1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 BASEADA NO LIVRO DO DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,126 AQUI 4 00:01:24,626 --> 00:01:28,001 Ao leste da Vila Noroeste e ao sul do Gubão, 5 00:01:28,126 --> 00:01:32,584 uma cidade chamada Gorfolândia talvez chame a sua atenção. 6 00:01:32,668 --> 00:01:35,751 Nossa história começa aqui, quem sabe o que vai vir? 7 00:01:36,334 --> 00:01:38,584 Ela começa com uma pipa e então... 8 00:01:39,668 --> 00:01:41,168 Cala a matraca! 9 00:01:42,251 --> 00:01:43,501 Isso é... um ninja! 10 00:01:43,584 --> 00:01:47,043 Sou o Dr. Seuss, eu não esperava... Por que cortou a linha? 11 00:01:47,959 --> 00:01:49,793 O que um papel vai fazer? 12 00:01:49,876 --> 00:01:51,376 Você acabou de responder. 13 00:01:51,459 --> 00:01:54,209 ZOOLÓGICO DE GORFOLÂNDIA LAR DO FAMOSO GALIRAFA 14 00:01:54,876 --> 00:01:55,876 Rolamento! 15 00:01:56,459 --> 00:01:59,001 Esse gatuno um zoológico invadiu! 16 00:01:59,293 --> 00:02:00,751 Passou pelo alcestruz. 17 00:02:01,793 --> 00:02:03,001 morsalhante, 18 00:02:04,168 --> 00:02:06,168 o lhamanu e ninguém o viu. 19 00:02:14,709 --> 00:02:17,543 O muro não é problema, nem esquenta! 20 00:02:18,584 --> 00:02:21,793 Não posso dizer o mesmo dessas tartarugas briguentas! 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,001 Com a nadadeira direita! 22 00:02:24,084 --> 00:02:25,168 CUIDADO, NÃO ENTRE 23 00:02:25,251 --> 00:02:26,334 PERIGO, AFASTE-SE! 24 00:02:27,751 --> 00:02:28,793 PERIGO 25 00:02:33,709 --> 00:02:35,584 Tudo bem! Quietinho! 26 00:02:36,251 --> 00:02:37,543 Calma, calminha. 27 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Calminha! 28 00:02:39,168 --> 00:02:40,251 Calma, amigão. 29 00:02:41,834 --> 00:02:43,251 Ai, puxa! 30 00:02:49,501 --> 00:02:52,543 Mas quando o guarda chegou, imagine a situação. 31 00:02:52,709 --> 00:02:56,334 A jaula ainda estava lá, mas o homem e a fera... 32 00:02:56,709 --> 00:02:57,584 não. 33 00:03:05,126 --> 00:03:07,959 Abram passagem! Inventor ocupado passando! 34 00:03:08,459 --> 00:03:10,168 Ai, eu vou me atrasar! 35 00:03:10,251 --> 00:03:13,043 Quer saber quem é o cara andando tão apressado? 36 00:03:13,543 --> 00:03:16,293 Vou responder à pergunta, não fique estressado! 37 00:03:16,376 --> 00:03:18,251 REUNIÃO MAIS IMPORTANTE DA VIDA 38 00:03:18,334 --> 00:03:20,126 Bem na hora. É aqui. 39 00:03:26,001 --> 00:03:27,376 Quem pôs uma poça... 40 00:03:27,459 --> 00:03:29,751 Ei, senhor! Salve os Yips? 41 00:03:30,043 --> 00:03:30,959 Estou atrasado. 42 00:03:32,001 --> 00:03:35,126 Eles sofrem de Yaps, mas estamos procurando a cura. 43 00:03:35,209 --> 00:03:36,876 Por favor, assine aqui. 44 00:03:39,418 --> 00:03:41,876 Yips e Yaps estúpidos me atrasando! 45 00:03:41,918 --> 00:03:43,251 SALVE OS YIPS NÃO E NÃO 46 00:03:43,543 --> 00:03:46,293 Com licença, senhor. Pode tirar uma foto nossa? 47 00:03:46,376 --> 00:03:48,001 -Não! -Ótimo! Obrigado. 48 00:03:48,084 --> 00:03:49,293 Você não entendeu. 49 00:03:49,376 --> 00:03:51,126 É o botão de cima. 50 00:03:52,918 --> 00:03:54,834 Digam: "Tô estragando sua vida!" 51 00:03:55,043 --> 00:03:56,709 Estamos estragando sua vida! 52 00:04:00,376 --> 00:04:02,084 REUNIÃO QUARTO ANDAR 53 00:04:08,793 --> 00:04:10,251 Mas será possível! 54 00:04:12,084 --> 00:04:13,459 Eu sou João, inventor, 55 00:04:13,543 --> 00:04:16,209 vim pra reunião mais importante da minha vida. 56 00:04:16,834 --> 00:04:17,918 Que bom. 57 00:04:18,209 --> 00:04:21,501 Sente-se, vamos chamá-lo dentro das próximas sete horas. 58 00:04:26,709 --> 00:04:29,418 Vejam que invenções incríveis no salão. 59 00:04:29,501 --> 00:04:32,001 Para Snerz, todas são dignas de atenção! 60 00:04:33,168 --> 00:04:35,043 Tem um antiguarda-chuva. 61 00:04:36,168 --> 00:04:38,168 E um desenraizador! 62 00:04:40,793 --> 00:04:43,334 E bem ali tem um cala-narrador! 63 00:04:43,418 --> 00:04:44,626 O que será que faz? 64 00:04:44,709 --> 00:04:47,293 Espera, calma! Não. Pare de girar o botão... 65 00:04:47,876 --> 00:04:50,418 A sua invenção já venceu! 66 00:04:50,501 --> 00:04:52,293 Oba! Isso aí! 67 00:04:52,376 --> 00:04:54,376 Eu vou pra Meepville! 68 00:04:55,251 --> 00:04:57,501 Espero que a gente passe! 69 00:04:57,584 --> 00:04:58,959 Dedos cruzados! 70 00:05:01,043 --> 00:05:04,376 Um cruzador de dedos automático? Disseram ser impossível! 71 00:05:05,793 --> 00:05:07,293 Qual é a sua invenção? 72 00:05:07,376 --> 00:05:09,126 Não é... Não é nada especial. 73 00:05:09,209 --> 00:05:12,251 Ah, nada especial? Parece especial! 74 00:05:13,293 --> 00:05:14,418 Que beleza! 75 00:05:14,626 --> 00:05:18,251 Olha só que bacana! O Snerz vai adorar! 76 00:05:18,334 --> 00:05:21,793 Cala-narrador? Eles não compreendem o que eu faço. É meu... 77 00:05:21,876 --> 00:05:23,334 Ajuda pros Yips, senhor? 78 00:05:23,418 --> 00:05:25,418 Isso! Voltei! Meu volume subiu! 79 00:05:25,668 --> 00:05:28,876 Bem a tempo de conhecer o outro herói que surgiu! 80 00:05:29,834 --> 00:05:34,459 Opa! Boa tentativa, poça. Você não me pega! 81 00:05:35,793 --> 00:05:37,168 Ah, por que não? 82 00:05:40,334 --> 00:05:42,376 -Senhor, ajuda pros Yips? -Yips? 83 00:05:43,459 --> 00:05:45,918 Soube que eles estão com Yaps. É trágico. 84 00:05:46,001 --> 00:05:48,376 Onde assino? Pode ser mais de uma vez? 85 00:05:49,084 --> 00:05:50,876 Salto! Cambalhota! 86 00:05:51,459 --> 00:05:52,293 ROMEU SOU-EU 87 00:05:52,418 --> 00:05:53,543 ROMEU SOU-MESMO-EU 88 00:05:53,626 --> 00:05:55,043 Lá vamos nós! Passando! 89 00:05:55,126 --> 00:05:59,001 Ai, foto de família! Momento precioso! Digam xis! 90 00:05:59,084 --> 00:06:01,626 Façam biquinho! Pose bule! Perna pra cima! 91 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 Fazendo beicinho! Agachado! Gritem! 92 00:06:05,168 --> 00:06:06,668 Obrigado, senhor! 93 00:06:06,751 --> 00:06:08,084 Ei, qual é o seu nome? 94 00:06:08,168 --> 00:06:09,418 Eu sou Romeu. 95 00:06:09,501 --> 00:06:11,126 Romeu Sou-Eu. 96 00:06:13,584 --> 00:06:15,751 João Sei-Não? 97 00:06:17,084 --> 00:06:19,709 Tem algum João Sei-Não por aqui? 98 00:06:21,293 --> 00:06:23,626 Eu sou a única pessoa nessa sala. 99 00:06:24,626 --> 00:06:28,418 Tem certeza de que não tem mais ninguém para encaixar? 100 00:06:28,501 --> 00:06:33,001 Não. Você é exatamente a última pessoa que eles queriam receber. 101 00:06:34,001 --> 00:06:35,834 Vê se relaxa, rapaz. 102 00:06:36,168 --> 00:06:39,543 São só um bando de contadores-de-feijão e empurra-lápis. 103 00:06:49,334 --> 00:06:50,376 Um feijão. 104 00:06:54,793 --> 00:06:56,209 Dois feijões. 105 00:07:01,418 --> 00:07:04,584 Nosso amigo João Sei-Não nunca se saiu muito bem. 106 00:07:04,709 --> 00:07:07,126 Suas invenções nunca agradaram ninguém. 107 00:07:07,209 --> 00:07:08,126 MANDA-CHUVA 108 00:07:08,209 --> 00:07:11,043 Ele quase desanimou, vejam vocês. 109 00:07:11,751 --> 00:07:13,834 Mas hoje ele vai tentar... 110 00:07:13,918 --> 00:07:16,418 Mais uma vez. 111 00:07:17,668 --> 00:07:19,876 7.462 feijões. 112 00:07:21,251 --> 00:07:23,543 7.463 feijões. 113 00:07:23,626 --> 00:07:25,418 Muito bem, rapaz. É a sua vez. 114 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 Impressione a gente. 115 00:07:29,668 --> 00:07:31,501 Viajar não é uma droga? 116 00:07:31,584 --> 00:07:34,376 Preso num balão de ar frio cheio de estranhos, 117 00:07:34,459 --> 00:07:36,084 todos tagarelando com você, 118 00:07:36,168 --> 00:07:39,126 te incomodando, sem nunca te deixar fritar em paz. 119 00:07:39,209 --> 00:07:43,168 Ficar sujeito aos horários alheios pois o último ônibus saiu 120 00:07:43,251 --> 00:07:46,376 -e você não está nele! -7.469 feijões. 121 00:07:46,459 --> 00:07:49,418 E se vocês pudessem ir para onde quisessem, 122 00:07:49,501 --> 00:07:53,334 quando quisessem, sem depender de ninguém? 123 00:07:53,584 --> 00:07:55,001 Agora vocês podem. 124 00:07:55,084 --> 00:07:57,043 Com o autovoador. 125 00:07:57,126 --> 00:07:59,501 -Interessante. -Achei fascinante. 126 00:07:59,584 --> 00:08:02,793 Estava ignorando esse pobre coitado, mas estou curioso! 127 00:08:02,876 --> 00:08:06,834 Exclusivo, ambicioso, digno do Snerz! 128 00:08:06,918 --> 00:08:09,751 Ah, que maravilha. É o que toda criança precisa! 129 00:08:09,834 --> 00:08:11,751 Uma armadilha mortal nas costas! 130 00:08:11,834 --> 00:08:16,709 Essa coisa é 100 por cento segura, como verão na demonstração seguinte, 131 00:08:16,793 --> 00:08:20,168 quando eu, com toda certeza, não vou explodir. 132 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 Gostei. 133 00:08:41,709 --> 00:08:43,918 Não exploda! 134 00:08:44,959 --> 00:08:46,209 Carambola! 135 00:08:46,293 --> 00:08:47,959 Não estou explodindo! 136 00:08:51,209 --> 00:08:52,459 Autovoador. 137 00:08:53,626 --> 00:08:55,751 Acho que todos concordamos. 138 00:08:58,584 --> 00:09:00,459 Você vai pra Meepville! 139 00:09:00,543 --> 00:09:03,293 Prepare-se pra se apresentar pro próprio Snerz! 140 00:09:03,959 --> 00:09:04,876 Eu vejo você... 141 00:09:05,918 --> 00:09:07,626 na snerz-feira! 142 00:09:07,709 --> 00:09:10,459 João se sentiu incrível! Ele finalmente ganhou! 143 00:09:10,543 --> 00:09:13,543 Inventou uma engenhoca e ela funcionou! 144 00:09:15,251 --> 00:09:17,251 Opa! 145 00:09:19,043 --> 00:09:20,084 Meus feijões! 146 00:09:36,793 --> 00:09:38,626 Pelos meus feijões! 147 00:09:41,584 --> 00:09:46,126 Minha nossa. Eu não vou dizer eu avisei porque decidi escrever. 148 00:09:46,209 --> 00:09:47,126 EU AVISEI 149 00:09:53,334 --> 00:09:56,043 João se perguntou por que, afinal, decidiu ir, 150 00:09:57,584 --> 00:10:00,834 quando tudo que ele inventava teimava em explodir. 151 00:10:00,918 --> 00:10:01,876 FECHADO 152 00:10:02,418 --> 00:10:04,876 E a contadora Michellee, que só criticou, 153 00:10:04,959 --> 00:10:07,793 fazia sempre cara de quem comeu... e não gostou. 154 00:10:07,876 --> 00:10:11,001 Tenho arrepios só de pensar naquela máquina horrível. 155 00:10:11,084 --> 00:10:13,834 Nunca deixaria a minha filha chegar perto dela. 156 00:10:14,668 --> 00:10:16,543 A EB é muito frágil. 157 00:10:18,959 --> 00:10:22,084 A EB não é tão frágil. Se a mãe dela soubesse 158 00:10:22,168 --> 00:10:25,709 que ela usou bambu com queijo pra que um pancão viesse. 159 00:10:27,751 --> 00:10:30,918 A mãe teria um treco. "Pets não são permitidos!" 160 00:10:31,001 --> 00:10:32,751 Mas EB não obedece, pois... 161 00:10:33,084 --> 00:10:34,668 Um pet seria divertido! 162 00:10:35,668 --> 00:10:36,751 Peguei! 163 00:10:42,126 --> 00:10:43,209 Vamos! 164 00:10:43,293 --> 00:10:44,293 Vamos! 165 00:10:50,043 --> 00:10:51,543 Não se preocupe. 166 00:10:51,626 --> 00:10:53,584 Eu não vou contar pra sua mãe... 167 00:10:54,376 --> 00:10:58,168 -Obrigada, Sra. McGrisses. -Desde que você me compre um carro! 168 00:10:58,501 --> 00:11:01,334 -O quê? -Eu gosto dos vermelhos e velozes, 169 00:11:01,543 --> 00:11:03,793 com chamas nas laterais. 170 00:11:04,334 --> 00:11:06,668 A senhora sabe que tenho dez anos, né? 171 00:11:10,084 --> 00:11:12,959 Oi, EB! Quer andar de octocicleta? 172 00:11:13,043 --> 00:11:14,918 Se eu quero? Sim. 173 00:11:15,001 --> 00:11:16,626 Se eu posso? Não. 174 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Porque eu não tenho uma e porque minha mãe não deixa. 175 00:11:19,918 --> 00:11:23,293 Ei, então por que você não pula no meu guidão? 176 00:11:23,376 --> 00:11:24,793 Minha mãe descobriria. 177 00:11:24,876 --> 00:11:27,209 Ela vê se peguei vento pela sobrancelha 178 00:11:27,293 --> 00:11:31,126 e analisa meu quadro geral procurando empolgação ou travessuras. 179 00:11:31,459 --> 00:11:32,418 Puxa. 180 00:11:32,876 --> 00:11:34,876 É, é melhor sair daqui. 181 00:11:34,959 --> 00:11:37,918 Só essa conversa já é meio "travessolgante". 182 00:11:38,001 --> 00:11:40,918 Interrompemos esta novela de velhos pra comunicar: 183 00:11:41,001 --> 00:11:44,084 um galirafa escapou do Zoológico de Gorfolândia. 184 00:11:44,501 --> 00:11:45,459 Ei! 185 00:11:45,543 --> 00:11:49,959 Este animal é selvagem e deve ser considerado extremamente perigoso. 186 00:11:50,293 --> 00:11:53,293 Acho que eu acabei de encontrar o meu novo pet. 187 00:11:53,793 --> 00:11:56,543 ZOOLÓGICO DE GORFOLÂNDIA ANTIGO LAR DO GALIRAFA 188 00:12:11,459 --> 00:12:15,209 Saudações, temos algumas perguntas sobre o galirafa. 189 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Eu já contei tudo para a polícia. 190 00:12:18,459 --> 00:12:20,626 Não, nós não somos da polícia. 191 00:12:20,709 --> 00:12:23,876 -Somos os malvados. -É, tem até no nosso cartão. Veja! 192 00:12:23,959 --> 00:12:24,876 MALVADOS 193 00:12:24,959 --> 00:12:27,543 -Fonte legal, né? -Vocês têm cartões? 194 00:12:28,876 --> 00:12:30,126 Não! 195 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 Não me machuquem! Eu conto tudo pra vocês! 196 00:12:37,001 --> 00:12:38,668 Onde está o galirafa? 197 00:12:38,751 --> 00:12:41,959 É melhor falar rápido, porque a vara tá ficando pesada! 198 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 Ele escapou! Ele fugiu! 199 00:12:45,126 --> 00:12:46,584 Ele é um mentiroso! 200 00:12:46,668 --> 00:12:49,084 Por favor, McWinkle, posso soltar? 201 00:12:49,168 --> 00:12:53,376 Se o homem fosse um mentiroso, o nariz dele cresceria. 202 00:12:53,459 --> 00:12:56,376 A única coisa que cresce é o pavor dele. 203 00:12:56,626 --> 00:13:00,584 Diz aí, covarde, você achou alguma coisa estranha no local? 204 00:13:00,668 --> 00:13:02,668 Estranha? Não. 205 00:13:02,751 --> 00:13:05,584 Só uma pipa, um esnórquel e uma vara de salto. 206 00:13:06,584 --> 00:13:08,209 Gluntz, solta ele. 207 00:13:11,084 --> 00:13:13,834 Eu quis dizer solta ele... da rede. 208 00:13:13,918 --> 00:13:15,584 Opa! Foi mal. 209 00:13:15,668 --> 00:13:16,751 Foi mal. 210 00:13:17,126 --> 00:13:18,501 Desculpa aí. 211 00:13:20,668 --> 00:13:22,876 Quantos casos eu fiz, Gluntz? 212 00:13:22,959 --> 00:13:25,751 Foram 862! Um recorde dos MALVADOS. 213 00:13:25,834 --> 00:13:27,709 E quantos casos você fez? 214 00:13:27,793 --> 00:13:30,501 Deslizando! Um, senhor! Contando com este. 215 00:13:30,584 --> 00:13:33,084 E se me permite dizer, está sendo irado! 216 00:13:33,168 --> 00:13:36,959 Isto não foi uma fuga. Alguém invadiu e levou aquele galirafa. 217 00:13:37,043 --> 00:13:40,084 Esse alguém está com o animal. Ele é o nosso alvo. 218 00:13:40,168 --> 00:13:43,918 Olha só pra mim. Estou empolgadíssima! 219 00:13:44,418 --> 00:13:46,084 Eu sempre quis ter um alvo! 220 00:13:46,168 --> 00:13:48,876 Vamos achar o alvo, achar o galirafa 221 00:13:48,959 --> 00:13:52,168 e entregar diretamente ao graúdo. 222 00:13:59,668 --> 00:14:02,793 Em Meepville, Snerz era o grande maioral, 223 00:14:02,876 --> 00:14:06,293 e seu cabelo era um flerz, um tipo de animal. 224 00:14:08,918 --> 00:14:12,251 Me diga, Sim Senhor, está tudo pronto? 225 00:14:12,751 --> 00:14:13,959 Sim, Sr. Snerz. 226 00:14:14,043 --> 00:14:16,709 Ele tinha mais que qualquer snerumano normal! 227 00:14:16,793 --> 00:14:20,001 Como um grampeador de ouro e uma pedra do mesmo metal. 228 00:14:22,209 --> 00:14:24,043 Cuidado com a minha pedra! 229 00:14:24,126 --> 00:14:25,668 Ela é coberta de ouro! 230 00:14:25,751 --> 00:14:27,418 Sim, Sr. Snerz. 231 00:14:29,876 --> 00:14:33,126 Mas os bichos eram seus tesouros mais amados. 232 00:14:33,209 --> 00:14:35,043 Mas os pobres dos animais... 233 00:14:36,668 --> 00:14:37,876 viviam aprisionados. 234 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 Saudações, pequeninos! 235 00:14:42,251 --> 00:14:43,418 Quietinhos! 236 00:14:44,293 --> 00:14:45,459 Isso mesmo. 237 00:14:45,876 --> 00:14:48,376 O papai ama vocês também. 238 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 Na parede de Snerz só havia um lugar vago, 239 00:14:51,251 --> 00:14:55,168 e para o mais raro deles ele estava reservado. 240 00:14:56,501 --> 00:14:58,459 GALIRAFA 241 00:14:59,709 --> 00:15:02,376 João tem invenções, mas não um verdadeiro lar. 242 00:15:02,459 --> 00:15:05,251 E agora ele só pensa em sair e perambular. 243 00:15:05,918 --> 00:15:08,793 Aonde não importa, basta sair por aí. 244 00:15:08,876 --> 00:15:11,668 Pode ser em qualquer lugar, todos menos aqui. 245 00:15:11,751 --> 00:15:14,834 O ônibus das 16h28 para Qualquer-Lugar-Menos-Aqui 246 00:15:14,918 --> 00:15:17,001 está saindo em três segundos. 247 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 Três segundos para... 248 00:15:18,751 --> 00:15:20,418 -Não... -Pronto, já passou. 249 00:15:20,501 --> 00:15:23,209 Não! Pare o ônibus, por favor! 250 00:15:23,834 --> 00:15:24,751 Pare o ônibus! 251 00:15:32,084 --> 00:15:33,709 Invenção idiota! 252 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 João idiota! 253 00:15:35,293 --> 00:15:37,543 Eu desisto! 254 00:15:37,834 --> 00:15:41,668 RESTAURANTE DA DONNA 255 00:15:42,084 --> 00:15:45,501 Ônibus idiota! Cidade idiota! Calçada idiota! 256 00:15:46,918 --> 00:15:48,209 Chapéu idiota. 257 00:15:49,251 --> 00:15:51,168 Aproveite o nosso almoço, moço! 258 00:15:53,376 --> 00:15:54,834 Está bem... 259 00:15:57,501 --> 00:16:00,126 -Os aperitivos. -Quero um mingau de aveia. 260 00:16:00,209 --> 00:16:02,084 -Gotinha de geleia também? -Não. 261 00:16:02,168 --> 00:16:03,626 Que tal mel, melzinho? 262 00:16:03,709 --> 00:16:07,543 Só mingau de aveia puro e uma colher. 263 00:16:07,876 --> 00:16:09,459 Um Homem Triste Executivo! 264 00:16:10,834 --> 00:16:13,459 Homem Triste Executivo saindo! 265 00:16:14,251 --> 00:16:15,376 GAZETA DE MEEPVILLE 266 00:16:15,459 --> 00:16:18,334 O que fazer agora? Acho que nada de inventar. 267 00:16:19,126 --> 00:16:21,668 Mas João precisa, tem aluguel pra pagar. 268 00:16:21,834 --> 00:16:23,168 Boa tarde, Donna. 269 00:16:23,251 --> 00:16:25,043 Adorei o que fez com seu pelo. 270 00:16:25,126 --> 00:16:27,918 Ah, menino. Você não muda mesmo. 271 00:16:35,834 --> 00:16:37,876 Uau, olha só! 272 00:16:38,459 --> 00:16:40,418 Nós somos parceiros de mala! 273 00:16:40,709 --> 00:16:43,959 É como achar um floco de neve idêntico. 274 00:16:44,043 --> 00:16:48,001 É uma maleta muito comum vendida na maioria das grandes lojas. 275 00:16:48,084 --> 00:16:49,793 E nós dois compramos! 276 00:16:49,876 --> 00:16:52,459 E acabamos sentando um do lado do outro. 277 00:16:52,543 --> 00:16:54,376 Quer dizer... uau! 278 00:16:54,459 --> 00:16:56,543 Acho que vou dizer só uau! 279 00:16:57,959 --> 00:16:59,584 Eu sou Romeu. 280 00:16:59,668 --> 00:17:02,709 Romeu Sou-Eu. Dos Sou-Eus de Gorfolândia. 281 00:17:02,793 --> 00:17:06,043 Talvez já tenha ouvido falar. Como se chama, parceiro? 282 00:17:07,501 --> 00:17:08,626 Grunf? 283 00:17:08,709 --> 00:17:10,459 Lindo nome. Como se escreve? 284 00:17:10,543 --> 00:17:12,543 É com um "runf" ou dois? 285 00:17:12,626 --> 00:17:15,459 Romeu, imagino que queira o mesmo de sempre? 286 00:17:15,543 --> 00:17:17,418 Já que insiste. 287 00:17:17,876 --> 00:17:20,584 -Ovos verdes e presunto! -Já tá saindo! 288 00:17:20,668 --> 00:17:21,834 Eca! 289 00:17:24,834 --> 00:17:27,584 Você não gosta de ovos verdes e presunto? 290 00:17:27,959 --> 00:17:30,209 Não, eu não gosto disso, Romeu Sou-Eu. 291 00:17:30,293 --> 00:17:33,418 Eu não gosto de ovos verdes e presunto. 292 00:17:33,501 --> 00:17:36,084 Entendido. Pergunta feita e respondida. 293 00:17:36,334 --> 00:17:38,459 Nenhuma outra é necessária. 294 00:17:40,293 --> 00:17:42,793 Mas você nunca experimentou, não é? 295 00:17:43,293 --> 00:17:44,126 Não. 296 00:17:44,209 --> 00:17:47,959 Como pode ter certeza de que não gosta se nunca experimentou? 297 00:17:48,043 --> 00:17:52,209 Eu nunca comi cocô de morsalhante, mas aposto que não gostaria. 298 00:17:52,293 --> 00:17:55,501 Mas ovos verdes e presunto são os mais deliciosíssimos, 299 00:17:55,584 --> 00:17:57,376 nutritivíssimos e verdíssimos! 300 00:17:57,459 --> 00:18:00,584 E além disso, são especialmente bons aqui. 301 00:18:00,668 --> 00:18:05,084 Isso é incrível. Mas eu não quero os daqui ou de qualquer lugar. 302 00:18:05,168 --> 00:18:08,334 É o seguinte, manda dois pratos, Donna. Eu pago. 303 00:18:08,418 --> 00:18:10,959 Não! Só mingau de aveia e uma colher! 304 00:18:11,501 --> 00:18:13,293 Homem Triste Executivo. 305 00:18:14,543 --> 00:18:15,751 Você é quem sabe. 306 00:18:16,418 --> 00:18:17,543 OBSERVADOR DE TINTA 307 00:18:17,626 --> 00:18:19,834 Então, o que não deu certo pra você? 308 00:18:20,918 --> 00:18:23,668 -Poderia me deixar em paz? -Pedido pronto! 309 00:18:24,459 --> 00:18:27,751 Ai, puxa! Está chegando! 310 00:18:27,834 --> 00:18:31,168 Pode mandar aterrissar! O hangar está aberto! 311 00:18:31,251 --> 00:18:34,168 -O de sempre. Aproveite. -Ah, sim! 312 00:18:35,084 --> 00:18:37,751 Com licença, mas eu pedi o meu primeiro. 313 00:18:37,834 --> 00:18:39,793 A comida sai quando fica pronta. 314 00:18:41,793 --> 00:18:44,168 Ah, que belo odor. É um odor oveiro. 315 00:18:44,251 --> 00:18:47,793 Estou sentindo notas de ovo, e sim, sem dúvida verde. 316 00:18:47,876 --> 00:18:48,834 Eca! 317 00:18:49,001 --> 00:18:50,793 Isso está muito bom! 318 00:18:50,876 --> 00:18:53,376 É como comer pedaços de alegria. 319 00:18:54,751 --> 00:18:56,251 Cada bocado 320 00:18:56,418 --> 00:18:57,751 é alegria! 321 00:18:59,209 --> 00:19:01,626 Muita alegria! 322 00:19:05,084 --> 00:19:08,584 O que recomendam para uma comemoração? Porque... 323 00:19:08,668 --> 00:19:10,668 Nós vamos para Meepville! 324 00:19:11,126 --> 00:19:13,793 -Manda ver o tempero aí, Bert! -Deixa comigo! 325 00:19:13,876 --> 00:19:15,376 -Ovótimo! -Presuntástico! 326 00:19:15,459 --> 00:19:16,293 Tão verde! 327 00:19:16,376 --> 00:19:19,043 Não vejo a hora de prová-los em Meepville! 328 00:19:21,209 --> 00:19:24,793 TODOS OS INVENTORES MENOS UM SELECIONADOS PARA MEEPVILLE 329 00:19:26,668 --> 00:19:29,376 Ei, Donna, desculpe incomodar, 330 00:19:29,459 --> 00:19:32,376 mas meu parceiro de mala tá esperando o mingau. 331 00:19:32,459 --> 00:19:34,709 -Acompanha a colher? -Pode deixar. 332 00:19:34,793 --> 00:19:36,501 Valeu. Você é um doce. 333 00:19:40,709 --> 00:19:41,751 Obrigado. 334 00:19:41,834 --> 00:19:42,793 De nada. 335 00:19:42,876 --> 00:19:44,834 Pra isso que servem os amigos! 336 00:19:44,918 --> 00:19:47,168 -Acabei de te conhecer! -Pedido saindo! 337 00:19:47,251 --> 00:19:49,251 -Homem Triste Executivo! -Por fim. 338 00:19:50,334 --> 00:19:51,501 Bom apetite. 339 00:19:52,084 --> 00:19:53,918 Cuidado! A tigela está quente! 340 00:19:59,668 --> 00:20:01,501 Eu estou bem, certo? 341 00:20:05,626 --> 00:20:07,543 Prazer te conhecer, Grunf! 342 00:20:07,918 --> 00:20:09,584 O meu nome é João. 343 00:20:12,001 --> 00:20:13,709 Que nome mais esquisito. 344 00:20:17,168 --> 00:20:20,001 Equipamento de captura de galirafa concluído. 345 00:20:20,084 --> 00:20:23,293 Agora vamos testar na nossa primeira cobaia. 346 00:20:23,376 --> 00:20:26,001 A rara babá do ocidente. 347 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 EB, eu cheguei. 348 00:20:33,168 --> 00:20:35,626 -EB? -A sua filha me deve um carro. 349 00:20:35,751 --> 00:20:37,709 E vai ser vermelho. 350 00:20:37,793 --> 00:20:39,668 Está bem. 351 00:20:39,751 --> 00:20:42,501 Bem, obrigada, Sra. McGrisses. 352 00:20:44,001 --> 00:20:45,168 Boa tarde, mamãe! 353 00:20:45,959 --> 00:20:48,418 Aí está o feijão que vale mais que todos. 354 00:20:50,251 --> 00:20:53,084 Eu detectei um indício de... travessura. 355 00:20:55,543 --> 00:20:56,376 Vou permitir. 356 00:20:59,084 --> 00:21:02,001 Quem está animada com a grande viagem de negócios? 357 00:21:02,459 --> 00:21:04,459 Eu. Eu estou. Com certeza. 358 00:21:04,543 --> 00:21:07,918 Mas, pensando bem, eu podia ficar aqui. 359 00:21:08,001 --> 00:21:10,543 Não está ansiosa para conhecer Meepville? 360 00:21:10,626 --> 00:21:13,626 Sabe, eu estou preocupada com a cidade grande. 361 00:21:13,709 --> 00:21:16,459 Onde cada passo é uma aposta arriscada. 362 00:21:16,543 --> 00:21:20,126 Fico mais segura na tediosa Gorfolândia, onde nada acontece. 363 00:21:20,251 --> 00:21:22,001 Algo acontece na Gorfolândia! 364 00:21:22,084 --> 00:21:25,918 Mandem as crianças e mães superprotetoras saírem da sala. 365 00:21:26,001 --> 00:21:26,834 Minha nossa! 366 00:21:26,918 --> 00:21:29,626 Nada de pânico! Os galirafas são apavorantes! 367 00:21:29,709 --> 00:21:33,293 Eles têm dentes enormes, garras afiadas, um bico cortante... 368 00:21:33,376 --> 00:21:35,084 Eu já vi essa notícia. 369 00:21:35,209 --> 00:21:38,126 Alerta de spoiler: é tudo mentira, não dê atenção. 370 00:21:38,209 --> 00:21:40,959 Se encarar demais um, ele rouba a sua alma! 371 00:21:41,043 --> 00:21:42,043 O que foi isso? 372 00:21:42,376 --> 00:21:47,126 Foi um galirafa? Corram pra se salvar! Ele sente o meu medo! 373 00:21:47,209 --> 00:21:50,084 Minha nossa! Bem aqui na Gorfolândia? 374 00:21:53,459 --> 00:21:55,168 Bambu recheado com queijo? 375 00:21:55,251 --> 00:21:57,251 EB, essa criatura não é um pet. 376 00:21:57,334 --> 00:21:59,209 É um terror de quatro patas! 377 00:21:59,293 --> 00:22:02,126 -Galirafas andam sobre duas patas, mãe. -Claro. 378 00:22:02,376 --> 00:22:05,501 Para usar as outras duas pra esmagar sua presa. 379 00:22:06,001 --> 00:22:08,793 Você vai mesmo comigo pra Meepville, mocinha. 380 00:22:08,876 --> 00:22:12,334 E sim, a cidade grande pode ser perigosa. 381 00:22:12,418 --> 00:22:14,418 E é por isso que temos isto! 382 00:22:15,626 --> 00:22:17,209 São pulseiras da amizade. 383 00:22:22,293 --> 00:22:24,459 Mais que amigas! 384 00:22:24,793 --> 00:22:26,543 Divertido, não é? 385 00:22:26,626 --> 00:22:30,876 Assim podemos ficar juntas e sempre seguras como amigas. 386 00:22:31,668 --> 00:22:35,168 JARDIM DA FRENTE, POR SNERZ 387 00:22:45,459 --> 00:22:47,293 MELHORE SEU QUARTO GRÁTIS! 388 00:22:49,668 --> 00:22:52,126 Estava na hora de escolher uma escolha. 389 00:22:54,251 --> 00:22:56,376 Eu gosto tanto de inventar. 390 00:22:56,459 --> 00:22:58,168 Disse a voz da desesperança. 391 00:22:58,418 --> 00:23:00,918 Mas explodir coisas era uma realidade dura. 392 00:23:01,334 --> 00:23:03,918 Será que estava na hora de observar pintura? 393 00:23:07,209 --> 00:23:09,251 Opa, dirija com cuidado, Philip! 394 00:23:09,334 --> 00:23:11,709 Pode dizer que as sobras são pro pancão, 395 00:23:11,793 --> 00:23:13,501 mas eu sei que são pra você. 396 00:23:13,584 --> 00:23:14,459 Estou certo? 397 00:23:15,793 --> 00:23:18,251 Ai, típico do Philip. 398 00:23:18,834 --> 00:23:20,834 Está na hora de fechar, Romeu. 399 00:23:20,918 --> 00:23:21,751 Ah, é. 400 00:23:22,126 --> 00:23:24,084 Está certo. Valeu, Donna. 401 00:23:24,334 --> 00:23:27,168 Está ficando tarde. É melhor ir pra casa mesmo. 402 00:23:27,251 --> 00:23:30,376 Tem um monte de amigos lá esperando por mim. 403 00:23:30,459 --> 00:23:32,334 Vai ser uma farra grande. 404 00:23:32,418 --> 00:23:33,876 Talvez uma farra dupla. 405 00:23:34,793 --> 00:23:38,376 Vou te dar meu endereço caso você e o Bert queiram passar lá. 406 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 Eu ainda tenho, Romeu. 407 00:23:40,709 --> 00:23:43,001 Da última vez que você nos convidou. 408 00:23:45,751 --> 00:23:48,918 E das seis vezes antes dessa. 409 00:23:50,751 --> 00:23:52,459 Ah, claro. 410 00:23:52,668 --> 00:23:53,793 Claro! 411 00:23:54,251 --> 00:23:55,459 Boa noite, Donna! 412 00:23:55,793 --> 00:23:56,834 Boa noite, Romeu. 413 00:24:03,001 --> 00:24:05,418 Policial 17 aqui, lembrando as unidades 414 00:24:05,501 --> 00:24:08,126 que o galirafa é extremamente perigoso! 415 00:24:08,209 --> 00:24:10,376 Por favor, tomem muito cuidado! 416 00:24:11,709 --> 00:24:14,709 -Ei, viu aquilo? -Sim, acho que ele entrou no beco. 417 00:24:23,959 --> 00:24:25,709 Será que era ele? Vai lá ver! 418 00:24:26,334 --> 00:24:27,626 Você vai primeiro! 419 00:24:28,751 --> 00:24:30,793 Você vem comigo, galirafa. 420 00:24:41,209 --> 00:24:43,209 Nós vamos pra Meepville! 421 00:24:43,293 --> 00:24:47,001 Pa-pa-pa-pa Meepville! 422 00:24:47,084 --> 00:24:51,084 Pa-pa-pa-pa Meepville! 423 00:24:51,834 --> 00:24:53,709 Ainda dá pra escutar a gente! 424 00:24:53,793 --> 00:24:56,209 Isso são só cortinas! 425 00:24:56,293 --> 00:25:00,626 Pa-pa-pa-pa Meepville! 426 00:25:00,709 --> 00:25:03,584 João pegou a mala, vai consertar o autovoador! 427 00:25:04,959 --> 00:25:07,543 Errei. Ele está jogando no fogo. 428 00:25:18,043 --> 00:25:19,376 Não! 429 00:26:28,918 --> 00:26:30,918 Legendas: Caio Xavier