1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASADA EN UN LIBRO DE DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:20,834 AUTO 4 00:01:22,834 --> 00:01:24,084 OBSERVADOR DE PINTURA 5 00:01:24,168 --> 00:01:27,376 La última vez que vimos a Guy, perdió toda esperanza. 6 00:01:27,459 --> 00:01:29,668 Se cansó de todo y quemó su maletín. 7 00:01:29,751 --> 00:01:31,543 Pero hubo un ruido y lo tomó. 8 00:01:31,626 --> 00:01:33,043 ¡Había algo adentro! 9 00:01:33,543 --> 00:01:35,543 ¡Una bestia salvaje y aterradora! 10 00:01:35,876 --> 00:01:37,501 ¡Y no podía escapar! 11 00:01:37,584 --> 00:01:41,668 Ya está, estoy acabado. He vivido mi último día. 12 00:01:41,751 --> 00:01:43,376 No seas dramático. 13 00:01:45,459 --> 00:01:47,334 Solo quiere jugar. 14 00:02:09,209 --> 00:02:10,626 INVALUABLE 15 00:02:10,709 --> 00:02:11,834 ¿Invaluable? 16 00:02:13,334 --> 00:02:16,001 ¡Por aquí! ¡Mira! ¡Atrápalo! 17 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 HOTEL SNERZ 18 00:02:30,584 --> 00:02:33,543 ¡Alguien, ayuda! ¡Alguien! 19 00:02:34,709 --> 00:02:38,626 ¡Iremos a Meepville! ¡No oímos a ese tipo gritando! 20 00:02:38,709 --> 00:02:40,626 ¡Nos divertimos mucho! 21 00:03:10,793 --> 00:03:12,709 ¡Espera! 22 00:03:13,418 --> 00:03:15,834 No estoy jugando. 23 00:03:19,168 --> 00:03:20,543 MUCHO MÁS QUE INVALUABLE 24 00:03:29,168 --> 00:03:31,168 ¡No! 25 00:03:33,959 --> 00:03:35,959 ¿Por qué hay tantos jarrones? 26 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 ¡Iremos a Meepville! 27 00:03:51,334 --> 00:03:53,126 Bien, amigo. Tranquilo. 28 00:03:53,209 --> 00:03:56,168 Solo quiero que regreses a tu maletín. 29 00:03:58,543 --> 00:03:59,584 ¿Hola? 30 00:03:59,959 --> 00:04:01,126 ¿Señor Soy Yo? 31 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 No. 32 00:04:03,209 --> 00:04:04,334 ¡Quédate ahí! 33 00:04:05,001 --> 00:04:06,793 Por favor, quédate ahí. 34 00:04:06,876 --> 00:04:07,876 ¿Hola? 35 00:04:09,084 --> 00:04:11,501 ¿Señor Soy Yo? ¿Está todo bien? 36 00:04:16,834 --> 00:04:18,334 Gracias. Estamos bien. 37 00:04:18,418 --> 00:04:21,001 El cuarto no está ni en llamas ni bajo agua. 38 00:04:21,084 --> 00:04:21,959 Excelente. 39 00:04:22,043 --> 00:04:24,501 Esperamos que disfrute su suite ejecutiva 40 00:04:24,584 --> 00:04:26,751 con 17 jarrones raros e invaluables. 41 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 ¿Están, por casualidad, asegurados? 42 00:04:29,293 --> 00:04:32,834 ¡No! ¡Son raros e invaluables! 43 00:04:33,168 --> 00:04:35,084 Como huésped destacado 44 00:04:35,168 --> 00:04:39,001 tiene derecho a una canción de cuna gratuita. 45 00:04:39,084 --> 00:04:42,876 Si se mete en la cama y me permite acobijarlo... 46 00:04:42,959 --> 00:04:44,334 Si no te molesta, 47 00:04:45,543 --> 00:04:47,084 duermo mejor parado. 48 00:04:47,543 --> 00:04:48,543 Claro, señor. 49 00:04:51,334 --> 00:04:55,043 Es un honor servirle de Salamasson a Gree 50 00:04:55,126 --> 00:04:59,209 Y muchas gracias por respetar nuestra regla de no mascotas 51 00:04:59,293 --> 00:05:02,751 Ahora le deseamos buenas noches y esperamos verlo pronto 52 00:05:02,834 --> 00:05:04,918 Y le recordamos 53 00:05:06,126 --> 00:05:10,418 Que debe irse antes del mediodía 54 00:05:22,043 --> 00:05:23,626 Muchas gracias. 55 00:05:24,418 --> 00:05:27,501 Eres maravillosamente talentoso. 56 00:05:35,501 --> 00:05:36,334 ¡No! 57 00:05:39,418 --> 00:05:41,751 INVALUABLE POR CHORROCIENTOS 58 00:05:41,834 --> 00:05:44,584 ¡Sí! ¡Casi en casa, señor jirallina! 59 00:05:44,876 --> 00:05:46,459 YO SOY 60 00:05:46,751 --> 00:05:48,459 NO PASAR 61 00:05:49,043 --> 00:05:50,959 Propaganda. ¡Genial! 62 00:05:51,418 --> 00:05:53,168 ¡Voltereta! ¡Sí! 63 00:06:00,126 --> 00:06:01,334 Bien, grandote. 64 00:06:01,418 --> 00:06:03,668 Bienvenido a mi casa. 65 00:06:03,918 --> 00:06:08,084 Vivo solo. ¡Hasta ahora! Te mostraré la casa. 66 00:06:08,626 --> 00:06:10,751 Esto es todo, 67 00:06:10,834 --> 00:06:13,418 pero no te pongas muy cómodo 68 00:06:13,501 --> 00:06:16,209 porque nos vamos de viaje. 69 00:06:16,293 --> 00:06:19,751 Sam pensó que su búsqueda por un amigo estaba por terminar, 70 00:06:19,834 --> 00:06:22,876 porque dentro de ese maletín estaría su nuevo amigo. 71 00:06:22,959 --> 00:06:27,251 ¿Quién está listo para el primero de muchos abrazos? 72 00:06:32,459 --> 00:06:33,293 ¿Qué? 73 00:06:35,668 --> 00:06:38,959 INVENTO DE GUY SOY YO (CUIDADO: PUEDE EXPLOTAR) 74 00:06:39,918 --> 00:06:41,876 ¿Dónde está el jirallina? 75 00:06:42,334 --> 00:06:44,293 ¿Dónde está el jirallina? 76 00:06:44,376 --> 00:06:45,834 NUESTRO FUNDADOR 77 00:06:45,959 --> 00:06:49,459 ¿Retraso? ¿Qué retraso? 78 00:06:50,126 --> 00:06:55,918 ¡No! ¡Te dije que el animal debe estar en Meepville 79 00:06:56,001 --> 00:06:58,668 para Snerzpendencia! Hoy ya es juevsnerz. 80 00:06:58,751 --> 00:07:01,584 Juevsnerz, lunsnerz, miérsnerz, Snerzpendencia. 81 00:07:03,084 --> 00:07:05,418 Sí, sé que tengo muchos otros animales. 82 00:07:05,501 --> 00:07:08,876 Tengo la mejor colección de criaturas raras y exóticas 83 00:07:08,959 --> 00:07:11,251 en toda la cuadrósfera del noreste. 84 00:07:11,334 --> 00:07:13,001 ¡Muchas gracias! 85 00:07:13,376 --> 00:07:16,126 Pero comparados con un jirallina, 86 00:07:16,209 --> 00:07:21,751 ¡estos son unos perdedores! 87 00:07:23,209 --> 00:07:24,543 ¡Sí, lo son! 88 00:07:28,001 --> 00:07:28,876 SNERZIEMBRE 89 00:07:28,959 --> 00:07:33,251 Al amanecer en Snerzpendencia habrá una nueva cabeza en la pared, 90 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 ¡la del jirallina o la tuya! 91 00:07:35,793 --> 00:07:37,168 ¿Entiendes? 92 00:07:38,793 --> 00:07:40,126 CRESCENDO ATERRADOR EN DO MENOR 93 00:07:50,668 --> 00:07:52,168 EL CAFÉ DE DONNA 94 00:08:01,084 --> 00:08:03,626 Bien, lo diré tal cual es. 95 00:08:04,376 --> 00:08:06,626 ¡El jefe envía su amor! 96 00:08:06,709 --> 00:08:10,043 Dijo que aprecia nuestros esfuerzos y cree en nosotros. 97 00:08:10,126 --> 00:08:14,876 También me pidió que diga algo lindo de tu sombrero. 98 00:08:15,959 --> 00:08:19,543 Gluntz, eso no fue lo que dijo. Ya dímelo. 99 00:08:19,959 --> 00:08:22,626 Hola, grandote. ¿Qué te sirvo? 100 00:08:22,709 --> 00:08:25,376 Un Especial de último trabajo para llevar. 101 00:08:25,459 --> 00:08:28,543 - Bien. - ¿Un Especial de último trabajo? 102 00:08:28,876 --> 00:08:30,001 - ¿Dices...? - Sí. 103 00:08:30,084 --> 00:08:32,876 Me jubilaré de Los Malos, Gluntz. 104 00:08:33,418 --> 00:08:35,959 Y mi último trabajo casi termina. 105 00:08:36,626 --> 00:08:40,543 ¿Qué encontró el guardia del zoo fuera de la jaula del jirallina? 106 00:08:40,626 --> 00:08:43,418 Una cometa, un snorkel y una garrocha. 107 00:08:43,501 --> 00:08:45,876 Fue una de tus mejores intimidaciones. 108 00:08:45,959 --> 00:08:49,043 Solo hay un lugar en Glurfsburg que vende todo eso. 109 00:08:49,668 --> 00:08:52,751 La Casa de Lem de cometas, snorkels y garrochas. 110 00:08:52,834 --> 00:08:53,918 EN QUIEBRA 111 00:08:54,001 --> 00:08:55,501 ¡Pobre Lem! 112 00:08:55,584 --> 00:08:58,959 La burbuja de cometas, snorkels y garrochas explotó. 113 00:08:59,043 --> 00:09:00,251 Difícil de creer. 114 00:09:00,334 --> 00:09:03,668 Solo un cliente este año y su dirección 115 00:09:04,209 --> 00:09:06,168 está aquí. 116 00:09:06,251 --> 00:09:09,584 Un último trabajo, Gluntz. Vamos por nuestro objetivo. 117 00:09:10,251 --> 00:09:13,251 - Destino: ocho, tres... - Ocho, tres, cinco... 118 00:09:13,459 --> 00:09:19,168 ¿Estás escribiendo? 8351 Acantilado Norte. 119 00:09:19,251 --> 00:09:20,793 ¡Al norte, no al sur! 120 00:09:20,876 --> 00:09:22,834 ¿Seguro que vive ahí? 121 00:09:22,918 --> 00:09:25,918 ¿El que pidió huevos verdes con jamón? 122 00:09:26,001 --> 00:09:28,376 ¡Sí! ¡Sam! 123 00:09:28,459 --> 00:09:32,584 ¡Cierto! Son amigos de maletín. 124 00:09:32,668 --> 00:09:35,543 ¡No! ¡No somos amigos de maletín! 125 00:09:56,584 --> 00:09:59,834 Nuestro amigo gruñón Guy resopló y se quejó 126 00:09:59,918 --> 00:10:04,293 de camino a decirle a Sam Yo Soy que ya tuvo suficiente. 127 00:10:04,376 --> 00:10:05,626 8351 ACANTILADO NORTE 128 00:10:07,876 --> 00:10:11,376 Por desgracia, Guy no puede oírme cuando le digo: 129 00:10:11,459 --> 00:10:14,209 "¡Cuidado! Los Malos ya están ahí". 130 00:10:19,459 --> 00:10:20,501 PASO INCENTIVADO 131 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 ¡SÍ, MERODEA! 132 00:10:22,918 --> 00:10:25,084 VAGABUNDOS BIENVENIDOS TOCA LA PUERTA 133 00:10:29,376 --> 00:10:31,001 POR FAVOR, UN ABRAZO 134 00:10:37,334 --> 00:10:38,543 ¿Vas a algún lado? 135 00:10:41,126 --> 00:10:44,251 No. Por lo menos no aquí. ¿Por qué? 136 00:10:44,334 --> 00:10:46,168 ¿Por qué? No sé. ¿Por qué? 137 00:10:46,251 --> 00:10:49,043 Buscamos algo. ¿Es tu casa? 138 00:10:49,126 --> 00:10:50,543 ¿Este lugar? ¡No! 139 00:10:50,626 --> 00:10:54,168 ¿Por qué estás en esta casa si no es tu casa? 140 00:10:54,251 --> 00:10:56,293 Creo que es un vehículo. 141 00:10:56,376 --> 00:10:58,293 ¿Cómo lo sabes si no es tu casa? 142 00:10:58,376 --> 00:11:01,959 ¡Te atrapamos! ¡Eres genial, Winks! 143 00:11:02,043 --> 00:11:02,959 Ya lo sé. 144 00:11:03,043 --> 00:11:05,834 Si lo que hay en el maletín es lo que creemos, 145 00:11:05,918 --> 00:11:08,126 entonces estás en problemas. 146 00:11:08,209 --> 00:11:11,209 ¿Maletín? ¿Qué maletín? 147 00:11:11,959 --> 00:11:14,501 ¡Ah! ¡Este maletín! 148 00:11:14,584 --> 00:11:16,334 ¡No hay nada aquí! 149 00:11:16,418 --> 00:11:18,584 Es solo un agregado sin importancia 150 00:11:18,668 --> 00:11:20,418 vendido en todas las tiendas. 151 00:11:20,501 --> 00:11:22,293 Me refiero al maletín, claro. 152 00:11:22,876 --> 00:11:25,584 Dices mucho la palabra "maletín". 153 00:11:25,668 --> 00:11:28,209 ¿Maletín? Digo, ¿sí? No lo creo. 154 00:11:28,293 --> 00:11:30,876 No más que lo normal. Rara vez lo digo. 155 00:11:30,959 --> 00:11:34,001 Lamento no poder ayudarlos con su caso, 156 00:11:34,084 --> 00:11:37,584 pero seguro lo resolverán. No con mi maletín. 157 00:11:40,209 --> 00:11:44,209 Ni siquiera es mío. Lo tomé por error. 158 00:11:44,293 --> 00:11:45,459 Gluntz, la red. 159 00:11:48,418 --> 00:11:51,543 Quédate quieto y no dolerá. 160 00:11:51,626 --> 00:11:53,126 ¿Quiénes son? 161 00:11:53,209 --> 00:11:55,293 ¡Somos Los Malos! 162 00:11:55,668 --> 00:12:00,126 ¡Sí! Siempre quise decir eso. Tengo mucho que escribir en mi diario. 163 00:12:07,834 --> 00:12:09,543 Oye, sube. 164 00:12:11,084 --> 00:12:12,543 ¡Vamos! Rápido. 165 00:12:16,126 --> 00:12:17,168 ¡Vamos! 166 00:12:23,834 --> 00:12:25,626 Tiene mi auto. 167 00:12:25,709 --> 00:12:29,084 ¡Dios mío! ¡Escapa! ¡Es un escapador! 168 00:12:31,209 --> 00:12:32,459 Cierto. 169 00:12:32,543 --> 00:12:35,126 Este debía ser tu último trabajo. 170 00:12:35,209 --> 00:12:39,293 Estabas listo para irte, pero cielos, no será hoy. 171 00:12:39,418 --> 00:12:42,168 ¡Aún no! ¡Hoy no! 172 00:12:42,251 --> 00:12:43,751 FELIZ JUBILACIÓN, WINKS 173 00:12:44,793 --> 00:12:48,251 Sam arruinó el gran día de McWinkle. 174 00:12:48,334 --> 00:12:50,876 El trabajo no terminó cuando él quería 175 00:12:51,251 --> 00:12:53,126 y se le puso el pelo gris. 176 00:12:53,209 --> 00:12:54,043 ¿Qué? 177 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Nada. 178 00:13:03,293 --> 00:13:05,209 ¿No es divertido huir? 179 00:13:09,293 --> 00:13:11,043 Estuvo cerca, ¿no? 180 00:13:11,126 --> 00:13:15,043 Pero estás sano y salvo aquí en este auto conmigo. 181 00:13:15,126 --> 00:13:18,376 Sí. ¡Cien por ciento seguro! 182 00:13:18,459 --> 00:13:20,793 ¿Qué pasa? ¿Quiénes son esos maníacos? 183 00:13:20,876 --> 00:13:24,043 Son Los Malos. Creí que lo dejaron claro. 184 00:13:27,709 --> 00:13:29,709 ¡Espera! ¡Oye! ¡No abras eso! 185 00:13:35,918 --> 00:13:37,543 ¿Dejaste salir a eso? 186 00:13:37,626 --> 00:13:40,668 ¿Eso? Este jirallina tiene un nombre. 187 00:13:40,751 --> 00:13:42,751 Aún no decidí cuál. 188 00:13:42,834 --> 00:13:45,209 Por ahora lo llamo Grandote. 189 00:13:45,293 --> 00:13:49,418 También me gusta Garbanzo o Guy Junior. 190 00:13:49,501 --> 00:13:52,876 Son ideas. Guy Junior es mi favorito 191 00:13:52,959 --> 00:13:55,126 - por ahora. - No me importa. 192 00:13:55,418 --> 00:13:57,626 ¿Podrías dejar de lamerme? 193 00:14:00,751 --> 00:14:03,751 Buen trabajo, Guy. Le diste una bola de pelo. 194 00:14:05,501 --> 00:14:07,876 ¡No ¡La gente lo verá! 195 00:14:08,334 --> 00:14:09,543 No pasa nada. 196 00:14:15,334 --> 00:14:17,084 ¡Míralo! ¡Le encanta! 197 00:14:18,251 --> 00:14:21,084 Le encanta sacar la cabeza por la ventana. 198 00:14:21,418 --> 00:14:24,418 SALIDA DE GLURFSBURG HOGAR DEL JIRALLINA ESCAPADO 199 00:14:27,959 --> 00:14:29,668 ¡Todos buscan a esta bestia! 200 00:14:31,084 --> 00:14:33,709 Si alguien lo ve, tendremos muchos problemas. 201 00:14:33,793 --> 00:14:35,584 ¿Problemas? ¡Tranquilo! 202 00:14:35,668 --> 00:14:36,959 Soy un rescatador 203 00:14:37,043 --> 00:14:38,084 HÉROE 204 00:14:38,168 --> 00:14:39,251 de vida silvestre. 205 00:14:39,334 --> 00:14:42,918 Esos malos quieren venderlo a un coleccionista, 206 00:14:43,001 --> 00:14:45,501 pero yo quiero lo mejor para él. 207 00:14:45,584 --> 00:14:48,834 Tu madre debe estar orgullosa. Déjame salir. 208 00:14:48,918 --> 00:14:50,418 Vamos. ¿Adónde vas? 209 00:14:54,209 --> 00:14:55,293 A Meepville. 210 00:14:56,084 --> 00:14:57,209 ¡Increíble! 211 00:14:57,293 --> 00:14:59,501 ¡Yo también voy a Meepville! 212 00:14:59,584 --> 00:15:02,001 Ahí es donde lo llevo. 213 00:15:02,126 --> 00:15:05,376 ¿Qué harás en Meep, compañero de viaje? 214 00:15:06,293 --> 00:15:09,418 Seré un observador de pintura. 215 00:15:10,751 --> 00:15:12,959 ¿Observarás pintura secarse? 216 00:15:13,126 --> 00:15:14,376 ¡Qué divertido! 217 00:15:14,668 --> 00:15:17,043 Qué diversión. 218 00:15:17,126 --> 00:15:18,543 No es divertido. 219 00:15:18,876 --> 00:15:22,126 Es una profesión segura y práctica. 220 00:15:23,293 --> 00:15:27,751 ¡Muy segura! No renuncias a tu sueño para nada. 221 00:15:28,751 --> 00:15:30,751 ¡Déjame salir! 222 00:15:34,709 --> 00:15:35,543 Oye, 223 00:15:35,626 --> 00:15:40,376 lamento no estar superemocionado por tu nuevo trabajo, compañero de viaje. 224 00:15:40,668 --> 00:15:44,376 ¡Me parecías un tipo destinado a grandes cosas! 225 00:15:44,876 --> 00:15:49,459 Odio decepcionarte, Sam Yo Soy, pero no soy así. 226 00:15:54,543 --> 00:15:55,668 Bueno. 227 00:15:55,751 --> 00:15:58,251 - ¿Intercambiamos números? - No. 228 00:15:59,626 --> 00:16:02,626 ¿Qué tal un abrazo de despedida? Para el jirallina. 229 00:16:05,084 --> 00:16:07,584 No te gusta abrazar. Lo respeto. 230 00:16:07,668 --> 00:16:11,209 ¿Qué tal un apretón de mano y planes para reencontrarnos 231 00:16:11,293 --> 00:16:13,126 - apenas lleguemos? - ¡No! 232 00:16:28,084 --> 00:16:30,459 NUNCADEMASIADOSEGURA 233 00:16:36,793 --> 00:16:38,251 APRETAR 234 00:16:38,918 --> 00:16:39,918 No te muevas. 235 00:16:40,001 --> 00:16:43,001 Si sientes que el cinturón se incrusta en tu piel, 236 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 entonces sabes que funciona. 237 00:16:45,709 --> 00:16:49,418 ¡No puedo creer que olvidé los pufs de seguridad! 238 00:16:51,543 --> 00:16:54,043 Mamá, me aplasta la cara. 239 00:16:55,168 --> 00:16:56,918 ¿Puedes moverte ahora? 240 00:16:57,918 --> 00:16:59,543 - No. - ¡Genial! 241 00:17:04,293 --> 00:17:06,459 - ¡Tírala por aquí! - ¡Sí! 242 00:17:06,959 --> 00:17:08,543 - ¡Buen tiro! - ¡Gol! 243 00:17:09,459 --> 00:17:12,126 - ¡Cielos! - ¡Vaya! ¡Buen partido! 244 00:17:18,209 --> 00:17:22,043 Meepville será muy divertido. Lo prometo. 245 00:17:22,126 --> 00:17:27,043 Es un viaje de negocios. Solo presentarás tus frijoles en Snerz. 246 00:17:27,126 --> 00:17:30,126 ¡No! No será solo a Snerz. 247 00:17:30,209 --> 00:17:32,834 Es la gala de Snerzpendencia. 248 00:17:36,001 --> 00:17:41,293 Imagina todo lo que habrá para ver en la gran ciudad. 249 00:17:42,543 --> 00:17:44,584 Sí. ¡Cierto! 250 00:17:45,251 --> 00:17:48,751 Hay una tienda de juguetes tan grande como una montaña rusa. 251 00:17:48,834 --> 00:17:51,668 - ¿Podemos verla? - ¡Claro que sí! 252 00:17:51,959 --> 00:17:55,084 Se ve desde la sala de conferencias de Grupo Snerz. 253 00:17:55,418 --> 00:17:58,918 Ventanas totalmente panorámicas y muy limpias. 254 00:17:59,001 --> 00:18:03,459 Créeme, podrás ver las mejores cosas desde una distancia segura. 255 00:18:10,918 --> 00:18:14,626 MEEPVILLE 9.999.999.999.999 MILÓMETROS 256 00:18:31,918 --> 00:18:33,043 Estoy salvado. 257 00:18:33,834 --> 00:18:36,876 ¡Hola! ¡Por favor, para! 258 00:18:41,084 --> 00:18:42,251 ¿Por favor? 259 00:18:58,543 --> 00:19:01,709 ¡Mamá, mira! ¡Ese hombre necesita ayuda! 260 00:19:02,751 --> 00:19:06,543 ¡Ayuda! ¡Por favor! Necesito mucha ayuda. 261 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Vamos. 262 00:19:16,751 --> 00:19:17,793 Gracias a Dios. 263 00:19:18,126 --> 00:19:19,501 Lamento molestar, 264 00:19:19,584 --> 00:19:22,751 pero estoy varado y no hay nadie que me ayude 265 00:19:22,834 --> 00:19:24,251 a llegar a Meep... 266 00:19:24,709 --> 00:19:28,459 Cuando Guy vio a Michellee, su cara ardió. 267 00:19:28,543 --> 00:19:31,376 Ella lo vio destruir su amado unicóptero. 268 00:19:31,459 --> 00:19:33,751 - Mamá, más despacio. - No. 269 00:19:33,834 --> 00:19:36,709 Nunca recojas extraños al costado del camino, EB. 270 00:19:36,793 --> 00:19:38,543 Ni en ninguna otra parte. 271 00:19:43,668 --> 00:19:44,959 Pero míralo. 272 00:19:45,043 --> 00:19:46,459 El pobre está varado. 273 00:19:47,793 --> 00:19:49,251 CERRAR ABRE VENTANAS 274 00:19:49,834 --> 00:19:52,918 No lo miraré porque quitar los ojos de la carretera 275 00:19:53,001 --> 00:19:55,084 sería muy peligroso. 276 00:19:55,168 --> 00:19:58,668 El tono de su voz indica que es un lunático desquiciado. 277 00:19:58,751 --> 00:20:00,501 - No lo soy. - O un vagabundo 278 00:20:00,584 --> 00:20:03,084 que quiere estafarnos por diversión. 279 00:20:03,168 --> 00:20:04,251 Tampoco soy así. 280 00:20:04,334 --> 00:20:07,209 ¿Pensaste que podría ser un criminal? 281 00:20:07,293 --> 00:20:10,251 Lo siento, pero si no me vas a llevar, 282 00:20:10,334 --> 00:20:12,543 ¿podrías irte así no te escucho? 283 00:20:12,626 --> 00:20:14,709 Tus palabras me lastiman. 284 00:20:14,793 --> 00:20:17,334 ¡Tienes razón! Lo siento. 285 00:20:17,501 --> 00:20:20,918 ¡Suerte con tu viaje, señor Lunático! 286 00:20:21,001 --> 00:20:22,918 - ¡Espera! - Ponte el cinturón. 287 00:20:23,001 --> 00:20:24,876 ¡Aceleraré! 288 00:20:24,959 --> 00:20:25,959 ¡Mamá, no! 289 00:20:51,293 --> 00:20:52,959 Jirallina. 290 00:20:54,501 --> 00:20:56,418 Huevos verdes. 291 00:20:58,043 --> 00:21:00,084 Hombrecito molesto. 292 00:21:01,626 --> 00:21:02,918 ¡Fastidioso! 293 00:21:12,251 --> 00:21:15,751 Guy empezó a pensar que se había equivocado. 294 00:21:16,459 --> 00:21:18,626 ¿Quién dijo eso? 295 00:21:19,043 --> 00:21:20,543 ¿Qué es esa voz? 296 00:21:20,626 --> 00:21:23,876 Soy tu narrador, Guy. El hombre en tu cerebro. 297 00:21:23,959 --> 00:21:25,376 Si me oyes, 298 00:21:25,793 --> 00:21:32,376 ¡estás enloqueciendo! 299 00:21:34,084 --> 00:21:35,293 ¡Huevos verdes! 300 00:21:35,626 --> 00:21:38,793 ¡Huevos verdes! ¡Huevos verdes con jamón! 301 00:21:40,334 --> 00:21:43,209 ¡Huevos verdes! 302 00:21:43,376 --> 00:21:45,459 ¡Huevos verdes con jamón! 303 00:21:45,543 --> 00:21:47,209 ¡Guy! 304 00:21:47,668 --> 00:21:53,043 ¡Guy! ¿Me oyes, Guy? 305 00:21:53,126 --> 00:21:53,959 ¡Hola! 306 00:21:54,501 --> 00:21:55,751 ¿Quién eres? 307 00:21:55,918 --> 00:21:58,876 ¿Qué pasa? ¡Muéstrate! 308 00:22:03,668 --> 00:22:05,293 ¡Lluvia! 309 00:22:06,209 --> 00:22:08,501 ¡Es hermosa! 310 00:22:08,584 --> 00:22:10,501 ¡Es refrescante! 311 00:22:23,459 --> 00:22:26,668 - ¡Son huevos! - ¡Guy! 312 00:22:27,043 --> 00:22:29,418 ¡Oye, Guy! 313 00:22:29,501 --> 00:22:32,543 Pareces asustado, Guy. 314 00:22:32,668 --> 00:22:36,751 Luces débil. Luces... 315 00:22:37,959 --> 00:22:38,876 Hambriento. 316 00:22:41,834 --> 00:22:43,084 ¡Hola! 317 00:22:43,459 --> 00:22:48,001 Doblé la esquina equivocada y terminé aquí contigo otra vez. 318 00:22:48,084 --> 00:22:49,043 Qué raro. 319 00:22:50,251 --> 00:22:53,418 Lo bueno es que tengo comida y bebida. 320 00:22:53,501 --> 00:22:56,418 Te lo daré por si las necesitas 321 00:22:56,501 --> 00:23:00,168 en tu viaje largo y solitario a Meep. 322 00:23:06,793 --> 00:23:09,251 ¿Qué es? ¿Chocolate caliente? 323 00:23:09,334 --> 00:23:10,918 Me equivoqué. 324 00:23:11,001 --> 00:23:14,376 Ordené un chocolate caliente para mí 325 00:23:14,543 --> 00:23:19,126 y un chocolate helado para ti. 326 00:23:29,001 --> 00:23:31,668 El chocolate caliente se siente genial. 327 00:23:31,751 --> 00:23:34,293 Teniendo en cuenta lo frío que es 328 00:23:34,376 --> 00:23:37,793 estar con el aire acondicionado todo el día. 329 00:23:45,334 --> 00:23:49,043 ¿Quieres ser compañeros de viaje otra vez? 330 00:23:52,668 --> 00:23:56,501 ¡Huevos verdes! ¡Huevos verdes con jamón! 331 00:23:58,251 --> 00:24:00,584 Bien, iré a Meepville contigo. 332 00:24:00,668 --> 00:24:02,126 ¡Ciudad Meep! 333 00:24:02,209 --> 00:24:05,209 Pero que esa bestia prometa dejarme en paz. 334 00:24:05,293 --> 00:24:08,334 ¡Absolutamente! No te preocupes. 335 00:24:08,418 --> 00:24:12,334 Soy un experto en el manejo de jirallinas salvajes. 336 00:24:13,793 --> 00:24:15,459 Todo el tiempo. 337 00:24:20,959 --> 00:24:23,876 Oye, amigo, debes probar esto. 338 00:24:23,959 --> 00:24:25,418 Hay para los dos. 339 00:24:25,501 --> 00:24:28,876 ¡No! No los comeré en un auto. 340 00:24:29,043 --> 00:24:30,959 Bien. 341 00:24:31,043 --> 00:24:34,126 Qué postura tan específica para tomar. 342 00:24:34,209 --> 00:24:38,709 Dejaré este manjar increíble aquí por si cambias de opinión. 343 00:24:39,126 --> 00:24:40,918 Tengo un plan mejor. 344 00:24:42,001 --> 00:24:46,084 Bien pensado, amigo. Tómate un descanso y duerme. 345 00:24:48,251 --> 00:24:52,043 Estás a salvo con el viejo Sam detrás del volante. 346 00:24:57,959 --> 00:24:59,001 Hola, Guy. 347 00:25:01,209 --> 00:25:03,626 Despierta, dormilón. 348 00:25:07,668 --> 00:25:10,084 ¡Buenos días, haragán! 349 00:25:12,959 --> 00:25:14,876 - ¿Qué? - ¿Dormiste bien? 350 00:25:14,959 --> 00:25:19,209 Oye, hazme un favor y sal del auto cuando puedas, ¿sí? 351 00:25:19,293 --> 00:25:21,126 - Salta... - ¡Sam! 352 00:25:21,209 --> 00:25:22,584 ¿Qué haces ahí afuera? 353 00:25:22,668 --> 00:25:24,168 ¿Aquí afuera? 354 00:25:24,251 --> 00:25:27,834 Tuvimos que salir antes que el auto entre al lago. 355 00:25:27,918 --> 00:25:28,834 ¿Qué lago? 356 00:25:28,918 --> 00:25:31,459 Está justo debajo del acantilado. 357 00:25:32,251 --> 00:25:33,084 ¿Acantilado?