1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASERET PÅ BOGEN AF DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,251 TOG 4 00:01:23,334 --> 00:01:28,418 Sidst, vi så Guy, bad Sam ham vågne og se, at han kørte imod en... 5 00:01:28,501 --> 00:01:29,793 Sø! 6 00:01:39,751 --> 00:01:41,834 Aloha, amigo! 7 00:01:46,668 --> 00:01:48,459 Hvad skete... 8 00:01:49,751 --> 00:01:55,251 Du behøver ikke sige tak. Jeg reddede dig bare fra en bil på vej i en sø. 9 00:01:55,334 --> 00:01:58,293 -Du kørte bilen! -Ikke på det tidspunkt. 10 00:01:59,209 --> 00:02:03,334 Hvorfor kørte du din bil ud i en sø? 11 00:02:03,959 --> 00:02:09,626 Skurkene ejede bilen. De ville spore den, så jeg kørte den i søen. 12 00:02:10,084 --> 00:02:15,084 Det vigtige er, at ingen kom til skade. Alle er i sikkerhed. 13 00:02:16,043 --> 00:02:18,126 -Hej, børn! -Farmand! 14 00:02:18,834 --> 00:02:20,751 Blev det lige mørkt? 15 00:02:22,043 --> 00:02:23,876 Svøm for livet! 16 00:02:31,168 --> 00:02:36,168 Ingen har fået krummet en fjer, som jeg siger. Hvad er der? 17 00:02:36,876 --> 00:02:39,751 Min kuffert var i bilen. 18 00:02:39,834 --> 00:02:45,293 Åh nej! Den havde din opfindertingenot! Hvad var det? Den så klog ud. 19 00:02:45,376 --> 00:02:51,459 Den var ubrugelig, og nu er jeg af med den. Jeg vil aldrig se den mere. 20 00:02:51,876 --> 00:02:53,084 Den er der! 21 00:02:54,751 --> 00:02:57,459 -Vi kan tage den med! -Lad den være. 22 00:02:57,543 --> 00:03:00,876 Jeg henter den, ellers misser vi toget. 23 00:03:02,459 --> 00:03:04,001 Hvilket tog? 24 00:03:19,584 --> 00:03:24,793 Sam, det er på tide at gå hver til sit. Sam? 25 00:03:24,876 --> 00:03:27,626 Bare rolig, bedste ven! Jeg er her! 26 00:03:30,209 --> 00:03:35,001 Jeg har været væk to sekunder, og så savner han mig. Makker! 27 00:03:35,084 --> 00:03:36,084 TOG 28 00:03:36,168 --> 00:03:40,834 -Her er din billet og dine byttepenge. -Det er min tegnebog! 29 00:03:40,918 --> 00:03:46,001 Jeg tog den for at redde dit liv. Se! Vi har 77 brokler tilbage. 30 00:03:46,251 --> 00:03:48,459 "Vi"? Der er ikke noget "vi"! 31 00:03:48,543 --> 00:03:50,876 -Afgang! -Sådan siger vi altid. 32 00:03:50,959 --> 00:03:55,834 Så snart togrejsen er forbi, går vi hver til sit for evigt! 33 00:03:55,918 --> 00:04:00,043 -Du sætter dig ikke ved siden af mig. -Selvfølgelig ikke. 34 00:04:02,876 --> 00:04:07,501 Over for er bedre. Så kan vi se hinanden, når vi snakker. 35 00:04:10,001 --> 00:04:13,251 Det siges, at øjnene er sjælens vinduer. 36 00:04:14,626 --> 00:04:19,168 Og sådan. Jeg så lige din sjæl. 37 00:04:29,084 --> 00:04:30,334 SALONVOGN 38 00:04:37,376 --> 00:04:41,459 -Bedste dag nogensinde! -Den her vogn ser så sjov ud! 39 00:04:42,918 --> 00:04:47,334 -Præcis. Hold dig i nærheden. -Som om jeg har et valg. 40 00:04:49,626 --> 00:04:51,168 Jeg elsker toget! 41 00:04:51,251 --> 00:04:54,418 -Er alle her? -Kan vi få flere tæpper? 42 00:04:54,501 --> 00:04:59,834 En fisk, to fisk, rød fisk, blå fisk. Alle er uskadte. 43 00:05:00,084 --> 00:05:05,293 McWinkle og Gluntz var godt på vej. Et spor sendte dem efter Sam og Guy. 44 00:05:05,709 --> 00:05:10,418 Godt nyt: Målene var der ikke langt til. Dårligt nyt var... 45 00:05:10,668 --> 00:05:12,751 Jeg var vild med den bil. 46 00:05:15,251 --> 00:05:18,126 Har nogen tabt en sidste opgave-menu? 47 00:05:22,918 --> 00:05:25,168 Han elskede den sandwich. 48 00:05:33,209 --> 00:05:34,751 GRØNNE ÆG MED SKINKE 49 00:05:39,626 --> 00:05:44,084 -Kylleraf. De har dyret. -Lad mig bekræfte det. 50 00:05:46,126 --> 00:05:51,001 -Det er en kylleraf-fjer. -Nu skal vi spore, hvilken vej de gik. 51 00:05:51,126 --> 00:05:54,001 De skiftede nok transportmiddel. 52 00:05:55,251 --> 00:05:59,584 Ved du, om der er andre transportmidler i nærheden? 53 00:05:59,668 --> 00:06:01,168 -Hvad? -Jeg sagde: 54 00:06:01,626 --> 00:06:05,459 Er der andre transportmidler i nærheden? 55 00:06:08,501 --> 00:06:11,043 Sig mig, hvor er næste stop? 56 00:06:22,376 --> 00:06:25,876 Personligt synes jeg, at togture er... 57 00:06:32,959 --> 00:06:34,959 ...meget afslappende. 58 00:06:37,459 --> 00:06:41,084 Se ikke på nogen og tal ikke med nogen. 59 00:06:48,251 --> 00:06:51,043 Undskyld mig. Din kuffert skramler. 60 00:06:51,959 --> 00:06:56,751 Tak. Jeg slog vist skramleren til. Sluk for skramle-funktion! 61 00:06:57,709 --> 00:06:59,376 Så er den slået fra. 62 00:07:00,251 --> 00:07:06,001 -EB, hvem er det, vi ikke taler med? -Bohemer, vovehalse og fremmede. 63 00:07:07,084 --> 00:07:13,168 Så vil jeg gerne ufremmedliggøre mig selv. Jeg er Sam, Sam I Am. 64 00:07:13,251 --> 00:07:15,251 Her er min bedste ven, Guy. 65 00:07:15,626 --> 00:07:21,126 Du er opfinderen, der ville give mit barn en sprængfarlig dingenot. 66 00:07:21,209 --> 00:07:23,501 Og galningen fra vejkanten. 67 00:07:23,584 --> 00:07:27,918 Det er ham! Så er vi officielt ufremmedliggjort. 68 00:07:29,293 --> 00:07:34,459 -Lad mig så købe frokost til jer. -Nej, det behøves ikke. 69 00:07:41,001 --> 00:07:46,043 Lad os spise grønne æg med skinke. Guy, du vil synes om det i et tog. 70 00:07:46,459 --> 00:07:48,959 Jeg vil ikke synes om det i et tog. 71 00:07:49,043 --> 00:07:52,751 -Havrebrød. Tørt. -En sørgelig fryd. 72 00:07:52,834 --> 00:07:56,709 Tre styk til mig og veninderne. Mange tak. 73 00:07:56,793 --> 00:08:00,084 -Grønne æg med skinke? Ad. -Ja! 74 00:08:00,793 --> 00:08:03,209 -Hvad? -Det er bare, fordi... 75 00:08:03,459 --> 00:08:09,709 Du er et klogt barn. Du har styr på livet. Nye ting kan kun skuffe dig. 76 00:08:10,334 --> 00:08:15,084 Altså, hvis du prøver noget nyt, synes du måske ikke om det. 77 00:08:15,168 --> 00:08:19,543 Måske er du endda allergisk. Du får udslæt. 78 00:08:19,626 --> 00:08:25,876 Du klør, og det bliver værre, indtil du til sidst er mere udslæt end dig. 79 00:08:25,959 --> 00:08:29,251 Folk kalder dig "udslætspigen", 80 00:08:29,334 --> 00:08:33,834 og du siger ingenting, fordi du ved, 81 00:08:34,001 --> 00:08:36,834 du er blevet udslætspigen! 82 00:08:37,251 --> 00:08:39,751 Fordi du ville prøve noget nyt. 83 00:08:42,418 --> 00:08:44,418 Er du udslætspigen? 84 00:08:45,459 --> 00:08:49,334 -Jeg talte om hende! -Han er vist udslætspigen. 85 00:08:52,084 --> 00:08:55,668 -Du klarer regningen! -Med flere af mine penge. 86 00:08:56,001 --> 00:08:59,126 Hvis du insisterer! Hyg jer i Meepville! 87 00:09:06,459 --> 00:09:10,584 -Kammesjukkerne kommer snart, hr. Snerz. -Fantastisk! 88 00:09:10,668 --> 00:09:14,959 Hvordan ser jeg ud? Ser jeg afslappet, men truende ud? 89 00:09:15,043 --> 00:09:17,751 Ja, meget afslappet, meget truende. 90 00:09:17,834 --> 00:09:19,501 Glimragende! 91 00:09:21,959 --> 00:09:25,543 De er mine bedste venner, så når de kommer, 92 00:09:25,626 --> 00:09:30,251 skal du gøre dem så utrygge som muligt. 93 00:09:36,709 --> 00:09:37,918 Okay. 94 00:09:41,293 --> 00:09:45,751 Hr. Snerz, her kommer dine kammesjukker! 95 00:09:50,043 --> 00:09:51,918 Velkommen, kammesjukker! 96 00:09:52,001 --> 00:09:55,501 Jeg har ikke set dig i klubben for nylig. 97 00:09:55,584 --> 00:10:01,418 Jeg håber ikke, du vil imponere os med den afslappede, men truende positur. 98 00:10:01,584 --> 00:10:02,418 Næ. 99 00:10:03,376 --> 00:10:07,209 Jeg vil imponere jer med den her! 100 00:10:09,251 --> 00:10:12,959 Min kollektion af sjældne dyr! 101 00:10:15,251 --> 00:10:19,793 -Den er da fin. -Jeg har to. De spiste mine meloner. 102 00:10:19,876 --> 00:10:24,334 Jeg havde en flok, som jeg forærede væk i en papkasse. 103 00:10:24,584 --> 00:10:27,126 Jeg forærede mine væk i en guldkasse. 104 00:10:27,209 --> 00:10:33,126 Mine havde en bil og chauffør af guld. Pointen er: Vi er ikke imponerede. 105 00:10:33,293 --> 00:10:38,376 Beklager, gamle Snerzy-bønne. Måske imponerer du os en skønne dag. 106 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 Nå... det bliver i dag! 107 00:10:46,709 --> 00:10:48,543 KYLLERAF 108 00:10:48,626 --> 00:10:52,459 En kylleraf? Men der er kun 17 tilbage i verden! 109 00:10:52,543 --> 00:10:56,918 Og en af dem er på vej herhen. 110 00:11:12,376 --> 00:11:16,418 Jeg kunne se dig se på maling i dagevis. 111 00:11:23,209 --> 00:11:28,876 -Jeg troede, vi havde en aftale... -Ingen snak. Du har bare et talent. 112 00:11:32,543 --> 00:11:33,793 Nej. Nej! 113 00:11:33,876 --> 00:11:38,501 Han er rastløs. Han har været buret inde i timevis. 114 00:11:38,584 --> 00:11:41,501 Der er folk alle vegne. Luk ham ikke ud. 115 00:11:46,543 --> 00:11:48,251 Jeg må finde ro. 116 00:11:54,543 --> 00:11:55,584 Gør det ikke! 117 00:11:56,834 --> 00:12:00,251 Hvad sagde du? Gør det helt sikkert? Okay. 118 00:12:05,584 --> 00:12:07,418 Så har du det da bedre. 119 00:12:11,959 --> 00:12:14,209 Du har vist brug for luft. 120 00:12:21,834 --> 00:12:22,876 Guy Junior! 121 00:12:27,876 --> 00:12:30,501 Michellee skulle ordne et par ting. 122 00:12:31,459 --> 00:12:35,126 Mens EB var så tryg som en fling i en gling. 123 00:12:36,668 --> 00:12:37,501 LÅS 124 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 LÅST 125 00:12:38,959 --> 00:12:39,918 TOTALT LÅST 126 00:12:44,501 --> 00:12:47,876 Kom her! Hvor gemmer du dig, min kæmpe? 127 00:12:49,709 --> 00:12:52,418 Guy Junior? 128 00:12:53,376 --> 00:12:56,168 Jeg mener, hej, EB. Hvor er din mor? 129 00:12:56,251 --> 00:13:00,376 -I den kedelige vogn. Hvad laver du? -Godt spørgsmål. 130 00:13:01,501 --> 00:13:02,334 Jeg... 131 00:13:03,126 --> 00:13:06,709 ...går i søvne! Sikke en skør drøm, jeg har. 132 00:13:06,793 --> 00:13:08,793 Jeg er slet ikke vågen. 133 00:13:15,376 --> 00:13:17,084 -Halløj. -Hov! Hvad... 134 00:13:17,168 --> 00:13:19,543 Hvis din mor ser dig... 135 00:13:19,626 --> 00:13:25,334 90 procent af togulykker sker i toget. Så jeg er mere sikker heroppe. 136 00:13:25,834 --> 00:13:27,459 Det lyder rigtigt. 137 00:13:35,126 --> 00:13:38,543 -Kom ned igen. -Jeg ved, hvorfor du er her. 138 00:13:40,334 --> 00:13:41,168 Gør du? 139 00:13:41,584 --> 00:13:44,209 Ja. Det er smukt. 140 00:13:50,959 --> 00:13:55,334 Jeg skal nok gå i seng, men må jeg blive bare et minut mere? 141 00:13:55,918 --> 00:14:01,376 Sam glemte helt sin egen nød. Da han så på EB, blev hans hjerte blødt. 142 00:14:02,126 --> 00:14:07,793 Han sad under Månen og så op på den. Præcis som Sam savnede EB en ven. 143 00:14:10,209 --> 00:14:12,209 Der er smukt heroppe. 144 00:14:15,376 --> 00:14:18,043 Det føles godt at være ovenpå. 145 00:14:19,334 --> 00:14:22,543 Min mor vil spore opstemthed, men jeg er ligeglad. 146 00:14:22,626 --> 00:14:28,543 -Tja. Din mor er lidt... -Pylret? Se, hvad hun har givet mig på. 147 00:14:30,501 --> 00:14:31,334 Mødre. 148 00:14:31,418 --> 00:14:35,834 Når min mor blev gal som lille, sagde hun mit fulde navn: 149 00:14:35,918 --> 00:14:39,459 "Samuel I Amuel, læg den motorsav væk!" 150 00:14:41,001 --> 00:14:45,209 Hun vil bare holde dig tæt på og tryg, og det er godt. 151 00:14:45,293 --> 00:14:48,126 Tja. Men hun er ikke eventyrlysten. 152 00:14:48,209 --> 00:14:51,584 Misforstå mig ikke. Togtage er skægge. 153 00:14:53,251 --> 00:14:57,251 Men din familie er det største eventyr af dem alle. 154 00:14:58,543 --> 00:15:01,668 -Vi må hellere gå ned. -Fem minutter til? 155 00:15:03,459 --> 00:15:04,459 Okay. 156 00:15:11,584 --> 00:15:13,293 Vi skal til Meepville! 157 00:15:14,209 --> 00:15:17,584 Er der noget sted, man kan se på maling i fred? 158 00:15:18,584 --> 00:15:20,001 BADEVOGN 159 00:15:41,626 --> 00:15:43,543 MODELTOGVOGN 160 00:15:43,626 --> 00:15:46,293 Hvem sætter et svømmebassin i en vogn? 161 00:15:57,459 --> 00:15:58,751 Hvad i... 162 00:16:13,918 --> 00:16:15,668 STILLEVOGN 163 00:16:24,209 --> 00:16:27,751 8.405, 8.406. 164 00:16:44,709 --> 00:16:46,459 8.407. 165 00:16:52,043 --> 00:16:53,293 Hvad? 166 00:17:02,626 --> 00:17:03,793 Otte tusind... 167 00:17:13,876 --> 00:17:14,959 Tak. 168 00:17:15,793 --> 00:17:17,709 8.408, 169 00:17:17,793 --> 00:17:22,084 8.409, 8.410. 170 00:17:27,376 --> 00:17:29,751 De burde have sæderne heroppe. 171 00:17:29,834 --> 00:17:34,043 Derovre kunne der være et boblebad med rutsjebane og et... 172 00:17:37,043 --> 00:17:39,543 -Loop! -Jeg elsker loop. 173 00:17:39,626 --> 00:17:41,334 Nej! Et loop! 174 00:17:42,418 --> 00:17:45,084 Vi skal væk! Jeg sidder fast! 175 00:17:45,168 --> 00:17:49,876 -Sig kodeordet. -Sikkerhed? Sengetid? Rosenkål? 176 00:17:50,209 --> 00:17:52,376 Det virker ikke, Sam! 177 00:18:08,126 --> 00:18:08,959 Ja! 178 00:18:11,001 --> 00:18:14,501 Det var det reneste skud livsglæde. 179 00:18:15,834 --> 00:18:19,584 -Du sidder stadig fast. -Jeg kan ikke kodeordet. 180 00:18:20,543 --> 00:18:23,043 Kodeordet er "kodeord". 181 00:18:23,626 --> 00:18:27,626 -Kun mor kunne finde på det. -Lad os få dig ind igen. 182 00:18:27,709 --> 00:18:29,001 Åh nej! 183 00:18:30,709 --> 00:18:35,334 -Tænd armbåndet! -Jeg prøver! Jeg skulle have hørt efter. 184 00:18:48,459 --> 00:18:51,293 Guy Junior! Du reddede os! 185 00:18:52,751 --> 00:18:55,584 Er det... en ægte kylleraf? 186 00:18:57,418 --> 00:18:59,959 Det er den bedste aften i mit liv! 187 00:19:15,084 --> 00:19:20,584 STILLEKUPÉ 188 00:19:28,501 --> 00:19:31,668 Jeg er ked af, at din dødstingest gik i stykker. 189 00:19:31,751 --> 00:19:37,376 Pyt med det. Jeg skal være malingovervåger. Det passer bedre til mig. 190 00:19:37,459 --> 00:19:44,168 -Gør det? Jeg så dig som en farlig type. -Næ, jeg er sikker, faretruende sikker. 191 00:19:44,251 --> 00:19:49,626 -Din rejsekammerat ser ikke sikker ud. -Vi er slet ikke kammerater. 192 00:19:49,709 --> 00:19:52,959 Vi sad bare ved siden... over for hinanden. 193 00:19:54,293 --> 00:19:57,584 Skal du og din datter besøge hr... dig? 194 00:19:58,168 --> 00:20:00,293 -Der er ingen hr. mig. -Nå. 195 00:20:00,751 --> 00:20:05,626 Jeg skal til Snerzdag Galla. Jeg kunne ikke efterlade EB, 196 00:20:05,709 --> 00:20:07,959 efter at den kylleraf slap løs. 197 00:20:08,043 --> 00:20:13,001 -Det har jeg ikke hørt om. -Den er i nyhederne, kylleraf-feberen. 198 00:20:13,084 --> 00:20:16,543 Hvad er en kyllery... kyllerå... 199 00:20:16,626 --> 00:20:17,876 En kylleraf! 200 00:20:24,709 --> 00:20:27,001 SÅDAN FÅR DU VENNER 201 00:20:33,543 --> 00:20:37,834 -Hvor er du god. Har du mange kæledyr? -Nej. 202 00:20:39,376 --> 00:20:41,251 Jeg må ikke for min mor. 203 00:20:45,001 --> 00:20:49,918 Som vilddyr-beskytter, der transporterer ham her til Meepville, 204 00:20:50,001 --> 00:20:55,918 får jeg brug for hjælp. Så jeg udnævner dig til kylleraf-passer. 205 00:20:56,001 --> 00:20:57,793 Må jeg navngive ham? 206 00:20:57,876 --> 00:21:01,418 Så gerne. Der er allerede et par muligheder. 207 00:21:01,501 --> 00:21:03,751 Guy Junior er populær. 208 00:21:03,834 --> 00:21:07,043 -Der er Pjuske og Kyllerolling. -Hr. Jenkins. 209 00:21:07,334 --> 00:21:11,918 -Guy var vild med Guy Junior, så måske... -Hr. Jenkins! 210 00:21:12,501 --> 00:21:14,501 Så bliver det hr. Jenkins! 211 00:21:15,959 --> 00:21:19,543 Efter Sand-dalen skal vi se verdens mindste termometer. 212 00:21:19,626 --> 00:21:20,959 Hvor skægt. 213 00:21:21,043 --> 00:21:25,376 Din mor og min gnavne allerbedste ven kommer denne vej. 214 00:21:25,751 --> 00:21:30,709 -Læg dig. Jeg klarer hr. Jenkins. -Måske verdens største bomuldsbold. 215 00:21:31,418 --> 00:21:34,918 -Det lyder fantastisk. -Ja, det bliver skægt. 216 00:21:35,626 --> 00:21:40,584 Nå, men godnat. Det var hyggeligt at snakke stille med dig. 217 00:21:40,668 --> 00:21:42,334 Ikke stille nok. 218 00:21:49,459 --> 00:21:51,834 Sig det til hende. Gør noget. 219 00:21:52,043 --> 00:21:53,626 Han smutter fra dig. 220 00:21:54,584 --> 00:21:57,834 De frygter begge, den anden ikke føler det samme. 221 00:21:59,668 --> 00:22:02,793 -Rejs sikkert til Meepville. -I lige måde. 222 00:22:03,459 --> 00:22:07,209 Nå. Lad os håbe, de når dertil en skønne dag. 223 00:22:15,043 --> 00:22:16,918 Min perfekte engel. 224 00:22:28,126 --> 00:22:30,459 Kuk-kuk, hr. Natugle. 225 00:22:33,126 --> 00:22:37,543 -Du lukkede den ikke ud. -Nej. Jeg lytter altid til dig. 226 00:22:37,626 --> 00:22:41,209 Fabelagtigt. Også når jeg siger, jeg er træt? 227 00:22:41,293 --> 00:22:43,751 Også mig. Godnat, Guy. 228 00:22:48,168 --> 00:22:52,959 Hvad var din yndlingsvogn? Jeg er nemlig ikke helt sikker. 229 00:22:53,043 --> 00:22:54,293 Stillevognen. 230 00:22:56,168 --> 00:22:58,834 Fordi den var stille. Godnat, Sam. 231 00:23:41,001 --> 00:23:44,959 -Jeg skal bare se til hr. Jenkins. -Hr. Jenkins? 232 00:23:45,043 --> 00:23:47,418 Ja! Hun navngav kylleraffen. 233 00:23:48,043 --> 00:23:54,001 Du er godt nok søvnig efter al den hurlumhej oven på toget i aftes 234 00:23:54,084 --> 00:23:56,168 med loopet, livsfarer og... 235 00:23:56,251 --> 00:24:00,084 Sam og jeg skal have en voksensnak. 236 00:24:00,168 --> 00:24:01,501 Nå, fino. 237 00:24:02,918 --> 00:24:04,084 Ses senere. 238 00:24:04,793 --> 00:24:09,334 -Fortalte du hende om kylleraffen? -Nej, EB fandt ud af det. 239 00:24:09,418 --> 00:24:13,459 Ja, hun er klog. Men hun siger det ikke til nogen. 240 00:24:15,626 --> 00:24:17,626 -Hej, mor. -Klar til at spise? 241 00:24:18,501 --> 00:24:24,459 Kun én var vigtig for Guy. Michellee ville vide, at han havde løjet. 242 00:24:24,543 --> 00:24:29,543 Det gør vel ikke noget, jeg låner din tandbørste, eller vores? 243 00:24:30,376 --> 00:24:36,418 Der findes ingen "vores tandbørste". Der findes ingen "vores noget-som-helst"! 244 00:24:36,834 --> 00:24:41,668 -Jo da! Vi holder altid sammen. -Gid det her var en drøm. 245 00:24:41,834 --> 00:24:47,709 Du har gjort mit liv til et mareridt. Jeg er en forbryder. Jeg druknede nær. 246 00:24:47,793 --> 00:24:53,334 Du har stjålet min tegnebog tre gange! Hvert øjeblik er en katastrofe. 247 00:24:53,418 --> 00:24:56,376 Så jeg går nu. Farvel. 248 00:24:56,459 --> 00:24:57,459 Men... 249 00:25:03,251 --> 00:25:06,334 Bare rolig. Han kommer tilbage. 250 00:25:14,334 --> 00:25:18,918 -Godmorgen. -Nu er du færdig, mål! 251 00:25:19,001 --> 00:25:21,334 -Nej! -Slag til sort skærm. 252 00:26:10,418 --> 00:26:12,334 Tekster af: Christian Barkholt Muller