1
00:00:10,876 --> 00:00:12,501
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASATO SUL LIBRO DEL DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
AUTO
4
00:01:22,793 --> 00:01:24,251
OSSERVATORE DI VERNICE
5
00:01:24,334 --> 00:01:26,959
Felice era ormai disperato.
6
00:01:27,418 --> 00:01:31,543
Gettò via la valigia,
poi sentì un rumore inaspettato.
7
00:01:31,626 --> 00:01:33,126
Dentro c'era qualcosa!
8
00:01:33,543 --> 00:01:37,501
Una bestia mostruosa!
E nessun nascondiglio in casa!
9
00:01:37,584 --> 00:01:41,626
Ecco, sono spacciato!
La mia vita finisce quest'oggi.
10
00:01:41,709 --> 00:01:43,418
Oh, quante storie!
11
00:01:45,459 --> 00:01:47,334
Vuole solo giocare!
12
00:02:09,209 --> 00:02:10,626
INESTIMABILE
13
00:02:10,709 --> 00:02:11,834
Inestimabile?
14
00:02:13,334 --> 00:02:16,001
Da questa parte! Guarda! Prendilo!
15
00:02:27,334 --> 00:02:29,251
MOTEL SNERZ
16
00:02:30,584 --> 00:02:33,543
Qualcuno mi aiuti! Aiuto!
17
00:02:34,709 --> 00:02:38,584
Andiamo a Meepville!
Non sentiamo il tizio urlare!
18
00:02:38,668 --> 00:02:40,626
Qui ci divertiamo troppo!
19
00:03:10,709 --> 00:03:12,709
Aspetta! Fermo!
20
00:03:13,418 --> 00:03:15,834
Non voglio giocare con te!
21
00:03:19,168 --> 00:03:20,459
PIÙ CHE INESTIMABILE
22
00:03:29,168 --> 00:03:31,168
No!
23
00:03:33,959 --> 00:03:35,959
Perché tutti questi vasi?
24
00:03:47,001 --> 00:03:50,876
Andiamo a Meepville!
25
00:03:51,251 --> 00:03:56,126
Va bene, amico. Buono.
Voglio solo rimetterti nella valigetta...
26
00:03:58,543 --> 00:04:01,126
Salve? Sig. Non Si Addice?
27
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Oh, no.
28
00:04:03,168 --> 00:04:04,001
Fermo!
29
00:04:05,001 --> 00:04:06,376
Ti prego, fermo!
30
00:04:06,793 --> 00:04:07,918
C'è nessuno?
31
00:04:09,043 --> 00:04:11,501
Sig. Non Si Addice? Tutto ok?
32
00:04:16,876 --> 00:04:21,084
Sì, grazie. La stanza
non è in fiamme, né allagata.
33
00:04:21,168 --> 00:04:22,043
Benissimo!
34
00:04:22,126 --> 00:04:26,751
Speriamo si goda la suite
con 17 vasi rari e inestimabili.
35
00:04:26,834 --> 00:04:29,209
Sono per caso assicurati?
36
00:04:29,293 --> 00:04:33,084
No! Sono rari e inestimabili!
37
00:04:33,168 --> 00:04:35,876
Come cliente 5 volte modello,
38
00:04:35,959 --> 00:04:39,001
ha diritto a una ninnananna in omaggio!
39
00:04:39,084 --> 00:04:44,334
- Lasci che le rimbocchi le coperte.
- Se non le dispiace...
40
00:04:45,501 --> 00:04:48,668
- Dormo meglio in piedi.
- Certo, signore.
41
00:04:51,334 --> 00:04:55,043
È nostro onore servirvi
Da Salamasson a Gree
42
00:04:55,126 --> 00:04:59,209
Grazie di non avere portato
Animali domestici qui
43
00:04:59,293 --> 00:05:02,751
Ora la salutiamo
Torni presto qui intorno
44
00:05:02,834 --> 00:05:04,918
E un piccolo promemoria:
45
00:05:06,126 --> 00:05:10,418
Il check out a mezzogiorno!
46
00:05:22,043 --> 00:05:23,626
Grazie mille.
47
00:05:24,418 --> 00:05:27,501
Lei ha un grande talento.
48
00:05:35,501 --> 00:05:36,334
No!
49
00:05:39,418 --> 00:05:41,751
TROPPISSIMO INESTIMABILE
50
00:05:41,834 --> 00:05:44,001
Sì! Quasi a casa, sig. Polliraffa!
51
00:05:44,876 --> 00:05:46,459
DETTO FERDI
52
00:05:46,751 --> 00:05:48,459
NON OLTREPASSARE
53
00:05:49,043 --> 00:05:50,959
Pubblicità! Forte!
54
00:05:51,334 --> 00:05:53,209
Salto all'indietro! Wow!
55
00:06:00,126 --> 00:06:01,334
Ok, ragazzone.
56
00:06:01,418 --> 00:06:03,668
Benvenuto a casa mia.
57
00:06:03,918 --> 00:06:08,084
Ci sono solo io qui... per ora.
Ti faccio vedere.
58
00:06:08,626 --> 00:06:13,293
Ecco praticamente tutto,
ma non metterti troppo comodo.
59
00:06:13,376 --> 00:06:16,209
Perché noi due ci faremo un viaggio!
60
00:06:16,293 --> 00:06:19,251
Nando trovare un amico voleva,
61
00:06:19,334 --> 00:06:22,876
e che questi fosse nella valigia credeva.
62
00:06:22,959 --> 00:06:27,251
Chi è pronto per il primo
di tanti abbracci?
63
00:06:32,459 --> 00:06:33,293
Ma che...
64
00:06:35,668 --> 00:06:38,959
DI FELICE NON SI ADDICE
(ATTENZIONE: POTREBBE ESPLODERE)
65
00:06:40,001 --> 00:06:41,876
Dov'è la polliraffa?
66
00:06:42,334 --> 00:06:44,293
Dov'è la polliraffa?
67
00:06:44,376 --> 00:06:45,876
IL NOSTRO FONDATORE
68
00:06:45,959 --> 00:06:49,459
Ritardo? Quale ritardo?
69
00:06:50,001 --> 00:06:51,043
No!
70
00:06:51,126 --> 00:06:55,918
Ho detto che l'animale
dev'essere qui a Meepville
71
00:06:56,001 --> 00:06:57,251
entro snerzoldì!
72
00:06:57,334 --> 00:07:01,584
Oggi è lungodì. bulbodì,
piovedì, barbadì, carpedì, snerzoldì!
73
00:07:03,168 --> 00:07:05,418
Sì, ho molti altri animali.
74
00:07:05,501 --> 00:07:08,793
La più grande collezione
di creature rare
75
00:07:08,876 --> 00:07:13,001
della quadrosfera nordorientale.
Grazie mille!
76
00:07:13,376 --> 00:07:16,126
Ma in confronto a una polliraffa,
77
00:07:16,209 --> 00:07:21,751
questi sono solo un mucchio di perdenti!
78
00:07:23,209 --> 00:07:24,543
Sì, lo siete!
79
00:07:27,751 --> 00:07:31,959
Entro l'alba di snerzoldì,
ci sarà una nuova testa sul muro.
80
00:07:32,043 --> 00:07:35,459
Quella della polliraffa o la tua!
81
00:07:35,793 --> 00:07:37,168
Capito?
82
00:07:38,793 --> 00:07:40,043
PAURA IN DO MINORE
83
00:07:50,668 --> 00:07:52,168
DINER DI DONNA
84
00:08:01,084 --> 00:08:03,626
Beh, non indorerò la pillola.
85
00:08:04,376 --> 00:08:10,043
Il Grande Capo manda un abbraccio!
Apprezza i nostri sforzi e crede in noi!
86
00:08:10,126 --> 00:08:14,876
E mi ha detto di farti i complimenti
per il tuo cappello.
87
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
Gluntz, era così indorata da fare male.
88
00:08:19,959 --> 00:08:22,626
Ehi, ragazzone. Cosa ti porto?
89
00:08:22,709 --> 00:08:25,334
Uno Speciale Ultimo Lavoro, da portar via.
90
00:08:25,418 --> 00:08:26,418
Arriva, caro.
91
00:08:26,501 --> 00:08:29,376
Aspetta! Ultimo Lavoro? Intendi...
92
00:08:29,501 --> 00:08:32,876
Sì, mi ritiro dal giro MALVAGI, Gluntz.
93
00:08:33,376 --> 00:08:36,001
E ho quasi finito l'ultimo lavoro.
94
00:08:36,626 --> 00:08:40,543
Cos'aveva trovato la guardia
fuori dalla gabbia?
95
00:08:40,626 --> 00:08:45,876
Oh! Un aquilone, un boccaglio e un'asta.
Bravo, grande intimidazione!
96
00:08:45,959 --> 00:08:49,043
Solo un posto vende tutte quelle cose.
97
00:08:49,668 --> 00:08:53,001
"Aquiloni, boccagli e aste da Lem."
98
00:08:53,084 --> 00:08:54,126
FALLIMENTO
99
00:08:54,209 --> 00:08:59,001
Povero! A quanto pare
aquiloni e boccagli non si vendono più.
100
00:08:59,084 --> 00:09:00,251
Strano, eh?
101
00:09:00,334 --> 00:09:05,793
Quest'anno ha avuto un solo cliente
e l'indirizzo è su questa ricevuta.
102
00:09:06,251 --> 00:09:09,584
Un ultimo lavoro.
Colpiamo il bersaglio.
103
00:09:10,251 --> 00:09:13,376
- Destinazione: otto, tre...
- Otto, tre, cinque...
104
00:09:13,459 --> 00:09:19,168
Stai scrivendo? 8351 North Bluff Gluff.
105
00:09:19,251 --> 00:09:20,793
Nord, non sud!
106
00:09:20,876 --> 00:09:25,918
- È certa che viva lì?
- Quello del prosciutto e uova verdi?
107
00:09:26,001 --> 00:09:28,376
Oh, sì! Nando!
108
00:09:28,459 --> 00:09:32,584
Certo! Voi siete amici di valigetta!
109
00:09:32,668 --> 00:09:35,543
No! Non siamo amici di valigetta!
110
00:09:56,501 --> 00:10:00,168
Il nostro scontroso amico Felice
era determinato
111
00:10:00,251 --> 00:10:03,751
a dire a Nando Detto Ferdi
che si era stufato!
112
00:10:07,959 --> 00:10:14,293
Purtroppo Felice non mi sentì
quando dissi: "Occhio! I MALVAGI sono lì!"
113
00:10:19,459 --> 00:10:20,501
INGRESSO PERMESSO
114
00:10:20,584 --> 00:10:21,543
SÌ, BIGHELLONATE
115
00:10:22,918 --> 00:10:25,084
VAGABONDI BENVENUTI
VENDETE PURE
116
00:10:29,376 --> 00:10:32,501
PER FAVORE ABBRACCIARE
117
00:10:37,376 --> 00:10:38,543
Dove vai?
118
00:10:41,084 --> 00:10:44,251
Da nessuna parte.
Almeno, non qui. Perché?
119
00:10:44,334 --> 00:10:49,126
- Non lo so. Perché?
- Cerchiamo una cosa. È casa tua?
120
00:10:49,209 --> 00:10:50,543
Questo posto? No!
121
00:10:50,626 --> 00:10:55,793
- Perché sei qui, se non è casa tua?
- Penso sia più un veicolo.
122
00:10:55,876 --> 00:10:58,209
Come lo sai, se non è tua?
123
00:10:58,293 --> 00:10:59,959
Grande domanda!
124
00:11:00,459 --> 00:11:03,209
- Vai fortissimo, Winks!
- Lo so.
125
00:11:03,293 --> 00:11:08,126
Se nella valigetta c'è ciò che pensiamo,
allora sei nei guai.
126
00:11:08,209 --> 00:11:11,001
Valigetta? Quale valigetta?
127
00:11:11,959 --> 00:11:14,501
Oh! Questa valigetta.
128
00:11:14,584 --> 00:11:16,334
Non c'è niente dentro!
129
00:11:16,418 --> 00:11:20,418
È un'anonima valigia venduta
in tutti i negozi.
130
00:11:20,501 --> 00:11:22,293
Cioè, una valigetta.
131
00:11:22,876 --> 00:11:25,584
Non fai che ripetere "valigetta".
132
00:11:25,668 --> 00:11:30,876
Valigetta? Io? Ma no,
non più del solito, cioè poco!
133
00:11:31,209 --> 00:11:35,418
Beh, peccato non possa aiutarvi,
ma sono sicuro...
134
00:11:35,501 --> 00:11:37,584
...che la troverete. Ciao!
135
00:11:40,209 --> 00:11:44,209
Sentite, non è nemmeno mia.
L'ho presa per sbaglio.
136
00:11:44,293 --> 00:11:45,459
Dammi la rete.
137
00:11:48,418 --> 00:11:51,543
Stai fermo. Non farà alcun male.
138
00:11:51,626 --> 00:11:53,126
Chi siete?
139
00:11:53,209 --> 00:11:55,293
Siamo i MALVAGI!
140
00:11:55,668 --> 00:12:00,126
Sì, volevo tanto dirlo!
Scriverò tante cose sul diario!
141
00:12:07,793 --> 00:12:09,543
Ehi, salta su.
142
00:12:11,084 --> 00:12:12,543
Presto! Scappiamo!
143
00:12:16,126 --> 00:12:17,209
Vai!
144
00:12:23,834 --> 00:12:26,876
- Ha preso la mia auto.
- Oh, cielo!
145
00:12:26,959 --> 00:12:29,168
Abbiamo un fuggitivo!
146
00:12:31,209 --> 00:12:35,084
Ah, giusto!
Doveva essere il tuo ultimo lavoro.
147
00:12:35,168 --> 00:12:39,376
Eri pronto ad andare,
ma... sarà per un altro giorno!
148
00:12:39,459 --> 00:12:42,168
Non ancora! Non oggi!
149
00:12:42,251 --> 00:12:43,751
BUON PENSIONAMENTO
150
00:12:44,959 --> 00:12:48,043
Nando aveva rovinato
di McWinkle il gran giorno.
151
00:12:48,126 --> 00:12:53,126
I nervi gli stavano saltando...
e il pelo ingrigendo.
152
00:12:53,209 --> 00:12:54,043
Cosa?
153
00:12:54,709 --> 00:12:56,709
Oh, niente.
154
00:13:03,209 --> 00:13:05,209
Non è divertente scappare?
155
00:13:09,251 --> 00:13:11,043
C'è mancato poco, vero?
156
00:13:11,126 --> 00:13:15,043
Ma sei al sicuro qui in macchina con me.
157
00:13:15,126 --> 00:13:18,376
Sì! Assolutamente al sicuro!
158
00:13:18,459 --> 00:13:20,793
Che succede? Chi erano quelli?
159
00:13:20,876 --> 00:13:24,001
Sono i malvagi. Mi sembrava chiaro.
160
00:13:27,709 --> 00:13:29,709
Aspetta! Non aprirla!
161
00:13:35,918 --> 00:13:37,501
L'hai fatta uscire?
162
00:13:37,584 --> 00:13:40,668
Questa polliraffa ha un nome, sai?
163
00:13:40,751 --> 00:13:42,751
Devo solo sceglierlo.
164
00:13:42,834 --> 00:13:45,209
Finora ho usato "ragazzone".
165
00:13:45,293 --> 00:13:49,418
Ma ho pensato
anche a Cecio o Felice Junior.
166
00:13:49,501 --> 00:13:50,834
Così, per dire.
167
00:13:50,918 --> 00:13:54,918
- Ma Felice Junior è in testa.
- Non mi importa.
168
00:13:55,418 --> 00:13:57,626
La smetti di leccarmi?
169
00:14:00,751 --> 00:14:03,751
Complimenti! Ora ha una palla di pelo.
170
00:14:05,501 --> 00:14:07,334
No! Ti vedranno!
171
00:14:08,334 --> 00:14:09,543
Va bene così.
172
00:14:15,334 --> 00:14:17,084
Guardala! Le piace!
173
00:14:18,251 --> 00:14:21,084
Felice Junior adora sporgersi!
174
00:14:21,376 --> 00:14:24,418
USCITA DA GLURFSBURG
CASA DELLA POLLIRAFFA FUGGITA
175
00:14:27,918 --> 00:14:29,668
È ricercata da tutti!
176
00:14:31,168 --> 00:14:33,709
Se la vedono, siamo nei guai.
177
00:14:33,793 --> 00:14:35,876
Guai? Rilassati!
178
00:14:35,959 --> 00:14:39,251
Ho la licenza di soccorritore della fauna.
179
00:14:39,334 --> 00:14:42,376
Vogliono venderla a un collezionista,
180
00:14:42,459 --> 00:14:45,501
mentre io ho in mente il suo interesse.
181
00:14:45,584 --> 00:14:48,918
Tua madre sarà orgogliosa.
Ora fammi uscire.
182
00:14:49,001 --> 00:14:50,418
Andiamo. Dove vai?
183
00:14:54,209 --> 00:14:55,293
Meepville.
184
00:14:56,084 --> 00:14:57,209
Ma dai!
185
00:14:57,293 --> 00:14:59,293
Ci vado anch'io!
186
00:14:59,376 --> 00:15:02,043
È lì che porto Felice Junior!
187
00:15:02,126 --> 00:15:05,459
Cosa farai a Meepville,
compagno di viaggio?
188
00:15:06,251 --> 00:15:09,418
Vado a fare l'osservatore di vernice.
189
00:15:10,751 --> 00:15:12,251
Mentre si asciuga?
190
00:15:13,209 --> 00:15:14,376
Divertente!
191
00:15:14,668 --> 00:15:17,043
Divertente.
192
00:15:17,126 --> 00:15:18,501
Non è divertente.
193
00:15:18,876 --> 00:15:22,376
È una professione di riserva
sicura e pratica.
194
00:15:23,293 --> 00:15:27,751
Molto sicura!
Non stai rinunciando affatto al tuo sogno!
195
00:15:28,751 --> 00:15:30,751
Fammi uscire subito!
196
00:15:34,709 --> 00:15:40,043
Ehi, scusa se il lavoro
non mi ha entusiasmato, compagno.
197
00:15:40,668 --> 00:15:44,376
È che mi sembravi
uno destinato a grandi cose.
198
00:15:44,876 --> 00:15:49,459
Mi spiace deluderti, Nando,
ma non lo sono.
199
00:15:54,543 --> 00:15:55,918
Ok, beh...
200
00:15:56,001 --> 00:15:58,251
- Ci scambiamo i numeri?
- No.
201
00:15:59,709 --> 00:16:03,293
Che ne dici di un abbraccio?
Per la polliraffa.
202
00:16:05,251 --> 00:16:07,584
Ok, non sei uno da abbracci.
203
00:16:07,668 --> 00:16:10,376
Una stretta di mano, allora?
204
00:16:10,459 --> 00:16:12,918
- Ci vediamo a Meepville?
- No!
205
00:16:28,084 --> 00:16:30,668
LAPRUDENZANONÈMAITROPPA
206
00:16:36,793 --> 00:16:38,834
PREMERE
207
00:16:38,918 --> 00:16:40,584
Tesoro, non agitarti.
208
00:16:40,668 --> 00:16:44,751
La cintura funziona
quando pare che ti scavi la pelle.
209
00:16:45,918 --> 00:16:49,418
Oh, avevo scordato i cuscini di sicurezza!
210
00:16:51,543 --> 00:16:54,043
Mamma, mi schiaccia la faccia.
211
00:16:55,168 --> 00:16:56,709
Ecco. Puoi muoverti?
212
00:16:57,918 --> 00:16:59,543
- No!
- Ottimo!
213
00:17:04,293 --> 00:17:06,459
- Ehi, passa!
- Sì!
214
00:17:06,959 --> 00:17:08,543
- Bel colpo!
- Bingo!
215
00:17:09,459 --> 00:17:12,001
- Oh, cielo!
- Bella partita!
216
00:17:18,209 --> 00:17:22,043
Meepville sarà super divertente.
Te lo prometto.
217
00:17:22,334 --> 00:17:27,043
È un viaggio di lavoro.
Presenterai i fagioli a quell'evento.
218
00:17:27,126 --> 00:17:30,126
Oh, no! Non è un semplice evento!
219
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
È l'evento... Gala di Snerzoldì.
220
00:17:36,001 --> 00:17:41,293
Poi pensa a tutti i posti fantastici
che ci sono da vedere.
221
00:17:42,543 --> 00:17:44,584
Sì! È vero!
222
00:17:45,334 --> 00:17:48,751
C'è un negozio di giocattoli
con le montagne russe!
223
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
- Possiamo vederlo?
- Certo che sì!
224
00:17:51,959 --> 00:17:55,084
Si vede tutto dalla sala conferenze.
225
00:17:55,501 --> 00:17:58,918
Le finestre panoramiche sono pulitissime.
226
00:17:59,001 --> 00:18:03,251
Potrai vedere cose fantastiche
a distanza di sicurezza.
227
00:18:10,918 --> 00:18:14,626
MEEPVILLE
9.999.999.999.999 ZILOMETRI
228
00:18:32,168 --> 00:18:33,043
Sono salvo!
229
00:18:33,834 --> 00:18:36,876
Salve! Per favore, fermatevi!
230
00:18:41,084 --> 00:18:42,043
Per favore?
231
00:18:58,459 --> 00:19:01,959
Mamma, guarda!
Quel tizio ha bisogno di aiuto!
232
00:19:02,751 --> 00:19:06,543
Aiuto! Per favore! Ho bisogno d'aiuto!
233
00:19:08,793 --> 00:19:10,084
Andiamo.
234
00:19:16,751 --> 00:19:17,793
Grazie al cielo.
235
00:19:18,251 --> 00:19:22,168
Scusate, sono qui
e non ho nessuno che mi aiuti.
236
00:19:22,251 --> 00:19:24,251
Mi serve un passaggio a...
237
00:19:24,709 --> 00:19:28,459
Quando vide Michellee,
si sentì avvampare.
238
00:19:28,543 --> 00:19:31,376
Il suo autoplano
aveva visto scoppiare.
239
00:19:31,459 --> 00:19:33,709
- Mamma, rallenta!
- No, no.
240
00:19:33,793 --> 00:19:37,959
Non si caricano autostoppisti
dalla strada, né altrove.
241
00:19:43,626 --> 00:19:46,459
Mamma, guardalo. È tutto solo.
242
00:19:47,793 --> 00:19:49,251
BLOCCO AUTOMATICO
243
00:19:49,959 --> 00:19:55,084
No, distogliere lo sguardo dalla strada
è ancora più pericoloso.
244
00:19:55,168 --> 00:19:59,084
E dal tono della sua voce
è ovvio che è pazzo.
245
00:19:59,168 --> 00:20:03,084
- Non lo sono.
- O uno che vuole truffarci.
246
00:20:03,168 --> 00:20:07,209
- Neppure questo.
- Potrebbe essere un criminale.
247
00:20:07,293 --> 00:20:12,543
Se non mi date un passaggio,
non potreste parlarne dove non sento?
248
00:20:12,626 --> 00:20:14,709
Così mi ferisce.
249
00:20:14,793 --> 00:20:17,418
Ha ragione! Sono stata sgarbata.
250
00:20:17,501 --> 00:20:20,918
Buona fortuna per il viaggio,
sig. Pazzo!
251
00:20:21,001 --> 00:20:22,918
- Aspetta!
- Allaccia la cintura.
252
00:20:23,001 --> 00:20:24,876
Cambio marcia!
253
00:20:24,959 --> 00:20:25,959
Mamma, ferma!
254
00:20:51,418 --> 00:20:52,626
Polliraffa...
255
00:20:54,501 --> 00:20:56,418
Uova verdi...
256
00:20:58,043 --> 00:21:00,084
Nanerottolo irritante...
257
00:21:01,751 --> 00:21:02,918
Irritante!
258
00:21:12,293 --> 00:21:15,751
Felice iniziò a pensare
d'aver sbagliato.
259
00:21:16,459 --> 00:21:18,626
Ehi, chi è?
260
00:21:18,709 --> 00:21:22,043
- Cos'è quella voce?
- Sono il narratore.
261
00:21:22,126 --> 00:21:23,876
Sono nel tuo cervello
262
00:21:23,959 --> 00:21:25,376
e se mi senti...
263
00:21:25,793 --> 00:21:30,459
...stai impazzendo, bello.
264
00:21:30,543 --> 00:21:32,376
Pazzo, pazzo, pazzo.
265
00:21:34,126 --> 00:21:35,168
Uova verdi!
266
00:21:35,793 --> 00:21:38,793
Uova verdi! Prosciutto e uova verdi!
267
00:21:40,334 --> 00:21:45,459
Uova verdi! Uova verdi!
Prosciutto e uova verdi!
268
00:21:45,543 --> 00:21:47,209
Felice!
269
00:21:47,668 --> 00:21:53,043
Felice! Mi senti, Felice?
270
00:21:53,126 --> 00:21:53,959
Ehi!
271
00:21:54,501 --> 00:21:55,751
Chi sei?
272
00:21:55,918 --> 00:21:58,876
Che succede? Fatti vedere!
273
00:22:03,668 --> 00:22:05,293
Pioggia!
274
00:22:05,376 --> 00:22:08,501
Oh, è fantastico!
275
00:22:08,584 --> 00:22:10,501
È rinfrescante!
276
00:22:23,459 --> 00:22:26,668
- Sono tutte uova!
- Felice!
277
00:22:26,751 --> 00:22:29,418
Ehi, Felice!
278
00:22:29,501 --> 00:22:32,584
Sembri spaventato, Felice.
279
00:22:32,668 --> 00:22:36,751
Sembri debole. Sembri...
280
00:22:37,959 --> 00:22:38,959
Affamato.
281
00:22:41,834 --> 00:22:43,084
Oh, ciao!
282
00:22:43,501 --> 00:22:47,709
Devo aver sbagliato strada
e sono tornato da te.
283
00:22:47,918 --> 00:22:49,043
Strano.
284
00:22:50,251 --> 00:22:56,418
Fortuna che ho cibo e bevande extra
nel caso volessi tirarti su
285
00:22:56,501 --> 00:23:00,209
durante il tuo viaggio lungo e solitario.
286
00:23:06,793 --> 00:23:08,793
Cos'è? Cioccolata calda?
287
00:23:09,334 --> 00:23:10,959
Oh, scusa, colpa mia.
288
00:23:11,043 --> 00:23:14,459
Ho ordinato una cioccolata fumante per me
289
00:23:14,543 --> 00:23:19,126
e una cioccolata bella ghiacciata per te.
290
00:23:29,126 --> 00:23:31,668
La cioccolata calda è fantastica!
291
00:23:31,959 --> 00:23:37,793
Sai, fa freschetto qui dentro
con l'aria condizionata.
292
00:23:45,334 --> 00:23:49,043
Allora... di nuovo compagni di viaggio?
293
00:23:52,668 --> 00:23:56,501
Uova verdi! Uova verdi!
Prosciutto e uova verdi!
294
00:23:58,334 --> 00:24:00,584
Ok, verrò a Meepville con te.
295
00:24:00,668 --> 00:24:02,126
Meep City!
296
00:24:02,209 --> 00:24:05,251
Solo se la tua bestia
promette di lasciarmi in pace!
297
00:24:05,334 --> 00:24:08,334
Certo! Non preoccuparti.
298
00:24:08,418 --> 00:24:12,376
Sono esperto
nel gestire le polliraffe selvatiche.
299
00:24:13,793 --> 00:24:15,459
Sempre così.
300
00:24:20,959 --> 00:24:25,418
Ehi, amico! Devi provarlo!
Ne ho abbastanza per due!
301
00:24:25,501 --> 00:24:28,959
No! Non li mangerò in macchina.
302
00:24:29,043 --> 00:24:34,126
Ok... è una presa di posizione
stranamente specifica.
303
00:24:34,209 --> 00:24:38,709
Ma terrò qui questo trionfo di gusto
per quando cambierai idea.
304
00:24:39,126 --> 00:24:40,918
Ho un piano migliore.
305
00:24:42,001 --> 00:24:46,126
Ottima idea, compagno.
Riposati e fa' un pisolino.
306
00:24:48,251 --> 00:24:51,834
Sei al sicuro
col vecchio Nando al volante.
307
00:24:57,959 --> 00:24:59,001
Ehi, Felice!
308
00:25:01,209 --> 00:25:03,626
Sorgi e splendi, dormiglione!
309
00:25:07,668 --> 00:25:10,084
Buongiorno, pelandrone!
310
00:25:12,959 --> 00:25:14,751
- Che...
- Dormito bene?
311
00:25:14,959 --> 00:25:19,251
Ehi, fammi un favore
e lanciati fuori quando puoi, ok?
312
00:25:19,334 --> 00:25:22,584
- Metti le gambe...
- Nando! Che ci fai fuori?
313
00:25:22,668 --> 00:25:24,168
Oh, qui fuori?
314
00:25:24,251 --> 00:25:27,834
Siamo saltati prima di finire nel lago.
315
00:25:27,918 --> 00:25:28,834
Quale lago?
316
00:25:28,918 --> 00:25:31,334
Oh, scusa. Sotto il burrone.
317
00:25:32,251 --> 00:25:33,084
Burrone?
318
00:26:30,918 --> 00:26:33,543
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani