1
00:00:10,876 --> 00:00:12,459
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:19,251 --> 00:01:21,168
AUTO
3
00:01:22,834 --> 00:01:24,334
SURVEILLANT DE PEINTURE
4
00:01:24,418 --> 00:01:26,959
Nous avions laissé Tom désespéré.
5
00:01:27,459 --> 00:01:29,709
Au bout du rouleau, il brûlait sa valise,
6
00:01:29,793 --> 00:01:31,543
mais un bruit l'a fait la prendre.
7
00:01:31,626 --> 00:01:33,043
Il y avait quelque chose dedans !
8
00:01:33,543 --> 00:01:35,543
Une bête sauvage et effrayante !
9
00:01:36,043 --> 00:01:37,501
Et nulle part où se cacher !
10
00:01:37,584 --> 00:01:41,668
Ça y est, je suis fichu.
J'ai vécu mon dernier jour.
11
00:01:41,751 --> 00:01:43,376
N'en fais pas des tonnes.
12
00:01:45,459 --> 00:01:47,334
Il veut jouer, c'est tout.
13
00:02:09,209 --> 00:02:10,626
HORS DE PRIX
14
00:02:10,709 --> 00:02:11,834
"Hors de prix" ?
15
00:02:13,334 --> 00:02:16,001
Par ici ! Regarde ! Va chercher !
16
00:02:30,584 --> 00:02:33,543
À l'aide ! S'il vous plaît !
17
00:02:34,709 --> 00:02:38,626
On va toujours à Meepville !
On ne l'entend pas crier !
18
00:02:38,709 --> 00:02:40,626
On s'amuse trop ici !
19
00:03:10,793 --> 00:03:12,709
Attends ! Hé !
20
00:03:13,418 --> 00:03:15,834
Je ne joue pas !
21
00:03:19,168 --> 00:03:20,459
BIEN PLUS QUE HORS DE PRIX
22
00:03:29,168 --> 00:03:31,168
Non !
23
00:03:33,959 --> 00:03:35,959
Pourquoi tant de vases ?
24
00:03:47,001 --> 00:03:50,876
On va toujours à Meepville !
25
00:03:51,334 --> 00:03:53,126
D'accord. Doucement.
26
00:03:53,251 --> 00:03:55,959
Je veux te remettre dans ta valise,
où tu...
27
00:03:58,543 --> 00:03:59,584
Vous êtes là ?
28
00:03:59,959 --> 00:04:01,126
M. Est-Ce-Moi ?
29
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Oh, non.
30
00:04:03,209 --> 00:04:04,043
Pas bouger !
31
00:04:05,001 --> 00:04:06,626
S'il te plaît, pas bouger !
32
00:04:06,793 --> 00:04:07,793
Bonsoir ?
33
00:04:09,084 --> 00:04:11,501
M. Est-Ce-Moi ? Tout va bien ?
34
00:04:16,918 --> 00:04:18,418
Merci ! Tout va bien !
35
00:04:18,501 --> 00:04:21,001
La chambre n'est ni en feu ni inondée.
36
00:04:21,168 --> 00:04:22,043
Très bien.
37
00:04:22,126 --> 00:04:26,751
Nous espérons que la suite vous plaît,
avec ses 17 vases rares et inestimables.
38
00:04:26,834 --> 00:04:29,209
Seraient-ils assurés, par hasard ?
39
00:04:29,293 --> 00:04:32,834
Non ! Ils sont rares et inestimables !
40
00:04:33,168 --> 00:04:35,876
Bref, en tant que Membre Platinum,
41
00:04:35,959 --> 00:04:39,001
vous avez droit à une berceuse gratuite.
42
00:04:39,084 --> 00:04:42,876
Blottissez-vous sous les draps
et laissez-moi vous border...
43
00:04:42,959 --> 00:04:44,251
Pardonnez-moi...
44
00:04:45,543 --> 00:04:47,084
Je dors mieux debout.
45
00:04:47,543 --> 00:04:48,543
Bien sûr, monsieur.
46
00:04:51,334 --> 00:04:55,043
C'est un honneur de vous servir
de Salamasson à Gree
47
00:04:55,126 --> 00:04:59,084
Et merci de respecter l'interdiction
des animaux de compagnie
48
00:04:59,293 --> 00:05:02,751
Nous vous saluons bien bas
en espérant qu'on vous reverra
49
00:05:02,834 --> 00:05:04,918
Et en passant je vous le dis
50
00:05:06,126 --> 00:05:10,418
Il faut libérer la chambre à midi
51
00:05:22,043 --> 00:05:23,626
Merci infiniment.
52
00:05:24,418 --> 00:05:27,501
Vous avez un immense talent.
53
00:05:35,501 --> 00:05:36,334
Non !
54
00:05:39,418 --> 00:05:41,751
INESTIMABLE FOIS UN GAZILLION
55
00:05:41,834 --> 00:05:44,584
On est presque à la maison,
M. Pouletrafe !
56
00:05:44,876 --> 00:05:46,459
C'EST-MOI
57
00:05:49,043 --> 00:05:50,959
Du courrier indésirable ! Super !
58
00:05:51,418 --> 00:05:53,168
Salto arrière ! Ouah !
59
00:06:00,126 --> 00:06:01,334
Voilà, mon grand.
60
00:06:01,418 --> 00:06:03,668
Bienvenue chez moi.
61
00:06:03,918 --> 00:06:08,084
Il n'y avait que moi, jusqu'à maintenant.
Je te fais visiter.
62
00:06:08,626 --> 00:06:11,501
Voilà, c'est à peu près tout,
63
00:06:11,584 --> 00:06:13,418
mais ne prends pas tes aises,
64
00:06:13,501 --> 00:06:16,209
parce que toi et moi, on prend la route !
65
00:06:16,293 --> 00:06:19,251
Sam se disait que sa quête d'un copain
touchait à sa fin,
66
00:06:19,334 --> 00:06:22,876
car dans cette valise
se trouvait son nouvel ami.
67
00:06:22,959 --> 00:06:27,251
Qui est prêt
pour le premier de nombreux câlins ?
68
00:06:32,459 --> 00:06:33,293
Quoi ?
69
00:06:35,668 --> 00:06:38,959
INVENTÉ PAR TOM EST-CE-MOI
(ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION)
70
00:06:40,001 --> 00:06:41,876
Où est le pouletrafe ?
71
00:06:42,334 --> 00:06:44,293
Où est le pouletrafe ?
72
00:06:44,376 --> 00:06:45,834
NOTRE FONDATEUR
73
00:06:45,959 --> 00:06:49,459
Retard ? Quel retard ?
74
00:06:50,126 --> 00:06:55,918
Non ! Je vous ai dit
que l'animal devait être ici à Meepville
75
00:06:56,001 --> 00:06:58,668
d'ici Snerzdi ! On est Vingsdi.
76
00:06:58,751 --> 00:07:01,584
Vingsdi, Vongsdi, Bangsdi,
Wingsdi, Longsdi, Snerzdi !
77
00:07:03,168 --> 00:07:05,418
Je sais que j'ai
plein d'autres animaux.
78
00:07:05,501 --> 00:07:08,876
J'ai la plus impressionnante collection
de créatures rares et exotiques
79
00:07:08,959 --> 00:07:11,251
de tout le quadrisphère nord-est.
80
00:07:11,334 --> 00:07:13,001
Merci bien !
81
00:07:13,376 --> 00:07:16,126
Mais comparé à un pouletrafe,
82
00:07:16,209 --> 00:07:21,751
ce n'est qu'une bande de ringards !
83
00:07:23,209 --> 00:07:24,543
Oh, que si !
84
00:07:28,001 --> 00:07:28,876
CALENDRIER
SNERZEMBRE
85
00:07:28,959 --> 00:07:31,959
SnerzdI matin,
une nouvelle tête ornera mon mur,
86
00:07:32,043 --> 00:07:35,459
soit celle du pouletrafe, soit la vôtre !
87
00:07:35,793 --> 00:07:37,168
Pigé ?
88
00:07:38,793 --> 00:07:40,043
CRESCENDO EFFRAYANT EN DO-MINEUR
89
00:07:50,668 --> 00:07:52,168
CHEZ DONNA
90
00:08:01,084 --> 00:08:03,626
Je ne vais pas édulcorer les choses.
91
00:08:04,376 --> 00:08:06,626
Le big boss vous embrasse !
92
00:08:06,709 --> 00:08:09,959
Il apprécie nos efforts
et il croit en nous !
93
00:08:10,126 --> 00:08:14,876
Et il m'a spécifiquement demandé
de vous féliciter pour votre chapeau.
94
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
Gluntz, c'était tellement édulcoré
que j'en ai des caries.
95
00:08:19,959 --> 00:08:22,626
Salut, mon grand ! Vous désirez ?
96
00:08:22,709 --> 00:08:25,376
Un Spécial Dernier Coup.
97
00:08:25,501 --> 00:08:28,459
- C'est parti.
- Attendez ! Spécial Dernier Coup ?
98
00:08:28,959 --> 00:08:30,001
- Vous voulez dire...
- Oui,
99
00:08:30,084 --> 00:08:32,876
je me range des MÉCHANTS, Gluntz.
100
00:08:33,418 --> 00:08:35,959
Et mon dernier coup est presque fini.
101
00:08:36,626 --> 00:08:40,543
Le garde du zoo dit avoir trouvé quoi
devant la cage ?
102
00:08:40,626 --> 00:08:43,793
Oh ! Un cerf-volant,
un tuba et une perche !
103
00:08:43,876 --> 00:08:45,876
Une de vos plus belles intimidations !
104
00:08:45,959 --> 00:08:49,043
Un seul endroit à Glurfsburg
vend tous ces articles.
105
00:08:49,668 --> 00:08:52,751
La maison des cerfs-volants,
des tubas et des perches de Lem,
106
00:08:52,834 --> 00:08:53,918
FAILLITE PROCHAINE
107
00:08:54,001 --> 00:08:55,501
Pauvre Lem !
108
00:08:55,584 --> 00:08:58,959
La bulle des cerf-volants,
des tubas et des perches a éclaté.
109
00:08:59,043 --> 00:09:00,251
Difficile à croire.
110
00:09:00,334 --> 00:09:03,668
Un seul client cette année
et son adresse...
111
00:09:04,209 --> 00:09:06,168
est sur cette facture.
112
00:09:06,251 --> 00:09:09,584
Dernier coup, Gluntz.
Allons chercher notre cible.
113
00:09:10,251 --> 00:09:13,251
- Destination : huit, trois...
- Huit, trois, cinq...
114
00:09:13,459 --> 00:09:19,168
Vous notez ?
Le 8351 Allée de la Grande Falaise.
115
00:09:19,251 --> 00:09:20,793
Grande, pas Petite !
116
00:09:20,876 --> 00:09:23,709
Oui, vous êtes sûre qu'il habite là ?
117
00:09:23,793 --> 00:09:25,918
Le petit amateur d'œufs verts au jambon ?
118
00:09:26,001 --> 00:09:28,376
Oui ! Sam !
119
00:09:28,459 --> 00:09:32,584
C'est ça ! Vous êtes jumeaux de valise !
120
00:09:32,668 --> 00:09:35,543
Non ! On n'est pas jumeaux de valise !
121
00:09:56,584 --> 00:10:00,293
Notre ami grincheux Tom
soupira en gravissant la falaise
122
00:10:00,376 --> 00:10:03,584
pour aller dire à Sam C'est-Moi
l'étendue de son malaise.
123
00:10:04,376 --> 00:10:05,543
8351 ALLÉE DE LA GRANDE FALAISE
124
00:10:07,959 --> 00:10:10,084
Hélas, Tom ne m'entend pas lui dire
125
00:10:10,168 --> 00:10:14,168
"Attention !
Les MÉCHANTS y sont déjà en faction !"
126
00:10:19,459 --> 00:10:20,501
ENTRÉE BIENVENUE
127
00:10:20,584 --> 00:10:21,543
VENEZ RÔDER !
128
00:10:22,918 --> 00:10:23,918
VAGABONDAGE ENCOURAGÉ
129
00:10:24,001 --> 00:10:25,084
VRP VENEZ
130
00:10:29,376 --> 00:10:32,501
MERCI DE FAIRE UN CÂLIN
131
00:10:37,376 --> 00:10:38,543
On se promène ?
132
00:10:41,126 --> 00:10:44,251
Pas ici, en tout cas.
Pourquoi cette question ?
133
00:10:44,334 --> 00:10:46,168
Je sais pas. Pourquoi cette question ?
134
00:10:46,251 --> 00:10:49,043
On cherche quelque chose.
C'est chez vous ?
135
00:10:49,126 --> 00:10:50,543
Cet endroit ? Non.
136
00:10:50,626 --> 00:10:54,043
Pourquoi tu es là,
si c'est pas ta maison ?
137
00:10:54,126 --> 00:10:56,293
Techniquement, c'est un véhicule.
138
00:10:56,376 --> 00:10:58,293
Comment le savez-vous
si ce n'est pas chez vous ?
139
00:10:58,376 --> 00:11:01,959
Il t'a coincé. Vous assurez, Winks !
140
00:11:02,043 --> 00:11:03,209
Je sais.
141
00:11:03,293 --> 00:11:08,126
Si dans la valise il y a ce qu'on pense,
alors vous avez un gros souci.
142
00:11:08,209 --> 00:11:11,209
Valise ? Quelle valise ?
143
00:11:11,959 --> 00:11:14,501
Oh, cette valise !
144
00:11:14,584 --> 00:11:16,334
Il n'y a rien !
145
00:11:16,418 --> 00:11:20,418
C'est un attaché case banal
vendu dans de nombreux magasins.
146
00:11:20,501 --> 00:11:22,293
Par attaché case, j'entends valise.
147
00:11:22,876 --> 00:11:25,584
Vous répétez beaucoup le mot "valise".
148
00:11:25,668 --> 00:11:28,209
"Valise" ? Ah bon ? Je ne crois pas.
149
00:11:28,293 --> 00:11:30,876
Pas plus que d'habitude,
à savoir rarement.
150
00:11:30,959 --> 00:11:34,001
En tout cas,
désolé de ne pas pouvoir vous aider,
151
00:11:34,084 --> 00:11:37,584
mais je suis sûr
que votre affaire sera vite bouclée.
152
00:11:40,209 --> 00:11:44,209
Ce truc n'est même pas à moi.
Je l'ai pris par erreur.
153
00:11:44,293 --> 00:11:45,459
Gluntz, filet.
154
00:11:48,418 --> 00:11:51,501
Ne bougez pas. Ça fait pas mal du tout.
155
00:11:51,626 --> 00:11:53,126
Qui êtes-vous ?
156
00:11:53,209 --> 00:11:55,293
On est les MÉCHANTS !
157
00:11:55,668 --> 00:11:58,043
Ouais ! J'ai toujours voulu dire ça.
158
00:11:58,126 --> 00:12:00,126
J'aurai plein de trucs à noter
dans mon journal !
159
00:12:07,834 --> 00:12:09,543
Salut ! Monte.
160
00:12:11,084 --> 00:12:12,543
Allez ! On se carapate.
161
00:12:16,126 --> 00:12:17,168
Démarrez !
162
00:12:23,834 --> 00:12:25,626
Il a pris ma voiture.
163
00:12:25,709 --> 00:12:29,084
J'y crois pas ! Ils se sont enfuis !
164
00:12:31,209 --> 00:12:35,126
Ah, c'est vrai.
Ça devait être votre dernier coup.
165
00:12:35,209 --> 00:12:39,168
Vous vous apprêtiez à tout remballer,
mais c'est pas pour aujourd'hui !
166
00:12:39,418 --> 00:12:42,168
Pas encore ! Pas aujourd'hui ! Mais...
167
00:12:42,251 --> 00:12:43,751
BONNE RETRAITE WINKS
168
00:12:44,793 --> 00:12:48,251
Sam C'est-Moi avait gâché
le grand jour de McWinkle.
169
00:12:48,334 --> 00:12:53,126
Il l'avait exaspéré
et avait fait sa fourrure grisonner.
170
00:12:53,209 --> 00:12:54,043
Quoi ?
171
00:12:54,709 --> 00:12:56,709
Oh, rien.
172
00:13:03,293 --> 00:13:05,209
C'est chouette une cavale, non ?
173
00:13:09,293 --> 00:13:11,043
C'est pas passé loin, hein ?
174
00:13:11,126 --> 00:13:15,043
Mais tu es sain et sauf
dans cette voiture avec moi.
175
00:13:15,126 --> 00:13:18,376
Ouais ! Parfaitement en sécurité !
176
00:13:18,459 --> 00:13:20,793
Que se passe-t-il ? Qui sont ces dingues ?
177
00:13:20,876 --> 00:13:23,918
Ce sont les méchants.
Je pensais qu'ils avaient été clairs.
178
00:13:27,709 --> 00:13:29,709
Attendez ! Hé ! N'ouvrez pas !
179
00:13:35,918 --> 00:13:37,501
Vous l'avez laissé sortir ?
180
00:13:37,584 --> 00:13:42,751
Ce pouletrafe a un nom.
Mais je ne me suis pas encore décidé.
181
00:13:42,834 --> 00:13:45,209
Pour l'instant, je l'appelle mon grand.
182
00:13:45,293 --> 00:13:49,418
Mais j'envisage aussi Poussin ou Tom Jr.
183
00:13:49,501 --> 00:13:52,876
Je lance des idées en l'air.
Mais Tom Jr tient la corde.
184
00:13:52,959 --> 00:13:54,626
Je m'en fiche.
185
00:13:55,418 --> 00:13:57,626
Tu veux bien arrêter de me lécher ?
186
00:14:00,751 --> 00:14:03,751
Bien joué, Tom.
Tu lui as fait une boule de poils.
187
00:14:05,501 --> 00:14:07,876
Non ! On va le voir !
188
00:14:08,334 --> 00:14:09,543
C'est bon.
189
00:14:15,334 --> 00:14:17,084
Regarde ! Il adore ça.
190
00:14:18,251 --> 00:14:21,084
Tom Jr adore passer
sa tête par la fenêtre !
191
00:14:21,418 --> 00:14:24,418
VOUS QUITTEZ GLURFSBURG
VILLE DU RARE POULETRAFE ÉCHAPPÉ
192
00:14:27,959 --> 00:14:29,668
Tout le monde cherche cette bête !
193
00:14:31,168 --> 00:14:33,709
Si on le voit, on va avoir des ennuis !
194
00:14:33,793 --> 00:14:35,876
Des ennuis ? Du calme !
195
00:14:35,959 --> 00:14:39,251
J'ai une licence de sauveteur
d'animaux sauvages.
196
00:14:39,334 --> 00:14:42,376
Ces méchants veulent le vendre
à un collectionneur,
197
00:14:42,459 --> 00:14:45,501
alors que je défends ses intérêts.
198
00:14:45,584 --> 00:14:48,626
Votre mère doit être fière.
Laissez-moi descendre.
199
00:14:48,959 --> 00:14:50,418
Allez... Tu vas où ?
200
00:14:54,209 --> 00:14:55,293
À Meepville.
201
00:14:56,084 --> 00:14:59,376
Pas possible ! Moi aussi !
202
00:14:59,459 --> 00:15:02,001
C'est là que j'emmène Tom Jr !
203
00:15:02,126 --> 00:15:05,376
Alors, que vas-tu faire à MVL,
camarade de voyage ?
204
00:15:06,293 --> 00:15:09,418
J'y vais pour devenir
surveillant de peinture.
205
00:15:10,751 --> 00:15:12,251
Regarder sécher la peinture ?
206
00:15:13,126 --> 00:15:14,376
L'éclate !
207
00:15:14,668 --> 00:15:17,043
La super éclate.
208
00:15:17,126 --> 00:15:18,501
C'est pas l'éclate.
209
00:15:18,876 --> 00:15:22,126
C'est une solution de repli sérieuse.
210
00:15:23,293 --> 00:15:27,751
Très sérieuse !
Tu ne renonces pas du tout à tes rêves.
211
00:15:28,751 --> 00:15:30,751
Laissez-moi descendre !
212
00:15:34,709 --> 00:15:35,543
Écoute,
213
00:15:35,626 --> 00:15:39,959
désolé de ne pas être hyper emballé
par ton nouveau boulot.
214
00:15:40,668 --> 00:15:44,376
Tu m'avais l'air d'être destiné
à faire de grandes choses.
215
00:15:44,876 --> 00:15:49,459
Navré de vous décevoir, Sam C'est-Moi,
mais je ne suis pas ce genre de type.
216
00:15:54,543 --> 00:15:58,084
- Bon, on échange nos coordonnées ?
- Non.
217
00:15:59,793 --> 00:16:02,709
Et un câlin d'adieu ? Au pouletrafe.
218
00:16:05,251 --> 00:16:07,584
T'es pas câlin. Je comprends.
219
00:16:07,668 --> 00:16:11,209
Alors, une poignée de main
et on se revoit à Meepville
220
00:16:11,293 --> 00:16:13,043
- dès que tu arrives ?
- Non !
221
00:16:28,084 --> 00:16:30,459
JAMETROPRU2
222
00:16:36,793 --> 00:16:38,876
APPUYER
223
00:16:38,959 --> 00:16:40,584
Chérie, ne gigote pas.
224
00:16:40,668 --> 00:16:44,751
Si la ceinture s'enfonce dans ta peau,
c'est qu'elle fonctionne.
225
00:16:45,918 --> 00:16:49,418
Je n'en reviens pas,
j'ai oublié le pouf de sécurité !
226
00:16:51,543 --> 00:16:54,043
Maman, ça m'écrase le visage !
227
00:16:55,251 --> 00:16:56,584
Voilà. Tu peux bouger ?
228
00:16:57,918 --> 00:16:59,543
- Non.
- Super !
229
00:17:04,293 --> 00:17:06,459
- Frappe par ici !
- Ouais !
230
00:17:06,959 --> 00:17:08,543
- Joli coup !
- Ce point !
231
00:17:09,459 --> 00:17:12,126
- Mon Dieu !
- Quel match !
232
00:17:18,209 --> 00:17:22,043
À Meepville, on va bien s'amuser. Promis.
233
00:17:22,126 --> 00:17:24,084
C'est un voyage d'affaires.
234
00:17:24,168 --> 00:17:27,043
Tu vas présenter tes haricots
au truc de Snerz.
235
00:17:27,126 --> 00:17:30,126
Ce n'est pas un simple truc.
236
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
C'est le Gala Snerz. Truc.
237
00:17:36,001 --> 00:17:41,293
Et puis imagine toutes les belles choses
à voir dans la grande ville.
238
00:17:42,543 --> 00:17:44,584
Ouais ! C'est vrai !
239
00:17:45,334 --> 00:17:48,751
Un magasin de jouets si grand
qu'il y a des montagnes russes !
240
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
- On pourrait voir ça ?
- Bien sûr !
241
00:17:51,959 --> 00:17:55,084
On voit bien depuis la salle de conférence
de Snerz Co.
242
00:17:55,501 --> 00:17:58,918
Des fenêtres panoramiques et très propres.
243
00:17:59,001 --> 00:18:03,459
Tu pourras voir
les choses les plus chouettes de loin.
244
00:18:10,918 --> 00:18:14,626
MEEPVILLE 9 999 999 999 999 ZILOMÈTRES
245
00:18:32,209 --> 00:18:33,043
Je suis sauvé !
246
00:18:33,834 --> 00:18:36,876
Bonjour ! S'il vous plaît, arrêtez-vous !
247
00:18:41,084 --> 00:18:42,251
S'il vous plaît ?
248
00:18:58,543 --> 00:19:01,709
Maman, regarde !
Je crois qu'il a besoin d'aide !
249
00:19:02,751 --> 00:19:06,543
À l'aide ! Pitié !
J'ai vraiment besoin d'aide.
250
00:19:08,793 --> 00:19:10,001
Allez.
251
00:19:16,918 --> 00:19:17,793
Dieu merci.
252
00:19:18,251 --> 00:19:22,168
Navré de vous déranger,
mais je n'ai personne pour m'aider.
253
00:19:22,251 --> 00:19:24,001
Je dois rejoindre Meep...
254
00:19:24,709 --> 00:19:28,459
Quand Guy vit Michellee,
son visage en fut tout cramoisi.
255
00:19:28,543 --> 00:19:31,376
Elle avait vu s'écraser
son voltigeur chéri.
256
00:19:31,459 --> 00:19:33,751
- Maman, ralentis !
- Pas question !
257
00:19:33,834 --> 00:19:38,501
On ne prend jamais d'auto-stoppeurs, E.B.
Ni sur la route, ni nulle part.
258
00:19:43,668 --> 00:19:46,459
Mais regarde-le. Il est perdu, le pauvre.
259
00:19:47,793 --> 00:19:49,251
VERROUILLAGE AUTO
DU VERROUILLAGE AUTO
260
00:19:49,959 --> 00:19:51,251
Je ne regarderai pas.
261
00:19:51,334 --> 00:19:55,084
Détourner les yeux rendrait la situation
encore plus dangereuse.
262
00:19:55,168 --> 00:19:59,084
En plus,
j'entends à sa voix que c'est un dérangé.
263
00:19:59,168 --> 00:20:00,501
- Non.
- Ou un vagabond
264
00:20:00,584 --> 00:20:03,084
qui compte nous manipuler avec perfidie.
265
00:20:03,168 --> 00:20:04,251
Non plus.
266
00:20:04,334 --> 00:20:07,209
As-tu envisagé
que c'est peut-être un criminel ?
267
00:20:07,293 --> 00:20:12,543
Si vous ne voulez pas me prendre en stop,
attendez que je ne vous entende plus.
268
00:20:12,626 --> 00:20:14,709
Vos jugements sont blessants.
269
00:20:14,793 --> 00:20:17,334
Vous avez raison ! J'ai manqué de tact.
270
00:20:17,501 --> 00:20:20,918
Bonne chance pour la suite du voyage,
M. Dérangé.
271
00:20:21,001 --> 00:20:22,918
- Attends !
- Ta tête, mon cœur.
272
00:20:23,001 --> 00:20:24,876
Je passe à la vitesse supérieure !
273
00:20:24,959 --> 00:20:25,959
Maman, arrête !
274
00:20:51,293 --> 00:20:52,959
Pouletrafe...
275
00:20:54,501 --> 00:20:56,418
Œufs verts...
276
00:20:58,043 --> 00:21:00,084
Petit homme énervant...
277
00:21:01,626 --> 00:21:02,918
Énervant...
278
00:21:12,334 --> 00:21:15,376
Tom commençait à se dire
qu'il avait pris la mauvaise décision.
279
00:21:16,459 --> 00:21:18,626
Dites donc ! Qui a parlé ?
280
00:21:19,043 --> 00:21:20,543
D'où vient cette voix ?
281
00:21:20,626 --> 00:21:23,876
Je suis ton narrateur, Tom.
Le type dans ton cerveau.
282
00:21:23,959 --> 00:21:25,376
Si tu peux m'entendre,
283
00:21:25,793 --> 00:21:32,376
- c'est que tu deviens fou !
- Fou !
284
00:21:34,126 --> 00:21:35,168
Œufs verts !
285
00:21:35,793 --> 00:21:38,793
Œufs verts ! Œufs verts au jambon !
286
00:21:40,334 --> 00:21:43,209
Œufs verts ! Œufs verts !
287
00:21:43,876 --> 00:21:45,459
Œufs verts au jambon !
288
00:21:45,543 --> 00:21:47,209
Tom !
289
00:21:47,668 --> 00:21:53,043
Tom ! Tu m'entends, Tom ?
290
00:21:53,126 --> 00:21:53,959
Bonjour !
291
00:21:54,501 --> 00:21:55,751
Qui êtes-vous ?
292
00:21:55,918 --> 00:21:58,876
Que se passe-t-il ? Montrez-vous !
293
00:22:03,668 --> 00:22:05,293
De la pluie !
294
00:22:05,376 --> 00:22:08,501
C'est magnifique !
295
00:22:08,584 --> 00:22:10,501
C'est rafraîchissant !
296
00:22:23,459 --> 00:22:26,668
- C'est des œufs !
- Tom !
297
00:22:27,043 --> 00:22:29,418
Hé, Tom !
298
00:22:29,501 --> 00:22:32,543
Tu sembles effrayé, Tom !
299
00:22:32,668 --> 00:22:36,751
Tu as l'air faible. Tu as l'air...
300
00:22:37,959 --> 00:22:38,876
affamé.
301
00:22:41,834 --> 00:22:43,084
Salut !
302
00:22:43,501 --> 00:22:47,709
J'ai dû me tromper de chemin,
me voilà au même endroit que toi.
303
00:22:47,918 --> 00:22:49,043
Bizarre.
304
00:22:50,251 --> 00:22:53,418
Par chance,
j'ai à boire et à manger en plus,
305
00:22:53,501 --> 00:22:56,418
que je te laisse
s'il te faut un petit remontant
306
00:22:56,501 --> 00:23:00,168
lors de ton long trajet solitaire
jusqu'à Meepville.
307
00:23:06,793 --> 00:23:08,793
C'est quoi ? Du chocolat chaud ?
308
00:23:09,334 --> 00:23:10,918
Ah, vraiment désolé.
309
00:23:11,001 --> 00:23:14,376
J'ai commandé un chocolat chaud pour moi
310
00:23:14,543 --> 00:23:19,126
et un chocolat glacé pour toi.
311
00:23:29,126 --> 00:23:31,668
Ce chocolat chaud fait du bien !
312
00:23:31,751 --> 00:23:34,293
Vu comme on a froid
313
00:23:34,376 --> 00:23:37,793
en passant la journée
dans cette voiture hyper climatisée.
314
00:23:45,334 --> 00:23:49,043
Alors, on redevient copains de voyage ?
315
00:23:52,668 --> 00:23:56,501
Œufs verts ! Œufs verts !
Œufs verts au jambon !
316
00:23:58,334 --> 00:24:00,584
Bon, je vais à Meepville avec vous.
317
00:24:00,668 --> 00:24:02,126
Meep City !
318
00:24:02,209 --> 00:24:05,209
Si votre monstre
promet de me laisser tranquille !
319
00:24:05,293 --> 00:24:08,334
Absolument ! Ne t'en fais pas.
320
00:24:08,418 --> 00:24:12,084
Je suis un expert
en matière de pouletrafes sauvages.
321
00:24:13,793 --> 00:24:15,459
À chaque fois !
322
00:24:20,959 --> 00:24:25,418
Mon vieux, il faut que tu t'y mettes !
J'en ai assez pour nous deux.
323
00:24:25,501 --> 00:24:28,876
Non ! Je ne les mangerai pas en voiture.
324
00:24:29,043 --> 00:24:30,959
Bon...
325
00:24:31,043 --> 00:24:34,126
C'est une précision très étonnante.
326
00:24:34,209 --> 00:24:38,709
Mais je garde cette joie comestible
pour quand tu changeras d'avis.
327
00:24:39,126 --> 00:24:40,918
J'ai un meilleur plan.
328
00:24:42,001 --> 00:24:46,084
Bonne idée, copain de voyage.
Détends-toi et pique un somme.
329
00:24:48,251 --> 00:24:51,834
Tu es sain et sauf
avec ce bon vieux Sam au volant.
330
00:24:57,959 --> 00:24:59,001
Hé, Tom !
331
00:25:01,209 --> 00:25:03,626
On se réveille, le dormeur !
332
00:25:07,668 --> 00:25:10,084
Bonjour, le paresseux !
333
00:25:12,959 --> 00:25:14,668
- Que...
- Bien dormi, j'espère.
334
00:25:14,959 --> 00:25:19,209
Rends-moi service
et saute de la voiture quand tu peux.
335
00:25:19,293 --> 00:25:21,126
- Plie les jambes et...
- Sam !
336
00:25:21,209 --> 00:25:22,584
Qu'est-ce que vous faites ?
337
00:25:22,668 --> 00:25:24,168
Ah, là ?
338
00:25:24,251 --> 00:25:27,793
On a dû sauter avant que la voiture
atteigne ce lac géant.
339
00:25:27,918 --> 00:25:28,834
Quel lac ?
340
00:25:28,918 --> 00:25:31,334
Désolé. Au pied de la falaise.
341
00:25:32,251 --> 00:25:33,084
La falaise ?
342
00:26:28,918 --> 00:26:30,834
Sous-titres : Patrice Piquionne