1
00:00:10,876 --> 00:00:12,459
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
BASEADA NO LIVRO DO DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,126
AQUI
4
00:01:24,626 --> 00:01:28,001
Ao leste da Vila Noroeste
e ao sul do Gubão,
5
00:01:28,126 --> 00:01:32,584
uma cidade chamada Gorfolândia
talvez chame a sua atenção.
6
00:01:32,668 --> 00:01:35,751
Nossa história começa aqui,
quem sabe o que vai vir?
7
00:01:36,334 --> 00:01:38,584
Ela começa com uma pipa e então...
8
00:01:39,668 --> 00:01:41,168
Cala a matraca!
9
00:01:42,251 --> 00:01:43,501
Isso é... um ninja!
10
00:01:43,584 --> 00:01:47,043
Sou o Dr. Seuss, eu não esperava...
Por que cortou a linha?
11
00:01:47,959 --> 00:01:49,793
O que um papel vai fazer?
12
00:01:49,876 --> 00:01:51,376
Você acabou de responder.
13
00:01:51,459 --> 00:01:54,209
ZOOLÓGICO DE GORFOLÂNDIA
LAR DO FAMOSO GALIRAFA
14
00:01:54,876 --> 00:01:55,876
Rolamento!
15
00:01:56,459 --> 00:01:59,001
Esse gatuno um zoológico invadiu!
16
00:01:59,293 --> 00:02:00,751
Passou pelo alcestruz.
17
00:02:01,793 --> 00:02:03,001
morsalhante,
18
00:02:04,168 --> 00:02:06,168
o lhamanu e ninguém o viu.
19
00:02:14,709 --> 00:02:17,543
O muro não é problema, nem esquenta!
20
00:02:18,584 --> 00:02:21,793
Não posso dizer o mesmo
dessas tartarugas briguentas!
21
00:02:22,501 --> 00:02:24,001
Com a nadadeira direita!
22
00:02:24,084 --> 00:02:25,168
CUIDADO, NÃO ENTRE
23
00:02:25,251 --> 00:02:26,334
PERIGO, AFASTE-SE!
24
00:02:27,751 --> 00:02:28,793
PERIGO
25
00:02:33,709 --> 00:02:35,584
Tudo bem! Quietinho!
26
00:02:36,251 --> 00:02:37,543
Calma, calminha.
27
00:02:37,918 --> 00:02:39,084
Calminha!
28
00:02:39,168 --> 00:02:40,251
Calma, amigão.
29
00:02:41,834 --> 00:02:43,251
Ai, puxa!
30
00:02:49,501 --> 00:02:52,543
Mas quando o guarda chegou,
imagine a situação.
31
00:02:52,709 --> 00:02:56,334
A jaula ainda estava lá,
mas o homem e a fera...
32
00:02:56,709 --> 00:02:57,584
não.
33
00:03:05,126 --> 00:03:07,959
Abram passagem! Inventor ocupado passando!
34
00:03:08,459 --> 00:03:10,168
Ai, eu vou me atrasar!
35
00:03:10,251 --> 00:03:13,043
Quer saber quem é o cara
andando tão apressado?
36
00:03:13,543 --> 00:03:16,293
Vou responder à pergunta,
não fique estressado!
37
00:03:16,376 --> 00:03:18,251
REUNIÃO MAIS IMPORTANTE DA VIDA
38
00:03:18,334 --> 00:03:20,126
Bem na hora. É aqui.
39
00:03:26,001 --> 00:03:27,376
Quem pôs uma poça...
40
00:03:27,459 --> 00:03:29,751
Ei, senhor! Salve os Yips?
41
00:03:30,043 --> 00:03:30,959
Estou atrasado.
42
00:03:32,001 --> 00:03:35,126
Eles sofrem de Yaps,
mas estamos procurando a cura.
43
00:03:35,209 --> 00:03:36,876
Por favor, assine aqui.
44
00:03:39,418 --> 00:03:41,876
Yips e Yaps estúpidos me atrasando!
45
00:03:41,918 --> 00:03:43,251
SALVE OS YIPS
NÃO E NÃO
46
00:03:43,543 --> 00:03:46,293
Com licença, senhor.
Pode tirar uma foto nossa?
47
00:03:46,376 --> 00:03:48,001
-Não!
-Ótimo! Obrigado.
48
00:03:48,084 --> 00:03:49,293
Você não entendeu.
49
00:03:49,376 --> 00:03:51,126
É o botão de cima.
50
00:03:52,918 --> 00:03:54,834
Digam: "Tô estragando sua vida!"
51
00:03:55,043 --> 00:03:56,709
Estamos estragando sua vida!
52
00:04:00,376 --> 00:04:02,084
REUNIÃO
QUARTO ANDAR
53
00:04:08,793 --> 00:04:10,251
Mas será possível!
54
00:04:12,084 --> 00:04:13,459
Eu sou João, inventor,
55
00:04:13,543 --> 00:04:16,209
vim pra reunião mais importante
da minha vida.
56
00:04:16,834 --> 00:04:17,918
Que bom.
57
00:04:18,209 --> 00:04:21,501
Sente-se, vamos chamá-lo
dentro das próximas sete horas.
58
00:04:26,709 --> 00:04:29,418
Vejam que invenções incríveis no salão.
59
00:04:29,501 --> 00:04:32,001
Para Snerz, todas são dignas de atenção!
60
00:04:33,168 --> 00:04:35,043
Tem um antiguarda-chuva.
61
00:04:36,168 --> 00:04:38,168
E um desenraizador!
62
00:04:40,793 --> 00:04:43,334
E bem ali tem um cala-narrador!
63
00:04:43,418 --> 00:04:44,626
O que será que faz?
64
00:04:44,709 --> 00:04:47,293
Espera, calma! Não.
Pare de girar o botão...
65
00:04:47,876 --> 00:04:50,418
A sua invenção já venceu!
66
00:04:50,501 --> 00:04:52,293
Oba! Isso aí!
67
00:04:52,376 --> 00:04:54,376
Eu vou pra Meepville!
68
00:04:55,251 --> 00:04:57,501
Espero que a gente passe!
69
00:04:57,584 --> 00:04:58,959
Dedos cruzados!
70
00:05:01,043 --> 00:05:04,376
Um cruzador de dedos automático?
Disseram ser impossível!
71
00:05:05,793 --> 00:05:07,293
Qual é a sua invenção?
72
00:05:07,376 --> 00:05:09,126
Não é... Não é nada especial.
73
00:05:09,209 --> 00:05:12,251
Ah, nada especial? Parece especial!
74
00:05:13,293 --> 00:05:14,418
Que beleza!
75
00:05:14,626 --> 00:05:18,251
Olha só que bacana! O Snerz vai adorar!
76
00:05:18,334 --> 00:05:21,793
Cala-narrador? Eles não compreendem
o que eu faço. É meu...
77
00:05:21,876 --> 00:05:23,334
Ajuda pros Yips, senhor?
78
00:05:23,418 --> 00:05:25,418
Isso! Voltei! Meu volume subiu!
79
00:05:25,668 --> 00:05:28,876
Bem a tempo de conhecer
o outro herói que surgiu!
80
00:05:29,834 --> 00:05:34,459
Opa! Boa tentativa, poça.
Você não me pega!
81
00:05:35,793 --> 00:05:37,168
Ah, por que não?
82
00:05:40,334 --> 00:05:42,376
-Senhor, ajuda pros Yips?
-Yips?
83
00:05:43,459 --> 00:05:45,918
Soube que eles estão com Yaps. É trágico.
84
00:05:46,001 --> 00:05:48,376
Onde assino? Pode ser mais de uma vez?
85
00:05:49,084 --> 00:05:50,876
Salto! Cambalhota!
86
00:05:51,459 --> 00:05:52,293
ROMEU SOU-EU
87
00:05:52,418 --> 00:05:53,543
ROMEU SOU-MESMO-EU
88
00:05:53,626 --> 00:05:55,043
Lá vamos nós! Passando!
89
00:05:55,126 --> 00:05:59,001
Ai, foto de família!
Momento precioso! Digam xis!
90
00:05:59,084 --> 00:06:01,626
Façam biquinho! Pose bule! Perna pra cima!
91
00:06:01,959 --> 00:06:04,584
Fazendo beicinho! Agachado! Gritem!
92
00:06:05,168 --> 00:06:06,668
Obrigado, senhor!
93
00:06:06,751 --> 00:06:08,084
Ei, qual é o seu nome?
94
00:06:08,168 --> 00:06:09,418
Eu sou Romeu.
95
00:06:09,501 --> 00:06:11,126
Romeu Sou-Eu.
96
00:06:13,584 --> 00:06:15,751
João Sei-Não?
97
00:06:17,084 --> 00:06:19,709
Tem algum João Sei-Não por aqui?
98
00:06:21,293 --> 00:06:23,626
Eu sou a única pessoa nessa sala.
99
00:06:24,626 --> 00:06:28,418
Tem certeza de que não tem
mais ninguém para encaixar?
100
00:06:28,501 --> 00:06:33,001
Não. Você é exatamente a última pessoa
que eles queriam receber.
101
00:06:34,001 --> 00:06:35,834
Vê se relaxa, rapaz.
102
00:06:36,168 --> 00:06:39,543
São só um bando de contadores-de-feijão
e empurra-lápis.
103
00:06:49,334 --> 00:06:50,376
Um feijão.
104
00:06:54,793 --> 00:06:56,209
Dois feijões.
105
00:07:01,418 --> 00:07:04,584
Nosso amigo João Sei-Não
nunca se saiu muito bem.
106
00:07:04,709 --> 00:07:07,126
Suas invenções nunca agradaram ninguém.
107
00:07:07,209 --> 00:07:08,126
MANDA-CHUVA
108
00:07:08,209 --> 00:07:11,043
Ele quase desanimou, vejam vocês.
109
00:07:11,751 --> 00:07:13,834
Mas hoje ele vai tentar...
110
00:07:13,918 --> 00:07:16,418
Mais uma vez.
111
00:07:17,668 --> 00:07:19,876
7.462 feijões.
112
00:07:21,251 --> 00:07:23,543
7.463 feijões.
113
00:07:23,626 --> 00:07:25,418
Muito bem, rapaz. É a sua vez.
114
00:07:25,501 --> 00:07:27,501
Impressione a gente.
115
00:07:29,668 --> 00:07:31,501
Viajar não é uma droga?
116
00:07:31,584 --> 00:07:34,376
Preso num balão de ar frio
cheio de estranhos,
117
00:07:34,459 --> 00:07:36,084
todos tagarelando com você,
118
00:07:36,168 --> 00:07:39,126
te incomodando,
sem nunca te deixar fritar em paz.
119
00:07:39,209 --> 00:07:43,168
Ficar sujeito aos horários alheios
pois o último ônibus saiu
120
00:07:43,251 --> 00:07:46,376
-e você não está nele!
-7.469 feijões.
121
00:07:46,459 --> 00:07:49,418
E se vocês pudessem ir
para onde quisessem,
122
00:07:49,501 --> 00:07:53,334
quando quisessem, sem depender de ninguém?
123
00:07:53,584 --> 00:07:55,001
Agora vocês podem.
124
00:07:55,084 --> 00:07:57,043
Com o autovoador.
125
00:07:57,126 --> 00:07:59,501
-Interessante.
-Achei fascinante.
126
00:07:59,584 --> 00:08:02,793
Estava ignorando esse pobre coitado,
mas estou curioso!
127
00:08:02,876 --> 00:08:06,834
Exclusivo, ambicioso, digno do Snerz!
128
00:08:06,918 --> 00:08:09,751
Ah, que maravilha.
É o que toda criança precisa!
129
00:08:09,834 --> 00:08:11,751
Uma armadilha mortal nas costas!
130
00:08:11,834 --> 00:08:16,709
Essa coisa é 100 por cento segura,
como verão na demonstração seguinte,
131
00:08:16,793 --> 00:08:20,168
quando eu, com toda certeza,
não vou explodir.
132
00:08:20,959 --> 00:08:22,043
Gostei.
133
00:08:41,709 --> 00:08:43,918
Não exploda!
134
00:08:44,959 --> 00:08:46,209
Carambola!
135
00:08:46,293 --> 00:08:47,959
Não estou explodindo!
136
00:08:51,209 --> 00:08:52,459
Autovoador.
137
00:08:53,626 --> 00:08:55,751
Acho que todos concordamos.
138
00:08:58,584 --> 00:09:00,459
Você vai pra Meepville!
139
00:09:00,543 --> 00:09:03,293
Prepare-se pra se apresentar
pro próprio Snerz!
140
00:09:03,959 --> 00:09:04,876
Eu vejo você...
141
00:09:05,918 --> 00:09:07,626
na snerz-feira!
142
00:09:07,709 --> 00:09:10,459
João se sentiu incrível!
Ele finalmente ganhou!
143
00:09:10,543 --> 00:09:13,543
Inventou uma engenhoca e ela funcionou!
144
00:09:15,251 --> 00:09:17,251
Opa!
145
00:09:19,043 --> 00:09:20,084
Meus feijões!
146
00:09:36,793 --> 00:09:38,626
Pelos meus feijões!
147
00:09:41,584 --> 00:09:46,126
Minha nossa. Eu não vou dizer eu avisei
porque decidi escrever.
148
00:09:46,209 --> 00:09:47,126
EU AVISEI
149
00:09:53,334 --> 00:09:56,043
João se perguntou por que, afinal,
decidiu ir,
150
00:09:57,584 --> 00:10:00,834
quando tudo que ele inventava
teimava em explodir.
151
00:10:00,918 --> 00:10:01,876
FECHADO
152
00:10:02,418 --> 00:10:04,876
E a contadora Michellee, que só criticou,
153
00:10:04,959 --> 00:10:07,793
fazia sempre cara de quem comeu...
e não gostou.
154
00:10:07,876 --> 00:10:11,001
Tenho arrepios só de pensar
naquela máquina horrível.
155
00:10:11,084 --> 00:10:13,834
Nunca deixaria a minha filha
chegar perto dela.
156
00:10:14,668 --> 00:10:16,543
A EB é muito frágil.
157
00:10:18,959 --> 00:10:22,084
A EB não é tão frágil.
Se a mãe dela soubesse
158
00:10:22,168 --> 00:10:25,709
que ela usou bambu com queijo
pra que um pancão viesse.
159
00:10:27,751 --> 00:10:30,918
A mãe teria um treco.
"Pets não são permitidos!"
160
00:10:31,001 --> 00:10:32,751
Mas EB não obedece, pois...
161
00:10:33,084 --> 00:10:34,668
Um pet seria divertido!
162
00:10:35,668 --> 00:10:36,751
Peguei!
163
00:10:42,126 --> 00:10:43,209
Vamos!
164
00:10:43,293 --> 00:10:44,293
Vamos!
165
00:10:50,043 --> 00:10:51,543
Não se preocupe.
166
00:10:51,626 --> 00:10:53,584
Eu não vou contar pra sua mãe...
167
00:10:54,376 --> 00:10:58,168
-Obrigada, Sra. McGrisses.
-Desde que você me compre um carro!
168
00:10:58,501 --> 00:11:01,334
-O quê?
-Eu gosto dos vermelhos e velozes,
169
00:11:01,543 --> 00:11:03,793
com chamas nas laterais.
170
00:11:04,334 --> 00:11:06,668
A senhora sabe que tenho dez anos, né?
171
00:11:10,084 --> 00:11:12,959
Oi, EB! Quer andar de octocicleta?
172
00:11:13,043 --> 00:11:14,918
Se eu quero? Sim.
173
00:11:15,001 --> 00:11:16,626
Se eu posso? Não.
174
00:11:16,709 --> 00:11:19,793
Porque eu não tenho uma
e porque minha mãe não deixa.
175
00:11:19,918 --> 00:11:23,293
Ei, então por que você não pula
no meu guidão?
176
00:11:23,376 --> 00:11:24,793
Minha mãe descobriria.
177
00:11:24,876 --> 00:11:27,209
Ela vê se peguei vento pela sobrancelha
178
00:11:27,293 --> 00:11:31,126
e analisa meu quadro geral
procurando empolgação ou travessuras.
179
00:11:31,459 --> 00:11:32,418
Puxa.
180
00:11:32,876 --> 00:11:34,876
É, é melhor sair daqui.
181
00:11:34,959 --> 00:11:37,918
Só essa conversa
já é meio "travessolgante".
182
00:11:38,001 --> 00:11:40,918
Interrompemos esta novela
de velhos pra comunicar:
183
00:11:41,001 --> 00:11:44,084
um galirafa escapou
do Zoológico de Gorfolândia.
184
00:11:44,501 --> 00:11:45,459
Ei!
185
00:11:45,543 --> 00:11:49,959
Este animal é selvagem e deve ser
considerado extremamente perigoso.
186
00:11:50,293 --> 00:11:53,293
Acho que eu acabei de encontrar
o meu novo pet.
187
00:11:53,793 --> 00:11:56,543
ZOOLÓGICO DE GORFOLÂNDIA
ANTIGO LAR DO GALIRAFA
188
00:12:11,459 --> 00:12:15,209
Saudações, temos algumas perguntas
sobre o galirafa.
189
00:12:15,626 --> 00:12:18,376
Eu já contei tudo para a polícia.
190
00:12:18,459 --> 00:12:20,626
Não, nós não somos da polícia.
191
00:12:20,709 --> 00:12:23,876
-Somos os malvados.
-É, tem até no nosso cartão. Veja!
192
00:12:23,959 --> 00:12:24,876
MALVADOS
193
00:12:24,959 --> 00:12:27,543
-Fonte legal, né?
-Vocês têm cartões?
194
00:12:28,876 --> 00:12:30,126
Não!
195
00:12:34,084 --> 00:12:36,709
Não me machuquem! Eu conto tudo pra vocês!
196
00:12:37,001 --> 00:12:38,668
Onde está o galirafa?
197
00:12:38,751 --> 00:12:41,959
É melhor falar rápido,
porque a vara tá ficando pesada!
198
00:12:42,043 --> 00:12:45,043
Ele escapou! Ele fugiu!
199
00:12:45,126 --> 00:12:46,584
Ele é um mentiroso!
200
00:12:46,668 --> 00:12:49,084
Por favor, McWinkle, posso soltar?
201
00:12:49,168 --> 00:12:53,376
Se o homem fosse um mentiroso,
o nariz dele cresceria.
202
00:12:53,459 --> 00:12:56,376
A única coisa que cresce é o pavor dele.
203
00:12:56,626 --> 00:13:00,584
Diz aí, covarde,
você achou alguma coisa estranha no local?
204
00:13:00,668 --> 00:13:02,668
Estranha? Não.
205
00:13:02,751 --> 00:13:05,584
Só uma pipa, um esnórquel
e uma vara de salto.
206
00:13:06,584 --> 00:13:08,209
Gluntz, solta ele.
207
00:13:11,084 --> 00:13:13,834
Eu quis dizer solta ele... da rede.
208
00:13:13,918 --> 00:13:15,584
Opa! Foi mal.
209
00:13:15,668 --> 00:13:16,751
Foi mal.
210
00:13:17,126 --> 00:13:18,501
Desculpa aí.
211
00:13:20,668 --> 00:13:22,876
Quantos casos eu fiz, Gluntz?
212
00:13:22,959 --> 00:13:25,751
Foram 862! Um recorde dos MALVADOS.
213
00:13:25,834 --> 00:13:27,709
E quantos casos você fez?
214
00:13:27,793 --> 00:13:30,501
Deslizando! Um, senhor! Contando com este.
215
00:13:30,584 --> 00:13:33,084
E se me permite dizer, está sendo irado!
216
00:13:33,168 --> 00:13:36,959
Isto não foi uma fuga.
Alguém invadiu e levou aquele galirafa.
217
00:13:37,043 --> 00:13:40,084
Esse alguém está com o animal.
Ele é o nosso alvo.
218
00:13:40,168 --> 00:13:43,918
Olha só pra mim. Estou empolgadíssima!
219
00:13:44,418 --> 00:13:46,084
Eu sempre quis ter um alvo!
220
00:13:46,168 --> 00:13:48,876
Vamos achar o alvo, achar o galirafa
221
00:13:48,959 --> 00:13:52,168
e entregar diretamente ao graúdo.
222
00:13:59,668 --> 00:14:02,793
Em Meepville, Snerz era o grande maioral,
223
00:14:02,876 --> 00:14:06,293
e seu cabelo era um flerz,
um tipo de animal.
224
00:14:08,918 --> 00:14:12,251
Me diga, Sim Senhor, está tudo pronto?
225
00:14:12,751 --> 00:14:13,959
Sim, Sr. Snerz.
226
00:14:14,043 --> 00:14:16,709
Ele tinha mais que qualquer
snerumano normal!
227
00:14:16,793 --> 00:14:20,001
Como um grampeador de ouro
e uma pedra do mesmo metal.
228
00:14:22,209 --> 00:14:24,043
Cuidado com a minha pedra!
229
00:14:24,126 --> 00:14:25,668
Ela é coberta de ouro!
230
00:14:25,751 --> 00:14:27,418
Sim, Sr. Snerz.
231
00:14:29,876 --> 00:14:33,126
Mas os bichos
eram seus tesouros mais amados.
232
00:14:33,209 --> 00:14:35,043
Mas os pobres dos animais...
233
00:14:36,668 --> 00:14:37,876
viviam aprisionados.
234
00:14:37,959 --> 00:14:40,501
Saudações, pequeninos!
235
00:14:42,251 --> 00:14:43,418
Quietinhos!
236
00:14:44,293 --> 00:14:45,459
Isso mesmo.
237
00:14:45,876 --> 00:14:48,376
O papai ama vocês também.
238
00:14:48,459 --> 00:14:51,168
Na parede de Snerz só havia um lugar vago,
239
00:14:51,251 --> 00:14:55,168
e para o mais raro deles
ele estava reservado.
240
00:14:56,501 --> 00:14:58,459
GALIRAFA
241
00:14:59,709 --> 00:15:02,376
João tem invenções,
mas não um verdadeiro lar.
242
00:15:02,459 --> 00:15:05,251
E agora ele só pensa em sair e perambular.
243
00:15:05,918 --> 00:15:08,793
Aonde não importa, basta sair por aí.
244
00:15:08,876 --> 00:15:11,668
Pode ser em qualquer lugar,
todos menos aqui.
245
00:15:11,751 --> 00:15:14,834
O ônibus das 16h28
para Qualquer-Lugar-Menos-Aqui
246
00:15:14,918 --> 00:15:17,001
está saindo em três segundos.
247
00:15:17,084 --> 00:15:18,668
Três segundos para...
248
00:15:18,751 --> 00:15:20,418
-Não...
-Pronto, já passou.
249
00:15:20,501 --> 00:15:23,209
Não! Pare o ônibus, por favor!
250
00:15:23,834 --> 00:15:24,751
Pare o ônibus!
251
00:15:32,084 --> 00:15:33,709
Invenção idiota!
252
00:15:33,793 --> 00:15:35,209
João idiota!
253
00:15:35,293 --> 00:15:37,543
Eu desisto!
254
00:15:37,834 --> 00:15:41,668
RESTAURANTE DA DONNA
255
00:15:42,084 --> 00:15:45,501
Ônibus idiota! Cidade idiota!
Calçada idiota!
256
00:15:46,918 --> 00:15:48,209
Chapéu idiota.
257
00:15:49,251 --> 00:15:51,168
Aproveite o nosso almoço, moço!
258
00:15:53,376 --> 00:15:54,834
Está bem...
259
00:15:57,501 --> 00:16:00,126
-Os aperitivos.
-Quero um mingau de aveia.
260
00:16:00,209 --> 00:16:02,084
-Gotinha de geleia também?
-Não.
261
00:16:02,168 --> 00:16:03,626
Que tal mel, melzinho?
262
00:16:03,709 --> 00:16:07,543
Só mingau de aveia puro e uma colher.
263
00:16:07,876 --> 00:16:09,459
Um Homem Triste Executivo!
264
00:16:10,834 --> 00:16:13,459
Homem Triste Executivo saindo!
265
00:16:14,251 --> 00:16:15,376
GAZETA DE MEEPVILLE
266
00:16:15,459 --> 00:16:18,334
O que fazer agora?
Acho que nada de inventar.
267
00:16:19,126 --> 00:16:21,668
Mas João precisa, tem aluguel pra pagar.
268
00:16:21,834 --> 00:16:23,168
Boa tarde, Donna.
269
00:16:23,251 --> 00:16:25,043
Adorei o que fez com seu pelo.
270
00:16:25,126 --> 00:16:27,918
Ah, menino. Você não muda mesmo.
271
00:16:35,834 --> 00:16:37,876
Uau, olha só!
272
00:16:38,459 --> 00:16:40,418
Nós somos parceiros de mala!
273
00:16:40,709 --> 00:16:43,959
É como achar um floco de neve idêntico.
274
00:16:44,043 --> 00:16:48,001
É uma maleta muito comum
vendida na maioria das grandes lojas.
275
00:16:48,084 --> 00:16:49,793
E nós dois compramos!
276
00:16:49,876 --> 00:16:52,459
E acabamos sentando um do lado do outro.
277
00:16:52,543 --> 00:16:54,376
Quer dizer... uau!
278
00:16:54,459 --> 00:16:56,543
Acho que vou dizer só uau!
279
00:16:57,959 --> 00:16:59,584
Eu sou Romeu.
280
00:16:59,668 --> 00:17:02,709
Romeu Sou-Eu. Dos Sou-Eus de Gorfolândia.
281
00:17:02,793 --> 00:17:06,043
Talvez já tenha ouvido falar.
Como se chama, parceiro?
282
00:17:07,501 --> 00:17:08,626
Grunf?
283
00:17:08,709 --> 00:17:10,459
Lindo nome. Como se escreve?
284
00:17:10,543 --> 00:17:12,543
É com um "runf" ou dois?
285
00:17:12,626 --> 00:17:15,459
Romeu, imagino que queira
o mesmo de sempre?
286
00:17:15,543 --> 00:17:17,418
Já que insiste.
287
00:17:17,876 --> 00:17:20,584
-Ovos verdes e presunto!
-Já tá saindo!
288
00:17:20,668 --> 00:17:21,834
Eca!
289
00:17:24,834 --> 00:17:27,584
Você não gosta de ovos verdes e presunto?
290
00:17:27,959 --> 00:17:30,209
Não, eu não gosto disso, Romeu Sou-Eu.
291
00:17:30,293 --> 00:17:33,418
Eu não gosto de ovos verdes e presunto.
292
00:17:33,501 --> 00:17:36,084
Entendido. Pergunta feita e respondida.
293
00:17:36,334 --> 00:17:38,459
Nenhuma outra é necessária.
294
00:17:40,293 --> 00:17:42,793
Mas você nunca experimentou, não é?
295
00:17:43,293 --> 00:17:44,126
Não.
296
00:17:44,209 --> 00:17:47,959
Como pode ter certeza de que não gosta
se nunca experimentou?
297
00:17:48,043 --> 00:17:52,209
Eu nunca comi cocô de morsalhante,
mas aposto que não gostaria.
298
00:17:52,293 --> 00:17:55,501
Mas ovos verdes e presunto
são os mais deliciosíssimos,
299
00:17:55,584 --> 00:17:57,376
nutritivíssimos e verdíssimos!
300
00:17:57,459 --> 00:18:00,584
E além disso, são especialmente bons aqui.
301
00:18:00,668 --> 00:18:05,084
Isso é incrível. Mas eu não quero os daqui
ou de qualquer lugar.
302
00:18:05,168 --> 00:18:08,334
É o seguinte,
manda dois pratos, Donna. Eu pago.
303
00:18:08,418 --> 00:18:10,959
Não! Só mingau de aveia e uma colher!
304
00:18:11,501 --> 00:18:13,293
Homem Triste Executivo.
305
00:18:14,543 --> 00:18:15,751
Você é quem sabe.
306
00:18:16,418 --> 00:18:17,543
OBSERVADOR DE TINTA
307
00:18:17,626 --> 00:18:19,834
Então, o que não deu certo pra você?
308
00:18:20,918 --> 00:18:23,668
-Poderia me deixar em paz?
-Pedido pronto!
309
00:18:24,459 --> 00:18:27,751
Ai, puxa! Está chegando!
310
00:18:27,834 --> 00:18:31,168
Pode mandar aterrissar!
O hangar está aberto!
311
00:18:31,251 --> 00:18:34,168
-O de sempre. Aproveite.
-Ah, sim!
312
00:18:35,084 --> 00:18:37,751
Com licença, mas eu pedi o meu primeiro.
313
00:18:37,834 --> 00:18:39,793
A comida sai quando fica pronta.
314
00:18:41,793 --> 00:18:44,168
Ah, que belo odor. É um odor oveiro.
315
00:18:44,251 --> 00:18:47,793
Estou sentindo notas de ovo,
e sim, sem dúvida verde.
316
00:18:47,876 --> 00:18:48,834
Eca!
317
00:18:49,001 --> 00:18:50,793
Isso está muito bom!
318
00:18:50,876 --> 00:18:53,376
É como comer pedaços de alegria.
319
00:18:54,751 --> 00:18:56,251
Cada bocado
320
00:18:56,418 --> 00:18:57,751
é alegria!
321
00:18:59,209 --> 00:19:01,626
Muita alegria!
322
00:19:05,084 --> 00:19:08,584
O que recomendam para uma comemoração?
Porque...
323
00:19:08,668 --> 00:19:10,668
Nós vamos para Meepville!
324
00:19:11,126 --> 00:19:13,793
-Manda ver o tempero aí, Bert!
-Deixa comigo!
325
00:19:13,876 --> 00:19:15,376
-Ovótimo!
-Presuntástico!
326
00:19:15,459 --> 00:19:16,293
Tão verde!
327
00:19:16,376 --> 00:19:19,043
Não vejo a hora de prová-los em Meepville!
328
00:19:21,209 --> 00:19:24,793
TODOS OS INVENTORES MENOS UM
SELECIONADOS PARA MEEPVILLE
329
00:19:26,668 --> 00:19:29,376
Ei, Donna, desculpe incomodar,
330
00:19:29,459 --> 00:19:32,376
mas meu parceiro de mala
tá esperando o mingau.
331
00:19:32,459 --> 00:19:34,709
-Acompanha a colher?
-Pode deixar.
332
00:19:34,793 --> 00:19:36,501
Valeu. Você é um doce.
333
00:19:40,709 --> 00:19:41,751
Obrigado.
334
00:19:41,834 --> 00:19:42,793
De nada.
335
00:19:42,876 --> 00:19:44,834
Pra isso que servem os amigos!
336
00:19:44,918 --> 00:19:47,168
-Acabei de te conhecer!
-Pedido saindo!
337
00:19:47,251 --> 00:19:49,251
-Homem Triste Executivo!
-Por fim.
338
00:19:50,334 --> 00:19:51,501
Bom apetite.
339
00:19:52,084 --> 00:19:53,918
Cuidado! A tigela está quente!
340
00:19:59,668 --> 00:20:01,501
Eu estou bem, certo?
341
00:20:05,626 --> 00:20:07,543
Prazer te conhecer, Grunf!
342
00:20:07,918 --> 00:20:09,584
O meu nome é João.
343
00:20:12,001 --> 00:20:13,709
Que nome mais esquisito.
344
00:20:17,168 --> 00:20:20,001
Equipamento de captura
de galirafa concluído.
345
00:20:20,084 --> 00:20:23,293
Agora vamos testar
na nossa primeira cobaia.
346
00:20:23,376 --> 00:20:26,001
A rara babá do ocidente.
347
00:20:30,834 --> 00:20:32,418
EB, eu cheguei.
348
00:20:33,168 --> 00:20:35,626
-EB?
-A sua filha me deve um carro.
349
00:20:35,751 --> 00:20:37,709
E vai ser vermelho.
350
00:20:37,793 --> 00:20:39,668
Está bem.
351
00:20:39,751 --> 00:20:42,501
Bem, obrigada, Sra. McGrisses.
352
00:20:44,001 --> 00:20:45,168
Boa tarde, mamãe!
353
00:20:45,959 --> 00:20:48,418
Aí está o feijão que vale mais que todos.
354
00:20:50,251 --> 00:20:53,084
Eu detectei um indício de... travessura.
355
00:20:55,543 --> 00:20:56,376
Vou permitir.
356
00:20:59,084 --> 00:21:02,001
Quem está animada
com a grande viagem de negócios?
357
00:21:02,459 --> 00:21:04,459
Eu. Eu estou. Com certeza.
358
00:21:04,543 --> 00:21:07,918
Mas, pensando bem, eu podia ficar aqui.
359
00:21:08,001 --> 00:21:10,543
Não está ansiosa para conhecer Meepville?
360
00:21:10,626 --> 00:21:13,626
Sabe, eu estou preocupada
com a cidade grande.
361
00:21:13,709 --> 00:21:16,459
Onde cada passo é uma aposta arriscada.
362
00:21:16,543 --> 00:21:20,126
Fico mais segura na tediosa Gorfolândia,
onde nada acontece.
363
00:21:20,251 --> 00:21:22,001
Algo acontece na Gorfolândia!
364
00:21:22,084 --> 00:21:25,918
Mandem as crianças
e mães superprotetoras saírem da sala.
365
00:21:26,001 --> 00:21:26,834
Minha nossa!
366
00:21:26,918 --> 00:21:29,626
Nada de pânico!
Os galirafas são apavorantes!
367
00:21:29,709 --> 00:21:33,293
Eles têm dentes enormes, garras afiadas,
um bico cortante...
368
00:21:33,376 --> 00:21:35,084
Eu já vi essa notícia.
369
00:21:35,209 --> 00:21:38,126
Alerta de spoiler:
é tudo mentira, não dê atenção.
370
00:21:38,209 --> 00:21:40,959
Se encarar demais um,
ele rouba a sua alma!
371
00:21:41,043 --> 00:21:42,043
O que foi isso?
372
00:21:42,376 --> 00:21:47,126
Foi um galirafa? Corram pra se salvar!
Ele sente o meu medo!
373
00:21:47,209 --> 00:21:50,084
Minha nossa! Bem aqui na Gorfolândia?
374
00:21:53,459 --> 00:21:55,168
Bambu recheado com queijo?
375
00:21:55,251 --> 00:21:57,251
EB, essa criatura não é um pet.
376
00:21:57,334 --> 00:21:59,209
É um terror de quatro patas!
377
00:21:59,293 --> 00:22:02,126
-Galirafas andam sobre duas patas, mãe.
-Claro.
378
00:22:02,376 --> 00:22:05,501
Para usar as outras duas
pra esmagar sua presa.
379
00:22:06,001 --> 00:22:08,793
Você vai mesmo comigo
pra Meepville, mocinha.
380
00:22:08,876 --> 00:22:12,334
E sim, a cidade grande pode ser perigosa.
381
00:22:12,418 --> 00:22:14,418
E é por isso que temos isto!
382
00:22:15,626 --> 00:22:17,209
São pulseiras da amizade.
383
00:22:22,293 --> 00:22:24,459
Mais que amigas!
384
00:22:24,793 --> 00:22:26,543
Divertido, não é?
385
00:22:26,626 --> 00:22:30,876
Assim podemos ficar juntas
e sempre seguras como amigas.
386
00:22:31,668 --> 00:22:35,168
JARDIM DA FRENTE, POR SNERZ
387
00:22:45,459 --> 00:22:47,293
MELHORE SEU QUARTO GRÁTIS!
388
00:22:49,668 --> 00:22:52,126
Estava na hora de escolher uma escolha.
389
00:22:54,251 --> 00:22:56,376
Eu gosto tanto de inventar.
390
00:22:56,459 --> 00:22:58,168
Disse a voz da desesperança.
391
00:22:58,418 --> 00:23:00,918
Mas explodir coisas
era uma realidade dura.
392
00:23:01,334 --> 00:23:03,918
Será que estava na hora
de observar pintura?
393
00:23:07,209 --> 00:23:09,251
Opa, dirija com cuidado, Philip!
394
00:23:09,334 --> 00:23:11,709
Pode dizer que as sobras são pro pancão,
395
00:23:11,793 --> 00:23:13,501
mas eu sei que são pra você.
396
00:23:13,584 --> 00:23:14,459
Estou certo?
397
00:23:15,793 --> 00:23:18,251
Ai, típico do Philip.
398
00:23:18,834 --> 00:23:20,834
Está na hora de fechar, Romeu.
399
00:23:20,918 --> 00:23:21,751
Ah, é.
400
00:23:22,126 --> 00:23:24,084
Está certo. Valeu, Donna.
401
00:23:24,334 --> 00:23:27,168
Está ficando tarde.
É melhor ir pra casa mesmo.
402
00:23:27,251 --> 00:23:30,376
Tem um monte de amigos lá
esperando por mim.
403
00:23:30,459 --> 00:23:32,334
Vai ser uma farra grande.
404
00:23:32,418 --> 00:23:33,876
Talvez uma farra dupla.
405
00:23:34,793 --> 00:23:38,376
Vou te dar meu endereço
caso você e o Bert queiram passar lá.
406
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
Eu ainda tenho, Romeu.
407
00:23:40,709 --> 00:23:43,001
Da última vez que você nos convidou.
408
00:23:45,751 --> 00:23:48,918
E das seis vezes antes dessa.
409
00:23:50,751 --> 00:23:52,459
Ah, claro.
410
00:23:52,668 --> 00:23:53,793
Claro!
411
00:23:54,251 --> 00:23:55,459
Boa noite, Donna!
412
00:23:55,793 --> 00:23:56,834
Boa noite, Romeu.
413
00:24:03,001 --> 00:24:05,418
Policial 17 aqui, lembrando as unidades
414
00:24:05,501 --> 00:24:08,126
que o galirafa é extremamente perigoso!
415
00:24:08,209 --> 00:24:10,376
Por favor, tomem muito cuidado!
416
00:24:11,709 --> 00:24:14,709
-Ei, viu aquilo?
-Sim, acho que ele entrou no beco.
417
00:24:23,959 --> 00:24:25,709
Será que era ele? Vai lá ver!
418
00:24:26,334 --> 00:24:27,626
Você vai primeiro!
419
00:24:28,751 --> 00:24:30,793
Você vem comigo, galirafa.
420
00:24:41,209 --> 00:24:43,209
Nós vamos pra Meepville!
421
00:24:43,293 --> 00:24:47,001
Pa-pa-pa-pa Meepville!
422
00:24:47,084 --> 00:24:51,084
Pa-pa-pa-pa Meepville!
423
00:24:51,834 --> 00:24:53,709
Ainda dá pra escutar a gente!
424
00:24:53,793 --> 00:24:56,209
Isso são só cortinas!
425
00:24:56,293 --> 00:25:00,626
Pa-pa-pa-pa Meepville!
426
00:25:00,709 --> 00:25:03,584
João pegou a mala,
vai consertar o autovoador!
427
00:25:04,959 --> 00:25:07,543
Errei. Ele está jogando no fogo.
428
00:25:18,043 --> 00:25:19,376
Não!
429
00:26:28,918 --> 00:26:30,918
Legendas: Caio Xavier