1
00:00:10,876 --> 00:00:12,459
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASERET PÅ BOGEN AF DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,251
TOG
4
00:01:23,334 --> 00:01:28,418
Sidst, vi så Guy, bad Sam ham vågne og se,
at han kørte imod en...
5
00:01:28,501 --> 00:01:29,793
Sø!
6
00:01:39,751 --> 00:01:41,834
Aloha, amigo!
7
00:01:46,668 --> 00:01:48,459
Hvad skete...
8
00:01:49,751 --> 00:01:55,251
Du behøver ikke sige tak. Jeg reddede dig
bare fra en bil på vej i en sø.
9
00:01:55,334 --> 00:01:58,293
-Du kørte bilen!
-Ikke på det tidspunkt.
10
00:01:59,209 --> 00:02:03,334
Hvorfor kørte du din bil ud i en sø?
11
00:02:03,959 --> 00:02:09,626
Skurkene ejede bilen. De ville spore den,
så jeg kørte den i søen.
12
00:02:10,084 --> 00:02:15,084
Det vigtige er, at ingen kom til skade.
Alle er i sikkerhed.
13
00:02:16,043 --> 00:02:18,126
-Hej, børn!
-Farmand!
14
00:02:18,834 --> 00:02:20,751
Blev det lige mørkt?
15
00:02:22,043 --> 00:02:23,876
Svøm for livet!
16
00:02:31,168 --> 00:02:36,168
Ingen har fået krummet en fjer,
som jeg siger. Hvad er der?
17
00:02:36,876 --> 00:02:39,751
Min kuffert var i bilen.
18
00:02:39,834 --> 00:02:45,293
Åh nej! Den havde din opfindertingenot!
Hvad var det? Den så klog ud.
19
00:02:45,376 --> 00:02:51,459
Den var ubrugelig, og nu er jeg
af med den. Jeg vil aldrig se den mere.
20
00:02:51,876 --> 00:02:53,084
Den er der!
21
00:02:54,751 --> 00:02:57,459
-Vi kan tage den med!
-Lad den være.
22
00:02:57,543 --> 00:03:00,876
Jeg henter den, ellers misser vi toget.
23
00:03:02,459 --> 00:03:04,001
Hvilket tog?
24
00:03:19,584 --> 00:03:24,793
Sam, det er på tide at gå hver til sit.
Sam?
25
00:03:24,876 --> 00:03:27,626
Bare rolig, bedste ven! Jeg er her!
26
00:03:30,209 --> 00:03:35,001
Jeg har været væk to sekunder,
og så savner han mig. Makker!
27
00:03:35,084 --> 00:03:36,084
TOG
28
00:03:36,168 --> 00:03:40,834
-Her er din billet og dine byttepenge.
-Det er min tegnebog!
29
00:03:40,918 --> 00:03:46,001
Jeg tog den for at redde dit liv.
Se! Vi har 77 brokler tilbage.
30
00:03:46,251 --> 00:03:48,459
"Vi"? Der er ikke noget "vi"!
31
00:03:48,543 --> 00:03:50,876
-Afgang!
-Sådan siger vi altid.
32
00:03:50,959 --> 00:03:55,834
Så snart togrejsen er forbi,
går vi hver til sit for evigt!
33
00:03:55,918 --> 00:04:00,043
-Du sætter dig ikke ved siden af mig.
-Selvfølgelig ikke.
34
00:04:02,876 --> 00:04:07,501
Over for er bedre.
Så kan vi se hinanden, når vi snakker.
35
00:04:10,001 --> 00:04:13,251
Det siges, at øjnene er sjælens vinduer.
36
00:04:14,626 --> 00:04:19,168
Og sådan. Jeg så lige din sjæl.
37
00:04:29,084 --> 00:04:30,334
SALONVOGN
38
00:04:37,376 --> 00:04:41,459
-Bedste dag nogensinde!
-Den her vogn ser så sjov ud!
39
00:04:42,918 --> 00:04:47,334
-Præcis. Hold dig i nærheden.
-Som om jeg har et valg.
40
00:04:49,626 --> 00:04:51,168
Jeg elsker toget!
41
00:04:51,251 --> 00:04:54,418
-Er alle her?
-Kan vi få flere tæpper?
42
00:04:54,501 --> 00:04:59,834
En fisk, to fisk, rød fisk, blå fisk.
Alle er uskadte.
43
00:05:00,084 --> 00:05:05,293
McWinkle og Gluntz var godt på vej.
Et spor sendte dem efter Sam og Guy.
44
00:05:05,709 --> 00:05:10,418
Godt nyt: Målene var der ikke langt til.
Dårligt nyt var...
45
00:05:10,668 --> 00:05:12,751
Jeg var vild med den bil.
46
00:05:15,251 --> 00:05:18,126
Har nogen tabt en sidste opgave-menu?
47
00:05:22,918 --> 00:05:25,168
Han elskede den sandwich.
48
00:05:33,209 --> 00:05:34,751
GRØNNE ÆG MED SKINKE
49
00:05:39,626 --> 00:05:44,084
-Kylleraf. De har dyret.
-Lad mig bekræfte det.
50
00:05:46,126 --> 00:05:51,001
-Det er en kylleraf-fjer.
-Nu skal vi spore, hvilken vej de gik.
51
00:05:51,126 --> 00:05:54,001
De skiftede nok transportmiddel.
52
00:05:55,251 --> 00:05:59,584
Ved du, om der er andre transportmidler
i nærheden?
53
00:05:59,668 --> 00:06:01,168
-Hvad?
-Jeg sagde:
54
00:06:01,626 --> 00:06:05,459
Er der andre transportmidler i nærheden?
55
00:06:08,501 --> 00:06:11,043
Sig mig, hvor er næste stop?
56
00:06:22,376 --> 00:06:25,876
Personligt synes jeg, at togture er...
57
00:06:32,959 --> 00:06:34,959
...meget afslappende.
58
00:06:37,459 --> 00:06:41,084
Se ikke på nogen og tal ikke med nogen.
59
00:06:48,251 --> 00:06:51,043
Undskyld mig. Din kuffert skramler.
60
00:06:51,959 --> 00:06:56,751
Tak. Jeg slog vist skramleren til.
Sluk for skramle-funktion!
61
00:06:57,709 --> 00:06:59,376
Så er den slået fra.
62
00:07:00,251 --> 00:07:06,001
-EB, hvem er det, vi ikke taler med?
-Bohemer, vovehalse og fremmede.
63
00:07:07,084 --> 00:07:13,168
Så vil jeg gerne ufremmedliggøre mig selv.
Jeg er Sam, Sam I Am.
64
00:07:13,251 --> 00:07:15,251
Her er min bedste ven, Guy.
65
00:07:15,626 --> 00:07:21,126
Du er opfinderen, der ville give mit barn
en sprængfarlig dingenot.
66
00:07:21,209 --> 00:07:23,501
Og galningen fra vejkanten.
67
00:07:23,584 --> 00:07:27,918
Det er ham!
Så er vi officielt ufremmedliggjort.
68
00:07:29,293 --> 00:07:34,459
-Lad mig så købe frokost til jer.
-Nej, det behøves ikke.
69
00:07:41,001 --> 00:07:46,043
Lad os spise grønne æg med skinke.
Guy, du vil synes om det i et tog.
70
00:07:46,459 --> 00:07:48,959
Jeg vil ikke synes om det i et tog.
71
00:07:49,043 --> 00:07:52,751
-Havrebrød. Tørt.
-En sørgelig fryd.
72
00:07:52,834 --> 00:07:56,709
Tre styk til mig og veninderne. Mange tak.
73
00:07:56,793 --> 00:08:00,084
-Grønne æg med skinke? Ad.
-Ja!
74
00:08:00,793 --> 00:08:03,209
-Hvad?
-Det er bare, fordi...
75
00:08:03,459 --> 00:08:09,709
Du er et klogt barn. Du har styr på livet.
Nye ting kan kun skuffe dig.
76
00:08:10,334 --> 00:08:15,084
Altså, hvis du prøver noget nyt,
synes du måske ikke om det.
77
00:08:15,168 --> 00:08:19,543
Måske er du endda allergisk.
Du får udslæt.
78
00:08:19,626 --> 00:08:25,876
Du klør, og det bliver værre, indtil du
til sidst er mere udslæt end dig.
79
00:08:25,959 --> 00:08:29,251
Folk kalder dig "udslætspigen",
80
00:08:29,334 --> 00:08:33,834
og du siger ingenting, fordi du ved,
81
00:08:34,001 --> 00:08:36,834
du er blevet udslætspigen!
82
00:08:37,251 --> 00:08:39,751
Fordi du ville prøve noget nyt.
83
00:08:42,418 --> 00:08:44,418
Er du udslætspigen?
84
00:08:45,459 --> 00:08:49,334
-Jeg talte om hende!
-Han er vist udslætspigen.
85
00:08:52,084 --> 00:08:55,668
-Du klarer regningen!
-Med flere af mine penge.
86
00:08:56,001 --> 00:08:59,126
Hvis du insisterer! Hyg jer i Meepville!
87
00:09:06,459 --> 00:09:10,584
-Kammesjukkerne kommer snart, hr. Snerz.
-Fantastisk!
88
00:09:10,668 --> 00:09:14,959
Hvordan ser jeg ud?
Ser jeg afslappet, men truende ud?
89
00:09:15,043 --> 00:09:17,751
Ja, meget afslappet, meget truende.
90
00:09:17,834 --> 00:09:19,501
Glimragende!
91
00:09:21,959 --> 00:09:25,543
De er mine bedste venner,
så når de kommer,
92
00:09:25,626 --> 00:09:30,251
skal du gøre dem så utrygge som muligt.
93
00:09:36,709 --> 00:09:37,918
Okay.
94
00:09:41,293 --> 00:09:45,751
Hr. Snerz, her kommer dine kammesjukker!
95
00:09:50,043 --> 00:09:51,918
Velkommen, kammesjukker!
96
00:09:52,001 --> 00:09:55,501
Jeg har ikke set dig i klubben for nylig.
97
00:09:55,584 --> 00:10:01,418
Jeg håber ikke, du vil imponere os
med den afslappede, men truende positur.
98
00:10:01,584 --> 00:10:02,418
Næ.
99
00:10:03,376 --> 00:10:07,209
Jeg vil imponere jer med den her!
100
00:10:09,251 --> 00:10:12,959
Min kollektion af sjældne dyr!
101
00:10:15,251 --> 00:10:19,793
-Den er da fin.
-Jeg har to. De spiste mine meloner.
102
00:10:19,876 --> 00:10:24,334
Jeg havde en flok,
som jeg forærede væk i en papkasse.
103
00:10:24,584 --> 00:10:27,126
Jeg forærede mine væk i en guldkasse.
104
00:10:27,209 --> 00:10:33,126
Mine havde en bil og chauffør af guld.
Pointen er: Vi er ikke imponerede.
105
00:10:33,293 --> 00:10:38,376
Beklager, gamle Snerzy-bønne.
Måske imponerer du os en skønne dag.
106
00:10:39,543 --> 00:10:42,668
Nå... det bliver i dag!
107
00:10:46,709 --> 00:10:48,543
KYLLERAF
108
00:10:48,626 --> 00:10:52,459
En kylleraf?
Men der er kun 17 tilbage i verden!
109
00:10:52,543 --> 00:10:56,918
Og en af dem er på vej herhen.
110
00:11:12,376 --> 00:11:16,418
Jeg kunne se dig se på maling i dagevis.
111
00:11:23,209 --> 00:11:28,876
-Jeg troede, vi havde en aftale...
-Ingen snak. Du har bare et talent.
112
00:11:32,543 --> 00:11:33,793
Nej. Nej!
113
00:11:33,876 --> 00:11:38,501
Han er rastløs.
Han har været buret inde i timevis.
114
00:11:38,584 --> 00:11:41,501
Der er folk alle vegne. Luk ham ikke ud.
115
00:11:46,543 --> 00:11:48,251
Jeg må finde ro.
116
00:11:54,543 --> 00:11:55,584
Gør det ikke!
117
00:11:56,834 --> 00:12:00,251
Hvad sagde du? Gør det helt sikkert? Okay.
118
00:12:05,584 --> 00:12:07,418
Så har du det da bedre.
119
00:12:11,959 --> 00:12:14,209
Du har vist brug for luft.
120
00:12:21,834 --> 00:12:22,876
Guy Junior!
121
00:12:27,876 --> 00:12:30,501
Michellee skulle ordne et par ting.
122
00:12:31,459 --> 00:12:35,126
Mens EB var så tryg
som en fling i en gling.
123
00:12:36,668 --> 00:12:37,501
LÅS
124
00:12:37,584 --> 00:12:38,876
LÅST
125
00:12:38,959 --> 00:12:39,918
TOTALT LÅST
126
00:12:44,501 --> 00:12:47,876
Kom her! Hvor gemmer du dig, min kæmpe?
127
00:12:49,709 --> 00:12:52,418
Guy Junior?
128
00:12:53,376 --> 00:12:56,168
Jeg mener, hej, EB. Hvor er din mor?
129
00:12:56,251 --> 00:13:00,376
-I den kedelige vogn. Hvad laver du?
-Godt spørgsmål.
130
00:13:01,501 --> 00:13:02,334
Jeg...
131
00:13:03,126 --> 00:13:06,709
...går i søvne!
Sikke en skør drøm, jeg har.
132
00:13:06,793 --> 00:13:08,793
Jeg er slet ikke vågen.
133
00:13:15,376 --> 00:13:17,084
-Halløj.
-Hov! Hvad...
134
00:13:17,168 --> 00:13:19,543
Hvis din mor ser dig...
135
00:13:19,626 --> 00:13:25,334
90 procent af togulykker sker i toget.
Så jeg er mere sikker heroppe.
136
00:13:25,834 --> 00:13:27,459
Det lyder rigtigt.
137
00:13:35,126 --> 00:13:38,543
-Kom ned igen.
-Jeg ved, hvorfor du er her.
138
00:13:40,334 --> 00:13:41,168
Gør du?
139
00:13:41,584 --> 00:13:44,209
Ja. Det er smukt.
140
00:13:50,959 --> 00:13:55,334
Jeg skal nok gå i seng,
men må jeg blive bare et minut mere?
141
00:13:55,918 --> 00:14:01,376
Sam glemte helt sin egen nød.
Da han så på EB, blev hans hjerte blødt.
142
00:14:02,126 --> 00:14:07,793
Han sad under Månen og så op på den.
Præcis som Sam savnede EB en ven.
143
00:14:10,209 --> 00:14:12,209
Der er smukt heroppe.
144
00:14:15,376 --> 00:14:18,043
Det føles godt at være ovenpå.
145
00:14:19,334 --> 00:14:22,543
Min mor vil spore opstemthed,
men jeg er ligeglad.
146
00:14:22,626 --> 00:14:28,543
-Tja. Din mor er lidt...
-Pylret? Se, hvad hun har givet mig på.
147
00:14:30,501 --> 00:14:31,334
Mødre.
148
00:14:31,418 --> 00:14:35,834
Når min mor blev gal som lille,
sagde hun mit fulde navn:
149
00:14:35,918 --> 00:14:39,459
"Samuel I Amuel, læg den motorsav væk!"
150
00:14:41,001 --> 00:14:45,209
Hun vil bare holde dig tæt på og tryg,
og det er godt.
151
00:14:45,293 --> 00:14:48,126
Tja. Men hun er ikke eventyrlysten.
152
00:14:48,209 --> 00:14:51,584
Misforstå mig ikke. Togtage er skægge.
153
00:14:53,251 --> 00:14:57,251
Men din familie
er det største eventyr af dem alle.
154
00:14:58,543 --> 00:15:01,668
-Vi må hellere gå ned.
-Fem minutter til?
155
00:15:03,459 --> 00:15:04,459
Okay.
156
00:15:11,584 --> 00:15:13,293
Vi skal til Meepville!
157
00:15:14,209 --> 00:15:17,584
Er der noget sted,
man kan se på maling i fred?
158
00:15:18,584 --> 00:15:20,001
BADEVOGN
159
00:15:41,626 --> 00:15:43,543
MODELTOGVOGN
160
00:15:43,626 --> 00:15:46,293
Hvem sætter et svømmebassin i en vogn?
161
00:15:57,459 --> 00:15:58,751
Hvad i...
162
00:16:13,918 --> 00:16:15,668
STILLEVOGN
163
00:16:24,209 --> 00:16:27,751
8.405, 8.406.
164
00:16:44,709 --> 00:16:46,459
8.407.
165
00:16:52,043 --> 00:16:53,293
Hvad?
166
00:17:02,626 --> 00:17:03,793
Otte tusind...
167
00:17:13,876 --> 00:17:14,959
Tak.
168
00:17:15,793 --> 00:17:17,709
8.408,
169
00:17:17,793 --> 00:17:22,084
8.409, 8.410.
170
00:17:27,376 --> 00:17:29,751
De burde have sæderne heroppe.
171
00:17:29,834 --> 00:17:34,043
Derovre kunne der være et boblebad
med rutsjebane og et...
172
00:17:37,043 --> 00:17:39,543
-Loop!
-Jeg elsker loop.
173
00:17:39,626 --> 00:17:41,334
Nej! Et loop!
174
00:17:42,418 --> 00:17:45,084
Vi skal væk! Jeg sidder fast!
175
00:17:45,168 --> 00:17:49,876
-Sig kodeordet.
-Sikkerhed? Sengetid? Rosenkål?
176
00:17:50,209 --> 00:17:52,376
Det virker ikke, Sam!
177
00:18:08,126 --> 00:18:08,959
Ja!
178
00:18:11,001 --> 00:18:14,501
Det var det reneste skud livsglæde.
179
00:18:15,834 --> 00:18:19,584
-Du sidder stadig fast.
-Jeg kan ikke kodeordet.
180
00:18:20,543 --> 00:18:23,043
Kodeordet er "kodeord".
181
00:18:23,626 --> 00:18:27,626
-Kun mor kunne finde på det.
-Lad os få dig ind igen.
182
00:18:27,709 --> 00:18:29,001
Åh nej!
183
00:18:30,709 --> 00:18:35,334
-Tænd armbåndet!
-Jeg prøver! Jeg skulle have hørt efter.
184
00:18:48,459 --> 00:18:51,293
Guy Junior! Du reddede os!
185
00:18:52,751 --> 00:18:55,584
Er det... en ægte kylleraf?
186
00:18:57,418 --> 00:18:59,959
Det er den bedste aften i mit liv!
187
00:19:15,084 --> 00:19:20,584
STILLEKUPÉ
188
00:19:28,501 --> 00:19:31,668
Jeg er ked af,
at din dødstingest gik i stykker.
189
00:19:31,751 --> 00:19:37,376
Pyt med det. Jeg skal være
malingovervåger. Det passer bedre til mig.
190
00:19:37,459 --> 00:19:44,168
-Gør det? Jeg så dig som en farlig type.
-Næ, jeg er sikker, faretruende sikker.
191
00:19:44,251 --> 00:19:49,626
-Din rejsekammerat ser ikke sikker ud.
-Vi er slet ikke kammerater.
192
00:19:49,709 --> 00:19:52,959
Vi sad bare ved siden...
over for hinanden.
193
00:19:54,293 --> 00:19:57,584
Skal du og din datter besøge hr... dig?
194
00:19:58,168 --> 00:20:00,293
-Der er ingen hr. mig.
-Nå.
195
00:20:00,751 --> 00:20:05,626
Jeg skal til Snerzdag Galla.
Jeg kunne ikke efterlade EB,
196
00:20:05,709 --> 00:20:07,959
efter at den kylleraf slap løs.
197
00:20:08,043 --> 00:20:13,001
-Det har jeg ikke hørt om.
-Den er i nyhederne, kylleraf-feberen.
198
00:20:13,084 --> 00:20:16,543
Hvad er en kyllery... kyllerå...
199
00:20:16,626 --> 00:20:17,876
En kylleraf!
200
00:20:24,709 --> 00:20:27,001
SÅDAN FÅR DU VENNER
201
00:20:33,543 --> 00:20:37,834
-Hvor er du god. Har du mange kæledyr?
-Nej.
202
00:20:39,376 --> 00:20:41,251
Jeg må ikke for min mor.
203
00:20:45,001 --> 00:20:49,918
Som vilddyr-beskytter,
der transporterer ham her til Meepville,
204
00:20:50,001 --> 00:20:55,918
får jeg brug for hjælp.
Så jeg udnævner dig til kylleraf-passer.
205
00:20:56,001 --> 00:20:57,793
Må jeg navngive ham?
206
00:20:57,876 --> 00:21:01,418
Så gerne.
Der er allerede et par muligheder.
207
00:21:01,501 --> 00:21:03,751
Guy Junior er populær.
208
00:21:03,834 --> 00:21:07,043
-Der er Pjuske og Kyllerolling.
-Hr. Jenkins.
209
00:21:07,334 --> 00:21:11,918
-Guy var vild med Guy Junior, så måske...
-Hr. Jenkins!
210
00:21:12,501 --> 00:21:14,501
Så bliver det hr. Jenkins!
211
00:21:15,959 --> 00:21:19,543
Efter Sand-dalen
skal vi se verdens mindste termometer.
212
00:21:19,626 --> 00:21:20,959
Hvor skægt.
213
00:21:21,043 --> 00:21:25,376
Din mor og min gnavne allerbedste ven
kommer denne vej.
214
00:21:25,751 --> 00:21:30,709
-Læg dig. Jeg klarer hr. Jenkins.
-Måske verdens største bomuldsbold.
215
00:21:31,418 --> 00:21:34,918
-Det lyder fantastisk.
-Ja, det bliver skægt.
216
00:21:35,626 --> 00:21:40,584
Nå, men godnat. Det var hyggeligt
at snakke stille med dig.
217
00:21:40,668 --> 00:21:42,334
Ikke stille nok.
218
00:21:49,459 --> 00:21:51,834
Sig det til hende. Gør noget.
219
00:21:52,043 --> 00:21:53,626
Han smutter fra dig.
220
00:21:54,584 --> 00:21:57,834
De frygter begge,
den anden ikke føler det samme.
221
00:21:59,668 --> 00:22:02,793
-Rejs sikkert til Meepville.
-I lige måde.
222
00:22:03,459 --> 00:22:07,209
Nå. Lad os håbe,
de når dertil en skønne dag.
223
00:22:15,043 --> 00:22:16,918
Min perfekte engel.
224
00:22:28,126 --> 00:22:30,459
Kuk-kuk, hr. Natugle.
225
00:22:33,126 --> 00:22:37,543
-Du lukkede den ikke ud.
-Nej. Jeg lytter altid til dig.
226
00:22:37,626 --> 00:22:41,209
Fabelagtigt.
Også når jeg siger, jeg er træt?
227
00:22:41,293 --> 00:22:43,751
Også mig. Godnat, Guy.
228
00:22:48,168 --> 00:22:52,959
Hvad var din yndlingsvogn?
Jeg er nemlig ikke helt sikker.
229
00:22:53,043 --> 00:22:54,293
Stillevognen.
230
00:22:56,168 --> 00:22:58,834
Fordi den var stille. Godnat, Sam.
231
00:23:41,001 --> 00:23:44,959
-Jeg skal bare se til hr. Jenkins.
-Hr. Jenkins?
232
00:23:45,043 --> 00:23:47,418
Ja! Hun navngav kylleraffen.
233
00:23:48,043 --> 00:23:54,001
Du er godt nok søvnig efter
al den hurlumhej oven på toget i aftes
234
00:23:54,084 --> 00:23:56,168
med loopet, livsfarer og...
235
00:23:56,251 --> 00:24:00,084
Sam og jeg skal have en voksensnak.
236
00:24:00,168 --> 00:24:01,501
Nå, fino.
237
00:24:02,918 --> 00:24:04,084
Ses senere.
238
00:24:04,793 --> 00:24:09,334
-Fortalte du hende om kylleraffen?
-Nej, EB fandt ud af det.
239
00:24:09,418 --> 00:24:13,459
Ja, hun er klog.
Men hun siger det ikke til nogen.
240
00:24:15,626 --> 00:24:17,626
-Hej, mor.
-Klar til at spise?
241
00:24:18,501 --> 00:24:24,459
Kun én var vigtig for Guy.
Michellee ville vide, at han havde løjet.
242
00:24:24,543 --> 00:24:29,543
Det gør vel ikke noget,
jeg låner din tandbørste, eller vores?
243
00:24:30,376 --> 00:24:36,418
Der findes ingen "vores tandbørste".
Der findes ingen "vores noget-som-helst"!
244
00:24:36,834 --> 00:24:41,668
-Jo da! Vi holder altid sammen.
-Gid det her var en drøm.
245
00:24:41,834 --> 00:24:47,709
Du har gjort mit liv til et mareridt.
Jeg er en forbryder. Jeg druknede nær.
246
00:24:47,793 --> 00:24:53,334
Du har stjålet min tegnebog tre gange!
Hvert øjeblik er en katastrofe.
247
00:24:53,418 --> 00:24:56,376
Så jeg går nu. Farvel.
248
00:24:56,459 --> 00:24:57,459
Men...
249
00:25:03,251 --> 00:25:06,334
Bare rolig. Han kommer tilbage.
250
00:25:14,334 --> 00:25:18,918
-Godmorgen.
-Nu er du færdig, mål!
251
00:25:19,001 --> 00:25:21,334
-Nej!
-Slag til sort skærm.
252
00:26:10,418 --> 00:26:12,334
Tekster af: Christian Barkholt Muller