1 00:00:10,876 --> 00:00:12,876 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:22,834 --> 00:01:24,334 ‎SUPRAVEGHETOR DE VOPSEA 3 00:01:24,418 --> 00:01:26,959 ‎Când l-am lăsat, ‎Guy își pierduse speranța. 4 00:01:27,334 --> 00:01:29,584 ‎Arsese valiza și i se terminase viața. 5 00:01:29,668 --> 00:01:31,543 ‎Apoi un zgomot și a înșfăcat-o. 6 00:01:31,626 --> 00:01:33,209 ‎Era ceva înăuntru! 7 00:01:33,501 --> 00:01:37,501 ‎O fiară sălbatică, înfricoșătoare! ‎Să se ascundă! Dar unde oare? 8 00:01:37,918 --> 00:01:41,668 ‎Gata, sunt terminat. Mi-am trăit viața. 9 00:01:41,751 --> 00:01:43,376 ‎Hai, nu dramatiza! 10 00:01:45,459 --> 00:01:47,334 ‎Doar vrea a se juca! 11 00:02:09,209 --> 00:02:10,626 ‎NEPREȚUITE 12 00:02:10,709 --> 00:02:11,834 ‎Neprețuite? 13 00:02:13,334 --> 00:02:16,001 ‎Aici! Uite! Prinde! 14 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 ‎MOTEL SNERZ 15 00:02:30,584 --> 00:02:33,543 ‎Cineva, vă rog! 16 00:02:34,709 --> 00:02:38,626 ‎Tot mergem la Meepville! ‎Nu-l auzim țipând pe tipul ăla! 17 00:02:38,709 --> 00:02:40,626 ‎Ne distrăm prea tare! 18 00:03:10,793 --> 00:03:12,709 ‎Stai! Așteaptă! 19 00:03:13,418 --> 00:03:15,834 ‎Nu-mi arde de joacă! 20 00:03:19,168 --> 00:03:20,459 ‎ȘI MAI NEPREȚUITĂ 21 00:03:29,168 --> 00:03:31,168 ‎Nu! 22 00:03:33,959 --> 00:03:35,959 ‎De unde atâtea vaze? 23 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 ‎Tot mergem la Meepville! 24 00:03:51,334 --> 00:03:53,126 ‎Gata, amice! Ușurel! 25 00:03:53,251 --> 00:03:56,251 ‎Vreau să intri înapoi în valiză, ‎unde... 26 00:03:58,543 --> 00:03:59,584 ‎Alo? 27 00:03:59,959 --> 00:04:01,126 ‎Dle Sunt-Eu? 28 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 ‎O, nu! 29 00:04:03,209 --> 00:04:04,043 ‎Șezi! 30 00:04:05,001 --> 00:04:06,626 ‎Te rog, șezi! 31 00:04:06,793 --> 00:04:07,793 ‎Alo? 32 00:04:09,084 --> 00:04:11,501 ‎Dle Sunt-Eu? E totul în regulă? 33 00:04:16,918 --> 00:04:18,418 ‎Mulțumesc! Suntem bine! 34 00:04:18,501 --> 00:04:21,001 ‎N-am luat foc, nici n-avem inundație. 35 00:04:21,168 --> 00:04:22,043 ‎Excelent, dle. 36 00:04:22,126 --> 00:04:24,084 ‎Sperăm să vă placă camera 37 00:04:24,168 --> 00:04:26,751 ‎cu cele 17 vaze neprețuite. 38 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 ‎Sunt cumva asigurate? 39 00:04:29,293 --> 00:04:32,834 ‎Nu! Sunt rare și neprețuite! 40 00:04:33,168 --> 00:04:35,876 ‎În fine! Fiind de cinci ori membru inox, 41 00:04:35,959 --> 00:04:39,126 ‎aveți dreptul la un cântec de leagăn ‎din partea casei! 42 00:04:39,209 --> 00:04:42,876 ‎Așadar, vă puteți cuibări în pat, ‎iar eu vă voi acoperi și... 43 00:04:42,959 --> 00:04:44,501 ‎Dacă nu te superi... 44 00:04:45,543 --> 00:04:47,084 ‎Dorm mai bine în picioare. 45 00:04:47,543 --> 00:04:48,543 ‎Desigur, dle. 46 00:04:51,334 --> 00:04:55,043 ‎Suntem onorați să vă servim ‎De la Salamason la Gree 47 00:04:55,126 --> 00:04:59,084 ‎Mersi că animale nu aduceți, ‎Încălcarea politicii 48 00:04:59,293 --> 00:05:02,751 ‎O zi bună să aveți și să ne vedem curând 49 00:05:02,834 --> 00:05:04,918 ‎Și ca un mic memento 50 00:05:06,126 --> 00:05:10,418 ‎Plecarea e la prânz 51 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 ‎Mulțumesc mult! 52 00:05:24,418 --> 00:05:27,501 ‎Ești foarte talentat. 53 00:05:35,501 --> 00:05:36,334 ‎Nu! 54 00:05:39,418 --> 00:05:41,751 ‎CEA MAI NEPREȚUITĂ 55 00:05:41,834 --> 00:05:44,584 ‎Da! Aproape am ajuns, dle girafo-găină! 56 00:05:44,876 --> 00:05:46,459 ‎EU-SUNT 57 00:05:46,751 --> 00:05:48,459 ‎INTRAREA INTERZISĂ 58 00:05:49,043 --> 00:05:51,293 ‎Materiale publicitare! Super! 59 00:05:51,418 --> 00:05:53,168 ‎Săritură pe spate! Da! 60 00:06:00,126 --> 00:06:01,334 ‎Bine, uriașule! 61 00:06:01,418 --> 00:06:03,668 ‎Bun venit la mine acasă! 62 00:06:03,918 --> 00:06:08,084 ‎Sunt doar eu. Până acum! ‎Să-ți prezint locul. 63 00:06:08,626 --> 00:06:13,418 ‎Cam asta e tot, ‎dar nu te face prea confortabil. 64 00:06:13,501 --> 00:06:16,209 ‎Fiindcă plecăm la drum! 65 00:06:16,293 --> 00:06:19,251 ‎Sam credea că, în sfârșit, ‎nu va mai fi singur. 66 00:06:19,334 --> 00:06:22,876 ‎Fiindcă în servietă avea ‎un nou prieten sigur. 67 00:06:23,001 --> 00:06:27,251 ‎Cine e gata de primele îmbrățișări? 68 00:06:32,459 --> 00:06:33,293 ‎Ce e... 69 00:06:35,668 --> 00:06:38,959 ‎INVENȚIE CE APARȚINE LUI GUY SUNT-EU ‎(POATE EXPLODA) 70 00:06:40,001 --> 00:06:41,876 ‎Unde e girafo-găina? 71 00:06:42,334 --> 00:06:44,293 ‎Unde e girafo-găina? 72 00:06:44,376 --> 00:06:45,834 ‎FONDATORUL NOSTRU 73 00:06:45,959 --> 00:06:49,459 ‎Întârziere? Ce întârziere? 74 00:06:50,126 --> 00:06:55,918 ‎Nu! Ți-am spus ‎că vreau animalul în Meepville 75 00:06:56,001 --> 00:06:58,584 ‎până în ziua de Snerț! Azi e vinseri. 76 00:06:58,668 --> 00:07:01,584 ‎Vinseri, bongătă, minicuri, ‎longți, ziua de Snerț! 77 00:07:03,168 --> 00:07:05,418 ‎Da, știu că mai am și alte animale. 78 00:07:05,501 --> 00:07:09,001 ‎Am cea mai impresionantă colecție ‎de animale rare și exotice 79 00:07:09,084 --> 00:07:11,334 ‎din întreaga cvadrisferă nord-estică. 80 00:07:11,418 --> 00:07:13,209 ‎Mulțumesc de întrebare! 81 00:07:13,376 --> 00:07:16,126 ‎Dar comparativ cu o girafo-găină, 82 00:07:16,209 --> 00:07:21,751 ‎restul sunt niște ratate. 83 00:07:23,209 --> 00:07:24,543 ‎Da, sunteți! 84 00:07:27,876 --> 00:07:31,959 ‎Deci! Până în ziua de Snerț, ‎voi avea un nou cap pe perete. 85 00:07:32,043 --> 00:07:35,459 ‎Ori girafo-găina, ori tu! 86 00:07:35,793 --> 00:07:37,168 ‎Ce zici de asta? 87 00:07:38,793 --> 00:07:40,959 ‎CRESCENDO GLACIAL ÎN C MINOR 88 00:07:50,668 --> 00:07:52,168 ‎RESTAURANTUL DONNEI 89 00:08:01,084 --> 00:08:03,626 ‎N-o să îndulcesc situația. 90 00:08:04,376 --> 00:08:06,626 ‎Șeful ne transmite salutări! 91 00:08:06,709 --> 00:08:09,959 ‎Că ne apreciază eforturile ‎și că are încredere în noi! 92 00:08:10,126 --> 00:08:14,876 ‎În special, să-ți complimentez pălăria. 93 00:08:15,959 --> 00:08:19,543 ‎A fost atât de dulce c-am făcut carii. 94 00:08:19,959 --> 00:08:22,626 ‎Salut, uriașule! Ce-ți aduc? 95 00:08:22,709 --> 00:08:25,501 ‎O Ultimă Misiune Specială la pachet. 96 00:08:25,584 --> 00:08:28,876 ‎- S-a făcut! ‎- Stai! O Ultimă Misiune Specială? 97 00:08:28,959 --> 00:08:30,001 ‎- Adică... ‎- Da, 98 00:08:30,084 --> 00:08:32,876 ‎mă retrag din băieții răi, Gluntz. 99 00:08:33,418 --> 00:08:36,043 ‎Iar ultima misiune e aproape gata. 100 00:08:36,626 --> 00:08:40,543 ‎Ce-a zis gardianul c-a găsit ‎lângă cușca girafo-găinii? 101 00:08:40,626 --> 00:08:43,793 ‎Ah! Un zmeu, o mască de scafandru ‎și o prăjină! 102 00:08:43,876 --> 00:08:45,876 ‎A fost o intimidare pe cinste! 103 00:08:45,959 --> 00:08:49,043 ‎Toate alea se vând ‎într-un singur loc din Glurfsburg. 104 00:08:49,668 --> 00:08:53,001 ‎Casa lui Lem pentru Zmeie, ‎Măști de scafandru și Prăjini. 105 00:08:53,084 --> 00:08:54,084 ‎FALIMENT 106 00:08:54,168 --> 00:08:55,501 ‎Bietul Lem! 107 00:08:55,584 --> 00:08:58,959 ‎Se pare că i s-a prăbușit afacerea. 108 00:08:59,043 --> 00:09:00,251 ‎Greu de crezut. 109 00:09:00,334 --> 00:09:03,668 ‎Un singur client anul ăsta, ‎iar adresa sa... 110 00:09:04,168 --> 00:09:06,168 ‎e pe chitanța asta. 111 00:09:06,251 --> 00:09:10,168 ‎O ultimă misiune, Gluntz. ‎Să prindem prada. 112 00:09:10,251 --> 00:09:13,376 ‎- Destinație: opt, trei... ‎- Opt, trei, cinci... 113 00:09:13,459 --> 00:09:19,168 ‎Vă notați? 8351 North Bluff Gluff. 114 00:09:19,251 --> 00:09:20,793 ‎La nord, nu la sud! 115 00:09:20,876 --> 00:09:25,918 ‎Sigur acolo stă? Micuțul care ‎a comandat ouă verzi cu șuncă? 116 00:09:26,001 --> 00:09:28,376 ‎Da! Sam! 117 00:09:28,459 --> 00:09:32,584 ‎Așa e! Sunteți amici de servietă! 118 00:09:32,668 --> 00:09:35,543 ‎Nu! Nu suntem amici de servietă! 119 00:09:56,584 --> 00:10:00,293 ‎Amicul nostru țâfnos ‎a pornit supărat și ofensat 120 00:10:00,376 --> 00:10:03,626 ‎să-i spună lui Sam Eu-Sunt că s-a săturat. 121 00:10:07,834 --> 00:10:10,084 ‎Dar Guy nu mă aude când spun răspicat, 122 00:10:10,168 --> 00:10:14,168 ‎„Atenție! Băieții răi au venit ‎și te-au reperat!” 123 00:10:19,459 --> 00:10:20,626 ‎INTRAREA ÎNCURAJATĂ 124 00:10:20,709 --> 00:10:21,543 ‎ZĂBOVIȚI 125 00:10:22,918 --> 00:10:24,001 ‎ACCES VAGABONZILOR 126 00:10:24,084 --> 00:10:25,084 ‎RUGAȚI INSISTENT 127 00:10:29,376 --> 00:10:32,501 ‎ÎMBRĂȚIȘAȚI 128 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 ‎Pleci undeva? 129 00:10:41,126 --> 00:10:44,251 ‎Deloc. Adică, nu aici. De ce întrebați? 130 00:10:44,334 --> 00:10:46,334 ‎De ce? Nu știu. Tu de ce întrebi? 131 00:10:46,418 --> 00:10:49,043 ‎Căutăm ceva. Asta e casa ta? 132 00:10:49,126 --> 00:10:50,543 ‎Asta? Nu! 133 00:10:50,626 --> 00:10:54,043 ‎Ce cauți aici dacă nu e casa ta? 134 00:10:54,126 --> 00:10:56,293 ‎Mai degrabă e un vehicul. 135 00:10:56,376 --> 00:10:58,418 ‎Cum ai ști asta dacă nu e casa ta? 136 00:10:58,501 --> 00:11:01,959 ‎Te-am încuiat! Da! Îl faci praf, Winks! 137 00:11:02,043 --> 00:11:03,209 ‎Observ. 138 00:11:03,293 --> 00:11:05,834 ‎Dacă în servietă ai ce credem noi, 139 00:11:05,918 --> 00:11:08,126 ‎atunci ai mari probleme. 140 00:11:08,209 --> 00:11:11,209 ‎Servietă? Ce servietă? 141 00:11:11,959 --> 00:11:14,376 ‎Ah! Asta! 142 00:11:14,459 --> 00:11:16,334 ‎Nimic! N-am nimic în ea! 143 00:11:16,418 --> 00:11:18,584 ‎E doar un accesoriu irelevant 144 00:11:18,668 --> 00:11:20,751 ‎vândut de majoritatea magazinelor. 145 00:11:20,834 --> 00:11:22,293 ‎Adică servieta. 146 00:11:22,876 --> 00:11:25,584 ‎Repeți cam mult cuvântul ăsta. 147 00:11:25,668 --> 00:11:28,209 ‎Servietă? Da? Nu cred că-l repet 148 00:11:28,293 --> 00:11:30,876 ‎mai mult decât de obicei, ‎adică foarte rar. 149 00:11:30,959 --> 00:11:34,001 ‎Oricum, regret că nu vă pot servi. 150 00:11:34,084 --> 00:11:37,584 ‎Sunt sigur că vă descurcați ‎și fără servietă! 151 00:11:40,209 --> 00:11:44,209 ‎Nici nu e a mea! Am luat-o din greșeală! 152 00:11:44,293 --> 00:11:45,459 ‎Gluntz, plasa! 153 00:11:48,418 --> 00:11:51,501 ‎Stai pe loc! Nu te va durea. 154 00:11:51,626 --> 00:11:53,126 ‎Cine sunteți? 155 00:11:53,209 --> 00:11:55,293 ‎Suntem băieții răi! 156 00:11:55,668 --> 00:11:58,084 ‎Da! Mereu am vrut să spun asta! 157 00:11:58,168 --> 00:12:00,876 ‎Câte am să scriu diseară în jurnal! 158 00:12:07,834 --> 00:12:09,543 ‎Salut! Urcă! 159 00:12:11,084 --> 00:12:12,543 ‎Hai, s-o ștergem! 160 00:12:16,126 --> 00:12:17,168 ‎Dă-i drumul! 161 00:12:23,834 --> 00:12:25,626 ‎Mi-a luat mașina. 162 00:12:25,709 --> 00:12:29,084 ‎O, Doamne! Un fugar! Avem un fugar! 163 00:12:31,209 --> 00:12:32,584 ‎Am uitat. 164 00:12:32,668 --> 00:12:35,126 ‎Trebuia să fie ultima misiune. 165 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 ‎Credeai că se termină, nu? 166 00:12:37,293 --> 00:12:39,168 ‎Nu se va întâmpla azi! 167 00:12:39,418 --> 00:12:42,168 ‎Nu încă! Nu azi! Dar... 168 00:12:42,251 --> 00:12:44,334 ‎PENSIONARE FERICITĂ, WINKS 169 00:12:44,793 --> 00:12:48,251 ‎San Eu-Sunt îi stricase ziua lui McWinkle. 170 00:12:48,334 --> 00:12:50,001 ‎Îl călcase pe coadă, 171 00:12:51,376 --> 00:12:53,126 ‎iar părul îi albise. 172 00:12:53,209 --> 00:12:54,043 ‎Ce e? 173 00:12:54,709 --> 00:12:56,709 ‎Nimic. 174 00:13:03,293 --> 00:13:05,209 ‎Ce distractiv e să fugi! 175 00:13:09,293 --> 00:13:11,043 ‎Era cât pe ce, nu? 176 00:13:11,126 --> 00:13:15,043 ‎Dar ești în siguranță cu mine în mașină. 177 00:13:15,126 --> 00:13:18,376 ‎Da! 100% în siguranță. 178 00:13:18,459 --> 00:13:20,793 ‎Ce se întâmplă? Cine sunt maniacii? 179 00:13:20,876 --> 00:13:23,959 ‎Sunt băieții răi. Credeam că ți-au spus. 180 00:13:27,709 --> 00:13:29,709 ‎Stai! Nu deschide aia! 181 00:13:35,918 --> 00:13:37,501 ‎I-ai dat drumul? 182 00:13:37,584 --> 00:13:40,668 ‎Are un nume, să știi, 183 00:13:40,751 --> 00:13:42,751 ‎dar nu m-am decis încă. 184 00:13:42,834 --> 00:13:45,209 ‎Până acum i-am spus Uriașule. 185 00:13:45,293 --> 00:13:49,418 ‎Dar mă gândeam și la Năut sau Guy Jr. 186 00:13:49,501 --> 00:13:52,876 ‎Sunt doar idei. Deși, Guy Jr. e fruntaș 187 00:13:52,959 --> 00:13:55,168 ‎- ...până acum. ‎- Nu-mi pasă. 188 00:13:55,418 --> 00:13:57,626 ‎Vrei să nu mă mai lingi? 189 00:14:00,751 --> 00:14:03,751 ‎Bravo, Guy! I-ai dat un ghem de păr. 190 00:14:05,501 --> 00:14:07,876 ‎Nu! Îl vor vedea oamenii! 191 00:14:08,334 --> 00:14:09,543 ‎E în regulă. 192 00:14:15,334 --> 00:14:17,084 ‎Privește-l! Îi place! 193 00:14:18,251 --> 00:14:21,084 ‎Lui Guy Jr. îi place să stea la geam! 194 00:14:21,168 --> 00:14:24,418 ‎IEȘIȚI DIN GLURFSBURG ‎CASA RAREI GIRAFO-GĂINI EVADATE 195 00:14:27,959 --> 00:14:29,668 ‎Toți caută fiara asta! 196 00:14:31,168 --> 00:14:33,709 ‎Dacă o vede cineva, ‎vom avea probleme mari! 197 00:14:33,793 --> 00:14:35,834 ‎Probleme? Calmează-te! 198 00:14:35,918 --> 00:14:39,251 ‎Am licență ‎de salvator de animale sălbatice. 199 00:14:39,334 --> 00:14:42,376 ‎Băieții răi vor să-l vândă ‎unui colecționar, 200 00:14:42,459 --> 00:14:45,501 ‎iar eu îi vreau doar binele. 201 00:14:45,584 --> 00:14:49,084 ‎Ce mândră o fi mama ta! ‎Acum lasă-mă să cobor! 202 00:14:49,168 --> 00:14:50,418 ‎Haide! Încotro mergi? 203 00:14:54,209 --> 00:14:55,293 ‎Meepville. 204 00:14:56,084 --> 00:14:57,209 ‎Fugi de-aci! 205 00:14:57,293 --> 00:14:59,376 ‎Și eu merg tot acolo! 206 00:14:59,459 --> 00:15:02,001 ‎Acolo îl duc pe Guy Jr. 207 00:15:02,126 --> 00:15:05,376 ‎Ce vei face la Meepville, amice? 208 00:15:06,293 --> 00:15:09,418 ‎Mă duc să devin supraveghetor de vopsea. 209 00:15:09,543 --> 00:15:12,251 ‎O supraveghezi cât se usucă? 210 00:15:13,126 --> 00:15:14,376 ‎Distractiv! 211 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 ‎Distractiv. 212 00:15:17,126 --> 00:15:18,543 ‎Nu e „distractiv”. 213 00:15:18,876 --> 00:15:22,126 ‎E o meserie solidă de rezervă. 214 00:15:23,293 --> 00:15:27,751 ‎Foarte solidă! ‎Nu renunți deloc la visul tău. 215 00:15:28,751 --> 00:15:30,751 ‎Doar lasă-mă să cobor! 216 00:15:34,709 --> 00:15:35,543 ‎Hei, 217 00:15:35,626 --> 00:15:40,126 ‎scuze că n-am fost mai extaziat ‎despre noul tău job, amice. 218 00:15:40,668 --> 00:15:44,376 ‎Doar că te-am crezut un tip ‎cu vise mărețe! 219 00:15:44,876 --> 00:15:49,459 ‎Regret să te dezamăgesc, Sam Eu-Sunt, ‎dar nu sunt acel tip. 220 00:15:54,543 --> 00:15:55,918 ‎Bine, 221 00:15:56,001 --> 00:15:58,543 ‎- ...vrei să ținem legătura? ‎- Nu. 222 00:15:59,793 --> 00:16:03,043 ‎O îmbrățișare de adio? ‎Pentru girafo-găină. 223 00:16:05,251 --> 00:16:07,584 ‎Înțeleg. Nu e stilul tău. Respect asta. 224 00:16:07,668 --> 00:16:11,209 ‎Ce zici de o strângere de mână ‎și să ne vedem la Meepville 225 00:16:11,293 --> 00:16:13,126 ‎- ...de îndată ce ajungi? ‎- Nu! 226 00:16:28,084 --> 00:16:30,168 ‎NICIODATĂ PREA SIGUR 227 00:16:36,793 --> 00:16:38,876 ‎APASĂ 228 00:16:38,959 --> 00:16:40,584 ‎Iubito, nu sta ghemuită. 229 00:16:40,668 --> 00:16:44,751 ‎Când simți centura că-ți apasă pielea, ‎înseamnă că funcționează. 230 00:16:45,918 --> 00:16:49,418 ‎Nu pot să cred c-am uitat de airbag-uri. 231 00:16:51,543 --> 00:16:54,043 ‎Mamă, îmi strivește fața. 232 00:16:55,251 --> 00:16:56,793 ‎Gata! Te poți mișca? 233 00:16:57,918 --> 00:16:59,543 ‎- Nu! ‎- Grozav! 234 00:17:04,293 --> 00:17:06,459 ‎- Arunc-o aici! ‎- Da! 235 00:17:06,959 --> 00:17:08,543 ‎- Frumoasă aruncare! ‎- Gol! 236 00:17:09,459 --> 00:17:12,168 ‎- O, Doamne! ‎- Grozav joc, puștiule! 237 00:17:18,209 --> 00:17:22,043 ‎Va fi superdistractiv ‎la Meepville, promit. 238 00:17:22,126 --> 00:17:27,043 ‎E o călătorie de afaceri. Doar îți vei ‎prezenta boabele la chestia lui Snerz. 239 00:17:27,126 --> 00:17:30,126 ‎O, nu! Nu e doar o chestie! 240 00:17:30,209 --> 00:17:32,834 ‎E Gala Zilei Snerț. 241 00:17:36,001 --> 00:17:41,293 ‎În plus, imaginează-ți câte ai de văzut ‎în marele oraș. 242 00:17:42,543 --> 00:17:44,584 ‎Da! Așa e! 243 00:17:45,293 --> 00:17:48,751 ‎Au un magazin de jucării atât de mare ‎încât are un carusel. 244 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 ‎- Crezi că-l putem vedea? ‎- Absolut! 245 00:17:51,918 --> 00:17:55,084 ‎Se vede grozav din camera de conferințe ‎de la SnerzCo. 246 00:17:55,501 --> 00:17:58,918 ‎Panoramă completă, ferestre supercurate. 247 00:17:59,001 --> 00:18:03,459 ‎Crede-mă, vei putea vedea toate minunile ‎de la o distanță sigură. 248 00:18:10,918 --> 00:18:14,626 ‎MEEPVILLE ‎9.999.999.999.999 ZILOMETRI 249 00:18:32,209 --> 00:18:33,043 ‎Sunt salvat! 250 00:18:33,834 --> 00:18:36,876 ‎Salut! Vă rog, opriți! 251 00:18:41,084 --> 00:18:42,251 ‎Vă rog? 252 00:18:58,543 --> 00:19:01,793 ‎Uite, mamă! ‎Tipul ăla are nevoie de ajutor. 253 00:19:02,751 --> 00:19:06,543 ‎Ajutor, vă rog! Am nevoie de ajutor! 254 00:19:08,793 --> 00:19:10,001 ‎Haide! 255 00:19:16,918 --> 00:19:17,793 ‎Slavă Cerului! 256 00:19:18,251 --> 00:19:19,501 ‎Scuze că vă deranjez, 257 00:19:19,584 --> 00:19:24,584 ‎dar am rămas izolat și nu e nimeni prin ‎preajmă și chiar trebuie să ajung... 258 00:19:24,709 --> 00:19:28,459 ‎Când Guy o văzu pe Michellee, ‎simți că ia foc. 259 00:19:28,543 --> 00:19:31,376 ‎Ea îi văzuse invenția distrusă pe loc. 260 00:19:31,459 --> 00:19:33,751 ‎- Încetinește, mamă! ‎- Nici gând! 261 00:19:33,834 --> 00:19:36,709 ‎Nu iei niciodată autostopiști ‎de pe drum, E.B. 262 00:19:36,793 --> 00:19:38,501 ‎De fapt, de niciunde. 263 00:19:43,668 --> 00:19:44,959 ‎Dar privește-l, mamă! 264 00:19:45,043 --> 00:19:46,459 ‎A rămas izolat. 265 00:19:47,793 --> 00:19:49,251 ‎BLOCARE 266 00:19:49,959 --> 00:19:52,543 ‎Nu-l privesc ‎fiindcă-mi iau ochii de la drum 267 00:19:52,626 --> 00:19:55,084 ‎și situația devine și mai periculoasă, 268 00:19:55,168 --> 00:19:59,084 ‎plus vocea lui denotă că e un psihopat. 269 00:19:59,168 --> 00:20:01,168 ‎- Nu sunt. ‎- Sau un pierde-vară... 270 00:20:01,251 --> 00:20:03,084 ‎ce vrea să-i fim acoliți. 271 00:20:03,168 --> 00:20:04,251 ‎Nici asta. 272 00:20:04,334 --> 00:20:07,209 ‎Ai luat în calcul ‎c-ar putea fi un infractor? 273 00:20:07,293 --> 00:20:10,251 ‎Scuze, dar dacă tot nu vrei să mă iei, 274 00:20:10,334 --> 00:20:12,543 ‎n-ai vrea să și încetezi? 275 00:20:12,626 --> 00:20:14,709 ‎Criticile tale mă dor. 276 00:20:14,793 --> 00:20:17,334 ‎Ai dreptate! Ce insensibilă sunt! 277 00:20:17,501 --> 00:20:20,918 ‎Succes în călătoria ta, dle Lunatic! 278 00:20:21,001 --> 00:20:24,876 ‎- Stai, mamă! ‎- Pune-ți centura de cap! Bag viteză! 279 00:20:24,959 --> 00:20:25,959 ‎Oprește! 280 00:20:51,293 --> 00:20:52,959 ‎Girafo-găină... 281 00:20:54,501 --> 00:20:56,418 ‎Ouă verzi... 282 00:20:58,043 --> 00:21:00,084 ‎Omuleț iritant... 283 00:21:01,626 --> 00:21:02,918 ‎Iritant! 284 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 ‎Guy se întreba dacă n-a greșit cumva. 285 00:21:16,459 --> 00:21:18,626 ‎Hei, cine a spus asta? 286 00:21:19,043 --> 00:21:20,543 ‎Ce voce e aia? 287 00:21:20,626 --> 00:21:22,043 ‎Sunt naratorul, Guy. 288 00:21:22,126 --> 00:21:23,876 ‎Tipul din mintea ta, 289 00:21:23,959 --> 00:21:25,376 ‎iar dacă mă auzi, 290 00:21:25,793 --> 00:21:32,376 ‎- ...ai cam luat-o razna. ‎- Razna! 291 00:21:34,126 --> 00:21:35,168 ‎Ouă verzi! 292 00:21:35,793 --> 00:21:38,793 ‎Ouă verzi! Ouă verzi cu șuncă! 293 00:21:40,334 --> 00:21:43,209 ‎Ouă verzi! 294 00:21:43,876 --> 00:21:45,459 ‎Ouă verzi cu șuncă! 295 00:21:45,543 --> 00:21:47,209 ‎Guy! 296 00:21:47,668 --> 00:21:53,043 ‎Guy, mă auzi? 297 00:21:53,126 --> 00:21:53,959 ‎Alo? 298 00:21:54,501 --> 00:21:55,751 ‎Cine ești? 299 00:21:55,918 --> 00:21:58,876 ‎Ce se petrece? Arată-te! 300 00:22:03,668 --> 00:22:05,293 ‎Ploaie! 301 00:22:05,376 --> 00:22:08,501 ‎E minunat! 302 00:22:08,584 --> 00:22:10,501 ‎Ce reconfortant! 303 00:22:23,459 --> 00:22:26,668 ‎- Sunt numai ouă! ‎- Guy! 304 00:22:27,043 --> 00:22:29,418 ‎Hei, Guy! 305 00:22:29,501 --> 00:22:32,543 ‎Pari înspăimântat, Guy! 306 00:22:32,668 --> 00:22:36,751 ‎Pari slăbit! Pari... 307 00:22:37,959 --> 00:22:38,876 ‎Înfometat. 308 00:22:41,834 --> 00:22:43,084 ‎Salutare! 309 00:22:43,501 --> 00:22:47,709 ‎Cred c-am greșit drumul ‎și am ajuns la tine iar. 310 00:22:47,918 --> 00:22:49,043 ‎Ciudat! 311 00:22:50,251 --> 00:22:53,501 ‎Bine c-am luat mai multă ‎mâncare și băuturi 312 00:22:53,584 --> 00:22:56,584 ‎pe care tind să cred că le vei aprecia 313 00:22:56,668 --> 00:23:00,168 ‎în lunga ta călătorie spre oraș. 314 00:23:06,793 --> 00:23:08,876 ‎Ce e asta? Ciocolată caldă? 315 00:23:09,334 --> 00:23:10,918 ‎E vina mea aici. 316 00:23:11,001 --> 00:23:14,376 ‎Am comandat ‎ciocolată fierbinte pentru mine, 317 00:23:14,543 --> 00:23:19,126 ‎iar pentru tine una rece ca gheața. 318 00:23:29,126 --> 00:23:31,668 ‎Ce bună e ciocolata caldă! 319 00:23:31,751 --> 00:23:34,293 ‎Având în vedere ce răcoare 320 00:23:34,376 --> 00:23:37,793 ‎se face de la aerul ăsta condiționat. 321 00:23:45,334 --> 00:23:49,043 ‎Deci, mergem împreună iar? 322 00:23:52,668 --> 00:23:56,501 ‎Ouă verzi! Ouă verzi cu șuncă! 323 00:23:58,334 --> 00:24:00,584 ‎Bine, vin cu tine la Meepville. 324 00:24:00,834 --> 00:24:02,126 ‎În orașul Meep! 325 00:24:02,209 --> 00:24:05,501 ‎Doar dacă bestia aia a ta mă lasă în pace! 326 00:24:05,584 --> 00:24:08,334 ‎Absolut! Nu-ți face griji. 327 00:24:08,418 --> 00:24:12,084 ‎Sunt expert în domesticirea ‎girafo-găinilor. 328 00:24:13,793 --> 00:24:15,459 ‎De fiecare dată! 329 00:24:20,959 --> 00:24:25,418 ‎Frate! Trebuie să încerci asta! ‎Am destul pentru amândoi! 330 00:24:25,501 --> 00:24:28,876 ‎Nu! Nu le mănânc în mașină. 331 00:24:29,043 --> 00:24:30,959 ‎Bine. 332 00:24:31,043 --> 00:24:34,126 ‎Ciudat mod de a pune problema, 333 00:24:34,209 --> 00:24:38,709 ‎dar voi lăsa veselia comestibilă aici ‎pentru când te vei răzgândi. 334 00:24:39,126 --> 00:24:40,918 ‎Am un plan mai bun. 335 00:24:42,001 --> 00:24:46,084 ‎Bine gândit, amice. ‎Destinde-te și încearcă să dormi. 336 00:24:48,251 --> 00:24:51,834 ‎Ești în siguranță cu Sam la volan. 337 00:24:57,959 --> 00:24:59,001 ‎Hei, Guy! 338 00:25:01,209 --> 00:25:03,626 ‎Trezirea, somnorosule! 339 00:25:07,668 --> 00:25:10,084 ‎'Neața, leneșule! 340 00:25:12,959 --> 00:25:14,876 ‎- Ce... ‎- Sper că ai dormit bine! 341 00:25:14,959 --> 00:25:16,668 ‎Fă-mi o favoare repede 342 00:25:16,751 --> 00:25:19,209 ‎și sari din mașină când poți. 343 00:25:19,293 --> 00:25:21,126 ‎- Strânge picioarele... ‎- Sam! 344 00:25:21,209 --> 00:25:22,584 ‎Ce cauți afară? 345 00:25:22,668 --> 00:25:27,793 ‎Aici? A trebuit să sărim ‎înainte ca mașina să plonjeze în lac. 346 00:25:27,918 --> 00:25:28,834 ‎Ce lac? 347 00:25:29,043 --> 00:25:31,334 ‎Scuze! Cel de sub stâncă. 348 00:25:32,251 --> 00:25:33,084 ‎Stâncă? 349 00:26:28,918 --> 00:26:31,459 ‎Subtitrarea: Corina Mihaela Banu