1 00:00:10,876 --> 00:00:12,501 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASATO SUL LIBRO DEL DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 AUTO 4 00:01:22,793 --> 00:01:24,251 OSSERVATORE DI VERNICE 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,959 Felice era ormai disperato. 6 00:01:27,418 --> 00:01:31,543 Gettò via la valigia, poi sentì un rumore inaspettato. 7 00:01:31,626 --> 00:01:33,126 Dentro c'era qualcosa! 8 00:01:33,543 --> 00:01:37,501 Una bestia mostruosa! E nessun nascondiglio in casa! 9 00:01:37,584 --> 00:01:41,626 Ecco, sono spacciato! La mia vita finisce quest'oggi. 10 00:01:41,709 --> 00:01:43,418 Oh, quante storie! 11 00:01:45,459 --> 00:01:47,334 Vuole solo giocare! 12 00:02:09,209 --> 00:02:10,626 INESTIMABILE 13 00:02:10,709 --> 00:02:11,834 Inestimabile? 14 00:02:13,334 --> 00:02:16,001 Da questa parte! Guarda! Prendilo! 15 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 MOTEL SNERZ 16 00:02:30,584 --> 00:02:33,543 Qualcuno mi aiuti! Aiuto! 17 00:02:34,709 --> 00:02:38,584 Andiamo a Meepville! Non sentiamo il tizio urlare! 18 00:02:38,668 --> 00:02:40,626 Qui ci divertiamo troppo! 19 00:03:10,709 --> 00:03:12,709 Aspetta! Fermo! 20 00:03:13,418 --> 00:03:15,834 Non voglio giocare con te! 21 00:03:19,168 --> 00:03:20,459 PIÙ CHE INESTIMABILE 22 00:03:29,168 --> 00:03:31,168 No! 23 00:03:33,959 --> 00:03:35,959 Perché tutti questi vasi? 24 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 Andiamo a Meepville! 25 00:03:51,251 --> 00:03:56,126 Va bene, amico. Buono. Voglio solo rimetterti nella valigetta... 26 00:03:58,543 --> 00:04:01,126 Salve? Sig. Non Si Addice? 27 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Oh, no. 28 00:04:03,168 --> 00:04:04,001 Fermo! 29 00:04:05,001 --> 00:04:06,376 Ti prego, fermo! 30 00:04:06,793 --> 00:04:07,918 C'è nessuno? 31 00:04:09,043 --> 00:04:11,501 Sig. Non Si Addice? Tutto ok? 32 00:04:16,876 --> 00:04:21,084 Sì, grazie. La stanza non è in fiamme, né allagata. 33 00:04:21,168 --> 00:04:22,043 Benissimo! 34 00:04:22,126 --> 00:04:26,751 Speriamo si goda la suite con 17 vasi rari e inestimabili. 35 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 Sono per caso assicurati? 36 00:04:29,293 --> 00:04:33,084 No! Sono rari e inestimabili! 37 00:04:33,168 --> 00:04:35,876 Come cliente 5 volte modello, 38 00:04:35,959 --> 00:04:39,001 ha diritto a una ninnananna in omaggio! 39 00:04:39,084 --> 00:04:44,334 - Lasci che le rimbocchi le coperte. - Se non le dispiace... 40 00:04:45,501 --> 00:04:48,668 - Dormo meglio in piedi. - Certo, signore. 41 00:04:51,334 --> 00:04:55,043 È nostro onore servirvi Da Salamasson a Gree 42 00:04:55,126 --> 00:04:59,209 Grazie di non avere portato Animali domestici qui 43 00:04:59,293 --> 00:05:02,751 Ora la salutiamo Torni presto qui intorno 44 00:05:02,834 --> 00:05:04,918 E un piccolo promemoria: 45 00:05:06,126 --> 00:05:10,418 Il check out a mezzogiorno! 46 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Grazie mille. 47 00:05:24,418 --> 00:05:27,501 Lei ha un grande talento. 48 00:05:35,501 --> 00:05:36,334 No! 49 00:05:39,418 --> 00:05:41,751 TROPPISSIMO INESTIMABILE 50 00:05:41,834 --> 00:05:44,001 Sì! Quasi a casa, sig. Polliraffa! 51 00:05:44,876 --> 00:05:46,459 DETTO FERDI 52 00:05:46,751 --> 00:05:48,459 NON OLTREPASSARE 53 00:05:49,043 --> 00:05:50,959 Pubblicità! Forte! 54 00:05:51,334 --> 00:05:53,209 Salto all'indietro! Wow! 55 00:06:00,126 --> 00:06:01,334 Ok, ragazzone. 56 00:06:01,418 --> 00:06:03,668 Benvenuto a casa mia. 57 00:06:03,918 --> 00:06:08,084 Ci sono solo io qui... per ora. Ti faccio vedere. 58 00:06:08,626 --> 00:06:13,293 Ecco praticamente tutto, ma non metterti troppo comodo. 59 00:06:13,376 --> 00:06:16,209 Perché noi due ci faremo un viaggio! 60 00:06:16,293 --> 00:06:19,251 Nando trovare un amico voleva, 61 00:06:19,334 --> 00:06:22,876 e che questi fosse nella valigia credeva. 62 00:06:22,959 --> 00:06:27,251 Chi è pronto per il primo di tanti abbracci? 63 00:06:32,459 --> 00:06:33,293 Ma che... 64 00:06:35,668 --> 00:06:38,959 DI FELICE NON SI ADDICE (ATTENZIONE: POTREBBE ESPLODERE) 65 00:06:40,001 --> 00:06:41,876 Dov'è la polliraffa? 66 00:06:42,334 --> 00:06:44,293 Dov'è la polliraffa? 67 00:06:44,376 --> 00:06:45,876 IL NOSTRO FONDATORE 68 00:06:45,959 --> 00:06:49,459 Ritardo? Quale ritardo? 69 00:06:50,001 --> 00:06:51,043 No! 70 00:06:51,126 --> 00:06:55,918 Ho detto che l'animale dev'essere qui a Meepville 71 00:06:56,001 --> 00:06:57,251 entro snerzoldì! 72 00:06:57,334 --> 00:07:01,584 Oggi è lungodì. bulbodì, piovedì, barbadì, carpedì, snerzoldì! 73 00:07:03,168 --> 00:07:05,418 Sì, ho molti altri animali. 74 00:07:05,501 --> 00:07:08,793 La più grande collezione di creature rare 75 00:07:08,876 --> 00:07:13,001 della quadrosfera nordorientale. Grazie mille! 76 00:07:13,376 --> 00:07:16,126 Ma in confronto a una polliraffa, 77 00:07:16,209 --> 00:07:21,751 questi sono solo un mucchio di perdenti! 78 00:07:23,209 --> 00:07:24,543 Sì, lo siete! 79 00:07:27,751 --> 00:07:31,959 Entro l'alba di snerzoldì, ci sarà una nuova testa sul muro. 80 00:07:32,043 --> 00:07:35,459 Quella della polliraffa o la tua! 81 00:07:35,793 --> 00:07:37,168 Capito? 82 00:07:38,793 --> 00:07:40,043 PAURA IN DO MINORE 83 00:07:50,668 --> 00:07:52,168 DINER DI DONNA 84 00:08:01,084 --> 00:08:03,626 Beh, non indorerò la pillola. 85 00:08:04,376 --> 00:08:10,043 Il Grande Capo manda un abbraccio! Apprezza i nostri sforzi e crede in noi! 86 00:08:10,126 --> 00:08:14,876 E mi ha detto di farti i complimenti per il tuo cappello. 87 00:08:15,959 --> 00:08:19,543 Gluntz, era così indorata da fare male. 88 00:08:19,959 --> 00:08:22,626 Ehi, ragazzone. Cosa ti porto? 89 00:08:22,709 --> 00:08:25,334 Uno Speciale Ultimo Lavoro, da portar via. 90 00:08:25,418 --> 00:08:26,418 Arriva, caro. 91 00:08:26,501 --> 00:08:29,376 Aspetta! Ultimo Lavoro? Intendi... 92 00:08:29,501 --> 00:08:32,876 Sì, mi ritiro dal giro MALVAGI, Gluntz. 93 00:08:33,376 --> 00:08:36,001 E ho quasi finito l'ultimo lavoro. 94 00:08:36,626 --> 00:08:40,543 Cos'aveva trovato la guardia fuori dalla gabbia? 95 00:08:40,626 --> 00:08:45,876 Oh! Un aquilone, un boccaglio e un'asta. Bravo, grande intimidazione! 96 00:08:45,959 --> 00:08:49,043 Solo un posto vende tutte quelle cose. 97 00:08:49,668 --> 00:08:53,001 "Aquiloni, boccagli e aste da Lem." 98 00:08:53,084 --> 00:08:54,126 FALLIMENTO 99 00:08:54,209 --> 00:08:59,001 Povero! A quanto pare aquiloni e boccagli non si vendono più. 100 00:08:59,084 --> 00:09:00,251 Strano, eh? 101 00:09:00,334 --> 00:09:05,793 Quest'anno ha avuto un solo cliente e l'indirizzo è su questa ricevuta. 102 00:09:06,251 --> 00:09:09,584 Un ultimo lavoro. Colpiamo il bersaglio. 103 00:09:10,251 --> 00:09:13,376 - Destinazione: otto, tre... - Otto, tre, cinque... 104 00:09:13,459 --> 00:09:19,168 Stai scrivendo? 8351 North Bluff Gluff. 105 00:09:19,251 --> 00:09:20,793 Nord, non sud! 106 00:09:20,876 --> 00:09:25,918 - È certa che viva lì? - Quello del prosciutto e uova verdi? 107 00:09:26,001 --> 00:09:28,376 Oh, sì! Nando! 108 00:09:28,459 --> 00:09:32,584 Certo! Voi siete amici di valigetta! 109 00:09:32,668 --> 00:09:35,543 No! Non siamo amici di valigetta! 110 00:09:56,501 --> 00:10:00,168 Il nostro scontroso amico Felice era determinato 111 00:10:00,251 --> 00:10:03,751 a dire a Nando Detto Ferdi che si era stufato! 112 00:10:07,959 --> 00:10:14,293 Purtroppo Felice non mi sentì quando dissi: "Occhio! I MALVAGI sono lì!" 113 00:10:19,459 --> 00:10:20,501 INGRESSO PERMESSO 114 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 SÌ, BIGHELLONATE 115 00:10:22,918 --> 00:10:25,084 VAGABONDI BENVENUTI VENDETE PURE 116 00:10:29,376 --> 00:10:32,501 PER FAVORE ABBRACCIARE 117 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 Dove vai? 118 00:10:41,084 --> 00:10:44,251 Da nessuna parte. Almeno, non qui. Perché? 119 00:10:44,334 --> 00:10:49,126 - Non lo so. Perché? - Cerchiamo una cosa. È casa tua? 120 00:10:49,209 --> 00:10:50,543 Questo posto? No! 121 00:10:50,626 --> 00:10:55,793 - Perché sei qui, se non è casa tua? - Penso sia più un veicolo. 122 00:10:55,876 --> 00:10:58,209 Come lo sai, se non è tua? 123 00:10:58,293 --> 00:10:59,959 Grande domanda! 124 00:11:00,459 --> 00:11:03,209 - Vai fortissimo, Winks! - Lo so. 125 00:11:03,293 --> 00:11:08,126 Se nella valigetta c'è ciò che pensiamo, allora sei nei guai. 126 00:11:08,209 --> 00:11:11,001 Valigetta? Quale valigetta? 127 00:11:11,959 --> 00:11:14,501 Oh! Questa valigetta. 128 00:11:14,584 --> 00:11:16,334 Non c'è niente dentro! 129 00:11:16,418 --> 00:11:20,418 È un'anonima valigia venduta in tutti i negozi. 130 00:11:20,501 --> 00:11:22,293 Cioè, una valigetta. 131 00:11:22,876 --> 00:11:25,584 Non fai che ripetere "valigetta". 132 00:11:25,668 --> 00:11:30,876 Valigetta? Io? Ma no, non più del solito, cioè poco! 133 00:11:31,209 --> 00:11:35,418 Beh, peccato non possa aiutarvi, ma sono sicuro... 134 00:11:35,501 --> 00:11:37,584 ...che la troverete. Ciao! 135 00:11:40,209 --> 00:11:44,209 Sentite, non è nemmeno mia. L'ho presa per sbaglio. 136 00:11:44,293 --> 00:11:45,459 Dammi la rete. 137 00:11:48,418 --> 00:11:51,543 Stai fermo. Non farà alcun male. 138 00:11:51,626 --> 00:11:53,126 Chi siete? 139 00:11:53,209 --> 00:11:55,293 Siamo i MALVAGI! 140 00:11:55,668 --> 00:12:00,126 Sì, volevo tanto dirlo! Scriverò tante cose sul diario! 141 00:12:07,793 --> 00:12:09,543 Ehi, salta su. 142 00:12:11,084 --> 00:12:12,543 Presto! Scappiamo! 143 00:12:16,126 --> 00:12:17,209 Vai! 144 00:12:23,834 --> 00:12:26,876 - Ha preso la mia auto. - Oh, cielo! 145 00:12:26,959 --> 00:12:29,168 Abbiamo un fuggitivo! 146 00:12:31,209 --> 00:12:35,084 Ah, giusto! Doveva essere il tuo ultimo lavoro. 147 00:12:35,168 --> 00:12:39,376 Eri pronto ad andare, ma... sarà per un altro giorno! 148 00:12:39,459 --> 00:12:42,168 Non ancora! Non oggi! 149 00:12:42,251 --> 00:12:43,751 BUON PENSIONAMENTO 150 00:12:44,959 --> 00:12:48,043 Nando aveva rovinato di McWinkle il gran giorno. 151 00:12:48,126 --> 00:12:53,126 I nervi gli stavano saltando... e il pelo ingrigendo. 152 00:12:53,209 --> 00:12:54,043 Cosa? 153 00:12:54,709 --> 00:12:56,709 Oh, niente. 154 00:13:03,209 --> 00:13:05,209 Non è divertente scappare? 155 00:13:09,251 --> 00:13:11,043 C'è mancato poco, vero? 156 00:13:11,126 --> 00:13:15,043 Ma sei al sicuro qui in macchina con me. 157 00:13:15,126 --> 00:13:18,376 Sì! Assolutamente al sicuro! 158 00:13:18,459 --> 00:13:20,793 Che succede? Chi erano quelli? 159 00:13:20,876 --> 00:13:24,001 Sono i malvagi. Mi sembrava chiaro. 160 00:13:27,709 --> 00:13:29,709 Aspetta! Non aprirla! 161 00:13:35,918 --> 00:13:37,501 L'hai fatta uscire? 162 00:13:37,584 --> 00:13:40,668 Questa polliraffa ha un nome, sai? 163 00:13:40,751 --> 00:13:42,751 Devo solo sceglierlo. 164 00:13:42,834 --> 00:13:45,209 Finora ho usato "ragazzone". 165 00:13:45,293 --> 00:13:49,418 Ma ho pensato anche a Cecio o Felice Junior. 166 00:13:49,501 --> 00:13:50,834 Così, per dire. 167 00:13:50,918 --> 00:13:54,918 - Ma Felice Junior è in testa. - Non mi importa. 168 00:13:55,418 --> 00:13:57,626 La smetti di leccarmi? 169 00:14:00,751 --> 00:14:03,751 Complimenti! Ora ha una palla di pelo. 170 00:14:05,501 --> 00:14:07,334 No! Ti vedranno! 171 00:14:08,334 --> 00:14:09,543 Va bene così. 172 00:14:15,334 --> 00:14:17,084 Guardala! Le piace! 173 00:14:18,251 --> 00:14:21,084 Felice Junior adora sporgersi! 174 00:14:21,376 --> 00:14:24,418 USCITA DA GLURFSBURG CASA DELLA POLLIRAFFA FUGGITA 175 00:14:27,918 --> 00:14:29,668 È ricercata da tutti! 176 00:14:31,168 --> 00:14:33,709 Se la vedono, siamo nei guai. 177 00:14:33,793 --> 00:14:35,876 Guai? Rilassati! 178 00:14:35,959 --> 00:14:39,251 Ho la licenza di soccorritore della fauna. 179 00:14:39,334 --> 00:14:42,376 Vogliono venderla a un collezionista, 180 00:14:42,459 --> 00:14:45,501 mentre io ho in mente il suo interesse. 181 00:14:45,584 --> 00:14:48,918 Tua madre sarà orgogliosa. Ora fammi uscire. 182 00:14:49,001 --> 00:14:50,418 Andiamo. Dove vai? 183 00:14:54,209 --> 00:14:55,293 Meepville. 184 00:14:56,084 --> 00:14:57,209 Ma dai! 185 00:14:57,293 --> 00:14:59,293 Ci vado anch'io! 186 00:14:59,376 --> 00:15:02,043 È lì che porto Felice Junior! 187 00:15:02,126 --> 00:15:05,459 Cosa farai a Meepville, compagno di viaggio? 188 00:15:06,251 --> 00:15:09,418 Vado a fare l'osservatore di vernice. 189 00:15:10,751 --> 00:15:12,251 Mentre si asciuga? 190 00:15:13,209 --> 00:15:14,376 Divertente! 191 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 Divertente. 192 00:15:17,126 --> 00:15:18,501 Non è divertente. 193 00:15:18,876 --> 00:15:22,376 È una professione di riserva sicura e pratica. 194 00:15:23,293 --> 00:15:27,751 Molto sicura! Non stai rinunciando affatto al tuo sogno! 195 00:15:28,751 --> 00:15:30,751 Fammi uscire subito! 196 00:15:34,709 --> 00:15:40,043 Ehi, scusa se il lavoro non mi ha entusiasmato, compagno. 197 00:15:40,668 --> 00:15:44,376 È che mi sembravi uno destinato a grandi cose. 198 00:15:44,876 --> 00:15:49,459 Mi spiace deluderti, Nando, ma non lo sono. 199 00:15:54,543 --> 00:15:55,918 Ok, beh... 200 00:15:56,001 --> 00:15:58,251 - Ci scambiamo i numeri? - No. 201 00:15:59,709 --> 00:16:03,293 Che ne dici di un abbraccio? Per la polliraffa. 202 00:16:05,251 --> 00:16:07,584 Ok, non sei uno da abbracci. 203 00:16:07,668 --> 00:16:10,376 Una stretta di mano, allora? 204 00:16:10,459 --> 00:16:12,918 - Ci vediamo a Meepville? - No! 205 00:16:28,084 --> 00:16:30,668 LAPRUDENZANONÈMAITROPPA 206 00:16:36,793 --> 00:16:38,834 PREMERE 207 00:16:38,918 --> 00:16:40,584 Tesoro, non agitarti. 208 00:16:40,668 --> 00:16:44,751 La cintura funziona quando pare che ti scavi la pelle. 209 00:16:45,918 --> 00:16:49,418 Oh, avevo scordato i cuscini di sicurezza! 210 00:16:51,543 --> 00:16:54,043 Mamma, mi schiaccia la faccia. 211 00:16:55,168 --> 00:16:56,709 Ecco. Puoi muoverti? 212 00:16:57,918 --> 00:16:59,543 - No! - Ottimo! 213 00:17:04,293 --> 00:17:06,459 - Ehi, passa! - Sì! 214 00:17:06,959 --> 00:17:08,543 - Bel colpo! - Bingo! 215 00:17:09,459 --> 00:17:12,001 - Oh, cielo! - Bella partita! 216 00:17:18,209 --> 00:17:22,043 Meepville sarà super divertente. Te lo prometto. 217 00:17:22,334 --> 00:17:27,043 È un viaggio di lavoro. Presenterai i fagioli a quell'evento. 218 00:17:27,126 --> 00:17:30,126 Oh, no! Non è un semplice evento! 219 00:17:30,209 --> 00:17:32,834 È l'evento... Gala di Snerzoldì. 220 00:17:36,001 --> 00:17:41,293 Poi pensa a tutti i posti fantastici che ci sono da vedere. 221 00:17:42,543 --> 00:17:44,584 Sì! È vero! 222 00:17:45,334 --> 00:17:48,751 C'è un negozio di giocattoli con le montagne russe! 223 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 - Possiamo vederlo? - Certo che sì! 224 00:17:51,959 --> 00:17:55,084 Si vede tutto dalla sala conferenze. 225 00:17:55,501 --> 00:17:58,918 Le finestre panoramiche sono pulitissime. 226 00:17:59,001 --> 00:18:03,251 Potrai vedere cose fantastiche a distanza di sicurezza. 227 00:18:10,918 --> 00:18:14,626 MEEPVILLE 9.999.999.999.999 ZILOMETRI 228 00:18:32,168 --> 00:18:33,043 Sono salvo! 229 00:18:33,834 --> 00:18:36,876 Salve! Per favore, fermatevi! 230 00:18:41,084 --> 00:18:42,043 Per favore? 231 00:18:58,459 --> 00:19:01,959 Mamma, guarda! Quel tizio ha bisogno di aiuto! 232 00:19:02,751 --> 00:19:06,543 Aiuto! Per favore! Ho bisogno d'aiuto! 233 00:19:08,793 --> 00:19:10,084 Andiamo. 234 00:19:16,751 --> 00:19:17,793 Grazie al cielo. 235 00:19:18,251 --> 00:19:22,168 Scusate, sono qui e non ho nessuno che mi aiuti. 236 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Mi serve un passaggio a... 237 00:19:24,709 --> 00:19:28,459 Quando vide Michellee, si sentì avvampare. 238 00:19:28,543 --> 00:19:31,376 Il suo autoplano aveva visto scoppiare. 239 00:19:31,459 --> 00:19:33,709 - Mamma, rallenta! - No, no. 240 00:19:33,793 --> 00:19:37,959 Non si caricano autostoppisti dalla strada, né altrove. 241 00:19:43,626 --> 00:19:46,459 Mamma, guardalo. È tutto solo. 242 00:19:47,793 --> 00:19:49,251 BLOCCO AUTOMATICO 243 00:19:49,959 --> 00:19:55,084 No, distogliere lo sguardo dalla strada è ancora più pericoloso. 244 00:19:55,168 --> 00:19:59,084 E dal tono della sua voce è ovvio che è pazzo. 245 00:19:59,168 --> 00:20:03,084 - Non lo sono. - O uno che vuole truffarci. 246 00:20:03,168 --> 00:20:07,209 - Neppure questo. - Potrebbe essere un criminale. 247 00:20:07,293 --> 00:20:12,543 Se non mi date un passaggio, non potreste parlarne dove non sento? 248 00:20:12,626 --> 00:20:14,709 Così mi ferisce. 249 00:20:14,793 --> 00:20:17,418 Ha ragione! Sono stata sgarbata. 250 00:20:17,501 --> 00:20:20,918 Buona fortuna per il viaggio, sig. Pazzo! 251 00:20:21,001 --> 00:20:22,918 - Aspetta! - Allaccia la cintura. 252 00:20:23,001 --> 00:20:24,876 Cambio marcia! 253 00:20:24,959 --> 00:20:25,959 Mamma, ferma! 254 00:20:51,418 --> 00:20:52,626 Polliraffa... 255 00:20:54,501 --> 00:20:56,418 Uova verdi... 256 00:20:58,043 --> 00:21:00,084 Nanerottolo irritante... 257 00:21:01,751 --> 00:21:02,918 Irritante! 258 00:21:12,293 --> 00:21:15,751 Felice iniziò a pensare d'aver sbagliato. 259 00:21:16,459 --> 00:21:18,626 Ehi, chi è? 260 00:21:18,709 --> 00:21:22,043 - Cos'è quella voce? - Sono il narratore. 261 00:21:22,126 --> 00:21:23,876 Sono nel tuo cervello 262 00:21:23,959 --> 00:21:25,376 e se mi senti... 263 00:21:25,793 --> 00:21:30,459 ...stai impazzendo, bello. 264 00:21:30,543 --> 00:21:32,376 Pazzo, pazzo, pazzo. 265 00:21:34,126 --> 00:21:35,168 Uova verdi! 266 00:21:35,793 --> 00:21:38,793 Uova verdi! Prosciutto e uova verdi! 267 00:21:40,334 --> 00:21:45,459 Uova verdi! Uova verdi! Prosciutto e uova verdi! 268 00:21:45,543 --> 00:21:47,209 Felice! 269 00:21:47,668 --> 00:21:53,043 Felice! Mi senti, Felice? 270 00:21:53,126 --> 00:21:53,959 Ehi! 271 00:21:54,501 --> 00:21:55,751 Chi sei? 272 00:21:55,918 --> 00:21:58,876 Che succede? Fatti vedere! 273 00:22:03,668 --> 00:22:05,293 Pioggia! 274 00:22:05,376 --> 00:22:08,501 Oh, è fantastico! 275 00:22:08,584 --> 00:22:10,501 È rinfrescante! 276 00:22:23,459 --> 00:22:26,668 - Sono tutte uova! - Felice! 277 00:22:26,751 --> 00:22:29,418 Ehi, Felice! 278 00:22:29,501 --> 00:22:32,584 Sembri spaventato, Felice. 279 00:22:32,668 --> 00:22:36,751 Sembri debole. Sembri... 280 00:22:37,959 --> 00:22:38,959 Affamato. 281 00:22:41,834 --> 00:22:43,084 Oh, ciao! 282 00:22:43,501 --> 00:22:47,709 Devo aver sbagliato strada e sono tornato da te. 283 00:22:47,918 --> 00:22:49,043 Strano. 284 00:22:50,251 --> 00:22:56,418 Fortuna che ho cibo e bevande extra nel caso volessi tirarti su 285 00:22:56,501 --> 00:23:00,209 durante il tuo viaggio lungo e solitario. 286 00:23:06,793 --> 00:23:08,793 Cos'è? Cioccolata calda? 287 00:23:09,334 --> 00:23:10,959 Oh, scusa, colpa mia. 288 00:23:11,043 --> 00:23:14,459 Ho ordinato una cioccolata fumante per me 289 00:23:14,543 --> 00:23:19,126 e una cioccolata bella ghiacciata per te. 290 00:23:29,126 --> 00:23:31,668 La cioccolata calda è fantastica! 291 00:23:31,959 --> 00:23:37,793 Sai, fa freschetto qui dentro con l'aria condizionata. 292 00:23:45,334 --> 00:23:49,043 Allora... di nuovo compagni di viaggio? 293 00:23:52,668 --> 00:23:56,501 Uova verdi! Uova verdi! Prosciutto e uova verdi! 294 00:23:58,334 --> 00:24:00,584 Ok, verrò a Meepville con te. 295 00:24:00,668 --> 00:24:02,126 Meep City! 296 00:24:02,209 --> 00:24:05,251 Solo se la tua bestia promette di lasciarmi in pace! 297 00:24:05,334 --> 00:24:08,334 Certo! Non preoccuparti. 298 00:24:08,418 --> 00:24:12,376 Sono esperto nel gestire le polliraffe selvatiche. 299 00:24:13,793 --> 00:24:15,459 Sempre così. 300 00:24:20,959 --> 00:24:25,418 Ehi, amico! Devi provarlo! Ne ho abbastanza per due! 301 00:24:25,501 --> 00:24:28,959 No! Non li mangerò in macchina. 302 00:24:29,043 --> 00:24:34,126 Ok... è una presa di posizione stranamente specifica. 303 00:24:34,209 --> 00:24:38,709 Ma terrò qui questo trionfo di gusto per quando cambierai idea. 304 00:24:39,126 --> 00:24:40,918 Ho un piano migliore. 305 00:24:42,001 --> 00:24:46,126 Ottima idea, compagno. Riposati e fa' un pisolino. 306 00:24:48,251 --> 00:24:51,834 Sei al sicuro col vecchio Nando al volante. 307 00:24:57,959 --> 00:24:59,001 Ehi, Felice! 308 00:25:01,209 --> 00:25:03,626 Sorgi e splendi, dormiglione! 309 00:25:07,668 --> 00:25:10,084 Buongiorno, pelandrone! 310 00:25:12,959 --> 00:25:14,751 - Che... - Dormito bene? 311 00:25:14,959 --> 00:25:19,251 Ehi, fammi un favore e lanciati fuori quando puoi, ok? 312 00:25:19,334 --> 00:25:22,584 - Metti le gambe... - Nando! Che ci fai fuori? 313 00:25:22,668 --> 00:25:24,168 Oh, qui fuori? 314 00:25:24,251 --> 00:25:27,834 Siamo saltati prima di finire nel lago. 315 00:25:27,918 --> 00:25:28,834 Quale lago? 316 00:25:28,918 --> 00:25:31,334 Oh, scusa. Sotto il burrone. 317 00:25:32,251 --> 00:25:33,084 Burrone? 318 00:26:30,918 --> 00:26:33,543 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani