1
00:00:10,876 --> 00:00:12,876
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:22,834 --> 00:01:24,334
SUPRAVEGHETOR DE VOPSEA
3
00:01:24,418 --> 00:01:26,959
Când l-am lăsat,
Guy își pierduse speranța.
4
00:01:27,334 --> 00:01:29,584
Arsese valiza și i se terminase viața.
5
00:01:29,668 --> 00:01:31,543
Apoi un zgomot și a înșfăcat-o.
6
00:01:31,626 --> 00:01:33,209
Era ceva înăuntru!
7
00:01:33,501 --> 00:01:37,501
O fiară sălbatică, înfricoșătoare!
Să se ascundă! Dar unde oare?
8
00:01:37,918 --> 00:01:41,668
Gata, sunt terminat. Mi-am trăit viața.
9
00:01:41,751 --> 00:01:43,376
Hai, nu dramatiza!
10
00:01:45,459 --> 00:01:47,334
Doar vrea a se juca!
11
00:02:09,209 --> 00:02:10,626
NEPREȚUITE
12
00:02:10,709 --> 00:02:11,834
Neprețuite?
13
00:02:13,334 --> 00:02:16,001
Aici! Uite! Prinde!
14
00:02:27,334 --> 00:02:29,251
MOTEL SNERZ
15
00:02:30,584 --> 00:02:33,543
Cineva, vă rog!
16
00:02:34,709 --> 00:02:38,626
Tot mergem la Meepville!
Nu-l auzim țipând pe tipul ăla!
17
00:02:38,709 --> 00:02:40,626
Ne distrăm prea tare!
18
00:03:10,793 --> 00:03:12,709
Stai! Așteaptă!
19
00:03:13,418 --> 00:03:15,834
Nu-mi arde de joacă!
20
00:03:19,168 --> 00:03:20,459
ȘI MAI NEPREȚUITĂ
21
00:03:29,168 --> 00:03:31,168
Nu!
22
00:03:33,959 --> 00:03:35,959
De unde atâtea vaze?
23
00:03:47,001 --> 00:03:50,876
Tot mergem la Meepville!
24
00:03:51,334 --> 00:03:53,126
Gata, amice! Ușurel!
25
00:03:53,251 --> 00:03:56,251
Vreau să intri înapoi în valiză,
unde...
26
00:03:58,543 --> 00:03:59,584
Alo?
27
00:03:59,959 --> 00:04:01,126
Dle Sunt-Eu?
28
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
O, nu!
29
00:04:03,209 --> 00:04:04,043
Șezi!
30
00:04:05,001 --> 00:04:06,626
Te rog, șezi!
31
00:04:06,793 --> 00:04:07,793
Alo?
32
00:04:09,084 --> 00:04:11,501
Dle Sunt-Eu? E totul în regulă?
33
00:04:16,918 --> 00:04:18,418
Mulțumesc! Suntem bine!
34
00:04:18,501 --> 00:04:21,001
N-am luat foc, nici n-avem inundație.
35
00:04:21,168 --> 00:04:22,043
Excelent, dle.
36
00:04:22,126 --> 00:04:24,084
Sperăm să vă placă camera
37
00:04:24,168 --> 00:04:26,751
cu cele 17 vaze neprețuite.
38
00:04:26,834 --> 00:04:29,209
Sunt cumva asigurate?
39
00:04:29,293 --> 00:04:32,834
Nu! Sunt rare și neprețuite!
40
00:04:33,168 --> 00:04:35,876
În fine! Fiind de cinci ori membru inox,
41
00:04:35,959 --> 00:04:39,126
aveți dreptul la un cântec de leagăn
din partea casei!
42
00:04:39,209 --> 00:04:42,876
Așadar, vă puteți cuibări în pat,
iar eu vă voi acoperi și...
43
00:04:42,959 --> 00:04:44,501
Dacă nu te superi...
44
00:04:45,543 --> 00:04:47,084
Dorm mai bine în picioare.
45
00:04:47,543 --> 00:04:48,543
Desigur, dle.
46
00:04:51,334 --> 00:04:55,043
Suntem onorați să vă servim
De la Salamason la Gree
47
00:04:55,126 --> 00:04:59,084
Mersi că animale nu aduceți,
Încălcarea politicii
48
00:04:59,293 --> 00:05:02,751
O zi bună să aveți și să ne vedem curând
49
00:05:02,834 --> 00:05:04,918
Și ca un mic memento
50
00:05:06,126 --> 00:05:10,418
Plecarea e la prânz
51
00:05:22,043 --> 00:05:23,626
Mulțumesc mult!
52
00:05:24,418 --> 00:05:27,501
Ești foarte talentat.
53
00:05:35,501 --> 00:05:36,334
Nu!
54
00:05:39,418 --> 00:05:41,751
CEA MAI NEPREȚUITĂ
55
00:05:41,834 --> 00:05:44,584
Da! Aproape am ajuns, dle girafo-găină!
56
00:05:44,876 --> 00:05:46,459
EU-SUNT
57
00:05:46,751 --> 00:05:48,459
INTRAREA INTERZISĂ
58
00:05:49,043 --> 00:05:51,293
Materiale publicitare! Super!
59
00:05:51,418 --> 00:05:53,168
Săritură pe spate! Da!
60
00:06:00,126 --> 00:06:01,334
Bine, uriașule!
61
00:06:01,418 --> 00:06:03,668
Bun venit la mine acasă!
62
00:06:03,918 --> 00:06:08,084
Sunt doar eu. Până acum!
Să-ți prezint locul.
63
00:06:08,626 --> 00:06:13,418
Cam asta e tot,
dar nu te face prea confortabil.
64
00:06:13,501 --> 00:06:16,209
Fiindcă plecăm la drum!
65
00:06:16,293 --> 00:06:19,251
Sam credea că, în sfârșit,
nu va mai fi singur.
66
00:06:19,334 --> 00:06:22,876
Fiindcă în servietă avea
un nou prieten sigur.
67
00:06:23,001 --> 00:06:27,251
Cine e gata de primele îmbrățișări?
68
00:06:32,459 --> 00:06:33,293
Ce e...
69
00:06:35,668 --> 00:06:38,959
INVENȚIE CE APARȚINE LUI GUY SUNT-EU
(POATE EXPLODA)
70
00:06:40,001 --> 00:06:41,876
Unde e girafo-găina?
71
00:06:42,334 --> 00:06:44,293
Unde e girafo-găina?
72
00:06:44,376 --> 00:06:45,834
FONDATORUL NOSTRU
73
00:06:45,959 --> 00:06:49,459
Întârziere? Ce întârziere?
74
00:06:50,126 --> 00:06:55,918
Nu! Ți-am spus
că vreau animalul în Meepville
75
00:06:56,001 --> 00:06:58,584
până în ziua de Snerț! Azi e vinseri.
76
00:06:58,668 --> 00:07:01,584
Vinseri, bongătă, minicuri,
longți, ziua de Snerț!
77
00:07:03,168 --> 00:07:05,418
Da, știu că mai am și alte animale.
78
00:07:05,501 --> 00:07:09,001
Am cea mai impresionantă colecție
de animale rare și exotice
79
00:07:09,084 --> 00:07:11,334
din întreaga cvadrisferă nord-estică.
80
00:07:11,418 --> 00:07:13,209
Mulțumesc de întrebare!
81
00:07:13,376 --> 00:07:16,126
Dar comparativ cu o girafo-găină,
82
00:07:16,209 --> 00:07:21,751
restul sunt niște ratate.
83
00:07:23,209 --> 00:07:24,543
Da, sunteți!
84
00:07:27,876 --> 00:07:31,959
Deci! Până în ziua de Snerț,
voi avea un nou cap pe perete.
85
00:07:32,043 --> 00:07:35,459
Ori girafo-găina, ori tu!
86
00:07:35,793 --> 00:07:37,168
Ce zici de asta?
87
00:07:38,793 --> 00:07:40,959
CRESCENDO GLACIAL ÎN C MINOR
88
00:07:50,668 --> 00:07:52,168
RESTAURANTUL DONNEI
89
00:08:01,084 --> 00:08:03,626
N-o să îndulcesc situația.
90
00:08:04,376 --> 00:08:06,626
Șeful ne transmite salutări!
91
00:08:06,709 --> 00:08:09,959
Că ne apreciază eforturile
și că are încredere în noi!
92
00:08:10,126 --> 00:08:14,876
În special, să-ți complimentez pălăria.
93
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
A fost atât de dulce c-am făcut carii.
94
00:08:19,959 --> 00:08:22,626
Salut, uriașule! Ce-ți aduc?
95
00:08:22,709 --> 00:08:25,501
O Ultimă Misiune Specială la pachet.
96
00:08:25,584 --> 00:08:28,876
- S-a făcut!
- Stai! O Ultimă Misiune Specială?
97
00:08:28,959 --> 00:08:30,001
- Adică...
- Da,
98
00:08:30,084 --> 00:08:32,876
mă retrag din băieții răi, Gluntz.
99
00:08:33,418 --> 00:08:36,043
Iar ultima misiune e aproape gata.
100
00:08:36,626 --> 00:08:40,543
Ce-a zis gardianul c-a găsit
lângă cușca girafo-găinii?
101
00:08:40,626 --> 00:08:43,793
Ah! Un zmeu, o mască de scafandru
și o prăjină!
102
00:08:43,876 --> 00:08:45,876
A fost o intimidare pe cinste!
103
00:08:45,959 --> 00:08:49,043
Toate alea se vând
într-un singur loc din Glurfsburg.
104
00:08:49,668 --> 00:08:53,001
Casa lui Lem pentru Zmeie,
Măști de scafandru și Prăjini.
105
00:08:53,084 --> 00:08:54,084
FALIMENT
106
00:08:54,168 --> 00:08:55,501
Bietul Lem!
107
00:08:55,584 --> 00:08:58,959
Se pare că i s-a prăbușit afacerea.
108
00:08:59,043 --> 00:09:00,251
Greu de crezut.
109
00:09:00,334 --> 00:09:03,668
Un singur client anul ăsta,
iar adresa sa...
110
00:09:04,168 --> 00:09:06,168
e pe chitanța asta.
111
00:09:06,251 --> 00:09:10,168
O ultimă misiune, Gluntz.
Să prindem prada.
112
00:09:10,251 --> 00:09:13,376
- Destinație: opt, trei...
- Opt, trei, cinci...
113
00:09:13,459 --> 00:09:19,168
Vă notați? 8351 North Bluff Gluff.
114
00:09:19,251 --> 00:09:20,793
La nord, nu la sud!
115
00:09:20,876 --> 00:09:25,918
Sigur acolo stă? Micuțul care
a comandat ouă verzi cu șuncă?
116
00:09:26,001 --> 00:09:28,376
Da! Sam!
117
00:09:28,459 --> 00:09:32,584
Așa e! Sunteți amici de servietă!
118
00:09:32,668 --> 00:09:35,543
Nu! Nu suntem amici de servietă!
119
00:09:56,584 --> 00:10:00,293
Amicul nostru țâfnos
a pornit supărat și ofensat
120
00:10:00,376 --> 00:10:03,626
să-i spună lui Sam Eu-Sunt că s-a săturat.
121
00:10:07,834 --> 00:10:10,084
Dar Guy nu mă aude când spun răspicat,
122
00:10:10,168 --> 00:10:14,168
„Atenție! Băieții răi au venit
și te-au reperat!”
123
00:10:19,459 --> 00:10:20,626
INTRAREA ÎNCURAJATĂ
124
00:10:20,709 --> 00:10:21,543
ZĂBOVIȚI
125
00:10:22,918 --> 00:10:24,001
ACCES VAGABONZILOR
126
00:10:24,084 --> 00:10:25,084
RUGAȚI INSISTENT
127
00:10:29,376 --> 00:10:32,501
ÎMBRĂȚIȘAȚI
128
00:10:37,376 --> 00:10:38,543
Pleci undeva?
129
00:10:41,126 --> 00:10:44,251
Deloc. Adică, nu aici. De ce întrebați?
130
00:10:44,334 --> 00:10:46,334
De ce? Nu știu. Tu de ce întrebi?
131
00:10:46,418 --> 00:10:49,043
Căutăm ceva. Asta e casa ta?
132
00:10:49,126 --> 00:10:50,543
Asta? Nu!
133
00:10:50,626 --> 00:10:54,043
Ce cauți aici dacă nu e casa ta?
134
00:10:54,126 --> 00:10:56,293
Mai degrabă e un vehicul.
135
00:10:56,376 --> 00:10:58,418
Cum ai ști asta dacă nu e casa ta?
136
00:10:58,501 --> 00:11:01,959
Te-am încuiat! Da! Îl faci praf, Winks!
137
00:11:02,043 --> 00:11:03,209
Observ.
138
00:11:03,293 --> 00:11:05,834
Dacă în servietă ai ce credem noi,
139
00:11:05,918 --> 00:11:08,126
atunci ai mari probleme.
140
00:11:08,209 --> 00:11:11,209
Servietă? Ce servietă?
141
00:11:11,959 --> 00:11:14,376
Ah! Asta!
142
00:11:14,459 --> 00:11:16,334
Nimic! N-am nimic în ea!
143
00:11:16,418 --> 00:11:18,584
E doar un accesoriu irelevant
144
00:11:18,668 --> 00:11:20,751
vândut de majoritatea magazinelor.
145
00:11:20,834 --> 00:11:22,293
Adică servieta.
146
00:11:22,876 --> 00:11:25,584
Repeți cam mult cuvântul ăsta.
147
00:11:25,668 --> 00:11:28,209
Servietă? Da? Nu cred că-l repet
148
00:11:28,293 --> 00:11:30,876
mai mult decât de obicei,
adică foarte rar.
149
00:11:30,959 --> 00:11:34,001
Oricum, regret că nu vă pot servi.
150
00:11:34,084 --> 00:11:37,584
Sunt sigur că vă descurcați
și fără servietă!
151
00:11:40,209 --> 00:11:44,209
Nici nu e a mea! Am luat-o din greșeală!
152
00:11:44,293 --> 00:11:45,459
Gluntz, plasa!
153
00:11:48,418 --> 00:11:51,501
Stai pe loc! Nu te va durea.
154
00:11:51,626 --> 00:11:53,126
Cine sunteți?
155
00:11:53,209 --> 00:11:55,293
Suntem băieții răi!
156
00:11:55,668 --> 00:11:58,084
Da! Mereu am vrut să spun asta!
157
00:11:58,168 --> 00:12:00,876
Câte am să scriu diseară în jurnal!
158
00:12:07,834 --> 00:12:09,543
Salut! Urcă!
159
00:12:11,084 --> 00:12:12,543
Hai, s-o ștergem!
160
00:12:16,126 --> 00:12:17,168
Dă-i drumul!
161
00:12:23,834 --> 00:12:25,626
Mi-a luat mașina.
162
00:12:25,709 --> 00:12:29,084
O, Doamne! Un fugar! Avem un fugar!
163
00:12:31,209 --> 00:12:32,584
Am uitat.
164
00:12:32,668 --> 00:12:35,126
Trebuia să fie ultima misiune.
165
00:12:35,209 --> 00:12:37,209
Credeai că se termină, nu?
166
00:12:37,293 --> 00:12:39,168
Nu se va întâmpla azi!
167
00:12:39,418 --> 00:12:42,168
Nu încă! Nu azi! Dar...
168
00:12:42,251 --> 00:12:44,334
PENSIONARE FERICITĂ, WINKS
169
00:12:44,793 --> 00:12:48,251
San Eu-Sunt îi stricase ziua lui McWinkle.
170
00:12:48,334 --> 00:12:50,001
Îl călcase pe coadă,
171
00:12:51,376 --> 00:12:53,126
iar părul îi albise.
172
00:12:53,209 --> 00:12:54,043
Ce e?
173
00:12:54,709 --> 00:12:56,709
Nimic.
174
00:13:03,293 --> 00:13:05,209
Ce distractiv e să fugi!
175
00:13:09,293 --> 00:13:11,043
Era cât pe ce, nu?
176
00:13:11,126 --> 00:13:15,043
Dar ești în siguranță cu mine în mașină.
177
00:13:15,126 --> 00:13:18,376
Da! 100% în siguranță.
178
00:13:18,459 --> 00:13:20,793
Ce se întâmplă? Cine sunt maniacii?
179
00:13:20,876 --> 00:13:23,959
Sunt băieții răi. Credeam că ți-au spus.
180
00:13:27,709 --> 00:13:29,709
Stai! Nu deschide aia!
181
00:13:35,918 --> 00:13:37,501
I-ai dat drumul?
182
00:13:37,584 --> 00:13:40,668
Are un nume, să știi,
183
00:13:40,751 --> 00:13:42,751
dar nu m-am decis încă.
184
00:13:42,834 --> 00:13:45,209
Până acum i-am spus Uriașule.
185
00:13:45,293 --> 00:13:49,418
Dar mă gândeam și la Năut sau Guy Jr.
186
00:13:49,501 --> 00:13:52,876
Sunt doar idei. Deși, Guy Jr. e fruntaș
187
00:13:52,959 --> 00:13:55,168
- ...până acum.
- Nu-mi pasă.
188
00:13:55,418 --> 00:13:57,626
Vrei să nu mă mai lingi?
189
00:14:00,751 --> 00:14:03,751
Bravo, Guy! I-ai dat un ghem de păr.
190
00:14:05,501 --> 00:14:07,876
Nu! Îl vor vedea oamenii!
191
00:14:08,334 --> 00:14:09,543
E în regulă.
192
00:14:15,334 --> 00:14:17,084
Privește-l! Îi place!
193
00:14:18,251 --> 00:14:21,084
Lui Guy Jr. îi place să stea la geam!
194
00:14:21,168 --> 00:14:24,418
IEȘIȚI DIN GLURFSBURG
CASA RAREI GIRAFO-GĂINI EVADATE
195
00:14:27,959 --> 00:14:29,668
Toți caută fiara asta!
196
00:14:31,168 --> 00:14:33,709
Dacă o vede cineva,
vom avea probleme mari!
197
00:14:33,793 --> 00:14:35,834
Probleme? Calmează-te!
198
00:14:35,918 --> 00:14:39,251
Am licență
de salvator de animale sălbatice.
199
00:14:39,334 --> 00:14:42,376
Băieții răi vor să-l vândă
unui colecționar,
200
00:14:42,459 --> 00:14:45,501
iar eu îi vreau doar binele.
201
00:14:45,584 --> 00:14:49,084
Ce mândră o fi mama ta!
Acum lasă-mă să cobor!
202
00:14:49,168 --> 00:14:50,418
Haide! Încotro mergi?
203
00:14:54,209 --> 00:14:55,293
Meepville.
204
00:14:56,084 --> 00:14:57,209
Fugi de-aci!
205
00:14:57,293 --> 00:14:59,376
Și eu merg tot acolo!
206
00:14:59,459 --> 00:15:02,001
Acolo îl duc pe Guy Jr.
207
00:15:02,126 --> 00:15:05,376
Ce vei face la Meepville, amice?
208
00:15:06,293 --> 00:15:09,418
Mă duc să devin supraveghetor de vopsea.
209
00:15:09,543 --> 00:15:12,251
O supraveghezi cât se usucă?
210
00:15:13,126 --> 00:15:14,376
Distractiv!
211
00:15:14,668 --> 00:15:17,043
Distractiv.
212
00:15:17,126 --> 00:15:18,543
Nu e „distractiv”.
213
00:15:18,876 --> 00:15:22,126
E o meserie solidă de rezervă.
214
00:15:23,293 --> 00:15:27,751
Foarte solidă!
Nu renunți deloc la visul tău.
215
00:15:28,751 --> 00:15:30,751
Doar lasă-mă să cobor!
216
00:15:34,709 --> 00:15:35,543
Hei,
217
00:15:35,626 --> 00:15:40,126
scuze că n-am fost mai extaziat
despre noul tău job, amice.
218
00:15:40,668 --> 00:15:44,376
Doar că te-am crezut un tip
cu vise mărețe!
219
00:15:44,876 --> 00:15:49,459
Regret să te dezamăgesc, Sam Eu-Sunt,
dar nu sunt acel tip.
220
00:15:54,543 --> 00:15:55,918
Bine,
221
00:15:56,001 --> 00:15:58,543
- ...vrei să ținem legătura?
- Nu.
222
00:15:59,793 --> 00:16:03,043
O îmbrățișare de adio?
Pentru girafo-găină.
223
00:16:05,251 --> 00:16:07,584
Înțeleg. Nu e stilul tău. Respect asta.
224
00:16:07,668 --> 00:16:11,209
Ce zici de o strângere de mână
și să ne vedem la Meepville
225
00:16:11,293 --> 00:16:13,126
- ...de îndată ce ajungi?
- Nu!
226
00:16:28,084 --> 00:16:30,168
NICIODATĂ PREA SIGUR
227
00:16:36,793 --> 00:16:38,876
APASĂ
228
00:16:38,959 --> 00:16:40,584
Iubito, nu sta ghemuită.
229
00:16:40,668 --> 00:16:44,751
Când simți centura că-ți apasă pielea,
înseamnă că funcționează.
230
00:16:45,918 --> 00:16:49,418
Nu pot să cred c-am uitat de airbag-uri.
231
00:16:51,543 --> 00:16:54,043
Mamă, îmi strivește fața.
232
00:16:55,251 --> 00:16:56,793
Gata! Te poți mișca?
233
00:16:57,918 --> 00:16:59,543
- Nu!
- Grozav!
234
00:17:04,293 --> 00:17:06,459
- Arunc-o aici!
- Da!
235
00:17:06,959 --> 00:17:08,543
- Frumoasă aruncare!
- Gol!
236
00:17:09,459 --> 00:17:12,168
- O, Doamne!
- Grozav joc, puștiule!
237
00:17:18,209 --> 00:17:22,043
Va fi superdistractiv
la Meepville, promit.
238
00:17:22,126 --> 00:17:27,043
E o călătorie de afaceri. Doar îți vei
prezenta boabele la chestia lui Snerz.
239
00:17:27,126 --> 00:17:30,126
O, nu! Nu e doar o chestie!
240
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
E Gala Zilei Snerț.
241
00:17:36,001 --> 00:17:41,293
În plus, imaginează-ți câte ai de văzut
în marele oraș.
242
00:17:42,543 --> 00:17:44,584
Da! Așa e!
243
00:17:45,293 --> 00:17:48,751
Au un magazin de jucării atât de mare
încât are un carusel.
244
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
- Crezi că-l putem vedea?
- Absolut!
245
00:17:51,918 --> 00:17:55,084
Se vede grozav din camera de conferințe
de la SnerzCo.
246
00:17:55,501 --> 00:17:58,918
Panoramă completă, ferestre supercurate.
247
00:17:59,001 --> 00:18:03,459
Crede-mă, vei putea vedea toate minunile
de la o distanță sigură.
248
00:18:10,918 --> 00:18:14,626
MEEPVILLE
9.999.999.999.999 ZILOMETRI
249
00:18:32,209 --> 00:18:33,043
Sunt salvat!
250
00:18:33,834 --> 00:18:36,876
Salut! Vă rog, opriți!
251
00:18:41,084 --> 00:18:42,251
Vă rog?
252
00:18:58,543 --> 00:19:01,793
Uite, mamă!
Tipul ăla are nevoie de ajutor.
253
00:19:02,751 --> 00:19:06,543
Ajutor, vă rog! Am nevoie de ajutor!
254
00:19:08,793 --> 00:19:10,001
Haide!
255
00:19:16,918 --> 00:19:17,793
Slavă Cerului!
256
00:19:18,251 --> 00:19:19,501
Scuze că vă deranjez,
257
00:19:19,584 --> 00:19:24,584
dar am rămas izolat și nu e nimeni prin
preajmă și chiar trebuie să ajung...
258
00:19:24,709 --> 00:19:28,459
Când Guy o văzu pe Michellee,
simți că ia foc.
259
00:19:28,543 --> 00:19:31,376
Ea îi văzuse invenția distrusă pe loc.
260
00:19:31,459 --> 00:19:33,751
- Încetinește, mamă!
- Nici gând!
261
00:19:33,834 --> 00:19:36,709
Nu iei niciodată autostopiști
de pe drum, E.B.
262
00:19:36,793 --> 00:19:38,501
De fapt, de niciunde.
263
00:19:43,668 --> 00:19:44,959
Dar privește-l, mamă!
264
00:19:45,043 --> 00:19:46,459
A rămas izolat.
265
00:19:47,793 --> 00:19:49,251
BLOCARE
266
00:19:49,959 --> 00:19:52,543
Nu-l privesc
fiindcă-mi iau ochii de la drum
267
00:19:52,626 --> 00:19:55,084
și situația devine și mai periculoasă,
268
00:19:55,168 --> 00:19:59,084
plus vocea lui denotă că e un psihopat.
269
00:19:59,168 --> 00:20:01,168
- Nu sunt.
- Sau un pierde-vară...
270
00:20:01,251 --> 00:20:03,084
ce vrea să-i fim acoliți.
271
00:20:03,168 --> 00:20:04,251
Nici asta.
272
00:20:04,334 --> 00:20:07,209
Ai luat în calcul
c-ar putea fi un infractor?
273
00:20:07,293 --> 00:20:10,251
Scuze, dar dacă tot nu vrei să mă iei,
274
00:20:10,334 --> 00:20:12,543
n-ai vrea să și încetezi?
275
00:20:12,626 --> 00:20:14,709
Criticile tale mă dor.
276
00:20:14,793 --> 00:20:17,334
Ai dreptate! Ce insensibilă sunt!
277
00:20:17,501 --> 00:20:20,918
Succes în călătoria ta, dle Lunatic!
278
00:20:21,001 --> 00:20:24,876
- Stai, mamă!
- Pune-ți centura de cap! Bag viteză!
279
00:20:24,959 --> 00:20:25,959
Oprește!
280
00:20:51,293 --> 00:20:52,959
Girafo-găină...
281
00:20:54,501 --> 00:20:56,418
Ouă verzi...
282
00:20:58,043 --> 00:21:00,084
Omuleț iritant...
283
00:21:01,626 --> 00:21:02,918
Iritant!
284
00:21:12,334 --> 00:21:15,376
Guy se întreba dacă n-a greșit cumva.
285
00:21:16,459 --> 00:21:18,626
Hei, cine a spus asta?
286
00:21:19,043 --> 00:21:20,543
Ce voce e aia?
287
00:21:20,626 --> 00:21:22,043
Sunt naratorul, Guy.
288
00:21:22,126 --> 00:21:23,876
Tipul din mintea ta,
289
00:21:23,959 --> 00:21:25,376
iar dacă mă auzi,
290
00:21:25,793 --> 00:21:32,376
- ...ai cam luat-o razna.
- Razna!
291
00:21:34,126 --> 00:21:35,168
Ouă verzi!
292
00:21:35,793 --> 00:21:38,793
Ouă verzi! Ouă verzi cu șuncă!
293
00:21:40,334 --> 00:21:43,209
Ouă verzi!
294
00:21:43,876 --> 00:21:45,459
Ouă verzi cu șuncă!
295
00:21:45,543 --> 00:21:47,209
Guy!
296
00:21:47,668 --> 00:21:53,043
Guy, mă auzi?
297
00:21:53,126 --> 00:21:53,959
Alo?
298
00:21:54,501 --> 00:21:55,751
Cine ești?
299
00:21:55,918 --> 00:21:58,876
Ce se petrece? Arată-te!
300
00:22:03,668 --> 00:22:05,293
Ploaie!
301
00:22:05,376 --> 00:22:08,501
E minunat!
302
00:22:08,584 --> 00:22:10,501
Ce reconfortant!
303
00:22:23,459 --> 00:22:26,668
- Sunt numai ouă!
- Guy!
304
00:22:27,043 --> 00:22:29,418
Hei, Guy!
305
00:22:29,501 --> 00:22:32,543
Pari înspăimântat, Guy!
306
00:22:32,668 --> 00:22:36,751
Pari slăbit! Pari...
307
00:22:37,959 --> 00:22:38,876
Înfometat.
308
00:22:41,834 --> 00:22:43,084
Salutare!
309
00:22:43,501 --> 00:22:47,709
Cred c-am greșit drumul
și am ajuns la tine iar.
310
00:22:47,918 --> 00:22:49,043
Ciudat!
311
00:22:50,251 --> 00:22:53,501
Bine c-am luat mai multă
mâncare și băuturi
312
00:22:53,584 --> 00:22:56,584
pe care tind să cred că le vei aprecia
313
00:22:56,668 --> 00:23:00,168
în lunga ta călătorie spre oraș.
314
00:23:06,793 --> 00:23:08,876
Ce e asta? Ciocolată caldă?
315
00:23:09,334 --> 00:23:10,918
E vina mea aici.
316
00:23:11,001 --> 00:23:14,376
Am comandat
ciocolată fierbinte pentru mine,
317
00:23:14,543 --> 00:23:19,126
iar pentru tine una rece ca gheața.
318
00:23:29,126 --> 00:23:31,668
Ce bună e ciocolata caldă!
319
00:23:31,751 --> 00:23:34,293
Având în vedere ce răcoare
320
00:23:34,376 --> 00:23:37,793
se face de la aerul ăsta condiționat.
321
00:23:45,334 --> 00:23:49,043
Deci, mergem împreună iar?
322
00:23:52,668 --> 00:23:56,501
Ouă verzi! Ouă verzi cu șuncă!
323
00:23:58,334 --> 00:24:00,584
Bine, vin cu tine la Meepville.
324
00:24:00,834 --> 00:24:02,126
În orașul Meep!
325
00:24:02,209 --> 00:24:05,501
Doar dacă bestia aia a ta mă lasă în pace!
326
00:24:05,584 --> 00:24:08,334
Absolut! Nu-ți face griji.
327
00:24:08,418 --> 00:24:12,084
Sunt expert în domesticirea
girafo-găinilor.
328
00:24:13,793 --> 00:24:15,459
De fiecare dată!
329
00:24:20,959 --> 00:24:25,418
Frate! Trebuie să încerci asta!
Am destul pentru amândoi!
330
00:24:25,501 --> 00:24:28,876
Nu! Nu le mănânc în mașină.
331
00:24:29,043 --> 00:24:30,959
Bine.
332
00:24:31,043 --> 00:24:34,126
Ciudat mod de a pune problema,
333
00:24:34,209 --> 00:24:38,709
dar voi lăsa veselia comestibilă aici
pentru când te vei răzgândi.
334
00:24:39,126 --> 00:24:40,918
Am un plan mai bun.
335
00:24:42,001 --> 00:24:46,084
Bine gândit, amice.
Destinde-te și încearcă să dormi.
336
00:24:48,251 --> 00:24:51,834
Ești în siguranță cu Sam la volan.
337
00:24:57,959 --> 00:24:59,001
Hei, Guy!
338
00:25:01,209 --> 00:25:03,626
Trezirea, somnorosule!
339
00:25:07,668 --> 00:25:10,084
'Neața, leneșule!
340
00:25:12,959 --> 00:25:14,876
- Ce...
- Sper că ai dormit bine!
341
00:25:14,959 --> 00:25:16,668
Fă-mi o favoare repede
342
00:25:16,751 --> 00:25:19,209
și sari din mașină când poți.
343
00:25:19,293 --> 00:25:21,126
- Strânge picioarele...
- Sam!
344
00:25:21,209 --> 00:25:22,584
Ce cauți afară?
345
00:25:22,668 --> 00:25:27,793
Aici? A trebuit să sărim
înainte ca mașina să plonjeze în lac.
346
00:25:27,918 --> 00:25:28,834
Ce lac?
347
00:25:29,043 --> 00:25:31,334
Scuze! Cel de sub stâncă.
348
00:25:32,251 --> 00:25:33,084
Stâncă?
349
00:26:28,918 --> 00:26:31,459
Subtitrarea: Corina Mihaela Banu