1 00:00:10,959 --> 00:00:12,251 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:17,418 --> 00:01:19,168 ‎(根据苏斯博士作品改编) 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,126 ‎剧名:这里 4 00:01:24,626 --> 00:01:28,001 ‎在西北镇的东边 谷百的南边 5 00:01:28,126 --> 00:01:31,209 ‎一个名叫格鲁夫斯堡的小镇 ‎可能会吸引你的目光 6 00:01:32,793 --> 00:01:34,376 ‎我们的故事就从这里开始 7 00:01:34,459 --> 00:01:35,751 ‎谁知道会发生什么? 8 00:01:36,293 --> 00:01:38,376 ‎故事从一个风筝开始 然后… 9 00:01:38,501 --> 00:01:39,584 ‎呼! 10 00:01:39,668 --> 00:01:41,626 ‎闭嘴! 11 00:01:41,751 --> 00:01:43,501 ‎那是个…那是个忍者! 12 00:01:43,584 --> 00:01:45,459 ‎这是苏斯博士的故事 没想到… 13 00:01:45,543 --> 00:01:47,043 ‎你为什么剪断风筝线? 14 00:01:48,001 --> 00:01:49,793 ‎一张纸能有什么用? 15 00:01:49,876 --> 00:01:51,209 ‎哦 你回答了这问题 16 00:01:51,293 --> 00:01:54,209 ‎(格鲁夫斯堡动物园 ‎著名的长颈鹿鸡之家) 17 00:01:54,876 --> 00:01:55,876 ‎鱼跃滚翻 18 00:01:56,459 --> 00:01:58,834 ‎这个潜行者偷偷溜进一座动物园 19 00:01:59,293 --> 00:02:00,751 ‎走过了麋鹿鸵鸟 20 00:02:01,793 --> 00:02:03,001 ‎海象食蚁兽 21 00:02:04,168 --> 00:02:06,084 ‎以及牛角驼 22 00:02:14,793 --> 00:02:17,418 ‎围墙不是问题 只是个小障碍 23 00:02:18,626 --> 00:02:21,543 ‎但这些巨大的扇巴掌乌龟 ‎可就不好对付了! 24 00:02:22,418 --> 00:02:24,251 ‎哦!挥出一记右击! 25 00:02:25,251 --> 00:02:26,709 ‎(危险 禁止入内!) 26 00:02:27,751 --> 00:02:28,793 ‎(危险) 27 00:02:33,709 --> 00:02:35,584 ‎好了 嘘… 28 00:02:36,043 --> 00:02:37,543 ‎放松点 29 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 ‎放松! 30 00:02:39,168 --> 00:02:40,251 ‎放松 大家伙 31 00:02:41,834 --> 00:02:43,251 ‎哦 哇! 32 00:02:49,501 --> 00:02:52,293 ‎但是 但保安赶到现场时发现 33 00:02:52,709 --> 00:02:56,168 ‎笼子还在 但人和动物 34 00:02:56,459 --> 00:02:57,584 ‎都不见了 35 00:03:05,126 --> 00:03:07,959 ‎留意左边!大发明家要通过! 36 00:03:08,043 --> 00:03:10,168 ‎哦 我要迟到了! 37 00:03:10,251 --> 00:03:13,126 ‎你想问:“这是谁? ‎怎么这么急匆匆的?” 38 00:03:13,584 --> 00:03:16,501 ‎别急着问问题 我们会回答的 别担心 39 00:03:16,584 --> 00:03:18,043 ‎(人生最重要的会议) 40 00:03:18,126 --> 00:03:18,959 ‎刚好赶上 41 00:03:19,043 --> 00:03:20,126 ‎就是这里了 42 00:03:26,001 --> 00:03:27,376 ‎谁会在这儿搞个水坑… 43 00:03:27,459 --> 00:03:29,751 ‎嘿 先生!救救小耶普们吧? 44 00:03:29,834 --> 00:03:30,959 ‎没时间 45 00:03:32,001 --> 00:03:35,126 ‎他们感染了丫普病毒 ‎但我们在寻找治疗方法! 46 00:03:35,209 --> 00:03:36,876 ‎拜托 请在这里签名 47 00:03:39,418 --> 00:03:41,418 ‎愚蠢的小耶普和丫普病毒害我迟到! 48 00:03:41,501 --> 00:03:43,084 ‎(救救小耶普 不 还是不) 49 00:03:43,543 --> 00:03:44,709 ‎打扰一下 先生 50 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 ‎介意帮我们拍张照吗? 51 00:03:46,376 --> 00:03:48,001 ‎-不行! ‎-太好了!谢谢 52 00:03:48,084 --> 00:03:49,293 ‎我不是这个意思 53 00:03:49,376 --> 00:03:51,126 ‎按上面的按钮就行 54 00:03:53,084 --> 00:03:54,834 ‎一起说:“我毁了你一生!” 55 00:03:54,918 --> 00:03:56,709 ‎“我们毁了你一生!” 56 00:04:00,376 --> 00:04:02,084 ‎(会议 四楼) 57 00:04:08,793 --> 00:04:10,251 ‎哦 拜托! 58 00:04:12,084 --> 00:04:13,043 ‎我是盖伊 59 00:04:13,126 --> 00:04:16,209 ‎终生发明家 ‎我是来开这辈子最重要的会议的! 60 00:04:16,834 --> 00:04:17,918 ‎真好 61 00:04:18,334 --> 00:04:21,501 ‎请坐 我们会在七个小时内叫你的 62 00:04:26,709 --> 00:04:29,418 ‎瞧瞧这些聪明又神奇的发明! 63 00:04:29,501 --> 00:04:32,001 ‎每一个都值得斯内尔斯关注! 64 00:04:33,168 --> 00:04:34,418 ‎有反雨伞 65 00:04:36,168 --> 00:04:38,168 ‎还有拔树桩器! 66 00:04:40,793 --> 00:04:43,126 ‎这边还有一个旁白消音器! 67 00:04:43,418 --> 00:04:44,626 ‎不知道这是什么? 68 00:04:44,709 --> 00:04:47,168 ‎慢着 等一下!不… ‎求你别再转了 我不… 69 00:04:47,876 --> 00:04:50,418 ‎你的绝对是个赢家! 70 00:04:50,501 --> 00:04:52,293 ‎好嘞 呼! 71 00:04:52,376 --> 00:04:54,376 ‎我要去米普维尔了! 72 00:04:55,251 --> 00:04:57,501 ‎哦 真希望我能入选! 73 00:04:57,584 --> 00:04:58,959 ‎交叉手指求保佑! 74 00:05:01,126 --> 00:05:04,376 ‎噢 自动手指交叉机? ‎人们都说这是做不到的! 75 00:05:05,834 --> 00:05:07,293 ‎对了 你发明了什么? 76 00:05:07,376 --> 00:05:09,126 ‎是个…没什么特别的 77 00:05:09,209 --> 00:05:12,251 ‎哦 没什么特别的?听起来很特别! 78 00:05:13,209 --> 00:05:14,293 ‎真好! 79 00:05:14,626 --> 00:05:18,251 ‎瞧瞧这个!斯内尔斯会爱死这个的! 80 00:05:18,334 --> 00:05:21,876 ‎旁白消音器?这些人完全搞不懂 ‎这可是我的艺术… 81 00:05:21,959 --> 00:05:24,293 ‎-支持一下小耶普吧 先生? ‎-哈!我回来了! 82 00:05:24,376 --> 00:05:25,418 ‎我的音量回来了! 83 00:05:25,501 --> 00:05:28,709 ‎刚好赶上 ‎来认识一下我们另一位主人公! 84 00:05:29,834 --> 00:05:34,459 ‎哇!想得美 水坑 你可骗不过我! 85 00:05:35,793 --> 00:05:37,168 ‎啊 为什么不呢? 86 00:05:40,334 --> 00:05:42,376 ‎-先生 支持一下小耶普吧? ‎-小耶普们? 87 00:05:43,043 --> 00:05:44,918 ‎-哦! ‎-听说他们感染了丫普病毒 88 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 ‎太悲伤了 好了 我在哪儿签字? ‎能多签几次吗? 89 00:05:48,876 --> 00:05:50,876 ‎啵嘤!翻筋斗! 90 00:05:51,459 --> 00:05:52,334 ‎(山姆就是我) 91 00:05:52,418 --> 00:05:53,584 ‎(我就是山姆) 92 00:05:53,668 --> 00:05:55,043 ‎我来了 借过! 93 00:05:55,126 --> 00:05:59,001 ‎哦 家庭照 珍贵的瞬间! ‎说茄子! 94 00:05:59,084 --> 00:06:01,626 ‎来个鸭子脸!茶壶手! ‎抬起一条腿! 95 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 ‎用力挤皱纹!深蹲!尖叫! 96 00:06:05,168 --> 00:06:06,668 ‎谢谢 先生! 97 00:06:06,751 --> 00:06:08,084 ‎嘿 你叫什么名字? 98 00:06:08,168 --> 00:06:09,418 ‎我叫山姆 99 00:06:09,501 --> 00:06:11,126 ‎山姆就是我 100 00:06:13,584 --> 00:06:15,751 ‎盖伊是我吗? 101 00:06:17,084 --> 00:06:19,709 ‎这里是否有人叫盖伊是我吗? 102 00:06:21,376 --> 00:06:23,418 ‎我是这里唯一的一个人了 103 00:06:24,626 --> 00:06:28,418 ‎你确定你不想安排其他人先进去吗? 104 00:06:28,501 --> 00:06:33,001 ‎不用了 ‎你绝对是最后一个他们想见的人 105 00:06:34,001 --> 00:06:36,168 ‎少皱眉头了 小子 106 00:06:36,251 --> 00:06:39,334 ‎他们不过是一堆数豆子 ‎和推铅笔的家伙 107 00:06:49,334 --> 00:06:50,376 ‎一颗豆子 108 00:06:54,793 --> 00:06:56,209 ‎两颗豆子 109 00:07:01,293 --> 00:07:03,959 ‎我们的朋友盖伊是我吗一直没能成功 110 00:07:04,709 --> 00:07:07,126 ‎他所有的发明最后都搞得一团糟 111 00:07:07,209 --> 00:07:08,126 ‎(老板) 112 00:07:08,209 --> 00:07:11,043 ‎这么多的失败让他几乎失去了希望 113 00:07:11,751 --> 00:07:13,834 ‎但今天 他会再作… 114 00:07:13,918 --> 00:07:16,418 ‎最后一次尝试 115 00:07:17,668 --> 00:07:19,876 ‎7462颗豆子 116 00:07:21,251 --> 00:07:23,543 ‎7463颗豆子 117 00:07:23,626 --> 00:07:25,418 ‎好了 朋友 轮到你了 118 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 ‎让我们眼花缭乱吧 119 00:07:29,668 --> 00:07:31,543 ‎出行是不是最糟糕的事? 120 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 ‎和一堆陌生人一起困在一个冷气球里 121 00:07:34,501 --> 00:07:35,959 ‎所有人不停地和你说话 122 00:07:36,043 --> 00:07:39,126 ‎打扰你 不让你一个人烦恼 123 00:07:39,209 --> 00:07:43,168 ‎要受别人的时间安排的支配 ‎只能眼睁睁地看着末班车开走 124 00:07:43,501 --> 00:07:46,376 ‎-而你却不在车上! ‎-7469颗 125 00:07:46,459 --> 00:07:49,418 ‎如果你可以去任何想去的地方 126 00:07:49,501 --> 00:07:53,293 ‎在任何时间 想去就去? 127 00:07:53,584 --> 00:07:55,001 ‎现在 你就可以 128 00:07:55,084 --> 00:07:57,043 ‎用这个自主飞器 129 00:07:57,126 --> 00:07:59,501 ‎-有趣 ‎-我开始向前倾斜了 130 00:07:59,584 --> 00:08:02,626 ‎我本来无视了这个凄惨的老人 ‎现在我关注他了! 131 00:08:02,709 --> 00:08:06,834 ‎独家创意 雄心勃勃 ‎绝对值得斯内尔斯的关注! 132 00:08:06,918 --> 00:08:08,418 ‎哦 真好 133 00:08:08,501 --> 00:08:11,751 ‎正是每个孩子都需要的! ‎背上绑一个死亡陷阱! 134 00:08:11,834 --> 00:08:14,376 ‎这个东西是百分之百安全的 135 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 ‎在接下来的展示中 你们将看到 136 00:08:17,459 --> 00:08:19,668 ‎我百分之百不会爆炸 137 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 ‎我喜欢 138 00:08:41,543 --> 00:08:43,918 ‎别爆炸! 139 00:08:44,959 --> 00:08:46,209 ‎妈呀! 140 00:08:46,293 --> 00:08:47,959 ‎我没爆炸! 141 00:08:51,209 --> 00:08:52,334 ‎自主飞器 142 00:08:53,626 --> 00:08:55,751 ‎我觉得我们意见一致了 143 00:08:58,584 --> 00:09:00,501 ‎你可以去米普维尔了! 144 00:09:00,584 --> 00:09:03,293 ‎准备好向斯内尔斯本人推销吧! 145 00:09:04,001 --> 00:09:04,876 ‎那就… 146 00:09:05,918 --> 00:09:07,626 ‎斯内尔斯日见! 147 00:09:07,709 --> 00:09:10,459 ‎盖伊感觉特别好!他终于赢了! 148 00:09:10,543 --> 00:09:13,209 ‎他发明了一个了不起的东西! 149 00:09:15,251 --> 00:09:17,251 ‎哇! 150 00:09:19,043 --> 00:09:20,293 ‎不 别碰我的豆子! 151 00:09:36,793 --> 00:09:38,626 ‎老天爷! 152 00:09:41,584 --> 00:09:46,126 ‎哦 天哪 我不会和你说 ‎我早说过 因为我已经写下来了 153 00:09:46,209 --> 00:09:47,126 ‎(我早说过) 154 00:09:53,334 --> 00:09:56,043 ‎盖伊想知道自己 ‎为什么还费劲来现场 155 00:09:57,584 --> 00:10:00,834 ‎他发明的所有东西最后都会爆炸 156 00:10:00,918 --> 00:10:01,876 ‎(结束) 157 00:10:02,459 --> 00:10:04,626 ‎这是盖伊的批评者 数豆子员米谢丽 158 00:10:04,709 --> 00:10:06,918 ‎她的表情看起来总是像闻到了… 159 00:10:07,001 --> 00:10:07,876 ‎难闻的气味 160 00:10:07,959 --> 00:10:10,584 ‎想到那个可怕的设备我都觉得恶心 161 00:10:11,084 --> 00:10:13,418 ‎我绝对不会让我的女儿碰那玩意儿 162 00:10:14,668 --> 00:10:16,543 ‎伊丽很脆弱的 163 00:10:18,959 --> 00:10:22,209 ‎伊丽其实并不脆弱 如果她妈妈知道 164 00:10:22,668 --> 00:10:25,543 ‎她正在用塞了芝士的竹子 ‎引诱一只熊猫狗的话 165 00:10:27,751 --> 00:10:31,001 ‎她妈妈会歇斯底里地说 ‎“不允许养宠物!” 166 00:10:31,084 --> 00:10:32,751 ‎但伊丽不听 因为… 167 00:10:33,084 --> 00:10:34,668 ‎宠物会很酷! 168 00:10:35,668 --> 00:10:36,751 ‎钓到了! 169 00:10:42,126 --> 00:10:43,209 ‎拜托! 170 00:10:43,293 --> 00:10:44,293 ‎拜托! 171 00:10:50,043 --> 00:10:51,543 ‎别担心 172 00:10:51,626 --> 00:10:53,584 ‎我不会告诉你妈妈的… 173 00:10:54,376 --> 00:10:55,751 ‎谢谢 麦格里希斯太太 174 00:10:55,834 --> 00:10:58,168 ‎只要你给我买辆车就行! 175 00:10:58,501 --> 00:11:01,334 ‎-什么? ‎-我喜欢红色的 跑得快的 176 00:11:01,543 --> 00:11:03,793 ‎两边有火焰的那种! 177 00:11:04,334 --> 00:11:06,334 ‎您知道我才十岁 对吧? 178 00:11:10,084 --> 00:11:12,959 ‎嘿 伊丽 想骑八轮车吗? 179 00:11:13,043 --> 00:11:14,918 ‎我想骑吗?想的 180 00:11:15,001 --> 00:11:16,626 ‎能骑吗?不能 181 00:11:16,709 --> 00:11:19,626 ‎因为我没有八轮车 ‎因为我妈妈不允许 182 00:11:19,709 --> 00:11:23,209 ‎嘿 那你跳上我的车来骑呗? 183 00:11:23,293 --> 00:11:24,793 ‎我妈妈会看出来的 184 00:11:24,876 --> 00:11:27,168 ‎她会检查我的眉毛 ‎看有没有被风吹过 185 00:11:27,251 --> 00:11:31,126 ‎还会检查我整体的状态 ‎寻找任何兴奋和怪念头的蛛丝马迹 186 00:11:31,459 --> 00:11:32,418 ‎哎呦 187 00:11:32,876 --> 00:11:34,834 ‎是 你还是走吧 188 00:11:34,918 --> 00:11:38,001 ‎和你说话都让我兴奋起来 ‎开始有怪念头了 189 00:11:38,084 --> 00:11:40,918 ‎我们现在打断这个老年人肥皂剧 ‎向您播报 190 00:11:41,001 --> 00:11:44,084 ‎一只长颈鹿鸡从格鲁夫斯堡动物园 ‎逃跑了! 191 00:11:44,501 --> 00:11:45,459 ‎嘿! 192 00:11:45,543 --> 00:11:49,959 ‎这头动物非常野蛮 ‎应当被视作极度危险! 193 00:11:50,293 --> 00:11:53,293 ‎看来我找到新宠物了 194 00:11:53,793 --> 00:11:56,668 ‎(格鲁夫斯堡动物园 ‎前著名的长颈鹿鸡之家) 195 00:12:11,459 --> 00:12:15,209 ‎你好 我们有些关于长颈鹿鸡的问题 196 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 ‎我已经把我知道的一切都告诉警察了 197 00:12:18,459 --> 00:12:20,626 ‎不 我们不是警察 198 00:12:20,709 --> 00:12:22,126 ‎我们是动物管理局的 199 00:12:22,209 --> 00:12:24,876 ‎没错 卡片都印了的 你看! 200 00:12:24,959 --> 00:12:27,543 ‎-字体挺不错的 对吧? ‎-你们还有名片? 201 00:12:28,876 --> 00:12:30,126 ‎不! 202 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 ‎别…别伤害我 我什么都愿意说! 203 00:12:36,793 --> 00:12:38,751 ‎长颈鹿鸡在哪里? 204 00:12:38,834 --> 00:12:41,959 ‎最好赶紧交代 ‎这杆子变得越来越重了! 205 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 ‎它逃走了! 206 00:12:45,126 --> 00:12:46,584 ‎他撒谎! 207 00:12:46,668 --> 00:12:49,126 ‎拜托了 麦克温 ‎我能把他丢下去吗? 208 00:12:49,209 --> 00:12:53,376 ‎如果他撒谎 那他的裤子就会着火 209 00:12:53,459 --> 00:12:55,918 ‎他的裤子明显只是害怕 没着火 210 00:12:56,459 --> 00:13:00,584 ‎告诉我 胆小鬼 你在现场 ‎发现了什么不寻常的东西吗? 211 00:13:00,668 --> 00:13:02,668 ‎不寻常的?没有 212 00:13:02,751 --> 00:13:05,584 ‎就一只风筝、一根呼吸管 ‎和一根撑杆跳的杆 213 00:13:06,584 --> 00:13:08,209 ‎格朗茨 放了他吧 214 00:13:11,168 --> 00:13:13,834 ‎我的意思是…放了他 让他自由 215 00:13:13,918 --> 00:13:15,584 ‎哎哟 我的错 216 00:13:15,668 --> 00:13:16,751 ‎我的错 217 00:13:17,126 --> 00:13:18,501 ‎抱歉了 218 00:13:20,793 --> 00:13:22,834 ‎我干了多少个案子了 格朗茨? 219 00:13:22,918 --> 00:13:25,751 ‎862个!动物保护局的纪录保持者! 220 00:13:25,834 --> 00:13:27,709 ‎你干了多少个案子? 221 00:13:27,793 --> 00:13:30,501 ‎滑过车顶 一个 长官! ‎这个算在内的话 222 00:13:30,584 --> 00:13:33,084 ‎请允许我说 这个案件太牛了! 223 00:13:33,168 --> 00:13:36,959 ‎它不是逃跑了 ‎是有人闯了进去 抓走了长颈鹿鸡 224 00:13:37,043 --> 00:13:40,084 ‎动物在那个人手上 ‎他就是我们的目标 225 00:13:40,168 --> 00:13:43,918 ‎你看到我了吗?我现在兴奋极了! 226 00:13:44,501 --> 00:13:46,084 ‎我一直想要一个目标! 227 00:13:46,168 --> 00:13:48,876 ‎找到目标 就能找到长颈鹿鸡 228 00:13:48,959 --> 00:13:52,168 ‎然后直接交给老大 229 00:13:59,668 --> 00:14:02,793 ‎米普维尔最大的老大就是斯内尔斯了 230 00:14:02,876 --> 00:14:06,168 ‎他的头发其实就是个迷你假发怪 231 00:14:08,918 --> 00:14:12,251 ‎告诉我 没问题 准备好了吗? 232 00:14:12,709 --> 00:14:13,959 ‎好了 斯内尔斯先生! 233 00:14:14,043 --> 00:14:16,709 ‎斯内尔斯人所能拥有的一切他都有了 234 00:14:16,793 --> 00:14:19,918 ‎比如纯金订书机 ‎还有一块镀金的石头 235 00:14:22,209 --> 00:14:24,043 ‎别弄坏我的石头! 236 00:14:24,126 --> 00:14:25,668 ‎那可是镀金的! 237 00:14:25,751 --> 00:14:27,418 ‎好的 斯内尔斯先生 238 00:14:29,876 --> 00:14:33,126 ‎而宠物则是他最珍爱的宝贝 239 00:14:33,209 --> 00:14:35,043 ‎动物朋友已经和他相处了 240 00:14:36,751 --> 00:14:37,876 ‎一辈子 241 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 ‎你们好啊 小家伙们 242 00:14:42,251 --> 00:14:43,418 ‎别动! 243 00:14:44,293 --> 00:14:45,459 ‎很好 244 00:14:45,876 --> 00:14:48,376 ‎爸爸也爱你们 245 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 ‎斯内尔斯的墙上只剩下一个位置 246 00:14:51,251 --> 00:14:55,168 ‎是给最珍稀的动物保留的 247 00:14:56,501 --> 00:14:58,459 ‎(长颈鹿鸡) 248 00:14:59,709 --> 00:15:02,376 ‎盖伊有很多发明 却没有一个家 249 00:15:02,459 --> 00:15:05,251 ‎现在 他充满绝望 ‎想要离开这里去漫游 250 00:15:05,918 --> 00:15:08,793 ‎去哪儿无所谓 远近都可以 251 00:15:08,876 --> 00:15:11,668 ‎随便哪里 只要不是这里就行 252 00:15:11,751 --> 00:15:17,001 ‎开往随便哪里只要不是这里的大巴 ‎4点28分开车 还有三秒开车 253 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 ‎还有三秒 然后… 254 00:15:18,751 --> 00:15:20,418 ‎-不! ‎-好了 三秒时间到 255 00:15:20,501 --> 00:15:23,209 ‎不!请停车! 256 00:15:23,918 --> 00:15:24,751 ‎停车! 257 00:15:32,084 --> 00:15:33,709 ‎愚蠢的发明! 258 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 ‎愚蠢的盖伊! 259 00:15:35,293 --> 00:15:37,543 ‎我放弃了! 260 00:15:37,834 --> 00:15:41,668 ‎(多纳餐厅) 261 00:15:42,084 --> 00:15:45,501 ‎愚蠢的巴士!愚蠢的小镇! ‎愚蠢的人行道! 262 00:15:46,918 --> 00:15:48,209 ‎愚蠢的帽子! 263 00:15:49,251 --> 00:15:51,168 ‎欢迎来我们的餐厅 用餐者! 264 00:15:53,376 --> 00:15:54,834 ‎好吧… 265 00:15:57,584 --> 00:16:00,126 ‎-开胃菜在这里 ‎-我要一份燕麦糊 266 00:16:00,209 --> 00:16:02,084 ‎-加一勺果酱? ‎-不用 267 00:16:02,168 --> 00:16:03,626 ‎加点蜂蜜吗 甜心? 268 00:16:03,709 --> 00:16:07,543 ‎只要干燕麦糊 什么都不要加 ‎再给个勺子 269 00:16:07,626 --> 00:16:09,459 ‎一份屌丝特供! 270 00:16:10,834 --> 00:16:13,459 ‎屌丝特供 马上就好! 271 00:16:14,251 --> 00:16:15,209 ‎(《米普维尔报》) 272 00:16:15,293 --> 00:16:18,126 ‎接下来干嘛呢?继续发明就算了吧 273 00:16:19,126 --> 00:16:21,459 ‎但盖伊需要一份工作 他需要付房租 274 00:16:21,834 --> 00:16:23,168 ‎下午好 多纳 275 00:16:23,251 --> 00:16:25,001 ‎喜欢你对皮毛的处理! 276 00:16:25,084 --> 00:16:27,918 ‎哦 你真是 我还和平时一样 277 00:16:35,834 --> 00:16:37,876 ‎哦 哇 瞧瞧看! 278 00:16:38,459 --> 00:16:40,418 ‎我们的手提箱是一模一样的! 279 00:16:40,501 --> 00:16:43,959 ‎感觉像是找到了一模一样的雪花 280 00:16:44,043 --> 00:16:48,001 ‎这是非常普通的一款手提箱 ‎大部分大商店都有卖 281 00:16:48,084 --> 00:16:49,793 ‎我们还都买了! 282 00:16:49,876 --> 00:16:52,459 ‎而且 我们还像这样坐在了一起 283 00:16:52,543 --> 00:16:54,376 ‎真是…哇! 284 00:16:54,459 --> 00:16:56,543 ‎我必须得说 哇! 285 00:16:57,959 --> 00:16:59,584 ‎我是山姆 286 00:16:59,668 --> 00:17:02,834 ‎山姆就是我 ‎格鲁夫斯堡就是我家族成员 287 00:17:02,918 --> 00:17:04,709 ‎也许你听说过我们? 288 00:17:04,793 --> 00:17:06,043 ‎你叫什么 伙伴? 289 00:17:07,501 --> 00:17:08,626 ‎坏脾气! 290 00:17:08,709 --> 00:17:10,459 ‎可爱的名字 怎么写的? 291 00:17:10,543 --> 00:17:12,543 ‎是空气的气还是汽水的汽? 292 00:17:12,626 --> 00:17:15,459 ‎对了 山姆 ‎我猜你还是吃你平时吃的 对吧? 293 00:17:15,543 --> 00:17:17,418 ‎如果你坚持的话 294 00:17:17,876 --> 00:17:20,584 ‎-绿鸡蛋和火腿! ‎-马上就来! 295 00:17:20,668 --> 00:17:21,834 ‎真恶心! 296 00:17:24,834 --> 00:17:27,584 ‎你不喜欢绿鸡蛋和火腿? 297 00:17:28,043 --> 00:17:30,126 ‎对 我不喜欢 山姆就是我 298 00:17:30,209 --> 00:17:33,418 ‎我不喜欢绿鸡蛋和火腿 299 00:17:33,501 --> 00:17:36,084 ‎明白 问了问题 你给出了答案 300 00:17:36,168 --> 00:17:38,293 ‎不需要继续追问了 301 00:17:40,293 --> 00:17:42,793 ‎你之前吃过吗? 302 00:17:43,293 --> 00:17:44,126 ‎没有 303 00:17:44,209 --> 00:17:47,959 ‎你都没吃过 怎么能肯定 ‎你不喜欢吃呢? 304 00:17:48,043 --> 00:17:52,251 ‎我也没吃过海象食蚁兽的粪便 ‎但我肯定我不会喜欢吃的 305 00:17:52,334 --> 00:17:55,293 ‎但绿鸡蛋和火腿是全世界 ‎最最美味、最最营养 306 00:17:55,376 --> 00:17:57,376 ‎最最绿色的东西! 307 00:17:57,459 --> 00:18:00,584 ‎顺便一说 这里做的特别好吃 308 00:18:00,668 --> 00:18:05,084 ‎好极了 但我不想吃 ‎不论是在这里还是在别的地方 309 00:18:05,168 --> 00:18:08,334 ‎这样吧 做两份 多纳 算在我的帐上 310 00:18:08,418 --> 00:18:10,959 ‎不用!我只要燕麦糊和勺子! 311 00:18:11,501 --> 00:18:13,209 ‎屌丝特供 312 00:18:14,543 --> 00:18:15,584 ‎随便你吧 313 00:18:16,418 --> 00:18:17,376 ‎(干漆观察员) 314 00:18:17,459 --> 00:18:19,834 ‎所以 你如何失败了? 315 00:18:20,918 --> 00:18:23,668 ‎-拜托你别来烦我 行不行? ‎-上菜! 316 00:18:24,459 --> 00:18:27,751 ‎哦 老天 来了! 317 00:18:27,834 --> 00:18:31,168 ‎准备降落了!飞机库已打开! 318 00:18:31,251 --> 00:18:34,168 ‎-平时吃的菜来了 宝贝 请慢用 ‎-太好了! 319 00:18:35,084 --> 00:18:37,751 ‎抱歉 但是我先点的菜 320 00:18:37,834 --> 00:18:39,793 ‎食物制作好之后自然会上菜 321 00:18:41,793 --> 00:18:44,168 ‎我鼻子可厉害了 善于闻蛋 322 00:18:44,251 --> 00:18:47,793 ‎我闻到了蛋味 而且绝对是绿色 323 00:18:47,876 --> 00:18:48,834 ‎恶心! 324 00:18:48,918 --> 00:18:50,793 ‎哇 太美味了! 325 00:18:50,876 --> 00:18:53,209 ‎就像在小口小口地吃着快乐 326 00:18:54,084 --> 00:18:56,251 ‎每一口都是 327 00:18:56,418 --> 00:18:57,751 ‎快乐! 328 00:18:59,209 --> 00:19:01,626 ‎更多的快乐! 329 00:19:05,084 --> 00:19:08,584 ‎我们要庆祝 你们有什么推荐菜吗? ‎因为… 330 00:19:08,668 --> 00:19:10,668 ‎我们要去米普维尔了! 331 00:19:11,126 --> 00:19:13,793 ‎-上味蕾炸弹 伯特! ‎-没问题! 332 00:19:13,876 --> 00:19:15,376 ‎-蛋美味了! ‎-棒极了! 333 00:19:15,459 --> 00:19:16,293 ‎太绿色了! 334 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 ‎迫不及待要去米普维尔尝尝了! 335 00:19:21,209 --> 00:19:24,793 ‎(全体前往米普维尔 一人除外 ‎ 《你不会去的地方》) 336 00:19:26,668 --> 00:19:29,376 ‎嘿 多纳 我不想催你们 但是 337 00:19:29,459 --> 00:19:32,376 ‎我的手提箱朋友还在等他的燕麦糊 338 00:19:32,459 --> 00:19:34,709 ‎-勺子另上? ‎-没问题 朋友 339 00:19:34,793 --> 00:19:36,459 ‎谢谢 你真好 340 00:19:40,709 --> 00:19:41,751 ‎谢谢你 341 00:19:41,834 --> 00:19:42,793 ‎没问题 342 00:19:42,876 --> 00:19:44,793 ‎因为我们是最好的朋友! 343 00:19:44,876 --> 00:19:47,168 ‎-我刚认识你 ‎-上菜! 344 00:19:47,251 --> 00:19:49,251 ‎-屌丝特供 ‎-啊 终于来了 345 00:19:50,334 --> 00:19:51,501 ‎祝你好胃口 346 00:19:52,126 --> 00:19:53,751 ‎小心!碗很烫! 347 00:19:59,668 --> 00:20:01,501 ‎我没事 好吗? 348 00:20:05,709 --> 00:20:07,543 ‎很高兴认识你 坏脾气! 349 00:20:07,918 --> 00:20:09,584 ‎我的名字是盖伊 350 00:20:12,001 --> 00:20:13,459 ‎那真是个奇怪的名字 351 00:20:17,168 --> 00:20:20,001 ‎长颈鹿鸡捕捉器完成 352 00:20:20,084 --> 00:20:23,209 ‎现在 做第一个活体实验 353 00:20:23,376 --> 00:20:26,001 ‎珍贵的东北部保姆 354 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 ‎伊丽 我回来了 355 00:20:33,168 --> 00:20:35,626 ‎-伊丽? ‎-你女儿欠我一辆车 356 00:20:35,751 --> 00:20:37,709 ‎红色的车 357 00:20:37,793 --> 00:20:39,668 ‎好吧 358 00:20:39,751 --> 00:20:42,501 ‎谢谢您 麦格里希斯太太 359 00:20:42,584 --> 00:20:45,168 ‎哦 晚上好 妈妈! 360 00:20:45,959 --> 00:20:48,418 ‎最重要的豆子在这里 361 00:20:50,251 --> 00:20:53,001 ‎我是感觉到了一丝…怪念头吗? 362 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 ‎允许了 363 00:20:59,084 --> 00:21:02,001 ‎对了 我们要出差了 ‎有人觉得兴奋吗? 364 00:21:02,459 --> 00:21:04,459 ‎我觉得兴奋 当然了 365 00:21:04,543 --> 00:21:07,918 ‎但是 能不能提个相反的提议 ‎也许我应该待在家里 366 00:21:08,001 --> 00:21:10,543 ‎可是我以为你很期待去米普维尔呢? 367 00:21:10,626 --> 00:21:13,459 ‎你懂的 我只是担心大城市 368 00:21:13,709 --> 00:21:16,459 ‎每走一步都像掷骰子 369 00:21:16,543 --> 00:21:20,293 ‎也许我待在无聊的格鲁夫斯堡更安全 ‎这里不会发生任何事 370 00:21:20,376 --> 00:21:22,001 ‎格鲁夫斯堡出事了! 371 00:21:22,084 --> 00:21:24,876 ‎如果有儿童 ‎或保护欲过强的单亲妈妈在场 372 00:21:24,959 --> 00:21:26,668 ‎-请让他们回避 ‎-哦 天哪! 373 00:21:26,751 --> 00:21:29,626 ‎不用惊慌!长颈鹿鸡非常可怕! 374 00:21:29,709 --> 00:21:33,293 ‎他们有巨大的牙齿 尖利的爪子 ‎喙能把人撕成两半… 375 00:21:33,376 --> 00:21:35,126 ‎我…我之前见过这个 376 00:21:35,209 --> 00:21:38,126 ‎剧透预警:都是胡编乱造的 ‎不需要担心 377 00:21:38,209 --> 00:21:40,959 ‎盯着它看太久的话 ‎你的灵魂就会被偷走! 378 00:21:41,043 --> 00:21:42,043 ‎啊!那是什么? 379 00:21:42,418 --> 00:21:44,834 ‎是长颈鹿鸡吗?快逃命! 380 00:21:45,668 --> 00:21:47,126 ‎它能闻到我的恐惧! 381 00:21:47,209 --> 00:21:49,751 ‎天哪!就在格鲁夫斯堡吗? 382 00:21:53,459 --> 00:21:55,084 ‎塞满芝士的竹子? 383 00:21:55,251 --> 00:21:57,251 ‎伊丽 这头动物可不是宠物 384 00:21:57,334 --> 00:21:59,209 ‎是长了四只脚的恐怖本尊! 385 00:21:59,293 --> 00:22:01,084 ‎长颈鹿鸡只有两只脚 妈妈 386 00:22:01,168 --> 00:22:02,126 ‎当然了 387 00:22:02,418 --> 00:22:05,501 ‎这样 它们就能用剩下的两只脚 ‎把猎物碾成泥 388 00:22:06,001 --> 00:22:08,793 ‎丫头 你绝对要和我一起去米普维尔 389 00:22:08,876 --> 00:22:12,334 ‎没错 大城市的确存在危险 390 00:22:12,418 --> 00:22:14,418 ‎所以我们会用这些! 391 00:22:15,626 --> 00:22:17,209 ‎这是好姐妹手镯 392 00:22:22,293 --> 00:22:24,459 ‎一辈子的姐妹! 393 00:22:24,793 --> 00:22:26,543 ‎很有趣吧? 394 00:22:26,626 --> 00:22:30,543 ‎这样 我们就能待在一起 ‎永远安全 就像好姐妹一样 395 00:22:31,668 --> 00:22:35,168 ‎(斯内尔斯前院旅馆) 396 00:22:45,459 --> 00:22:47,293 ‎(免费房间升级 请享用!) 397 00:22:49,668 --> 00:22:52,126 ‎该到了做选择的时间了 398 00:22:54,251 --> 00:22:56,376 ‎我的确热爱发明 399 00:22:56,459 --> 00:22:58,168 ‎他用最饱含希望的声音说 400 00:22:58,418 --> 00:23:00,918 ‎但总是爆炸也确实是个问题 401 00:23:01,376 --> 00:23:03,876 ‎是不是应该开始转行干漆观察了呢? 402 00:23:07,209 --> 00:23:09,251 ‎嘿 开车注意安全 菲利普! 403 00:23:09,334 --> 00:23:11,501 ‎你可能会说剩菜是留给熊猫狗吃的 404 00:23:11,584 --> 00:23:13,501 ‎但我们都知道是留着自己吃的 405 00:23:13,584 --> 00:23:14,459 ‎说对了吧? 406 00:23:15,793 --> 00:23:18,251 ‎典型的菲利普会做的事 407 00:23:18,834 --> 00:23:20,834 ‎好了 该打烊了 山姆 408 00:23:20,918 --> 00:23:21,751 ‎没错 409 00:23:22,126 --> 00:23:23,793 ‎对的 谢谢 多纳 410 00:23:24,334 --> 00:23:27,126 ‎天不早了 我也该回去了 411 00:23:27,209 --> 00:23:30,251 ‎有好几个朋友在家等着我呢 412 00:23:30,543 --> 00:23:32,334 ‎肯定会很热闹 413 00:23:32,418 --> 00:23:33,876 ‎甚至是双倍的热闹 414 00:23:34,834 --> 00:23:38,376 ‎我也许应该把地址给你 ‎万一你和厨房员工想来玩 415 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 ‎地址我还有 山姆 416 00:23:40,584 --> 00:23:42,918 ‎你上次邀请我的时候给我的? 417 00:23:45,751 --> 00:23:48,918 ‎还有之前的六次 418 00:23:50,584 --> 00:23:52,501 ‎哦 对 当然了 419 00:23:52,668 --> 00:23:53,793 ‎当然了! 420 00:23:54,251 --> 00:23:55,418 ‎晚安 多纳! 421 00:23:55,793 --> 00:23:56,834 ‎晚安 山姆 422 00:24:03,001 --> 00:24:05,418 ‎17号警员 提醒所有人员 423 00:24:05,501 --> 00:24:08,126 ‎长颈鹿鸡非常危险! 424 00:24:08,209 --> 00:24:10,001 ‎请小心行事! 425 00:24:11,751 --> 00:24:14,584 ‎-你看到了吗? ‎-看到了 往那条小巷去了 426 00:24:19,209 --> 00:24:21,959 ‎当当当! 427 00:24:23,959 --> 00:24:25,709 ‎是不是就是那个?去看看! 428 00:24:26,334 --> 00:24:27,626 ‎你先去! 429 00:24:28,751 --> 00:24:30,793 ‎你可要和我一起走 长颈鹿鸡 430 00:24:41,209 --> 00:24:43,209 ‎我们要去米普维尔了! 431 00:24:43,293 --> 00:24:47,001 ‎啦啦啦米普维尔! 432 00:24:47,084 --> 00:24:48,918 ‎啦啦啦米普维尔! 433 00:24:49,001 --> 00:24:51,126 ‎啦啦啦米普维尔! 434 00:24:51,834 --> 00:24:53,709 ‎你还是能听到我们的声音! 435 00:24:53,793 --> 00:24:56,209 ‎那只是个窗帘! 436 00:24:56,293 --> 00:24:58,168 ‎啦啦啦米普维尔! 437 00:24:58,251 --> 00:25:00,626 ‎啦啦啦米普维尔! 438 00:25:00,709 --> 00:25:03,584 ‎盖伊捡起了他的手提箱! ‎他要把自主飞器修好! 439 00:25:04,959 --> 00:25:07,543 ‎我错了 他把箱子丢进了火里 440 00:25:18,043 --> 00:25:19,376 ‎不! 441 00:26:43,834 --> 00:26:46,834 ‎字幕翻译:严欣