1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:19,251 --> 00:01:21,168 AUTO 3 00:01:22,834 --> 00:01:24,334 SURVEILLANT DE PEINTURE 4 00:01:24,418 --> 00:01:26,959 Nous avions laissé Tom désespéré. 5 00:01:27,459 --> 00:01:29,709 Au bout du rouleau, il brûlait sa valise, 6 00:01:29,793 --> 00:01:31,543 mais un bruit l'a fait la prendre. 7 00:01:31,626 --> 00:01:33,043 Il y avait quelque chose dedans ! 8 00:01:33,543 --> 00:01:35,543 Une bête sauvage et effrayante ! 9 00:01:36,043 --> 00:01:37,501 Et nulle part où se cacher ! 10 00:01:37,584 --> 00:01:41,668 Ça y est, je suis fichu. J'ai vécu mon dernier jour. 11 00:01:41,751 --> 00:01:43,376 N'en fais pas des tonnes. 12 00:01:45,459 --> 00:01:47,334 Il veut jouer, c'est tout. 13 00:02:09,209 --> 00:02:10,626 HORS DE PRIX 14 00:02:10,709 --> 00:02:11,834 "Hors de prix" ? 15 00:02:13,334 --> 00:02:16,001 Par ici ! Regarde ! Va chercher ! 16 00:02:30,584 --> 00:02:33,543 À l'aide ! S'il vous plaît ! 17 00:02:34,709 --> 00:02:38,626 On va toujours à Meepville ! On ne l'entend pas crier ! 18 00:02:38,709 --> 00:02:40,626 On s'amuse trop ici ! 19 00:03:10,793 --> 00:03:12,709 Attends ! Hé ! 20 00:03:13,418 --> 00:03:15,834 Je ne joue pas ! 21 00:03:19,168 --> 00:03:20,459 BIEN PLUS QUE HORS DE PRIX 22 00:03:29,168 --> 00:03:31,168 Non ! 23 00:03:33,959 --> 00:03:35,959 Pourquoi tant de vases ? 24 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 On va toujours à Meepville ! 25 00:03:51,334 --> 00:03:53,126 D'accord. Doucement. 26 00:03:53,251 --> 00:03:55,959 Je veux te remettre dans ta valise, où tu... 27 00:03:58,543 --> 00:03:59,584 Vous êtes là ? 28 00:03:59,959 --> 00:04:01,126 M. Est-Ce-Moi ? 29 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Oh, non. 30 00:04:03,209 --> 00:04:04,043 Pas bouger ! 31 00:04:05,001 --> 00:04:06,626 S'il te plaît, pas bouger ! 32 00:04:06,793 --> 00:04:07,793 Bonsoir ? 33 00:04:09,084 --> 00:04:11,501 M. Est-Ce-Moi ? Tout va bien ? 34 00:04:16,918 --> 00:04:18,418 Merci ! Tout va bien ! 35 00:04:18,501 --> 00:04:21,001 La chambre n'est ni en feu ni inondée. 36 00:04:21,168 --> 00:04:22,043 Très bien. 37 00:04:22,126 --> 00:04:26,751 Nous espérons que la suite vous plaît, avec ses 17 vases rares et inestimables. 38 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 Seraient-ils assurés, par hasard ? 39 00:04:29,293 --> 00:04:32,834 Non ! Ils sont rares et inestimables ! 40 00:04:33,168 --> 00:04:35,876 Bref, en tant que Membre Platinum, 41 00:04:35,959 --> 00:04:39,001 vous avez droit à une berceuse gratuite. 42 00:04:39,084 --> 00:04:42,876 Blottissez-vous sous les draps et laissez-moi vous border... 43 00:04:42,959 --> 00:04:44,251 Pardonnez-moi... 44 00:04:45,543 --> 00:04:47,084 Je dors mieux debout. 45 00:04:47,543 --> 00:04:48,543 Bien sûr, monsieur. 46 00:04:51,334 --> 00:04:55,043 C'est un honneur de vous servir de Salamasson à Gree 47 00:04:55,126 --> 00:04:59,084 Et merci de respecter l'interdiction des animaux de compagnie 48 00:04:59,293 --> 00:05:02,751 Nous vous saluons bien bas en espérant qu'on vous reverra 49 00:05:02,834 --> 00:05:04,918 Et en passant je vous le dis 50 00:05:06,126 --> 00:05:10,418 Il faut libérer la chambre à midi 51 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Merci infiniment. 52 00:05:24,418 --> 00:05:27,501 Vous avez un immense talent. 53 00:05:35,501 --> 00:05:36,334 Non ! 54 00:05:39,418 --> 00:05:41,751 INESTIMABLE FOIS UN GAZILLION 55 00:05:41,834 --> 00:05:44,584 On est presque à la maison, M. Pouletrafe ! 56 00:05:44,876 --> 00:05:46,459 C'EST-MOI 57 00:05:49,043 --> 00:05:50,959 Du courrier indésirable ! Super ! 58 00:05:51,418 --> 00:05:53,168 Salto arrière ! Ouah ! 59 00:06:00,126 --> 00:06:01,334 Voilà, mon grand. 60 00:06:01,418 --> 00:06:03,668 Bienvenue chez moi. 61 00:06:03,918 --> 00:06:08,084 Il n'y avait que moi, jusqu'à maintenant. Je te fais visiter. 62 00:06:08,626 --> 00:06:11,501 Voilà, c'est à peu près tout, 63 00:06:11,584 --> 00:06:13,418 mais ne prends pas tes aises, 64 00:06:13,501 --> 00:06:16,209 parce que toi et moi, on prend la route ! 65 00:06:16,293 --> 00:06:19,251 Sam se disait que sa quête d'un copain touchait à sa fin, 66 00:06:19,334 --> 00:06:22,876 car dans cette valise se trouvait son nouvel ami. 67 00:06:22,959 --> 00:06:27,251 Qui est prêt pour le premier de nombreux câlins ? 68 00:06:32,459 --> 00:06:33,293 Quoi ? 69 00:06:35,668 --> 00:06:38,959 INVENTÉ PAR TOM EST-CE-MOI (ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION) 70 00:06:40,001 --> 00:06:41,876 Où est le pouletrafe ? 71 00:06:42,334 --> 00:06:44,293 Où est le pouletrafe ? 72 00:06:44,376 --> 00:06:45,834 NOTRE FONDATEUR 73 00:06:45,959 --> 00:06:49,459 Retard ? Quel retard ? 74 00:06:50,126 --> 00:06:55,918 Non ! Je vous ai dit que l'animal devait être ici à Meepville 75 00:06:56,001 --> 00:06:58,668 d'ici Snerzdi ! On est Vingsdi. 76 00:06:58,751 --> 00:07:01,584 Vingsdi, Vongsdi, Bangsdi, Wingsdi, Longsdi, Snerzdi ! 77 00:07:03,168 --> 00:07:05,418 Je sais que j'ai plein d'autres animaux. 78 00:07:05,501 --> 00:07:08,876 J'ai la plus impressionnante collection de créatures rares et exotiques 79 00:07:08,959 --> 00:07:11,251 de tout le quadrisphère nord-est. 80 00:07:11,334 --> 00:07:13,001 Merci bien ! 81 00:07:13,376 --> 00:07:16,126 Mais comparé à un pouletrafe, 82 00:07:16,209 --> 00:07:21,751 ce n'est qu'une bande de ringards ! 83 00:07:23,209 --> 00:07:24,543 Oh, que si ! 84 00:07:28,001 --> 00:07:28,876 CALENDRIER SNERZEMBRE 85 00:07:28,959 --> 00:07:31,959 SnerzdI matin, une nouvelle tête ornera mon mur, 86 00:07:32,043 --> 00:07:35,459 soit celle du pouletrafe, soit la vôtre ! 87 00:07:35,793 --> 00:07:37,168 Pigé ? 88 00:07:38,793 --> 00:07:40,043 CRESCENDO EFFRAYANT EN DO-MINEUR 89 00:07:50,668 --> 00:07:52,168 CHEZ DONNA 90 00:08:01,084 --> 00:08:03,626 Je ne vais pas édulcorer les choses. 91 00:08:04,376 --> 00:08:06,626 Le big boss vous embrasse ! 92 00:08:06,709 --> 00:08:09,959 Il apprécie nos efforts et il croit en nous ! 93 00:08:10,126 --> 00:08:14,876 Et il m'a spécifiquement demandé de vous féliciter pour votre chapeau. 94 00:08:15,959 --> 00:08:19,543 Gluntz, c'était tellement édulcoré que j'en ai des caries. 95 00:08:19,959 --> 00:08:22,626 Salut, mon grand ! Vous désirez ? 96 00:08:22,709 --> 00:08:25,376 Un Spécial Dernier Coup. 97 00:08:25,501 --> 00:08:28,459 - C'est parti. - Attendez ! Spécial Dernier Coup ? 98 00:08:28,959 --> 00:08:30,001 - Vous voulez dire... - Oui, 99 00:08:30,084 --> 00:08:32,876 je me range des MÉCHANTS, Gluntz. 100 00:08:33,418 --> 00:08:35,959 Et mon dernier coup est presque fini. 101 00:08:36,626 --> 00:08:40,543 Le garde du zoo dit avoir trouvé quoi devant la cage ? 102 00:08:40,626 --> 00:08:43,793 Oh ! Un cerf-volant, un tuba et une perche ! 103 00:08:43,876 --> 00:08:45,876 Une de vos plus belles intimidations ! 104 00:08:45,959 --> 00:08:49,043 Un seul endroit à Glurfsburg vend tous ces articles. 105 00:08:49,668 --> 00:08:52,751 La maison des cerfs-volants, des tubas et des perches de Lem, 106 00:08:52,834 --> 00:08:53,918 FAILLITE PROCHAINE 107 00:08:54,001 --> 00:08:55,501 Pauvre Lem ! 108 00:08:55,584 --> 00:08:58,959 La bulle des cerf-volants, des tubas et des perches a éclaté. 109 00:08:59,043 --> 00:09:00,251 Difficile à croire. 110 00:09:00,334 --> 00:09:03,668 Un seul client cette année et son adresse... 111 00:09:04,209 --> 00:09:06,168 est sur cette facture. 112 00:09:06,251 --> 00:09:09,584 Dernier coup, Gluntz. Allons chercher notre cible. 113 00:09:10,251 --> 00:09:13,251 - Destination : huit, trois... - Huit, trois, cinq... 114 00:09:13,459 --> 00:09:19,168 Vous notez ? Le 8351 Allée de la Grande Falaise. 115 00:09:19,251 --> 00:09:20,793 Grande, pas Petite ! 116 00:09:20,876 --> 00:09:23,709 Oui, vous êtes sûre qu'il habite là ? 117 00:09:23,793 --> 00:09:25,918 Le petit amateur d'œufs verts au jambon ? 118 00:09:26,001 --> 00:09:28,376 Oui ! Sam ! 119 00:09:28,459 --> 00:09:32,584 C'est ça ! Vous êtes jumeaux de valise ! 120 00:09:32,668 --> 00:09:35,543 Non ! On n'est pas jumeaux de valise ! 121 00:09:56,584 --> 00:10:00,293 Notre ami grincheux Tom soupira en gravissant la falaise 122 00:10:00,376 --> 00:10:03,584 pour aller dire à Sam C'est-Moi l'étendue de son malaise. 123 00:10:04,376 --> 00:10:05,543 8351 ALLÉE DE LA GRANDE FALAISE 124 00:10:07,959 --> 00:10:10,084 Hélas, Tom ne m'entend pas lui dire 125 00:10:10,168 --> 00:10:14,168 "Attention ! Les MÉCHANTS y sont déjà en faction !" 126 00:10:19,459 --> 00:10:20,501 ENTRÉE BIENVENUE 127 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 VENEZ RÔDER ! 128 00:10:22,918 --> 00:10:23,918 VAGABONDAGE ENCOURAGÉ 129 00:10:24,001 --> 00:10:25,084 VRP VENEZ 130 00:10:29,376 --> 00:10:32,501 MERCI DE FAIRE UN CÂLIN 131 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 On se promène ? 132 00:10:41,126 --> 00:10:44,251 Pas ici, en tout cas. Pourquoi cette question ? 133 00:10:44,334 --> 00:10:46,168 Je sais pas. Pourquoi cette question ? 134 00:10:46,251 --> 00:10:49,043 On cherche quelque chose. C'est chez vous ? 135 00:10:49,126 --> 00:10:50,543 Cet endroit ? Non. 136 00:10:50,626 --> 00:10:54,043 Pourquoi tu es là, si c'est pas ta maison ? 137 00:10:54,126 --> 00:10:56,293 Techniquement, c'est un véhicule. 138 00:10:56,376 --> 00:10:58,293 Comment le savez-vous si ce n'est pas chez vous ? 139 00:10:58,376 --> 00:11:01,959 Il t'a coincé. Vous assurez, Winks ! 140 00:11:02,043 --> 00:11:03,209 Je sais. 141 00:11:03,293 --> 00:11:08,126 Si dans la valise il y a ce qu'on pense, alors vous avez un gros souci. 142 00:11:08,209 --> 00:11:11,209 Valise ? Quelle valise ? 143 00:11:11,959 --> 00:11:14,501 Oh, cette valise ! 144 00:11:14,584 --> 00:11:16,334 Il n'y a rien ! 145 00:11:16,418 --> 00:11:20,418 C'est un attaché case banal vendu dans de nombreux magasins. 146 00:11:20,501 --> 00:11:22,293 Par attaché case, j'entends valise. 147 00:11:22,876 --> 00:11:25,584 Vous répétez beaucoup le mot "valise". 148 00:11:25,668 --> 00:11:28,209 "Valise" ? Ah bon ? Je ne crois pas. 149 00:11:28,293 --> 00:11:30,876 Pas plus que d'habitude, à savoir rarement. 150 00:11:30,959 --> 00:11:34,001 En tout cas, désolé de ne pas pouvoir vous aider, 151 00:11:34,084 --> 00:11:37,584 mais je suis sûr que votre affaire sera vite bouclée. 152 00:11:40,209 --> 00:11:44,209 Ce truc n'est même pas à moi. Je l'ai pris par erreur. 153 00:11:44,293 --> 00:11:45,459 Gluntz, filet. 154 00:11:48,418 --> 00:11:51,501 Ne bougez pas. Ça fait pas mal du tout. 155 00:11:51,626 --> 00:11:53,126 Qui êtes-vous ? 156 00:11:53,209 --> 00:11:55,293 On est les MÉCHANTS ! 157 00:11:55,668 --> 00:11:58,043 Ouais ! J'ai toujours voulu dire ça. 158 00:11:58,126 --> 00:12:00,126 J'aurai plein de trucs à noter dans mon journal ! 159 00:12:07,834 --> 00:12:09,543 Salut ! Monte. 160 00:12:11,084 --> 00:12:12,543 Allez ! On se carapate. 161 00:12:16,126 --> 00:12:17,168 Démarrez ! 162 00:12:23,834 --> 00:12:25,626 Il a pris ma voiture. 163 00:12:25,709 --> 00:12:29,084 J'y crois pas ! Ils se sont enfuis ! 164 00:12:31,209 --> 00:12:35,126 Ah, c'est vrai. Ça devait être votre dernier coup. 165 00:12:35,209 --> 00:12:39,168 Vous vous apprêtiez à tout remballer, mais c'est pas pour aujourd'hui ! 166 00:12:39,418 --> 00:12:42,168 Pas encore ! Pas aujourd'hui ! Mais... 167 00:12:42,251 --> 00:12:43,751 BONNE RETRAITE WINKS 168 00:12:44,793 --> 00:12:48,251 Sam C'est-Moi avait gâché le grand jour de McWinkle. 169 00:12:48,334 --> 00:12:53,126 Il l'avait exaspéré et avait fait sa fourrure grisonner. 170 00:12:53,209 --> 00:12:54,043 Quoi ? 171 00:12:54,709 --> 00:12:56,709 Oh, rien. 172 00:13:03,293 --> 00:13:05,209 C'est chouette une cavale, non ? 173 00:13:09,293 --> 00:13:11,043 C'est pas passé loin, hein ? 174 00:13:11,126 --> 00:13:15,043 Mais tu es sain et sauf dans cette voiture avec moi. 175 00:13:15,126 --> 00:13:18,376 Ouais ! Parfaitement en sécurité ! 176 00:13:18,459 --> 00:13:20,793 Que se passe-t-il ? Qui sont ces dingues ? 177 00:13:20,876 --> 00:13:23,918 Ce sont les méchants. Je pensais qu'ils avaient été clairs. 178 00:13:27,709 --> 00:13:29,709 Attendez ! Hé ! N'ouvrez pas ! 179 00:13:35,918 --> 00:13:37,501 Vous l'avez laissé sortir ? 180 00:13:37,584 --> 00:13:42,751 Ce pouletrafe a un nom. Mais je ne me suis pas encore décidé. 181 00:13:42,834 --> 00:13:45,209 Pour l'instant, je l'appelle mon grand. 182 00:13:45,293 --> 00:13:49,418 Mais j'envisage aussi Poussin ou Tom Jr. 183 00:13:49,501 --> 00:13:52,876 Je lance des idées en l'air. Mais Tom Jr tient la corde. 184 00:13:52,959 --> 00:13:54,626 Je m'en fiche. 185 00:13:55,418 --> 00:13:57,626 Tu veux bien arrêter de me lécher ? 186 00:14:00,751 --> 00:14:03,751 Bien joué, Tom. Tu lui as fait une boule de poils. 187 00:14:05,501 --> 00:14:07,876 Non ! On va le voir ! 188 00:14:08,334 --> 00:14:09,543 C'est bon. 189 00:14:15,334 --> 00:14:17,084 Regarde ! Il adore ça. 190 00:14:18,251 --> 00:14:21,084 Tom Jr adore passer sa tête par la fenêtre ! 191 00:14:21,418 --> 00:14:24,418 VOUS QUITTEZ GLURFSBURG VILLE DU RARE POULETRAFE ÉCHAPPÉ 192 00:14:27,959 --> 00:14:29,668 Tout le monde cherche cette bête ! 193 00:14:31,168 --> 00:14:33,709 Si on le voit, on va avoir des ennuis ! 194 00:14:33,793 --> 00:14:35,876 Des ennuis ? Du calme ! 195 00:14:35,959 --> 00:14:39,251 J'ai une licence de sauveteur d'animaux sauvages. 196 00:14:39,334 --> 00:14:42,376 Ces méchants veulent le vendre à un collectionneur, 197 00:14:42,459 --> 00:14:45,501 alors que je défends ses intérêts. 198 00:14:45,584 --> 00:14:48,626 Votre mère doit être fière. Laissez-moi descendre. 199 00:14:48,959 --> 00:14:50,418 Allez... Tu vas où ? 200 00:14:54,209 --> 00:14:55,293 À Meepville. 201 00:14:56,084 --> 00:14:59,376 Pas possible ! Moi aussi ! 202 00:14:59,459 --> 00:15:02,001 C'est là que j'emmène Tom Jr ! 203 00:15:02,126 --> 00:15:05,376 Alors, que vas-tu faire à MVL, camarade de voyage ? 204 00:15:06,293 --> 00:15:09,418 J'y vais pour devenir surveillant de peinture. 205 00:15:10,751 --> 00:15:12,251 Regarder sécher la peinture ? 206 00:15:13,126 --> 00:15:14,376 L'éclate ! 207 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 La super éclate. 208 00:15:17,126 --> 00:15:18,501 C'est pas l'éclate. 209 00:15:18,876 --> 00:15:22,126 C'est une solution de repli sérieuse. 210 00:15:23,293 --> 00:15:27,751 Très sérieuse ! Tu ne renonces pas du tout à tes rêves. 211 00:15:28,751 --> 00:15:30,751 Laissez-moi descendre ! 212 00:15:34,709 --> 00:15:35,543 Écoute, 213 00:15:35,626 --> 00:15:39,959 désolé de ne pas être hyper emballé par ton nouveau boulot. 214 00:15:40,668 --> 00:15:44,376 Tu m'avais l'air d'être destiné à faire de grandes choses. 215 00:15:44,876 --> 00:15:49,459 Navré de vous décevoir, Sam C'est-Moi, mais je ne suis pas ce genre de type. 216 00:15:54,543 --> 00:15:58,084 - Bon, on échange nos coordonnées ? - Non. 217 00:15:59,793 --> 00:16:02,709 Et un câlin d'adieu ? Au pouletrafe. 218 00:16:05,251 --> 00:16:07,584 T'es pas câlin. Je comprends. 219 00:16:07,668 --> 00:16:11,209 Alors, une poignée de main et on se revoit à Meepville 220 00:16:11,293 --> 00:16:13,043 - dès que tu arrives ? - Non ! 221 00:16:28,084 --> 00:16:30,459 JAMETROPRU2 222 00:16:36,793 --> 00:16:38,876 APPUYER 223 00:16:38,959 --> 00:16:40,584 Chérie, ne gigote pas. 224 00:16:40,668 --> 00:16:44,751 Si la ceinture s'enfonce dans ta peau, c'est qu'elle fonctionne. 225 00:16:45,918 --> 00:16:49,418 Je n'en reviens pas, j'ai oublié le pouf de sécurité ! 226 00:16:51,543 --> 00:16:54,043 Maman, ça m'écrase le visage ! 227 00:16:55,251 --> 00:16:56,584 Voilà. Tu peux bouger ? 228 00:16:57,918 --> 00:16:59,543 - Non. - Super ! 229 00:17:04,293 --> 00:17:06,459 - Frappe par ici ! - Ouais ! 230 00:17:06,959 --> 00:17:08,543 - Joli coup ! - Ce point ! 231 00:17:09,459 --> 00:17:12,126 - Mon Dieu ! - Quel match ! 232 00:17:18,209 --> 00:17:22,043 À Meepville, on va bien s'amuser. Promis. 233 00:17:22,126 --> 00:17:24,084 C'est un voyage d'affaires. 234 00:17:24,168 --> 00:17:27,043 Tu vas présenter tes haricots au truc de Snerz. 235 00:17:27,126 --> 00:17:30,126 Ce n'est pas un simple truc. 236 00:17:30,209 --> 00:17:32,834 C'est le Gala Snerz. Truc. 237 00:17:36,001 --> 00:17:41,293 Et puis imagine toutes les belles choses à voir dans la grande ville. 238 00:17:42,543 --> 00:17:44,584 Ouais ! C'est vrai ! 239 00:17:45,334 --> 00:17:48,751 Un magasin de jouets si grand qu'il y a des montagnes russes ! 240 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 - On pourrait voir ça ? - Bien sûr ! 241 00:17:51,959 --> 00:17:55,084 On voit bien depuis la salle de conférence de Snerz Co. 242 00:17:55,501 --> 00:17:58,918 Des fenêtres panoramiques et très propres. 243 00:17:59,001 --> 00:18:03,459 Tu pourras voir les choses les plus chouettes de loin. 244 00:18:10,918 --> 00:18:14,626 MEEPVILLE 9 999 999 999 999 ZILOMÈTRES 245 00:18:32,209 --> 00:18:33,043 Je suis sauvé ! 246 00:18:33,834 --> 00:18:36,876 Bonjour ! S'il vous plaît, arrêtez-vous ! 247 00:18:41,084 --> 00:18:42,251 S'il vous plaît ? 248 00:18:58,543 --> 00:19:01,709 Maman, regarde ! Je crois qu'il a besoin d'aide ! 249 00:19:02,751 --> 00:19:06,543 À l'aide ! Pitié ! J'ai vraiment besoin d'aide. 250 00:19:08,793 --> 00:19:10,001 Allez. 251 00:19:16,918 --> 00:19:17,793 Dieu merci. 252 00:19:18,251 --> 00:19:22,168 Navré de vous déranger, mais je n'ai personne pour m'aider. 253 00:19:22,251 --> 00:19:24,001 Je dois rejoindre Meep... 254 00:19:24,709 --> 00:19:28,459 Quand Guy vit Michellee, son visage en fut tout cramoisi. 255 00:19:28,543 --> 00:19:31,376 Elle avait vu s'écraser son voltigeur chéri. 256 00:19:31,459 --> 00:19:33,751 - Maman, ralentis ! - Pas question ! 257 00:19:33,834 --> 00:19:38,501 On ne prend jamais d'auto-stoppeurs, E.B. Ni sur la route, ni nulle part. 258 00:19:43,668 --> 00:19:46,459 Mais regarde-le. Il est perdu, le pauvre. 259 00:19:47,793 --> 00:19:49,251 VERROUILLAGE AUTO DU VERROUILLAGE AUTO 260 00:19:49,959 --> 00:19:51,251 Je ne regarderai pas. 261 00:19:51,334 --> 00:19:55,084 Détourner les yeux rendrait la situation encore plus dangereuse. 262 00:19:55,168 --> 00:19:59,084 En plus, j'entends à sa voix que c'est un dérangé. 263 00:19:59,168 --> 00:20:00,501 - Non. - Ou un vagabond 264 00:20:00,584 --> 00:20:03,084 qui compte nous manipuler avec perfidie. 265 00:20:03,168 --> 00:20:04,251 Non plus. 266 00:20:04,334 --> 00:20:07,209 As-tu envisagé que c'est peut-être un criminel ? 267 00:20:07,293 --> 00:20:12,543 Si vous ne voulez pas me prendre en stop, attendez que je ne vous entende plus. 268 00:20:12,626 --> 00:20:14,709 Vos jugements sont blessants. 269 00:20:14,793 --> 00:20:17,334 Vous avez raison ! J'ai manqué de tact. 270 00:20:17,501 --> 00:20:20,918 Bonne chance pour la suite du voyage, M. Dérangé. 271 00:20:21,001 --> 00:20:22,918 - Attends ! - Ta tête, mon cœur. 272 00:20:23,001 --> 00:20:24,876 Je passe à la vitesse supérieure ! 273 00:20:24,959 --> 00:20:25,959 Maman, arrête ! 274 00:20:51,293 --> 00:20:52,959 Pouletrafe... 275 00:20:54,501 --> 00:20:56,418 Œufs verts... 276 00:20:58,043 --> 00:21:00,084 Petit homme énervant... 277 00:21:01,626 --> 00:21:02,918 Énervant... 278 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 Tom commençait à se dire qu'il avait pris la mauvaise décision. 279 00:21:16,459 --> 00:21:18,626 Dites donc ! Qui a parlé ? 280 00:21:19,043 --> 00:21:20,543 D'où vient cette voix ? 281 00:21:20,626 --> 00:21:23,876 Je suis ton narrateur, Tom. Le type dans ton cerveau. 282 00:21:23,959 --> 00:21:25,376 Si tu peux m'entendre, 283 00:21:25,793 --> 00:21:32,376 - c'est que tu deviens fou ! - Fou ! 284 00:21:34,126 --> 00:21:35,168 Œufs verts ! 285 00:21:35,793 --> 00:21:38,793 Œufs verts ! Œufs verts au jambon ! 286 00:21:40,334 --> 00:21:43,209 Œufs verts ! Œufs verts ! 287 00:21:43,876 --> 00:21:45,459 Œufs verts au jambon ! 288 00:21:45,543 --> 00:21:47,209 Tom ! 289 00:21:47,668 --> 00:21:53,043 Tom ! Tu m'entends, Tom ? 290 00:21:53,126 --> 00:21:53,959 Bonjour ! 291 00:21:54,501 --> 00:21:55,751 Qui êtes-vous ? 292 00:21:55,918 --> 00:21:58,876 Que se passe-t-il ? Montrez-vous ! 293 00:22:03,668 --> 00:22:05,293 De la pluie ! 294 00:22:05,376 --> 00:22:08,501 C'est magnifique ! 295 00:22:08,584 --> 00:22:10,501 C'est rafraîchissant ! 296 00:22:23,459 --> 00:22:26,668 - C'est des œufs ! - Tom ! 297 00:22:27,043 --> 00:22:29,418 Hé, Tom ! 298 00:22:29,501 --> 00:22:32,543 Tu sembles effrayé, Tom ! 299 00:22:32,668 --> 00:22:36,751 Tu as l'air faible. Tu as l'air... 300 00:22:37,959 --> 00:22:38,876 affamé. 301 00:22:41,834 --> 00:22:43,084 Salut ! 302 00:22:43,501 --> 00:22:47,709 J'ai dû me tromper de chemin, me voilà au même endroit que toi. 303 00:22:47,918 --> 00:22:49,043 Bizarre. 304 00:22:50,251 --> 00:22:53,418 Par chance, j'ai à boire et à manger en plus, 305 00:22:53,501 --> 00:22:56,418 que je te laisse s'il te faut un petit remontant 306 00:22:56,501 --> 00:23:00,168 lors de ton long trajet solitaire jusqu'à Meepville. 307 00:23:06,793 --> 00:23:08,793 C'est quoi ? Du chocolat chaud ? 308 00:23:09,334 --> 00:23:10,918 Ah, vraiment désolé. 309 00:23:11,001 --> 00:23:14,376 J'ai commandé un chocolat chaud pour moi 310 00:23:14,543 --> 00:23:19,126 et un chocolat glacé pour toi. 311 00:23:29,126 --> 00:23:31,668 Ce chocolat chaud fait du bien ! 312 00:23:31,751 --> 00:23:34,293 Vu comme on a froid 313 00:23:34,376 --> 00:23:37,793 en passant la journée dans cette voiture hyper climatisée. 314 00:23:45,334 --> 00:23:49,043 Alors, on redevient copains de voyage ? 315 00:23:52,668 --> 00:23:56,501 Œufs verts ! Œufs verts ! Œufs verts au jambon ! 316 00:23:58,334 --> 00:24:00,584 Bon, je vais à Meepville avec vous. 317 00:24:00,668 --> 00:24:02,126 Meep City ! 318 00:24:02,209 --> 00:24:05,209 Si votre monstre promet de me laisser tranquille ! 319 00:24:05,293 --> 00:24:08,334 Absolument ! Ne t'en fais pas. 320 00:24:08,418 --> 00:24:12,084 Je suis un expert en matière de pouletrafes sauvages. 321 00:24:13,793 --> 00:24:15,459 À chaque fois ! 322 00:24:20,959 --> 00:24:25,418 Mon vieux, il faut que tu t'y mettes ! J'en ai assez pour nous deux. 323 00:24:25,501 --> 00:24:28,876 Non ! Je ne les mangerai pas en voiture. 324 00:24:29,043 --> 00:24:30,959 Bon... 325 00:24:31,043 --> 00:24:34,126 C'est une précision très étonnante. 326 00:24:34,209 --> 00:24:38,709 Mais je garde cette joie comestible pour quand tu changeras d'avis. 327 00:24:39,126 --> 00:24:40,918 J'ai un meilleur plan. 328 00:24:42,001 --> 00:24:46,084 Bonne idée, copain de voyage. Détends-toi et pique un somme. 329 00:24:48,251 --> 00:24:51,834 Tu es sain et sauf avec ce bon vieux Sam au volant. 330 00:24:57,959 --> 00:24:59,001 Hé, Tom ! 331 00:25:01,209 --> 00:25:03,626 On se réveille, le dormeur ! 332 00:25:07,668 --> 00:25:10,084 Bonjour, le paresseux ! 333 00:25:12,959 --> 00:25:14,668 - Que... - Bien dormi, j'espère. 334 00:25:14,959 --> 00:25:19,209 Rends-moi service et saute de la voiture quand tu peux. 335 00:25:19,293 --> 00:25:21,126 - Plie les jambes et... - Sam ! 336 00:25:21,209 --> 00:25:22,584 Qu'est-ce que vous faites ? 337 00:25:22,668 --> 00:25:24,168 Ah, là ? 338 00:25:24,251 --> 00:25:27,793 On a dû sauter avant que la voiture atteigne ce lac géant. 339 00:25:27,918 --> 00:25:28,834 Quel lac ? 340 00:25:28,918 --> 00:25:31,334 Désolé. Au pied de la falaise. 341 00:25:32,251 --> 00:25:33,084 La falaise ? 342 00:26:28,918 --> 00:26:30,834 Sous-titres : Patrice Piquionne