1
00:00:10,876 --> 00:00:12,459
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
NAAR HET BOEK VAN DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
AUTO
4
00:01:22,834 --> 00:01:24,293
VERFKIJKER
5
00:01:24,376 --> 00:01:26,959
Laatst was Rik ten einde raad.
6
00:01:27,376 --> 00:01:31,543
Hij verbrandde de koffer kordaat,
maar greep hem terug.
7
00:01:31,626 --> 00:01:35,543
Wat zag hij daar nu, zeg?
Een wild, eng beest.
8
00:01:35,959 --> 00:01:37,501
En hij kon niet weg.
9
00:01:37,584 --> 00:01:41,668
Dat was het. Ik ben er geweest.
Dit kan ik niet velen.
10
00:01:41,751 --> 00:01:43,376
Niet zo dramatisch.
11
00:01:45,459 --> 00:01:47,334
Hij wil enkel spelen.
12
00:02:09,209 --> 00:02:10,626
ONBETAALBAAR
13
00:02:10,709 --> 00:02:11,834
Onbetaalbaar?
14
00:02:13,334 --> 00:02:16,001
Hier. Kijk. Apport.
15
00:02:27,334 --> 00:02:29,251
SNURZ HOTEL
16
00:02:30,584 --> 00:02:34,584
Help, alsjeblieft. Kom me redden.
17
00:02:34,709 --> 00:02:38,626
we gaan naar Meepstad
we horen hem niet schreeuwen
18
00:02:38,709 --> 00:02:40,626
we hebben te veel lol
19
00:03:10,793 --> 00:03:12,709
Wacht even. Wacht.
20
00:03:13,418 --> 00:03:15,834
Ik ben niet aan het spelen.
21
00:03:19,168 --> 00:03:20,459
ERG ONBETAALBAAR
22
00:03:29,168 --> 00:03:31,168
Nee, nee.
23
00:03:33,959 --> 00:03:35,959
Waarom staan er zoveel vazen?
24
00:03:47,001 --> 00:03:50,876
wij gaan naar Meepstad
nog steeds naar Meepstad
25
00:03:51,334 --> 00:03:53,126
Oké, rustig aan.
26
00:03:53,251 --> 00:03:55,959
Ik stop je in de koffer waar je...
27
00:03:58,543 --> 00:03:59,584
Hallo?
28
00:03:59,959 --> 00:04:01,126
Meneer Ben-Ik?
29
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
O nee.
30
00:04:03,209 --> 00:04:04,084
Blijf.
31
00:04:05,001 --> 00:04:06,709
Alsjeblieft. Blijf.
32
00:04:06,793 --> 00:04:07,793
Hallo?
33
00:04:09,084 --> 00:04:11,501
Meneer Ben-Ik? Is alles oké?
34
00:04:16,918 --> 00:04:21,001
Bedankt, alles oké.
Er is geen brand of overstroming.
35
00:04:21,168 --> 00:04:24,084
Uitstekend. Geniet van de luxe suite...
36
00:04:24,168 --> 00:04:26,751
...met 17 onbetaalbare vazen.
37
00:04:26,959 --> 00:04:29,209
Zijn die toevallig verzekerd?
38
00:04:29,293 --> 00:04:32,834
Nee, zeg.
Ze zijn zeldzaam en onbetaalbaar.
39
00:04:33,168 --> 00:04:39,001
Als vijfvoudig platina lid
hebt u nu recht op een slaapliedje.
40
00:04:39,084 --> 00:04:42,876
Dus kruip lekker in bed
en laat me u instoppen...
41
00:04:43,084 --> 00:04:47,084
Neem me niet kwalijk.
Ik slaap beter rechtop.
42
00:04:47,543 --> 00:04:48,959
Uiteraard, meneer.
43
00:04:51,168 --> 00:04:55,043
het is een eer u te dienen
van Salamasond tot Grome
44
00:04:55,126 --> 00:04:59,084
en bedankt
dat u geen huisdieren mee hebt genomen
45
00:04:59,293 --> 00:05:02,751
ik wens u welterusten
en knijp ertussenuit
46
00:05:02,834 --> 00:05:04,918
en verder, vergeet niet
47
00:05:06,126 --> 00:05:10,418
check voor twaalven uit
48
00:05:22,043 --> 00:05:23,626
Hartelijk dank.
49
00:05:24,418 --> 00:05:27,501
Je bent buitengewoon getalenteerd.
50
00:05:35,501 --> 00:05:36,334
Nee.
51
00:05:39,418 --> 00:05:41,751
MILJARD KEER ONBETAALBAAR
52
00:05:41,834 --> 00:05:44,584
Bijna thuis, meneer kipperaffe.
53
00:05:44,876 --> 00:05:46,459
IK-BEN
54
00:05:46,751 --> 00:05:48,459
(VERBODEN) TOEGANG
55
00:05:49,043 --> 00:05:50,959
Reclame. Leuk.
56
00:05:51,418 --> 00:05:53,168
Salto achterover.
57
00:06:00,126 --> 00:06:01,334
Oké, gast.
58
00:06:01,418 --> 00:06:03,668
Welkom bij mij thuis.
59
00:06:03,918 --> 00:06:08,084
Ik woon alleen. Tot nu dan.
Laat me je rondleiden.
60
00:06:08,626 --> 00:06:13,418
We hebben hier alles,
maar maak het je niet te gemakkelijk...
61
00:06:13,501 --> 00:06:16,209
...want wij tweeën gaan zo op reis.
62
00:06:16,293 --> 00:06:19,251
Voor Sam leek alles voor de bakker...
63
00:06:19,334 --> 00:06:22,876
...want in deze koffer
zat zijn nieuwe makker.
64
00:06:22,959 --> 00:06:27,251
Wie is er klaar voor de eerste
van de vele knuffels?
65
00:06:32,418 --> 00:06:33,293
Krijg nou wat.
66
00:06:35,668 --> 00:06:38,959
UITVINDER: RIK BEN-IK
(PAS OP: KAN ONTPLOFFEN)
67
00:06:40,001 --> 00:06:41,876
Waar is de kipperaffe?
68
00:06:42,334 --> 00:06:44,293
Waar is de kipperaffe?
69
00:06:44,376 --> 00:06:45,834
ONZE OPRICHTER
70
00:06:45,959 --> 00:06:49,459
Vertraging? Wat voor vertraging?
71
00:06:50,126 --> 00:06:55,918
Nee. Ik had gezegd dat het dier
hier in Meepstad moest zijn...
72
00:06:56,001 --> 00:06:58,668
...op snurzdag. Het is nu vinsdag.
73
00:06:58,751 --> 00:07:01,584
Vins-, bongs-, bangs-,
wens-, langs-, snurzdag.
74
00:07:03,084 --> 00:07:05,418
Ik weet dat ik veel dieren heb.
75
00:07:05,501 --> 00:07:11,251
Ik heb de meest imposante collectie
in de noordoostelijke kwartrond.
76
00:07:11,334 --> 00:07:13,001
Hartelijk dank.
77
00:07:13,376 --> 00:07:16,168
Maar vergeleken met de kipperaffe...
78
00:07:16,251 --> 00:07:21,751
...zijn al deze dieren hier
een stelletje losers.
79
00:07:23,209 --> 00:07:24,543
Jazeker.
80
00:07:28,001 --> 00:07:28,876
SNURZUARI
81
00:07:28,959 --> 00:07:31,959
Snurzdag hangt hier een nieuwe kop.
82
00:07:32,043 --> 00:07:34,043
Die van de kipperaffe...
83
00:07:34,126 --> 00:07:35,709
...of die van jou!
84
00:07:35,793 --> 00:07:37,418
Knoop het in je oren.
85
00:07:38,793 --> 00:07:40,043
GRIEZELIG CRESCENDO
86
00:07:50,668 --> 00:07:52,168
DONNA'S RESTAURANT
87
00:08:01,084 --> 00:08:03,709
Ik zal geen zoete broodjes bakken.
88
00:08:04,376 --> 00:08:06,626
De baas doet ons de groeten.
89
00:08:06,709 --> 00:08:09,959
Hij waardeert onze inzet
en gelooft in ons.
90
00:08:10,126 --> 00:08:14,876
En ik moest je feliciteren
met de keuze van je hoed.
91
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
Je broodjes waren zo zoet
dat ik gaatjes krijg.
92
00:08:19,918 --> 00:08:22,626
Hé, grote jongen. Wat mag het wezen?
93
00:08:22,709 --> 00:08:25,501
Een Laatste Klus Menu om mee te nemen.
94
00:08:25,584 --> 00:08:28,459
Komt eraan.
-Een Laatste Klus Menu?
95
00:08:28,959 --> 00:08:32,876
Bedoel je...
-Ik ga met pensioen bij de SLECHTEN.
96
00:08:33,418 --> 00:08:36,293
En mijn laatste klus zit er bijna op.
97
00:08:36,626 --> 00:08:40,543
Wat had de bewaker in de dierentuin
nu gevonden?
98
00:08:40,626 --> 00:08:45,876
Vlieger, snorkel en polsstok.
Een van je beste intimidatieklussen.
99
00:08:46,126 --> 00:08:49,043
Die dingen
kun je maar op één plek kopen.
100
00:08:49,668 --> 00:08:52,751
Lems Vlieger- Snorkel- en Polstokwinkel.
101
00:08:52,834 --> 00:08:53,918
BIJNA FAILLIET
102
00:08:54,001 --> 00:08:55,501
O, arme Lem.
103
00:08:55,584 --> 00:09:00,251
De vlieger-polsstokbubbel is gebarsten.
-Wat een verrassing.
104
00:09:00,501 --> 00:09:03,668
Maar één klant dit jaar, en zijn adres...
105
00:09:04,209 --> 00:09:06,168
...staat op dit bonnetje.
106
00:09:06,251 --> 00:09:09,584
Nog één klus, Klotz.
Op naar ons doelwit.
107
00:09:10,293 --> 00:09:13,376
Nummer acht, drie...
-Acht, drie, vijf...
108
00:09:13,459 --> 00:09:19,168
Schrijf je het op?
Noord-Blufgluf 8351.
109
00:09:19,418 --> 00:09:20,793
Noord. Niet zuid.
110
00:09:20,876 --> 00:09:25,918
En weet je zeker dat daar
die man van die groene eieren woont?
111
00:09:26,001 --> 00:09:28,376
O ja. Sam.
112
00:09:28,459 --> 00:09:32,584
Ik weet het weer.
Jullie zijn koffertjesmaatjes.
113
00:09:32,668 --> 00:09:35,543
Nee, we zijn geen koffertjesmaatjes.
114
00:09:56,584 --> 00:10:00,293
Onze kribbige vriend Rik liep
op de gluf rond...
115
00:10:00,376 --> 00:10:03,584
...om Sam te zeggen waar het op stond.
116
00:10:04,376 --> 00:10:05,543
NOORD-BLUFGLUF 8351
117
00:10:07,959 --> 00:10:14,168
Helaas is dit niet iets wat Rik horen zal,
maar de SLECHTEN zijn er al.
118
00:10:19,459 --> 00:10:20,459
BREEK MAAR IN
119
00:10:20,543 --> 00:10:21,543
KOM SNUFFELEN
120
00:10:22,918 --> 00:10:23,959
LANDLOPERS WELKOM
121
00:10:24,043 --> 00:10:25,084
KOM ME STOREN
122
00:10:29,376 --> 00:10:32,501
KNUFFELEN GRAAG
123
00:10:37,293 --> 00:10:38,543
Waar ga je heen?
124
00:10:41,126 --> 00:10:44,251
Niet hierheen. Waarom vraag je dat?
125
00:10:44,334 --> 00:10:49,043
Geen idee. Waarom vraag jij dat?
-We zoeken wat. Woon je hier?
126
00:10:49,126 --> 00:10:50,543
Hiero? Nee.
127
00:10:50,626 --> 00:10:55,751
Wat doe je dan bij dit huis?
-Ik geloof dat het eerder een voertuig is.
128
00:10:55,834 --> 00:10:58,293
Hoe weet je dat als je er niet woont?
129
00:10:58,376 --> 00:11:01,959
Strikvraag. Je bent echt super, Wikkeman.
130
00:11:02,043 --> 00:11:03,209
Dat weet ik.
131
00:11:03,293 --> 00:11:08,126
Als in die koffer zit wat ik vermoed,
zit je in de nesten.
132
00:11:08,209 --> 00:11:11,209
Koffer? Welke koffer?
133
00:11:11,959 --> 00:11:14,501
O, deze koffer.
134
00:11:14,584 --> 00:11:16,334
Er zit niets in.
135
00:11:16,418 --> 00:11:20,418
Dit is een banale attaché
die overal verkocht wordt.
136
00:11:20,501 --> 00:11:25,584
En een attaché is een koffer.
-Je zegt wel heel erg vaak koffer.
137
00:11:25,668 --> 00:11:30,876
Koffer? Echt? Niet vaker dan normaal,
en normaal zeg ik het weinig.
138
00:11:31,084 --> 00:11:34,001
Sorry, maar ik kan jullie niet helpen.
139
00:11:34,084 --> 00:11:37,584
We duiken niet met elkaar 'in de koffer'.
140
00:11:40,043 --> 00:11:44,209
Dit ding is niet van mij.
Ik nam hem per ongeluk mee.
141
00:11:44,293 --> 00:11:45,459
Klotz, het net.
142
00:11:48,418 --> 00:11:51,501
Blijf staan, dit zal geen pijn doen.
143
00:11:51,626 --> 00:11:53,126
Wie zijn jullie?
144
00:11:53,209 --> 00:11:55,293
Wij zijn de SLECHTEN.
145
00:11:55,668 --> 00:11:58,043
Dat wilde ik altijd al zeggen.
146
00:11:58,126 --> 00:12:00,126
Dat komt in mijn dagboek.
147
00:12:07,834 --> 00:12:09,543
Hé, spring aan boord.
148
00:12:11,084 --> 00:12:12,543
Kom. We smeren 'm.
149
00:12:16,043 --> 00:12:17,209
Rijden.
150
00:12:23,834 --> 00:12:25,626
Hij heeft mijn auto.
151
00:12:25,709 --> 00:12:29,084
Hemeltjelief, we hebben een vluchter.
152
00:12:31,168 --> 00:12:35,126
O, vergeten...
Dit had je laatste klus moeten zijn.
153
00:12:35,209 --> 00:12:39,376
Je wilde ermee kappen,
maar dat kun je nu wel vergeten.
154
00:12:39,459 --> 00:12:42,168
Nog niet. Niet vandaag.
155
00:12:42,251 --> 00:12:43,751
FIJN PENSIOEN
156
00:12:44,793 --> 00:12:48,084
Door Sam Ik-Ben
zit Wikkeman nu op de blaren.
157
00:12:48,209 --> 00:12:53,126
Hij werkte hem op de zenuwen
en gaf hem grijze haren.
158
00:12:53,209 --> 00:12:54,043
Wat?
159
00:12:54,709 --> 00:12:56,709
O, niets.
160
00:13:03,293 --> 00:13:05,209
Is vluchten niet leuk?
161
00:13:09,293 --> 00:13:11,043
Op het nippertje, hè?
162
00:13:11,126 --> 00:13:15,043
Maar je bent hier veilig
in de auto bij mij.
163
00:13:15,126 --> 00:13:18,376
Honderd procent veilig.
164
00:13:18,459 --> 00:13:20,793
Wie waren die gekken?
165
00:13:20,876 --> 00:13:23,918
De slechten. Dat was toch duidelijk?
166
00:13:27,709 --> 00:13:29,709
Wacht, niet openmaken.
167
00:13:35,876 --> 00:13:37,501
Heb je hem vrijgelaten?
168
00:13:37,584 --> 00:13:42,751
Die kipperaffe heeft een naam, hoor.
Ik weet alleen nog niet welke.
169
00:13:42,834 --> 00:13:49,418
Voorlopig noem ik hem grote jongen,
maar ik overweeg ook Kippenbout of Rik jr.
170
00:13:49,501 --> 00:13:53,501
Het zijn maar suggesties.
Al heeft Rik jr. mijn voorkeur.
171
00:13:53,584 --> 00:13:54,834
Dat boeit me niet.
172
00:13:55,418 --> 00:13:57,626
Kun je stoppen met lebberen?
173
00:14:00,751 --> 00:14:03,751
Super, Rik. Nu heeft hij een haarbal.
174
00:14:05,793 --> 00:14:09,543
Nee. De mensen zien hem zo nog.
-Geen zorgen.
175
00:14:15,334 --> 00:14:17,084
Kijk nu. Hij geniet.
176
00:14:18,251 --> 00:14:21,084
Rik jr. hangt graag in de wind.
177
00:14:21,418 --> 00:14:24,418
U VERLAAT HET THUIS
VAN DE ONTSNAPTE KIPPERAFFE
178
00:14:27,959 --> 00:14:29,668
Iedereen zoekt hem.
179
00:14:31,168 --> 00:14:33,709
We krijgen zo nog problemen.
180
00:14:33,793 --> 00:14:35,751
Problemen? Rustig maar.
181
00:14:35,834 --> 00:14:39,251
Ik ben een gecertificeerde dierenredder.
182
00:14:39,334 --> 00:14:45,501
Die slechteriken willen die knul verkopen,
terwijl ik het beste met hem voor heb.
183
00:14:45,584 --> 00:14:48,918
Je moeder zal trots zijn.
Laat me er nu uit.
184
00:14:49,001 --> 00:14:50,418
Waar ga je heen?
185
00:14:54,209 --> 00:14:57,209
Naar Meepstad.
-O, dat meen je niet.
186
00:14:57,293 --> 00:14:59,376
Ik ga ook naar Meepstad.
187
00:14:59,459 --> 00:15:02,001
Daar breng ik Rik jr. heen.
188
00:15:02,126 --> 00:15:05,459
Wat ga je in de grote stad doen,
reismaatje?
189
00:15:06,293 --> 00:15:09,418
Ik ga erheen om verfkijker te worden.
190
00:15:09,584 --> 00:15:12,251
Wow, kijken hoe verf droogt?
191
00:15:13,251 --> 00:15:14,376
Leuk.
192
00:15:14,668 --> 00:15:17,043
Leuk, leuk, leuk.
193
00:15:17,126 --> 00:15:18,501
Het is niet leuk.
194
00:15:18,876 --> 00:15:22,126
Het is een vak
waarop je terug kunt vallen.
195
00:15:23,293 --> 00:15:27,751
Heel solide.
Je geeft je dromen totaal niet op.
196
00:15:28,751 --> 00:15:30,751
Laat me er nu meteen uit.
197
00:15:35,626 --> 00:15:39,959
Sorry dat ik niet dolenthousiast was
over je baan, maat.
198
00:15:40,668 --> 00:15:44,376
Je leek me iemand
met een rooskleurige toekomst.
199
00:15:44,876 --> 00:15:49,459
Sorry dat ik je teleur moet stellen,
maar dat ben ik niet.
200
00:15:54,543 --> 00:15:58,084
Zullen we telefoonnummers uitwisselen?
-Nee.
201
00:15:59,793 --> 00:16:02,668
Of een knuffel? Voor de kipperaffe?
202
00:16:05,251 --> 00:16:07,584
Je houdt niet van knuffelen.
203
00:16:07,668 --> 00:16:11,209
Een stevige handdruk,
en dan zie ik je daar.
204
00:16:11,293 --> 00:16:13,043
Zo snel mogelijk.
-Nee.
205
00:16:28,084 --> 00:16:30,459
VEILIGHEID VOOROP
206
00:16:36,793 --> 00:16:38,876
DRUKKEN
207
00:16:38,959 --> 00:16:40,584
Liefje, niet wringen.
208
00:16:40,668 --> 00:16:44,209
Als de riem snijdt,
weet je dat hij goed zit.
209
00:16:45,918 --> 00:16:49,418
O, ik ben de veiligheidspoef vergeten.
210
00:16:51,543 --> 00:16:54,043
Mama, mijn gezicht wordt geplet.
211
00:16:55,251 --> 00:16:56,751
Zo. Kun je bewegen?
212
00:16:57,918 --> 00:16:59,543
Nee.
-Super.
213
00:17:04,293 --> 00:17:05,418
Sla hem hierheen.
214
00:17:06,959 --> 00:17:08,543
Hé, mooi schot.
215
00:17:10,459 --> 00:17:12,334
Wauw. Supermatch, jochie.
216
00:17:18,209 --> 00:17:22,043
Meepstad wordt hartstikke gezellig.
Dat beloof ik.
217
00:17:22,293 --> 00:17:24,084
Je bent er voor het werk.
218
00:17:24,168 --> 00:17:30,126
Je gaat met je bonen naar dat snurzdinges.
-Het is geen 'dinges'.
219
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
Het is het snurzdaggala... dinges.
220
00:17:36,001 --> 00:17:41,293
En bedenk eens
wat er allemaal voor geweldigs te zien is.
221
00:17:42,543 --> 00:17:44,584
Ja. Dat klopt.
222
00:17:45,126 --> 00:17:48,751
Zoals de reuzenspeelgoedwinkel
met een achtbaan.
223
00:17:48,834 --> 00:17:55,084
Kunnen we die bekijken?
-Ja. Het uitzicht is super bij SnurzCo.
224
00:17:55,501 --> 00:17:58,918
Panoramisch zicht, brandschone ramen.
225
00:17:59,001 --> 00:18:03,459
Je ziet er alle coole dingen
op een veilige afstand.
226
00:18:10,918 --> 00:18:14,626
MEEPSTAD
9.999.999.999.999 ZILOMETER
227
00:18:32,043 --> 00:18:33,043
Ik ben gered.
228
00:18:33,834 --> 00:18:36,876
Hallo. Stop, alstublieft.
229
00:18:41,293 --> 00:18:42,251
Alstublieft?
230
00:18:58,543 --> 00:19:01,709
Mama, kijk. Die man heeft hulp nodig.
231
00:19:02,751 --> 00:19:06,543
Help, alstublieft. Ik heb hulp nodig.
232
00:19:08,793 --> 00:19:10,001
Vooruit...
233
00:19:16,918 --> 00:19:17,793
Godzijdank.
234
00:19:18,251 --> 00:19:22,168
Sorry dat ik stoor,
maar ik ben hier gestrand...
235
00:19:22,251 --> 00:19:24,001
...en zoek een lift...
236
00:19:24,709 --> 00:19:31,376
Rik zag Michelle en werd rood.
Ze zag hem met zijn vlieger in nood.
237
00:19:31,459 --> 00:19:33,751
Mam, remmen.
-Geen sprake van.
238
00:19:33,834 --> 00:19:37,959
Neem nooit lifters mee onderweg.
En elders evenmin.
239
00:19:43,668 --> 00:19:44,959
Maar kijk nu.
240
00:19:45,043 --> 00:19:46,459
Hij is gestrand.
241
00:19:47,793 --> 00:19:49,251
SLOT
SLOTSLOT
242
00:19:49,959 --> 00:19:55,084
Nee, want als ik niet op de weg let,
wordt het nog gevaarlijker.
243
00:19:55,168 --> 00:19:59,084
En uit zijn stem blijkt
dat hij krankzinnig is.
244
00:19:59,168 --> 00:20:03,084
Niet waar.
-Of een landloper die ons wil beetnemen.
245
00:20:03,334 --> 00:20:04,251
Ook niet.
246
00:20:04,334 --> 00:20:07,209
En misschien is hij wel op de vlucht.
247
00:20:07,293 --> 00:20:12,543
Als ik geen lift krijg, vertel haar
dit dan zonder dat ik het hoor.
248
00:20:12,626 --> 00:20:14,709
Het doet erg pijn.
249
00:20:14,793 --> 00:20:17,334
Klopt. Dat was ongevoelig van me.
250
00:20:17,501 --> 00:20:20,918
Maar veel succes onderweg, krankzinnige.
251
00:20:21,001 --> 00:20:22,959
Mam.
-Doe je hoofdriem om.
252
00:20:23,168 --> 00:20:24,876
Ik ga gas geven.
253
00:20:24,959 --> 00:20:25,959
Mam, stop.
254
00:20:51,293 --> 00:20:52,959
Kipperaffe...
255
00:20:54,501 --> 00:20:56,418
Groene eieren...
256
00:20:58,043 --> 00:21:00,084
Vervelend gastje...
257
00:21:01,626 --> 00:21:02,918
Vervelend.
258
00:21:12,334 --> 00:21:15,376
Rik kreeg spijt van de reis op straat.
259
00:21:16,459 --> 00:21:18,626
Hé, wie zei dat nu?
260
00:21:18,918 --> 00:21:20,584
Wat is dat voor gepraat?
261
00:21:20,668 --> 00:21:23,876
Ik ben de verteller, de gast in je oor.
262
00:21:23,959 --> 00:21:25,584
En als je me hoort...
263
00:21:25,793 --> 00:21:32,376
...draai je door, door, door...
264
00:21:34,126 --> 00:21:35,209
groene eieren
265
00:21:35,793 --> 00:21:38,793
groene eieren
groene eieren en ham
266
00:21:40,334 --> 00:21:43,209
groene eieren
267
00:21:43,876 --> 00:21:45,459
groene eieren en ham
268
00:21:45,543 --> 00:21:47,209
Rik.
269
00:21:47,668 --> 00:21:53,043
Rik. hoor je me, Rik?
270
00:21:53,126 --> 00:21:53,959
Hallo.
271
00:21:54,501 --> 00:21:55,751
Wie ben jij?
272
00:21:55,918 --> 00:21:59,001
Wat is er aan de hand? Kom tevoorschijn.
273
00:22:03,668 --> 00:22:05,293
Regen.
274
00:22:05,376 --> 00:22:10,501
O, het is prachtig. Zo verfrissend.
275
00:22:23,459 --> 00:22:26,668
Het zijn eieren.
-Rik.
276
00:22:27,043 --> 00:22:29,418
Hé, Rik.
277
00:22:29,501 --> 00:22:32,543
Je ziet er doodsbang uit, Rik.
278
00:22:32,668 --> 00:22:36,168
Je lijkt zwak, je lijkt...
279
00:22:37,959 --> 00:22:38,876
Hongerig.
280
00:22:41,834 --> 00:22:43,084
O, hallo daar.
281
00:22:43,501 --> 00:22:47,709
Blijkbaar ben ik fout gereden
en ben ik terug bij je.
282
00:22:47,918 --> 00:22:49,043
Bizar.
283
00:22:50,251 --> 00:22:53,418
Gelukkig heb ik extra eten en drinken.
284
00:22:53,501 --> 00:22:56,418
Ik laat het achter als opkikkertje...
285
00:22:56,501 --> 00:23:00,168
...voor je lange,
eenzame reis naar de stad.
286
00:23:06,751 --> 00:23:09,251
Wat is dit? Warme chocolademelk?
287
00:23:09,334 --> 00:23:10,876
Foutje, bedankt.
288
00:23:10,959 --> 00:23:14,459
Ik heb kokendhete chocolademelk
voor mezelf...
289
00:23:14,543 --> 00:23:19,126
...en ijskoude chocolademelk voor jou.
290
00:23:29,043 --> 00:23:31,668
O, hij voelt lekker warm aan.
291
00:23:31,959 --> 00:23:37,793
Omdat het zo koel en fris is
in een auto met een flinke airco...
292
00:23:45,334 --> 00:23:49,043
En? Zijn we weer reismaatjes?
293
00:23:52,668 --> 00:23:56,501
groene eieren, groene eieren
groene eieren en ham
294
00:23:58,334 --> 00:24:00,584
Oké, ik kom met je mee.
295
00:24:00,834 --> 00:24:02,126
Meepstad.
296
00:24:02,209 --> 00:24:08,334
Zolang dat beest me met rust laat.
-Absoluut. Maak je geen zorgen.
297
00:24:08,418 --> 00:24:12,084
Ik ben een expert
in de omgang met kipperaffes.
298
00:24:13,793 --> 00:24:15,459
Telkens weer...
299
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Hé, gast, je moet dit echt eens proberen.
300
00:24:24,126 --> 00:24:25,418
Ik heb genoeg.
301
00:24:25,501 --> 00:24:28,876
Nee. Ik eet het niet in een auto.
302
00:24:29,043 --> 00:24:34,126
Oké... Dat is een erg specifiek standpunt.
303
00:24:34,209 --> 00:24:38,709
Ik hou dit heerlijke eten hier
voor als je het toch lust.
304
00:24:39,126 --> 00:24:40,918
Ik weet wat beters.
305
00:24:42,001 --> 00:24:46,084
Goed idee, reismaatje.
Rust wat uit en doe een tukje.
306
00:24:48,251 --> 00:24:51,834
Je bent veilig en wel
met Sam achter het stuur.
307
00:24:57,959 --> 00:24:59,001
Hé, Rik.
308
00:25:01,209 --> 00:25:03,626
Uit de veren, slaapkop.
309
00:25:07,668 --> 00:25:10,084
Goedemorgen, luilak.
310
00:25:13,376 --> 00:25:14,668
Lekker geslapen?
311
00:25:14,959 --> 00:25:19,168
Hé, doe me een lol
en rol eens uit de auto als je kunt.
312
00:25:19,251 --> 00:25:22,584
Trek je benen in...
-Sam. Wat doe je daar?
313
00:25:22,668 --> 00:25:24,126
Wat ik hier doe?
314
00:25:24,209 --> 00:25:27,834
We zijn 'm gesmeerd
voor we in dat meer storten.
315
00:25:27,918 --> 00:25:28,834
Welk meer?
316
00:25:28,918 --> 00:25:31,334
Sorry, net onder de afgrond.
317
00:25:32,251 --> 00:25:33,084
Afgrond?
318
00:26:28,918 --> 00:26:31,709
Ondertiteld door: Robby van den Hoek