1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 NAAR HET BOEK VAN DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 AUTO 4 00:01:22,834 --> 00:01:24,293 VERFKIJKER 5 00:01:24,376 --> 00:01:26,959 Laatst was Rik ten einde raad. 6 00:01:27,376 --> 00:01:31,543 Hij verbrandde de koffer kordaat, maar greep hem terug. 7 00:01:31,626 --> 00:01:35,543 Wat zag hij daar nu, zeg? Een wild, eng beest. 8 00:01:35,959 --> 00:01:37,501 En hij kon niet weg. 9 00:01:37,584 --> 00:01:41,668 Dat was het. Ik ben er geweest. Dit kan ik niet velen. 10 00:01:41,751 --> 00:01:43,376 Niet zo dramatisch. 11 00:01:45,459 --> 00:01:47,334 Hij wil enkel spelen. 12 00:02:09,209 --> 00:02:10,626 ONBETAALBAAR 13 00:02:10,709 --> 00:02:11,834 Onbetaalbaar? 14 00:02:13,334 --> 00:02:16,001 Hier. Kijk. Apport. 15 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 SNURZ HOTEL 16 00:02:30,584 --> 00:02:34,584 Help, alsjeblieft. Kom me redden. 17 00:02:34,709 --> 00:02:38,626 we gaan naar Meepstad we horen hem niet schreeuwen 18 00:02:38,709 --> 00:02:40,626 we hebben te veel lol 19 00:03:10,793 --> 00:03:12,709 Wacht even. Wacht. 20 00:03:13,418 --> 00:03:15,834 Ik ben niet aan het spelen. 21 00:03:19,168 --> 00:03:20,459 ERG ONBETAALBAAR 22 00:03:29,168 --> 00:03:31,168 Nee, nee. 23 00:03:33,959 --> 00:03:35,959 Waarom staan er zoveel vazen? 24 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 wij gaan naar Meepstad nog steeds naar Meepstad 25 00:03:51,334 --> 00:03:53,126 Oké, rustig aan. 26 00:03:53,251 --> 00:03:55,959 Ik stop je in de koffer waar je... 27 00:03:58,543 --> 00:03:59,584 Hallo? 28 00:03:59,959 --> 00:04:01,126 Meneer Ben-Ik? 29 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 O nee. 30 00:04:03,209 --> 00:04:04,084 Blijf. 31 00:04:05,001 --> 00:04:06,709 Alsjeblieft. Blijf. 32 00:04:06,793 --> 00:04:07,793 Hallo? 33 00:04:09,084 --> 00:04:11,501 Meneer Ben-Ik? Is alles oké? 34 00:04:16,918 --> 00:04:21,001 Bedankt, alles oké. Er is geen brand of overstroming. 35 00:04:21,168 --> 00:04:24,084 Uitstekend. Geniet van de luxe suite... 36 00:04:24,168 --> 00:04:26,751 ...met 17 onbetaalbare vazen. 37 00:04:26,959 --> 00:04:29,209 Zijn die toevallig verzekerd? 38 00:04:29,293 --> 00:04:32,834 Nee, zeg. Ze zijn zeldzaam en onbetaalbaar. 39 00:04:33,168 --> 00:04:39,001 Als vijfvoudig platina lid hebt u nu recht op een slaapliedje. 40 00:04:39,084 --> 00:04:42,876 Dus kruip lekker in bed en laat me u instoppen... 41 00:04:43,084 --> 00:04:47,084 Neem me niet kwalijk. Ik slaap beter rechtop. 42 00:04:47,543 --> 00:04:48,959 Uiteraard, meneer. 43 00:04:51,168 --> 00:04:55,043 het is een eer u te dienen van Salamasond tot Grome 44 00:04:55,126 --> 00:04:59,084 en bedankt dat u geen huisdieren mee hebt genomen 45 00:04:59,293 --> 00:05:02,751 ik wens u welterusten en knijp ertussenuit 46 00:05:02,834 --> 00:05:04,918 en verder, vergeet niet 47 00:05:06,126 --> 00:05:10,418 check voor twaalven uit 48 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Hartelijk dank. 49 00:05:24,418 --> 00:05:27,501 Je bent buitengewoon getalenteerd. 50 00:05:35,501 --> 00:05:36,334 Nee. 51 00:05:39,418 --> 00:05:41,751 MILJARD KEER ONBETAALBAAR 52 00:05:41,834 --> 00:05:44,584 Bijna thuis, meneer kipperaffe. 53 00:05:44,876 --> 00:05:46,459 IK-BEN 54 00:05:46,751 --> 00:05:48,459 (VERBODEN) TOEGANG 55 00:05:49,043 --> 00:05:50,959 Reclame. Leuk. 56 00:05:51,418 --> 00:05:53,168 Salto achterover. 57 00:06:00,126 --> 00:06:01,334 Oké, gast. 58 00:06:01,418 --> 00:06:03,668 Welkom bij mij thuis. 59 00:06:03,918 --> 00:06:08,084 Ik woon alleen. Tot nu dan. Laat me je rondleiden. 60 00:06:08,626 --> 00:06:13,418 We hebben hier alles, maar maak het je niet te gemakkelijk... 61 00:06:13,501 --> 00:06:16,209 ...want wij tweeën gaan zo op reis. 62 00:06:16,293 --> 00:06:19,251 Voor Sam leek alles voor de bakker... 63 00:06:19,334 --> 00:06:22,876 ...want in deze koffer zat zijn nieuwe makker. 64 00:06:22,959 --> 00:06:27,251 Wie is er klaar voor de eerste van de vele knuffels? 65 00:06:32,418 --> 00:06:33,293 Krijg nou wat. 66 00:06:35,668 --> 00:06:38,959 UITVINDER: RIK BEN-IK (PAS OP: KAN ONTPLOFFEN) 67 00:06:40,001 --> 00:06:41,876 Waar is de kipperaffe? 68 00:06:42,334 --> 00:06:44,293 Waar is de kipperaffe? 69 00:06:44,376 --> 00:06:45,834 ONZE OPRICHTER 70 00:06:45,959 --> 00:06:49,459 Vertraging? Wat voor vertraging? 71 00:06:50,126 --> 00:06:55,918 Nee. Ik had gezegd dat het dier hier in Meepstad moest zijn... 72 00:06:56,001 --> 00:06:58,668 ...op snurzdag. Het is nu vinsdag. 73 00:06:58,751 --> 00:07:01,584 Vins-, bongs-, bangs-, wens-, langs-, snurzdag. 74 00:07:03,084 --> 00:07:05,418 Ik weet dat ik veel dieren heb. 75 00:07:05,501 --> 00:07:11,251 Ik heb de meest imposante collectie in de noordoostelijke kwartrond. 76 00:07:11,334 --> 00:07:13,001 Hartelijk dank. 77 00:07:13,376 --> 00:07:16,168 Maar vergeleken met de kipperaffe... 78 00:07:16,251 --> 00:07:21,751 ...zijn al deze dieren hier een stelletje losers. 79 00:07:23,209 --> 00:07:24,543 Jazeker. 80 00:07:28,001 --> 00:07:28,876 SNURZUARI 81 00:07:28,959 --> 00:07:31,959 Snurzdag hangt hier een nieuwe kop. 82 00:07:32,043 --> 00:07:34,043 Die van de kipperaffe... 83 00:07:34,126 --> 00:07:35,709 ...of die van jou! 84 00:07:35,793 --> 00:07:37,418 Knoop het in je oren. 85 00:07:38,793 --> 00:07:40,043 GRIEZELIG CRESCENDO 86 00:07:50,668 --> 00:07:52,168 DONNA'S RESTAURANT 87 00:08:01,084 --> 00:08:03,709 Ik zal geen zoete broodjes bakken. 88 00:08:04,376 --> 00:08:06,626 De baas doet ons de groeten. 89 00:08:06,709 --> 00:08:09,959 Hij waardeert onze inzet en gelooft in ons. 90 00:08:10,126 --> 00:08:14,876 En ik moest je feliciteren met de keuze van je hoed. 91 00:08:15,959 --> 00:08:19,543 Je broodjes waren zo zoet dat ik gaatjes krijg. 92 00:08:19,918 --> 00:08:22,626 Hé, grote jongen. Wat mag het wezen? 93 00:08:22,709 --> 00:08:25,501 Een Laatste Klus Menu om mee te nemen. 94 00:08:25,584 --> 00:08:28,459 Komt eraan. -Een Laatste Klus Menu? 95 00:08:28,959 --> 00:08:32,876 Bedoel je... -Ik ga met pensioen bij de SLECHTEN. 96 00:08:33,418 --> 00:08:36,293 En mijn laatste klus zit er bijna op. 97 00:08:36,626 --> 00:08:40,543 Wat had de bewaker in de dierentuin nu gevonden? 98 00:08:40,626 --> 00:08:45,876 Vlieger, snorkel en polsstok. Een van je beste intimidatieklussen. 99 00:08:46,126 --> 00:08:49,043 Die dingen kun je maar op één plek kopen. 100 00:08:49,668 --> 00:08:52,751 Lems Vlieger- Snorkel- en Polstokwinkel. 101 00:08:52,834 --> 00:08:53,918 BIJNA FAILLIET 102 00:08:54,001 --> 00:08:55,501 O, arme Lem. 103 00:08:55,584 --> 00:09:00,251 De vlieger-polsstokbubbel is gebarsten. -Wat een verrassing. 104 00:09:00,501 --> 00:09:03,668 Maar één klant dit jaar, en zijn adres... 105 00:09:04,209 --> 00:09:06,168 ...staat op dit bonnetje. 106 00:09:06,251 --> 00:09:09,584 Nog één klus, Klotz. Op naar ons doelwit. 107 00:09:10,293 --> 00:09:13,376 Nummer acht, drie... -Acht, drie, vijf... 108 00:09:13,459 --> 00:09:19,168 Schrijf je het op? Noord-Blufgluf 8351. 109 00:09:19,418 --> 00:09:20,793 Noord. Niet zuid. 110 00:09:20,876 --> 00:09:25,918 En weet je zeker dat daar die man van die groene eieren woont? 111 00:09:26,001 --> 00:09:28,376 O ja. Sam. 112 00:09:28,459 --> 00:09:32,584 Ik weet het weer. Jullie zijn koffertjesmaatjes. 113 00:09:32,668 --> 00:09:35,543 Nee, we zijn geen koffertjesmaatjes. 114 00:09:56,584 --> 00:10:00,293 Onze kribbige vriend Rik liep op de gluf rond... 115 00:10:00,376 --> 00:10:03,584 ...om Sam te zeggen waar het op stond. 116 00:10:04,376 --> 00:10:05,543 NOORD-BLUFGLUF 8351 117 00:10:07,959 --> 00:10:14,168 Helaas is dit niet iets wat Rik horen zal, maar de SLECHTEN zijn er al. 118 00:10:19,459 --> 00:10:20,459 BREEK MAAR IN 119 00:10:20,543 --> 00:10:21,543 KOM SNUFFELEN 120 00:10:22,918 --> 00:10:23,959 LANDLOPERS WELKOM 121 00:10:24,043 --> 00:10:25,084 KOM ME STOREN 122 00:10:29,376 --> 00:10:32,501 KNUFFELEN GRAAG 123 00:10:37,293 --> 00:10:38,543 Waar ga je heen? 124 00:10:41,126 --> 00:10:44,251 Niet hierheen. Waarom vraag je dat? 125 00:10:44,334 --> 00:10:49,043 Geen idee. Waarom vraag jij dat? -We zoeken wat. Woon je hier? 126 00:10:49,126 --> 00:10:50,543 Hiero? Nee. 127 00:10:50,626 --> 00:10:55,751 Wat doe je dan bij dit huis? -Ik geloof dat het eerder een voertuig is. 128 00:10:55,834 --> 00:10:58,293 Hoe weet je dat als je er niet woont? 129 00:10:58,376 --> 00:11:01,959 Strikvraag. Je bent echt super, Wikkeman. 130 00:11:02,043 --> 00:11:03,209 Dat weet ik. 131 00:11:03,293 --> 00:11:08,126 Als in die koffer zit wat ik vermoed, zit je in de nesten. 132 00:11:08,209 --> 00:11:11,209 Koffer? Welke koffer? 133 00:11:11,959 --> 00:11:14,501 O, deze koffer. 134 00:11:14,584 --> 00:11:16,334 Er zit niets in. 135 00:11:16,418 --> 00:11:20,418 Dit is een banale attaché die overal verkocht wordt. 136 00:11:20,501 --> 00:11:25,584 En een attaché is een koffer. -Je zegt wel heel erg vaak koffer. 137 00:11:25,668 --> 00:11:30,876 Koffer? Echt? Niet vaker dan normaal, en normaal zeg ik het weinig. 138 00:11:31,084 --> 00:11:34,001 Sorry, maar ik kan jullie niet helpen. 139 00:11:34,084 --> 00:11:37,584 We duiken niet met elkaar 'in de koffer'. 140 00:11:40,043 --> 00:11:44,209 Dit ding is niet van mij. Ik nam hem per ongeluk mee. 141 00:11:44,293 --> 00:11:45,459 Klotz, het net. 142 00:11:48,418 --> 00:11:51,501 Blijf staan, dit zal geen pijn doen. 143 00:11:51,626 --> 00:11:53,126 Wie zijn jullie? 144 00:11:53,209 --> 00:11:55,293 Wij zijn de SLECHTEN. 145 00:11:55,668 --> 00:11:58,043 Dat wilde ik altijd al zeggen. 146 00:11:58,126 --> 00:12:00,126 Dat komt in mijn dagboek. 147 00:12:07,834 --> 00:12:09,543 Hé, spring aan boord. 148 00:12:11,084 --> 00:12:12,543 Kom. We smeren 'm. 149 00:12:16,043 --> 00:12:17,209 Rijden. 150 00:12:23,834 --> 00:12:25,626 Hij heeft mijn auto. 151 00:12:25,709 --> 00:12:29,084 Hemeltjelief, we hebben een vluchter. 152 00:12:31,168 --> 00:12:35,126 O, vergeten... Dit had je laatste klus moeten zijn. 153 00:12:35,209 --> 00:12:39,376 Je wilde ermee kappen, maar dat kun je nu wel vergeten. 154 00:12:39,459 --> 00:12:42,168 Nog niet. Niet vandaag. 155 00:12:42,251 --> 00:12:43,751 FIJN PENSIOEN 156 00:12:44,793 --> 00:12:48,084 Door Sam Ik-Ben zit Wikkeman nu op de blaren. 157 00:12:48,209 --> 00:12:53,126 Hij werkte hem op de zenuwen en gaf hem grijze haren. 158 00:12:53,209 --> 00:12:54,043 Wat? 159 00:12:54,709 --> 00:12:56,709 O, niets. 160 00:13:03,293 --> 00:13:05,209 Is vluchten niet leuk? 161 00:13:09,293 --> 00:13:11,043 Op het nippertje, hè? 162 00:13:11,126 --> 00:13:15,043 Maar je bent hier veilig in de auto bij mij. 163 00:13:15,126 --> 00:13:18,376 Honderd procent veilig. 164 00:13:18,459 --> 00:13:20,793 Wie waren die gekken? 165 00:13:20,876 --> 00:13:23,918 De slechten. Dat was toch duidelijk? 166 00:13:27,709 --> 00:13:29,709 Wacht, niet openmaken. 167 00:13:35,876 --> 00:13:37,501 Heb je hem vrijgelaten? 168 00:13:37,584 --> 00:13:42,751 Die kipperaffe heeft een naam, hoor. Ik weet alleen nog niet welke. 169 00:13:42,834 --> 00:13:49,418 Voorlopig noem ik hem grote jongen, maar ik overweeg ook Kippenbout of Rik jr. 170 00:13:49,501 --> 00:13:53,501 Het zijn maar suggesties. Al heeft Rik jr. mijn voorkeur. 171 00:13:53,584 --> 00:13:54,834 Dat boeit me niet. 172 00:13:55,418 --> 00:13:57,626 Kun je stoppen met lebberen? 173 00:14:00,751 --> 00:14:03,751 Super, Rik. Nu heeft hij een haarbal. 174 00:14:05,793 --> 00:14:09,543 Nee. De mensen zien hem zo nog. -Geen zorgen. 175 00:14:15,334 --> 00:14:17,084 Kijk nu. Hij geniet. 176 00:14:18,251 --> 00:14:21,084 Rik jr. hangt graag in de wind. 177 00:14:21,418 --> 00:14:24,418 U VERLAAT HET THUIS VAN DE ONTSNAPTE KIPPERAFFE 178 00:14:27,959 --> 00:14:29,668 Iedereen zoekt hem. 179 00:14:31,168 --> 00:14:33,709 We krijgen zo nog problemen. 180 00:14:33,793 --> 00:14:35,751 Problemen? Rustig maar. 181 00:14:35,834 --> 00:14:39,251 Ik ben een gecertificeerde dierenredder. 182 00:14:39,334 --> 00:14:45,501 Die slechteriken willen die knul verkopen, terwijl ik het beste met hem voor heb. 183 00:14:45,584 --> 00:14:48,918 Je moeder zal trots zijn. Laat me er nu uit. 184 00:14:49,001 --> 00:14:50,418 Waar ga je heen? 185 00:14:54,209 --> 00:14:57,209 Naar Meepstad. -O, dat meen je niet. 186 00:14:57,293 --> 00:14:59,376 Ik ga ook naar Meepstad. 187 00:14:59,459 --> 00:15:02,001 Daar breng ik Rik jr. heen. 188 00:15:02,126 --> 00:15:05,459 Wat ga je in de grote stad doen, reismaatje? 189 00:15:06,293 --> 00:15:09,418 Ik ga erheen om verfkijker te worden. 190 00:15:09,584 --> 00:15:12,251 Wow, kijken hoe verf droogt? 191 00:15:13,251 --> 00:15:14,376 Leuk. 192 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 Leuk, leuk, leuk. 193 00:15:17,126 --> 00:15:18,501 Het is niet leuk. 194 00:15:18,876 --> 00:15:22,126 Het is een vak waarop je terug kunt vallen. 195 00:15:23,293 --> 00:15:27,751 Heel solide. Je geeft je dromen totaal niet op. 196 00:15:28,751 --> 00:15:30,751 Laat me er nu meteen uit. 197 00:15:35,626 --> 00:15:39,959 Sorry dat ik niet dolenthousiast was over je baan, maat. 198 00:15:40,668 --> 00:15:44,376 Je leek me iemand met een rooskleurige toekomst. 199 00:15:44,876 --> 00:15:49,459 Sorry dat ik je teleur moet stellen, maar dat ben ik niet. 200 00:15:54,543 --> 00:15:58,084 Zullen we telefoonnummers uitwisselen? -Nee. 201 00:15:59,793 --> 00:16:02,668 Of een knuffel? Voor de kipperaffe? 202 00:16:05,251 --> 00:16:07,584 Je houdt niet van knuffelen. 203 00:16:07,668 --> 00:16:11,209 Een stevige handdruk, en dan zie ik je daar. 204 00:16:11,293 --> 00:16:13,043 Zo snel mogelijk. -Nee. 205 00:16:28,084 --> 00:16:30,459 VEILIGHEID VOOROP 206 00:16:36,793 --> 00:16:38,876 DRUKKEN 207 00:16:38,959 --> 00:16:40,584 Liefje, niet wringen. 208 00:16:40,668 --> 00:16:44,209 Als de riem snijdt, weet je dat hij goed zit. 209 00:16:45,918 --> 00:16:49,418 O, ik ben de veiligheidspoef vergeten. 210 00:16:51,543 --> 00:16:54,043 Mama, mijn gezicht wordt geplet. 211 00:16:55,251 --> 00:16:56,751 Zo. Kun je bewegen? 212 00:16:57,918 --> 00:16:59,543 Nee. -Super. 213 00:17:04,293 --> 00:17:05,418 Sla hem hierheen. 214 00:17:06,959 --> 00:17:08,543 Hé, mooi schot. 215 00:17:10,459 --> 00:17:12,334 Wauw. Supermatch, jochie. 216 00:17:18,209 --> 00:17:22,043 Meepstad wordt hartstikke gezellig. Dat beloof ik. 217 00:17:22,293 --> 00:17:24,084 Je bent er voor het werk. 218 00:17:24,168 --> 00:17:30,126 Je gaat met je bonen naar dat snurzdinges. -Het is geen 'dinges'. 219 00:17:30,209 --> 00:17:32,834 Het is het snurzdaggala... dinges. 220 00:17:36,001 --> 00:17:41,293 En bedenk eens wat er allemaal voor geweldigs te zien is. 221 00:17:42,543 --> 00:17:44,584 Ja. Dat klopt. 222 00:17:45,126 --> 00:17:48,751 Zoals de reuzenspeelgoedwinkel met een achtbaan. 223 00:17:48,834 --> 00:17:55,084 Kunnen we die bekijken? -Ja. Het uitzicht is super bij SnurzCo. 224 00:17:55,501 --> 00:17:58,918 Panoramisch zicht, brandschone ramen. 225 00:17:59,001 --> 00:18:03,459 Je ziet er alle coole dingen op een veilige afstand. 226 00:18:10,918 --> 00:18:14,626 MEEPSTAD 9.999.999.999.999 ZILOMETER 227 00:18:32,043 --> 00:18:33,043 Ik ben gered. 228 00:18:33,834 --> 00:18:36,876 Hallo. Stop, alstublieft. 229 00:18:41,293 --> 00:18:42,251 Alstublieft? 230 00:18:58,543 --> 00:19:01,709 Mama, kijk. Die man heeft hulp nodig. 231 00:19:02,751 --> 00:19:06,543 Help, alstublieft. Ik heb hulp nodig. 232 00:19:08,793 --> 00:19:10,001 Vooruit... 233 00:19:16,918 --> 00:19:17,793 Godzijdank. 234 00:19:18,251 --> 00:19:22,168 Sorry dat ik stoor, maar ik ben hier gestrand... 235 00:19:22,251 --> 00:19:24,001 ...en zoek een lift... 236 00:19:24,709 --> 00:19:31,376 Rik zag Michelle en werd rood. Ze zag hem met zijn vlieger in nood. 237 00:19:31,459 --> 00:19:33,751 Mam, remmen. -Geen sprake van. 238 00:19:33,834 --> 00:19:37,959 Neem nooit lifters mee onderweg. En elders evenmin. 239 00:19:43,668 --> 00:19:44,959 Maar kijk nu. 240 00:19:45,043 --> 00:19:46,459 Hij is gestrand. 241 00:19:47,793 --> 00:19:49,251 SLOT SLOTSLOT 242 00:19:49,959 --> 00:19:55,084 Nee, want als ik niet op de weg let, wordt het nog gevaarlijker. 243 00:19:55,168 --> 00:19:59,084 En uit zijn stem blijkt dat hij krankzinnig is. 244 00:19:59,168 --> 00:20:03,084 Niet waar. -Of een landloper die ons wil beetnemen. 245 00:20:03,334 --> 00:20:04,251 Ook niet. 246 00:20:04,334 --> 00:20:07,209 En misschien is hij wel op de vlucht. 247 00:20:07,293 --> 00:20:12,543 Als ik geen lift krijg, vertel haar dit dan zonder dat ik het hoor. 248 00:20:12,626 --> 00:20:14,709 Het doet erg pijn. 249 00:20:14,793 --> 00:20:17,334 Klopt. Dat was ongevoelig van me. 250 00:20:17,501 --> 00:20:20,918 Maar veel succes onderweg, krankzinnige. 251 00:20:21,001 --> 00:20:22,959 Mam. -Doe je hoofdriem om. 252 00:20:23,168 --> 00:20:24,876 Ik ga gas geven. 253 00:20:24,959 --> 00:20:25,959 Mam, stop. 254 00:20:51,293 --> 00:20:52,959 Kipperaffe... 255 00:20:54,501 --> 00:20:56,418 Groene eieren... 256 00:20:58,043 --> 00:21:00,084 Vervelend gastje... 257 00:21:01,626 --> 00:21:02,918 Vervelend. 258 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 Rik kreeg spijt van de reis op straat. 259 00:21:16,459 --> 00:21:18,626 Hé, wie zei dat nu? 260 00:21:18,918 --> 00:21:20,584 Wat is dat voor gepraat? 261 00:21:20,668 --> 00:21:23,876 Ik ben de verteller, de gast in je oor. 262 00:21:23,959 --> 00:21:25,584 En als je me hoort... 263 00:21:25,793 --> 00:21:32,376 ...draai je door, door, door... 264 00:21:34,126 --> 00:21:35,209 groene eieren 265 00:21:35,793 --> 00:21:38,793 groene eieren groene eieren en ham 266 00:21:40,334 --> 00:21:43,209 groene eieren 267 00:21:43,876 --> 00:21:45,459 groene eieren en ham 268 00:21:45,543 --> 00:21:47,209 Rik. 269 00:21:47,668 --> 00:21:53,043 Rik. hoor je me, Rik? 270 00:21:53,126 --> 00:21:53,959 Hallo. 271 00:21:54,501 --> 00:21:55,751 Wie ben jij? 272 00:21:55,918 --> 00:21:59,001 Wat is er aan de hand? Kom tevoorschijn. 273 00:22:03,668 --> 00:22:05,293 Regen. 274 00:22:05,376 --> 00:22:10,501 O, het is prachtig. Zo verfrissend. 275 00:22:23,459 --> 00:22:26,668 Het zijn eieren. -Rik. 276 00:22:27,043 --> 00:22:29,418 Hé, Rik. 277 00:22:29,501 --> 00:22:32,543 Je ziet er doodsbang uit, Rik. 278 00:22:32,668 --> 00:22:36,168 Je lijkt zwak, je lijkt... 279 00:22:37,959 --> 00:22:38,876 Hongerig. 280 00:22:41,834 --> 00:22:43,084 O, hallo daar. 281 00:22:43,501 --> 00:22:47,709 Blijkbaar ben ik fout gereden en ben ik terug bij je. 282 00:22:47,918 --> 00:22:49,043 Bizar. 283 00:22:50,251 --> 00:22:53,418 Gelukkig heb ik extra eten en drinken. 284 00:22:53,501 --> 00:22:56,418 Ik laat het achter als opkikkertje... 285 00:22:56,501 --> 00:23:00,168 ...voor je lange, eenzame reis naar de stad. 286 00:23:06,751 --> 00:23:09,251 Wat is dit? Warme chocolademelk? 287 00:23:09,334 --> 00:23:10,876 Foutje, bedankt. 288 00:23:10,959 --> 00:23:14,459 Ik heb kokendhete chocolademelk voor mezelf... 289 00:23:14,543 --> 00:23:19,126 ...en ijskoude chocolademelk voor jou. 290 00:23:29,043 --> 00:23:31,668 O, hij voelt lekker warm aan. 291 00:23:31,959 --> 00:23:37,793 Omdat het zo koel en fris is in een auto met een flinke airco... 292 00:23:45,334 --> 00:23:49,043 En? Zijn we weer reismaatjes? 293 00:23:52,668 --> 00:23:56,501 groene eieren, groene eieren groene eieren en ham 294 00:23:58,334 --> 00:24:00,584 Oké, ik kom met je mee. 295 00:24:00,834 --> 00:24:02,126 Meepstad. 296 00:24:02,209 --> 00:24:08,334 Zolang dat beest me met rust laat. -Absoluut. Maak je geen zorgen. 297 00:24:08,418 --> 00:24:12,084 Ik ben een expert in de omgang met kipperaffes. 298 00:24:13,793 --> 00:24:15,459 Telkens weer... 299 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Hé, gast, je moet dit echt eens proberen. 300 00:24:24,126 --> 00:24:25,418 Ik heb genoeg. 301 00:24:25,501 --> 00:24:28,876 Nee. Ik eet het niet in een auto. 302 00:24:29,043 --> 00:24:34,126 Oké... Dat is een erg specifiek standpunt. 303 00:24:34,209 --> 00:24:38,709 Ik hou dit heerlijke eten hier voor als je het toch lust. 304 00:24:39,126 --> 00:24:40,918 Ik weet wat beters. 305 00:24:42,001 --> 00:24:46,084 Goed idee, reismaatje. Rust wat uit en doe een tukje. 306 00:24:48,251 --> 00:24:51,834 Je bent veilig en wel met Sam achter het stuur. 307 00:24:57,959 --> 00:24:59,001 Hé, Rik. 308 00:25:01,209 --> 00:25:03,626 Uit de veren, slaapkop. 309 00:25:07,668 --> 00:25:10,084 Goedemorgen, luilak. 310 00:25:13,376 --> 00:25:14,668 Lekker geslapen? 311 00:25:14,959 --> 00:25:19,168 Hé, doe me een lol en rol eens uit de auto als je kunt. 312 00:25:19,251 --> 00:25:22,584 Trek je benen in... -Sam. Wat doe je daar? 313 00:25:22,668 --> 00:25:24,126 Wat ik hier doe? 314 00:25:24,209 --> 00:25:27,834 We zijn 'm gesmeerd voor we in dat meer storten. 315 00:25:27,918 --> 00:25:28,834 Welk meer? 316 00:25:28,918 --> 00:25:31,334 Sorry, net onder de afgrond. 317 00:25:32,251 --> 00:25:33,084 Afgrond? 318 00:26:28,918 --> 00:26:31,709 Ondertiteld door: Robby van den Hoek