1
00:00:10,876 --> 00:00:12,459
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASADA EN UN LIBRO DE DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:20,834
AUTO
4
00:01:22,834 --> 00:01:24,084
OBSERVADOR DE PINTURA
5
00:01:24,168 --> 00:01:27,376
La última vez que vimos a Guy,
perdió toda esperanza.
6
00:01:27,459 --> 00:01:29,668
Se cansó de todo y quemó su maletín.
7
00:01:29,751 --> 00:01:31,543
Pero hubo un ruido y lo tomó.
8
00:01:31,626 --> 00:01:33,043
¡Había algo adentro!
9
00:01:33,543 --> 00:01:35,543
¡Una bestia salvaje y aterradora!
10
00:01:35,876 --> 00:01:37,501
¡Y no podía escapar!
11
00:01:37,584 --> 00:01:41,668
Ya está, estoy acabado.
He vivido mi último día.
12
00:01:41,751 --> 00:01:43,376
No seas dramático.
13
00:01:45,459 --> 00:01:47,334
Solo quiere jugar.
14
00:02:09,209 --> 00:02:10,626
INVALUABLE
15
00:02:10,709 --> 00:02:11,834
¿Invaluable?
16
00:02:13,334 --> 00:02:16,001
¡Por aquí! ¡Mira! ¡Atrápalo!
17
00:02:27,334 --> 00:02:29,251
HOTEL SNERZ
18
00:02:30,584 --> 00:02:33,543
¡Alguien, ayuda! ¡Alguien!
19
00:02:34,709 --> 00:02:38,626
¡Iremos a Meepville!
¡No oímos a ese tipo gritando!
20
00:02:38,709 --> 00:02:40,626
¡Nos divertimos mucho!
21
00:03:10,793 --> 00:03:12,709
¡Espera!
22
00:03:13,418 --> 00:03:15,834
No estoy jugando.
23
00:03:19,168 --> 00:03:20,543
MUCHO MÁS QUE INVALUABLE
24
00:03:29,168 --> 00:03:31,168
¡No!
25
00:03:33,959 --> 00:03:35,959
¿Por qué hay tantos jarrones?
26
00:03:47,001 --> 00:03:50,876
¡Iremos a Meepville!
27
00:03:51,334 --> 00:03:53,126
Bien, amigo. Tranquilo.
28
00:03:53,209 --> 00:03:56,168
Solo quiero que regreses a tu maletín.
29
00:03:58,543 --> 00:03:59,584
¿Hola?
30
00:03:59,959 --> 00:04:01,126
¿Señor Soy Yo?
31
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
No.
32
00:04:03,209 --> 00:04:04,334
¡Quédate ahí!
33
00:04:05,001 --> 00:04:06,793
Por favor, quédate ahí.
34
00:04:06,876 --> 00:04:07,876
¿Hola?
35
00:04:09,084 --> 00:04:11,501
¿Señor Soy Yo? ¿Está todo bien?
36
00:04:16,834 --> 00:04:18,334
Gracias. Estamos bien.
37
00:04:18,418 --> 00:04:21,001
El cuarto no está ni en llamas
ni bajo agua.
38
00:04:21,084 --> 00:04:21,959
Excelente.
39
00:04:22,043 --> 00:04:24,501
Esperamos que disfrute su suite ejecutiva
40
00:04:24,584 --> 00:04:26,751
con 17 jarrones raros e invaluables.
41
00:04:26,834 --> 00:04:29,209
¿Están, por casualidad, asegurados?
42
00:04:29,293 --> 00:04:32,834
¡No! ¡Son raros e invaluables!
43
00:04:33,168 --> 00:04:35,084
Como huésped destacado
44
00:04:35,168 --> 00:04:39,001
tiene derecho
a una canción de cuna gratuita.
45
00:04:39,084 --> 00:04:42,876
Si se mete en la cama
y me permite acobijarlo...
46
00:04:42,959 --> 00:04:44,334
Si no te molesta,
47
00:04:45,543 --> 00:04:47,084
duermo mejor parado.
48
00:04:47,543 --> 00:04:48,543
Claro, señor.
49
00:04:51,334 --> 00:04:55,043
Es un honor servirle
de Salamasson a Gree
50
00:04:55,126 --> 00:04:59,209
Y muchas gracias por respetar
nuestra regla de no mascotas
51
00:04:59,293 --> 00:05:02,751
Ahora le deseamos buenas noches
y esperamos verlo pronto
52
00:05:02,834 --> 00:05:04,918
Y le recordamos
53
00:05:06,126 --> 00:05:10,418
Que debe irse antes del mediodía
54
00:05:22,043 --> 00:05:23,626
Muchas gracias.
55
00:05:24,418 --> 00:05:27,501
Eres maravillosamente talentoso.
56
00:05:35,501 --> 00:05:36,334
¡No!
57
00:05:39,418 --> 00:05:41,751
INVALUABLE POR CHORROCIENTOS
58
00:05:41,834 --> 00:05:44,584
¡Sí! ¡Casi en casa, señor jirallina!
59
00:05:44,876 --> 00:05:46,459
YO SOY
60
00:05:46,751 --> 00:05:48,459
NO PASAR
61
00:05:49,043 --> 00:05:50,959
Propaganda. ¡Genial!
62
00:05:51,418 --> 00:05:53,168
¡Voltereta! ¡Sí!
63
00:06:00,126 --> 00:06:01,334
Bien, grandote.
64
00:06:01,418 --> 00:06:03,668
Bienvenido a mi casa.
65
00:06:03,918 --> 00:06:08,084
Vivo solo. ¡Hasta ahora!
Te mostraré la casa.
66
00:06:08,626 --> 00:06:10,751
Esto es todo,
67
00:06:10,834 --> 00:06:13,418
pero no te pongas muy cómodo
68
00:06:13,501 --> 00:06:16,209
porque nos vamos de viaje.
69
00:06:16,293 --> 00:06:19,751
Sam pensó que su búsqueda por un amigo
estaba por terminar,
70
00:06:19,834 --> 00:06:22,876
porque dentro de ese maletín
estaría su nuevo amigo.
71
00:06:22,959 --> 00:06:27,251
¿Quién está listo
para el primero de muchos abrazos?
72
00:06:32,459 --> 00:06:33,293
¿Qué?
73
00:06:35,668 --> 00:06:38,959
INVENTO DE GUY SOY YO
(CUIDADO: PUEDE EXPLOTAR)
74
00:06:39,918 --> 00:06:41,876
¿Dónde está el jirallina?
75
00:06:42,334 --> 00:06:44,293
¿Dónde está el jirallina?
76
00:06:44,376 --> 00:06:45,834
NUESTRO FUNDADOR
77
00:06:45,959 --> 00:06:49,459
¿Retraso? ¿Qué retraso?
78
00:06:50,126 --> 00:06:55,918
¡No! ¡Te dije que el animal
debe estar en Meepville
79
00:06:56,001 --> 00:06:58,668
para Snerzpendencia! Hoy ya es juevsnerz.
80
00:06:58,751 --> 00:07:01,584
Juevsnerz, lunsnerz, miérsnerz,
Snerzpendencia.
81
00:07:03,084 --> 00:07:05,418
Sí, sé que tengo muchos otros animales.
82
00:07:05,501 --> 00:07:08,876
Tengo la mejor colección
de criaturas raras y exóticas
83
00:07:08,959 --> 00:07:11,251
en toda la cuadrósfera del noreste.
84
00:07:11,334 --> 00:07:13,001
¡Muchas gracias!
85
00:07:13,376 --> 00:07:16,126
Pero comparados con un jirallina,
86
00:07:16,209 --> 00:07:21,751
¡estos son unos perdedores!
87
00:07:23,209 --> 00:07:24,543
¡Sí, lo son!
88
00:07:28,001 --> 00:07:28,876
SNERZIEMBRE
89
00:07:28,959 --> 00:07:33,251
Al amanecer en Snerzpendencia
habrá una nueva cabeza en la pared,
90
00:07:33,334 --> 00:07:35,501
¡la del jirallina o la tuya!
91
00:07:35,793 --> 00:07:37,168
¿Entiendes?
92
00:07:38,793 --> 00:07:40,126
CRESCENDO ATERRADOR EN DO MENOR
93
00:07:50,668 --> 00:07:52,168
EL CAFÉ DE DONNA
94
00:08:01,084 --> 00:08:03,626
Bien, lo diré tal cual es.
95
00:08:04,376 --> 00:08:06,626
¡El jefe envía su amor!
96
00:08:06,709 --> 00:08:10,043
Dijo que aprecia nuestros esfuerzos
y cree en nosotros.
97
00:08:10,126 --> 00:08:14,876
También me pidió
que diga algo lindo de tu sombrero.
98
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
Gluntz, eso no fue lo que dijo. Ya dímelo.
99
00:08:19,959 --> 00:08:22,626
Hola, grandote. ¿Qué te sirvo?
100
00:08:22,709 --> 00:08:25,376
Un Especial de último trabajo para llevar.
101
00:08:25,459 --> 00:08:28,543
- Bien.
- ¿Un Especial de último trabajo?
102
00:08:28,876 --> 00:08:30,001
- ¿Dices...?
- Sí.
103
00:08:30,084 --> 00:08:32,876
Me jubilaré de Los Malos, Gluntz.
104
00:08:33,418 --> 00:08:35,959
Y mi último trabajo casi termina.
105
00:08:36,626 --> 00:08:40,543
¿Qué encontró el guardia del zoo
fuera de la jaula del jirallina?
106
00:08:40,626 --> 00:08:43,418
Una cometa, un snorkel y una garrocha.
107
00:08:43,501 --> 00:08:45,876
Fue una de tus mejores intimidaciones.
108
00:08:45,959 --> 00:08:49,043
Solo hay un lugar en Glurfsburg
que vende todo eso.
109
00:08:49,668 --> 00:08:52,751
La Casa de Lem de cometas,
snorkels y garrochas.
110
00:08:52,834 --> 00:08:53,918
EN QUIEBRA
111
00:08:54,001 --> 00:08:55,501
¡Pobre Lem!
112
00:08:55,584 --> 00:08:58,959
La burbuja de cometas, snorkels
y garrochas explotó.
113
00:08:59,043 --> 00:09:00,251
Difícil de creer.
114
00:09:00,334 --> 00:09:03,668
Solo un cliente este año y su dirección
115
00:09:04,209 --> 00:09:06,168
está aquí.
116
00:09:06,251 --> 00:09:09,584
Un último trabajo, Gluntz.
Vamos por nuestro objetivo.
117
00:09:10,251 --> 00:09:13,251
- Destino: ocho, tres...
- Ocho, tres, cinco...
118
00:09:13,459 --> 00:09:19,168
¿Estás escribiendo? 8351 Acantilado Norte.
119
00:09:19,251 --> 00:09:20,793
¡Al norte, no al sur!
120
00:09:20,876 --> 00:09:22,834
¿Seguro que vive ahí?
121
00:09:22,918 --> 00:09:25,918
¿El que pidió huevos verdes con jamón?
122
00:09:26,001 --> 00:09:28,376
¡Sí! ¡Sam!
123
00:09:28,459 --> 00:09:32,584
¡Cierto! Son amigos de maletín.
124
00:09:32,668 --> 00:09:35,543
¡No! ¡No somos amigos de maletín!
125
00:09:56,584 --> 00:09:59,834
Nuestro amigo gruñón Guy
resopló y se quejó
126
00:09:59,918 --> 00:10:04,293
de camino a decirle a Sam Yo Soy
que ya tuvo suficiente.
127
00:10:04,376 --> 00:10:05,626
8351 ACANTILADO NORTE
128
00:10:07,876 --> 00:10:11,376
Por desgracia, Guy no puede oírme
cuando le digo:
129
00:10:11,459 --> 00:10:14,209
"¡Cuidado! Los Malos ya están ahí".
130
00:10:19,459 --> 00:10:20,501
PASO INCENTIVADO
131
00:10:20,584 --> 00:10:21,543
¡SÍ, MERODEA!
132
00:10:22,918 --> 00:10:25,084
VAGABUNDOS BIENVENIDOS
TOCA LA PUERTA
133
00:10:29,376 --> 00:10:31,001
POR FAVOR, UN ABRAZO
134
00:10:37,334 --> 00:10:38,543
¿Vas a algún lado?
135
00:10:41,126 --> 00:10:44,251
No. Por lo menos no aquí. ¿Por qué?
136
00:10:44,334 --> 00:10:46,168
¿Por qué? No sé. ¿Por qué?
137
00:10:46,251 --> 00:10:49,043
Buscamos algo. ¿Es tu casa?
138
00:10:49,126 --> 00:10:50,543
¿Este lugar? ¡No!
139
00:10:50,626 --> 00:10:54,168
¿Por qué estás en esta casa
si no es tu casa?
140
00:10:54,251 --> 00:10:56,293
Creo que es un vehículo.
141
00:10:56,376 --> 00:10:58,293
¿Cómo lo sabes si no es tu casa?
142
00:10:58,376 --> 00:11:01,959
¡Te atrapamos! ¡Eres genial, Winks!
143
00:11:02,043 --> 00:11:02,959
Ya lo sé.
144
00:11:03,043 --> 00:11:05,834
Si lo que hay en el maletín
es lo que creemos,
145
00:11:05,918 --> 00:11:08,126
entonces estás en problemas.
146
00:11:08,209 --> 00:11:11,209
¿Maletín? ¿Qué maletín?
147
00:11:11,959 --> 00:11:14,501
¡Ah! ¡Este maletín!
148
00:11:14,584 --> 00:11:16,334
¡No hay nada aquí!
149
00:11:16,418 --> 00:11:18,584
Es solo un agregado sin importancia
150
00:11:18,668 --> 00:11:20,418
vendido en todas las tiendas.
151
00:11:20,501 --> 00:11:22,293
Me refiero al maletín, claro.
152
00:11:22,876 --> 00:11:25,584
Dices mucho la palabra "maletín".
153
00:11:25,668 --> 00:11:28,209
¿Maletín? Digo, ¿sí? No lo creo.
154
00:11:28,293 --> 00:11:30,876
No más que lo normal. Rara vez lo digo.
155
00:11:30,959 --> 00:11:34,001
Lamento no poder ayudarlos con su caso,
156
00:11:34,084 --> 00:11:37,584
pero seguro lo resolverán.
No con mi maletín.
157
00:11:40,209 --> 00:11:44,209
Ni siquiera es mío. Lo tomé por error.
158
00:11:44,293 --> 00:11:45,459
Gluntz, la red.
159
00:11:48,418 --> 00:11:51,543
Quédate quieto y no dolerá.
160
00:11:51,626 --> 00:11:53,126
¿Quiénes son?
161
00:11:53,209 --> 00:11:55,293
¡Somos Los Malos!
162
00:11:55,668 --> 00:12:00,126
¡Sí! Siempre quise decir eso.
Tengo mucho que escribir en mi diario.
163
00:12:07,834 --> 00:12:09,543
Oye, sube.
164
00:12:11,084 --> 00:12:12,543
¡Vamos! Rápido.
165
00:12:16,126 --> 00:12:17,168
¡Vamos!
166
00:12:23,834 --> 00:12:25,626
Tiene mi auto.
167
00:12:25,709 --> 00:12:29,084
¡Dios mío! ¡Escapa! ¡Es un escapador!
168
00:12:31,209 --> 00:12:32,459
Cierto.
169
00:12:32,543 --> 00:12:35,126
Este debía ser tu último trabajo.
170
00:12:35,209 --> 00:12:39,293
Estabas listo para irte,
pero cielos, no será hoy.
171
00:12:39,418 --> 00:12:42,168
¡Aún no! ¡Hoy no!
172
00:12:42,251 --> 00:12:43,751
FELIZ JUBILACIÓN, WINKS
173
00:12:44,793 --> 00:12:48,251
Sam arruinó el gran día de McWinkle.
174
00:12:48,334 --> 00:12:50,876
El trabajo no terminó cuando él quería
175
00:12:51,251 --> 00:12:53,126
y se le puso el pelo gris.
176
00:12:53,209 --> 00:12:54,043
¿Qué?
177
00:12:55,501 --> 00:12:56,709
Nada.
178
00:13:03,293 --> 00:13:05,209
¿No es divertido huir?
179
00:13:09,293 --> 00:13:11,043
Estuvo cerca, ¿no?
180
00:13:11,126 --> 00:13:15,043
Pero estás sano y salvo
aquí en este auto conmigo.
181
00:13:15,126 --> 00:13:18,376
Sí. ¡Cien por ciento seguro!
182
00:13:18,459 --> 00:13:20,793
¿Qué pasa? ¿Quiénes son esos maníacos?
183
00:13:20,876 --> 00:13:24,043
Son Los Malos. Creí que lo dejaron claro.
184
00:13:27,709 --> 00:13:29,709
¡Espera! ¡Oye! ¡No abras eso!
185
00:13:35,918 --> 00:13:37,543
¿Dejaste salir a eso?
186
00:13:37,626 --> 00:13:40,668
¿Eso? Este jirallina tiene un nombre.
187
00:13:40,751 --> 00:13:42,751
Aún no decidí cuál.
188
00:13:42,834 --> 00:13:45,209
Por ahora lo llamo Grandote.
189
00:13:45,293 --> 00:13:49,418
También me gusta Garbanzo o Guy Junior.
190
00:13:49,501 --> 00:13:52,876
Son ideas. Guy Junior es mi favorito
191
00:13:52,959 --> 00:13:55,126
- por ahora.
- No me importa.
192
00:13:55,418 --> 00:13:57,626
¿Podrías dejar de lamerme?
193
00:14:00,751 --> 00:14:03,751
Buen trabajo, Guy.
Le diste una bola de pelo.
194
00:14:05,501 --> 00:14:07,876
¡No ¡La gente lo verá!
195
00:14:08,334 --> 00:14:09,543
No pasa nada.
196
00:14:15,334 --> 00:14:17,084
¡Míralo! ¡Le encanta!
197
00:14:18,251 --> 00:14:21,084
Le encanta sacar la cabeza por la ventana.
198
00:14:21,418 --> 00:14:24,418
SALIDA DE GLURFSBURG
HOGAR DEL JIRALLINA ESCAPADO
199
00:14:27,959 --> 00:14:29,668
¡Todos buscan a esta bestia!
200
00:14:31,084 --> 00:14:33,709
Si alguien lo ve,
tendremos muchos problemas.
201
00:14:33,793 --> 00:14:35,584
¿Problemas? ¡Tranquilo!
202
00:14:35,668 --> 00:14:36,959
Soy un rescatador
203
00:14:37,043 --> 00:14:38,084
HÉROE
204
00:14:38,168 --> 00:14:39,251
de vida silvestre.
205
00:14:39,334 --> 00:14:42,918
Esos malos quieren venderlo
a un coleccionista,
206
00:14:43,001 --> 00:14:45,501
pero yo quiero lo mejor para él.
207
00:14:45,584 --> 00:14:48,834
Tu madre debe estar orgullosa.
Déjame salir.
208
00:14:48,918 --> 00:14:50,418
Vamos. ¿Adónde vas?
209
00:14:54,209 --> 00:14:55,293
A Meepville.
210
00:14:56,084 --> 00:14:57,209
¡Increíble!
211
00:14:57,293 --> 00:14:59,501
¡Yo también voy a Meepville!
212
00:14:59,584 --> 00:15:02,001
Ahí es donde lo llevo.
213
00:15:02,126 --> 00:15:05,376
¿Qué harás en Meep, compañero de viaje?
214
00:15:06,293 --> 00:15:09,418
Seré un observador de pintura.
215
00:15:10,751 --> 00:15:12,959
¿Observarás pintura secarse?
216
00:15:13,126 --> 00:15:14,376
¡Qué divertido!
217
00:15:14,668 --> 00:15:17,043
Qué diversión.
218
00:15:17,126 --> 00:15:18,543
No es divertido.
219
00:15:18,876 --> 00:15:22,126
Es una profesión segura y práctica.
220
00:15:23,293 --> 00:15:27,751
¡Muy segura!
No renuncias a tu sueño para nada.
221
00:15:28,751 --> 00:15:30,751
¡Déjame salir!
222
00:15:34,709 --> 00:15:35,543
Oye,
223
00:15:35,626 --> 00:15:40,376
lamento no estar superemocionado
por tu nuevo trabajo, compañero de viaje.
224
00:15:40,668 --> 00:15:44,376
¡Me parecías un tipo
destinado a grandes cosas!
225
00:15:44,876 --> 00:15:49,459
Odio decepcionarte, Sam Yo Soy,
pero no soy así.
226
00:15:54,543 --> 00:15:55,668
Bueno.
227
00:15:55,751 --> 00:15:58,251
- ¿Intercambiamos números?
- No.
228
00:15:59,626 --> 00:16:02,626
¿Qué tal un abrazo de despedida?
Para el jirallina.
229
00:16:05,084 --> 00:16:07,584
No te gusta abrazar. Lo respeto.
230
00:16:07,668 --> 00:16:11,209
¿Qué tal un apretón de mano
y planes para reencontrarnos
231
00:16:11,293 --> 00:16:13,126
- apenas lleguemos?
- ¡No!
232
00:16:28,084 --> 00:16:30,459
NUNCADEMASIADOSEGURA
233
00:16:36,793 --> 00:16:38,251
APRETAR
234
00:16:38,918 --> 00:16:39,918
No te muevas.
235
00:16:40,001 --> 00:16:43,001
Si sientes que el cinturón
se incrusta en tu piel,
236
00:16:43,084 --> 00:16:44,793
entonces sabes que funciona.
237
00:16:45,709 --> 00:16:49,418
¡No puedo creer que olvidé
los pufs de seguridad!
238
00:16:51,543 --> 00:16:54,043
Mamá, me aplasta la cara.
239
00:16:55,168 --> 00:16:56,918
¿Puedes moverte ahora?
240
00:16:57,918 --> 00:16:59,543
- No.
- ¡Genial!
241
00:17:04,293 --> 00:17:06,459
- ¡Tírala por aquí!
- ¡Sí!
242
00:17:06,959 --> 00:17:08,543
- ¡Buen tiro!
- ¡Gol!
243
00:17:09,459 --> 00:17:12,126
- ¡Cielos!
- ¡Vaya! ¡Buen partido!
244
00:17:18,209 --> 00:17:22,043
Meepville será muy divertido. Lo prometo.
245
00:17:22,126 --> 00:17:27,043
Es un viaje de negocios.
Solo presentarás tus frijoles en Snerz.
246
00:17:27,126 --> 00:17:30,126
¡No! No será solo a Snerz.
247
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
Es la gala de Snerzpendencia.
248
00:17:36,001 --> 00:17:41,293
Imagina todo lo que habrá para ver
en la gran ciudad.
249
00:17:42,543 --> 00:17:44,584
Sí. ¡Cierto!
250
00:17:45,251 --> 00:17:48,751
Hay una tienda de juguetes
tan grande como una montaña rusa.
251
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
- ¿Podemos verla?
- ¡Claro que sí!
252
00:17:51,959 --> 00:17:55,084
Se ve desde la sala de conferencias
de Grupo Snerz.
253
00:17:55,418 --> 00:17:58,918
Ventanas totalmente panorámicas
y muy limpias.
254
00:17:59,001 --> 00:18:03,459
Créeme, podrás ver las mejores cosas
desde una distancia segura.
255
00:18:10,918 --> 00:18:14,626
MEEPVILLE
9.999.999.999.999 MILÓMETROS
256
00:18:31,918 --> 00:18:33,043
Estoy salvado.
257
00:18:33,834 --> 00:18:36,876
¡Hola! ¡Por favor, para!
258
00:18:41,084 --> 00:18:42,251
¿Por favor?
259
00:18:58,543 --> 00:19:01,709
¡Mamá, mira! ¡Ese hombre necesita ayuda!
260
00:19:02,751 --> 00:19:06,543
¡Ayuda! ¡Por favor! Necesito mucha ayuda.
261
00:19:08,793 --> 00:19:09,876
Vamos.
262
00:19:16,751 --> 00:19:17,793
Gracias a Dios.
263
00:19:18,126 --> 00:19:19,501
Lamento molestar,
264
00:19:19,584 --> 00:19:22,751
pero estoy varado
y no hay nadie que me ayude
265
00:19:22,834 --> 00:19:24,251
a llegar a Meep...
266
00:19:24,709 --> 00:19:28,459
Cuando Guy vio a Michellee, su cara ardió.
267
00:19:28,543 --> 00:19:31,376
Ella lo vio destruir su amado unicóptero.
268
00:19:31,459 --> 00:19:33,751
- Mamá, más despacio.
- No.
269
00:19:33,834 --> 00:19:36,709
Nunca recojas extraños
al costado del camino, EB.
270
00:19:36,793 --> 00:19:38,543
Ni en ninguna otra parte.
271
00:19:43,668 --> 00:19:44,959
Pero míralo.
272
00:19:45,043 --> 00:19:46,459
El pobre está varado.
273
00:19:47,793 --> 00:19:49,251
CERRAR ABRE VENTANAS
274
00:19:49,834 --> 00:19:52,918
No lo miraré
porque quitar los ojos de la carretera
275
00:19:53,001 --> 00:19:55,084
sería muy peligroso.
276
00:19:55,168 --> 00:19:58,668
El tono de su voz indica
que es un lunático desquiciado.
277
00:19:58,751 --> 00:20:00,501
- No lo soy.
- O un vagabundo
278
00:20:00,584 --> 00:20:03,084
que quiere estafarnos por diversión.
279
00:20:03,168 --> 00:20:04,251
Tampoco soy así.
280
00:20:04,334 --> 00:20:07,209
¿Pensaste que podría ser un criminal?
281
00:20:07,293 --> 00:20:10,251
Lo siento, pero si no me vas a llevar,
282
00:20:10,334 --> 00:20:12,543
¿podrías irte así no te escucho?
283
00:20:12,626 --> 00:20:14,709
Tus palabras me lastiman.
284
00:20:14,793 --> 00:20:17,334
¡Tienes razón! Lo siento.
285
00:20:17,501 --> 00:20:20,918
¡Suerte con tu viaje, señor Lunático!
286
00:20:21,001 --> 00:20:22,918
- ¡Espera!
- Ponte el cinturón.
287
00:20:23,001 --> 00:20:24,876
¡Aceleraré!
288
00:20:24,959 --> 00:20:25,959
¡Mamá, no!
289
00:20:51,293 --> 00:20:52,959
Jirallina.
290
00:20:54,501 --> 00:20:56,418
Huevos verdes.
291
00:20:58,043 --> 00:21:00,084
Hombrecito molesto.
292
00:21:01,626 --> 00:21:02,918
¡Fastidioso!
293
00:21:12,251 --> 00:21:15,751
Guy empezó a pensar
que se había equivocado.
294
00:21:16,459 --> 00:21:18,626
¿Quién dijo eso?
295
00:21:19,043 --> 00:21:20,543
¿Qué es esa voz?
296
00:21:20,626 --> 00:21:23,876
Soy tu narrador, Guy.
El hombre en tu cerebro.
297
00:21:23,959 --> 00:21:25,376
Si me oyes,
298
00:21:25,793 --> 00:21:32,376
¡estás enloqueciendo!
299
00:21:34,084 --> 00:21:35,293
¡Huevos verdes!
300
00:21:35,626 --> 00:21:38,793
¡Huevos verdes! ¡Huevos verdes con jamón!
301
00:21:40,334 --> 00:21:43,209
¡Huevos verdes!
302
00:21:43,376 --> 00:21:45,459
¡Huevos verdes con jamón!
303
00:21:45,543 --> 00:21:47,209
¡Guy!
304
00:21:47,668 --> 00:21:53,043
¡Guy! ¿Me oyes, Guy?
305
00:21:53,126 --> 00:21:53,959
¡Hola!
306
00:21:54,501 --> 00:21:55,751
¿Quién eres?
307
00:21:55,918 --> 00:21:58,876
¿Qué pasa? ¡Muéstrate!
308
00:22:03,668 --> 00:22:05,293
¡Lluvia!
309
00:22:06,209 --> 00:22:08,501
¡Es hermosa!
310
00:22:08,584 --> 00:22:10,501
¡Es refrescante!
311
00:22:23,459 --> 00:22:26,668
- ¡Son huevos!
- ¡Guy!
312
00:22:27,043 --> 00:22:29,418
¡Oye, Guy!
313
00:22:29,501 --> 00:22:32,543
Pareces asustado, Guy.
314
00:22:32,668 --> 00:22:36,751
Luces débil. Luces...
315
00:22:37,959 --> 00:22:38,876
Hambriento.
316
00:22:41,834 --> 00:22:43,084
¡Hola!
317
00:22:43,459 --> 00:22:48,001
Doblé la esquina equivocada
y terminé aquí contigo otra vez.
318
00:22:48,084 --> 00:22:49,043
Qué raro.
319
00:22:50,251 --> 00:22:53,418
Lo bueno es que tengo comida y bebida.
320
00:22:53,501 --> 00:22:56,418
Te lo daré por si las necesitas
321
00:22:56,501 --> 00:23:00,168
en tu viaje largo y solitario a Meep.
322
00:23:06,793 --> 00:23:09,251
¿Qué es? ¿Chocolate caliente?
323
00:23:09,334 --> 00:23:10,918
Me equivoqué.
324
00:23:11,001 --> 00:23:14,376
Ordené un chocolate caliente para mí
325
00:23:14,543 --> 00:23:19,126
y un chocolate helado para ti.
326
00:23:29,001 --> 00:23:31,668
El chocolate caliente se siente genial.
327
00:23:31,751 --> 00:23:34,293
Teniendo en cuenta lo frío que es
328
00:23:34,376 --> 00:23:37,793
estar con el aire acondicionado
todo el día.
329
00:23:45,334 --> 00:23:49,043
¿Quieres ser compañeros de viaje otra vez?
330
00:23:52,668 --> 00:23:56,501
¡Huevos verdes!
¡Huevos verdes con jamón!
331
00:23:58,251 --> 00:24:00,584
Bien, iré a Meepville contigo.
332
00:24:00,668 --> 00:24:02,126
¡Ciudad Meep!
333
00:24:02,209 --> 00:24:05,209
Pero que esa bestia
prometa dejarme en paz.
334
00:24:05,293 --> 00:24:08,334
¡Absolutamente! No te preocupes.
335
00:24:08,418 --> 00:24:12,334
Soy un experto en el manejo
de jirallinas salvajes.
336
00:24:13,793 --> 00:24:15,459
Todo el tiempo.
337
00:24:20,959 --> 00:24:23,876
Oye, amigo, debes probar esto.
338
00:24:23,959 --> 00:24:25,418
Hay para los dos.
339
00:24:25,501 --> 00:24:28,876
¡No! No los comeré en un auto.
340
00:24:29,043 --> 00:24:30,959
Bien.
341
00:24:31,043 --> 00:24:34,126
Qué postura tan específica para tomar.
342
00:24:34,209 --> 00:24:38,709
Dejaré este manjar increíble aquí
por si cambias de opinión.
343
00:24:39,126 --> 00:24:40,918
Tengo un plan mejor.
344
00:24:42,001 --> 00:24:46,084
Bien pensado, amigo.
Tómate un descanso y duerme.
345
00:24:48,251 --> 00:24:52,043
Estás a salvo con el viejo Sam
detrás del volante.
346
00:24:57,959 --> 00:24:59,001
Hola, Guy.
347
00:25:01,209 --> 00:25:03,626
Despierta, dormilón.
348
00:25:07,668 --> 00:25:10,084
¡Buenos días, haragán!
349
00:25:12,959 --> 00:25:14,876
- ¿Qué?
- ¿Dormiste bien?
350
00:25:14,959 --> 00:25:19,209
Oye, hazme un favor
y sal del auto cuando puedas, ¿sí?
351
00:25:19,293 --> 00:25:21,126
- Salta...
- ¡Sam!
352
00:25:21,209 --> 00:25:22,584
¿Qué haces ahí afuera?
353
00:25:22,668 --> 00:25:24,168
¿Aquí afuera?
354
00:25:24,251 --> 00:25:27,834
Tuvimos que salir
antes que el auto entre al lago.
355
00:25:27,918 --> 00:25:28,834
¿Qué lago?
356
00:25:28,918 --> 00:25:31,459
Está justo debajo del acantilado.
357
00:25:32,251 --> 00:25:33,084
¿Acantilado?