:24:13,459
Hon är väldigt smart.
Men hon säger inget till nån.
334
00:24:15,626 --> 00:24:17,626
-Hej, mamma.
-Ska vi äta frukost?
335
00:24:18,501 --> 00:24:21,126
Bara en nån räknades för Guy.
336
00:24:21,293 --> 00:24:24,459
Tänk om Michelle fick veta
att han ljugit.
337
00:24:24,543 --> 00:24:27,584
Hoppas det är okej
att jag lånade din tandborste.
338
00:24:27,668 --> 00:24:29,543
Vår tandborste, inte sant?
339
00:24:30,376 --> 00:24:34,793
Vår tandborste?
Det är inte vår tandborste.
340
00:24:34,876 --> 00:24:36,418
Ingenting är vårt!
341
00:24:36,834 --> 00:24:39,834
Vad menar du? Vi är ett lag. Drömlag.
342
00:24:39,918 --> 00:24:41,668
Jag önskar det vore en dröm.
343
00:24:41,834 --> 00:24:44,793
Du har gjort mitt liv till en mardröm.
344
00:24:44,876 --> 00:24:47,709
Jag blev en brottsling,
jag drunknade nästan.
345
00:24:47,793 --> 00:24:50,668
Du har stulit min plånbok
minst tre gånger!
346
00:24:50,751 --> 00:24:53,334
Varje stund med dig är en katastrof!
347
00:24:53,418 --> 00:24:56,376
Så jag tänker gå. Nu. Hej då!
348
00:24:56,459 --> 00:24:57,459
Men... Men!
349
00:25:03,251 --> 00:25:06,334
Oroa dig inte, han kommer tillbaka.
350
00:25:14,334 --> 00:25:15,459
God morgon.
351
00:25:16,626 --> 00:25:18,918
Nu är du rökt, måltavlan!
352
00:25:19,001 --> 00:25:21,334
-Nej!
-Och bryt!
353
00:26:10,418 --> 00:26:12,334
Undertexter: Sarah Wallin Bååth