1 00:00:10,959 --> 00:00:12,376 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:17,501 --> 00:01:19,168 ‎"수스 박사의 책을 원작으로 함" 3 00:01:24,626 --> 00:01:28,001 ‎노스 웨스트빌의 동쪽이자 ‎구바이의 남쪽에 있는 4 00:01:28,126 --> 00:01:31,209 ‎글러프스버그라는 소도시가 ‎눈길을 끌지도 몰라요 5 00:01:32,793 --> 00:01:34,334 ‎이야기는 여기서 시작되죠 6 00:01:34,418 --> 00:01:35,751 ‎어떤 일이 펼쳐질까요? 7 00:01:36,293 --> 00:01:38,376 ‎우선 연이 날리는데... 8 00:01:39,668 --> 00:01:41,626 ‎말도 안 돼! 9 00:01:41,751 --> 00:01:43,501 ‎저건... 닌자네요! 10 00:01:43,584 --> 00:01:45,459 ‎수스 박사 이야기에 웬 닌자가... 11 00:01:45,543 --> 00:01:47,043 ‎왜 줄을 끊은 거죠? 12 00:01:48,001 --> 00:01:49,793 ‎종이로 뭐 하게요? 13 00:01:49,876 --> 00:01:51,209 ‎답을 금방 알려주네요 14 00:01:51,293 --> 00:01:54,209 ‎"글러프스버그 동물원 ‎유명한 치커라프가 사는 곳" 15 00:01:54,876 --> 00:01:55,876 ‎뛰어날아 앞구르기! 16 00:01:56,459 --> 00:01:58,834 ‎도둑이 동물원에 숨어들었네요! 17 00:01:59,293 --> 00:02:00,751 ‎무스트리치를 지나고 18 00:02:01,793 --> 00:02:03,001 ‎월바크를 지나고 19 00:02:04,168 --> 00:02:06,084 ‎라마누를 지납니다 20 00:02:14,793 --> 00:02:17,418 ‎높은 벽을 허들 넘듯이 ‎쉽게 넘어버리네요! 21 00:02:18,626 --> 00:02:21,543 ‎하지만 커다란 찰싹 거북이는 ‎만만치 않은데요! 22 00:02:22,418 --> 00:02:24,251 ‎오른쪽 앞발에 맞았어요! 23 00:02:24,334 --> 00:02:25,168 ‎"들어가지 마시오" 24 00:02:25,251 --> 00:02:26,334 ‎"출입 금지!" 25 00:02:27,751 --> 00:02:28,793 ‎"위험" 26 00:02:33,709 --> 00:02:35,584 ‎옳지, 쉿... 27 00:02:36,043 --> 00:02:37,543 ‎진정하렴 28 00:02:37,959 --> 00:02:39,084 ‎진정해! 29 00:02:39,168 --> 00:02:40,251 ‎진정해, 꺽다리야 30 00:02:49,501 --> 00:02:52,293 ‎우리에 도착한 경비는 알게 됐죠 31 00:02:52,709 --> 00:02:56,168 ‎우리는 그대로 남아 있지만 ‎남자와 짐승은... 32 00:02:56,459 --> 00:02:57,584 ‎사라졌다는 걸요 33 00:03:05,126 --> 00:03:07,959 ‎좀 지나갑시다! ‎바쁜 발명가 지나가요! 34 00:03:08,043 --> 00:03:10,168 ‎늦겠다! 늦겠어! 35 00:03:10,251 --> 00:03:13,126 ‎바삐 걸어가는 이 남자가 ‎누군지 궁금하시죠? 36 00:03:13,584 --> 00:03:16,334 ‎이제 곧 알게 될 테니 ‎걱정하지 마세요 37 00:03:16,418 --> 00:03:17,834 ‎"일생일대의 미팅에 늦지 마세요!" 38 00:03:17,918 --> 00:03:18,959 ‎딱 맞춰 왔네 39 00:03:19,043 --> 00:03:20,126 ‎여기구나 40 00:03:26,001 --> 00:03:27,376 ‎누가 여기 웅덩이를... 41 00:03:27,459 --> 00:03:29,751 ‎안녕하세요! ‎이프들을 구해주시겠어요? 42 00:03:29,834 --> 00:03:30,959 ‎바빠요 43 00:03:32,001 --> 00:03:35,126 ‎야프스병을 앓고 있는데 ‎저희가 치료제를 찾고 있어요! 44 00:03:35,209 --> 00:03:36,876 ‎서명 좀 부탁드려요 45 00:03:39,376 --> 00:03:41,376 ‎이프인지 야프인지 간에 ‎이러다 늦겠네! 46 00:03:41,459 --> 00:03:42,543 ‎"싫어요, 싫다고요" 47 00:03:43,668 --> 00:03:44,709 ‎실례합니다 48 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 ‎사진 좀 찍어주시겠어요? 49 00:03:46,376 --> 00:03:48,001 ‎- 싫어요! ‎- 잘됐다! 감사합니다 50 00:03:48,084 --> 00:03:49,293 ‎사람 말을 안 들으시네 51 00:03:49,376 --> 00:03:51,126 ‎위쪽에 버튼 있어요 52 00:03:53,084 --> 00:03:54,834 ‎'민폐입니다' 해봐요 53 00:03:54,918 --> 00:03:56,709 ‎'우리는 민폐입니다!' 54 00:04:00,376 --> 00:04:02,084 ‎"미팅 - 4층" 55 00:04:08,793 --> 00:04:10,251 ‎아, 좀! 56 00:04:12,084 --> 00:04:13,043 ‎가이라고 합니다 57 00:04:13,126 --> 00:04:16,209 ‎평생 발명가로 살았죠 ‎일생일대의 미팅을 하러 왔어요! 58 00:04:16,834 --> 00:04:17,918 ‎좋으시겠네요 59 00:04:18,334 --> 00:04:21,501 ‎앉아서 기다리세요 ‎7시간이면 될 거예요 60 00:04:26,709 --> 00:04:29,418 ‎멋지고 놀라운 발명품들이네요! 61 00:04:29,501 --> 00:04:32,001 ‎다들 스너즈가 관심 가질 만해요! 62 00:04:33,168 --> 00:04:34,418 ‎거꾸로 우산! 63 00:04:36,251 --> 00:04:38,168 ‎나무뿌리 뽑는 기계! 64 00:04:40,793 --> 00:04:43,126 ‎저건 해설자 조용히 장치네요! 65 00:04:43,418 --> 00:04:44,626 ‎저걸 뭐에 쓴담? 66 00:04:44,709 --> 00:04:46,251 ‎잠깐, 다이얼 돌리지 말아요! 67 00:04:46,334 --> 00:04:47,168 ‎목소리가... 68 00:04:47,876 --> 00:04:50,418 ‎네 발명품이 1등 하겠다! 69 00:04:50,501 --> 00:04:52,293 ‎좋았어! 70 00:04:52,376 --> 00:04:54,376 ‎난 미프빌로 간다! 71 00:04:55,251 --> 00:04:57,501 ‎우리도 갈 수 있었으면! 72 00:04:57,584 --> 00:04:58,959 ‎행운을 빌어줘! 73 00:05:01,126 --> 00:05:04,376 ‎행운을 빌어주는 기계예요? ‎다들 못 만들 거랬는데! 74 00:05:05,834 --> 00:05:07,293 ‎그쪽 발명품은 뭐예요? 75 00:05:07,376 --> 00:05:09,126 ‎특별할 거 없어요 76 00:05:09,209 --> 00:05:12,251 ‎특별할 게 없다고요? ‎거참 특별할 거 같네요! 77 00:05:13,209 --> 00:05:14,293 ‎멋지네요! 78 00:05:14,626 --> 00:05:18,251 ‎저것 좀 봐요! ‎스너즈 마음에 쏙 들겠어! 79 00:05:18,334 --> 00:05:21,876 ‎해설자 조용히 장치라니? ‎저 사람들은 내 일이 얼마나... 80 00:05:21,959 --> 00:05:24,334 ‎- 이프들을 도웁시다! ‎- 아하! 돌아왔다! 81 00:05:24,418 --> 00:05:25,418 ‎볼륨이 돌아왔어요! 82 00:05:25,501 --> 00:05:28,709 ‎마침 또 한 명의 영웅을 ‎만나볼 시간이군요! 83 00:05:31,001 --> 00:05:34,459 ‎제법인데, 웅덩이 ‎날 빠뜨리진 못할걸! 84 00:05:35,793 --> 00:05:37,168 ‎에이, 뭐 어때? 85 00:05:40,334 --> 00:05:42,376 ‎- 이프들을 도웁시다! ‎- 이프들? 86 00:05:43,084 --> 00:05:44,876 ‎야프스병을 앓는다죠 87 00:05:44,959 --> 00:05:48,376 ‎비극이네요, 어디 서명할까요? ‎여러 번 해도 되나요? 88 00:05:49,959 --> 00:05:50,876 ‎재주넘기! 89 00:05:51,459 --> 00:05:52,501 ‎"샘 아이 엠" 90 00:05:52,584 --> 00:05:53,543 ‎"네, 그렇고 말고요!" 91 00:05:53,626 --> 00:05:55,043 ‎가요! 지나갑니다! 92 00:05:55,126 --> 00:05:58,751 ‎가족사진! 소중한 순간이죠! ‎'치즈' 하세요! 93 00:05:59,084 --> 00:06:01,626 ‎입술 내밀기! 손목 꺾기! ‎다리 들기! 94 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 ‎얼굴 구기기! 쪼그려 앉기! ‎소리 질러! 95 00:06:05,168 --> 00:06:06,668 ‎고맙습니다! 96 00:06:06,751 --> 00:06:08,084 ‎저기, 이름이 뭐예요? 97 00:06:08,168 --> 00:06:09,418 ‎샘이에요 98 00:06:09,501 --> 00:06:11,126 ‎샘 아이 엠요 99 00:06:13,584 --> 00:06:15,751 ‎가이 엠 아이? 100 00:06:17,084 --> 00:06:19,709 ‎가이 엠 아이 씨 계세요? 101 00:06:21,376 --> 00:06:23,418 ‎여기 저밖에 없잖아요 102 00:06:24,626 --> 00:06:28,418 ‎저보다 먼저 들여보낼 ‎다른 사람 없는 거 확실하죠? 103 00:06:28,501 --> 00:06:33,001 ‎네, 당신이 맨 마지막 차례예요 104 00:06:34,084 --> 00:06:36,168 ‎인상 풀어요 105 00:06:36,251 --> 00:06:39,334 ‎콩이나 세고 펜이나 놀리는 ‎사람들일 뿐이니까 106 00:06:49,334 --> 00:06:50,376 ‎콩 1개 107 00:06:54,876 --> 00:06:56,209 ‎콩 2개 108 00:07:01,293 --> 00:07:03,959 ‎우리 친구 가이 엠 아이는 ‎성공한 적이 없어요 109 00:07:04,709 --> 00:07:07,126 ‎모든 발명품이 ‎엉망진창으로 끝났죠 110 00:07:07,209 --> 00:07:08,126 ‎"심사위원" 111 00:07:08,209 --> 00:07:11,043 ‎매번 실패하다 보니 ‎희망도 거의 다 사라졌답니다 112 00:07:11,751 --> 00:07:13,834 ‎하지만 오늘 가이는... 113 00:07:13,918 --> 00:07:16,418 ‎마지막으로 도전해보자 114 00:07:17,668 --> 00:07:19,876 ‎콩 7,462개 115 00:07:21,251 --> 00:07:23,543 ‎콩 7,463개 116 00:07:23,626 --> 00:07:25,418 ‎자, 당신 차례예요 117 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 ‎우리를 놀라게 해봐요 118 00:07:29,668 --> 00:07:31,543 ‎여행이란 참 힘들죠? 119 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 ‎냉기구에서 옴짝달싹 못 하는데 ‎사방의 낯선 사람들은 120 00:07:34,501 --> 00:07:35,959 ‎다들 나불거리고 121 00:07:36,043 --> 00:07:39,126 ‎성가시게 하고 ‎가만히 쉬질 못하게 하죠 122 00:07:39,209 --> 00:07:43,168 ‎다른 사람 일정에 맞춘 ‎마지막 버스는 떠나버리고 123 00:07:43,668 --> 00:07:46,418 ‎- 그 버스를 놓치고요! ‎- 콩 7,469개 124 00:07:46,501 --> 00:07:49,418 ‎가고 싶은 곳을 가고 싶은 시간에 125 00:07:49,501 --> 00:07:53,293 ‎완전히 혼자서 ‎갈 수 있다면 어떨까요? 126 00:07:53,584 --> 00:07:55,001 ‎이제 가능합니다 127 00:07:55,084 --> 00:07:57,043 ‎1인 비행 장치만 있으면요 128 00:07:57,126 --> 00:07:59,501 ‎- 흥미롭군요 ‎- 관심이 생기는데요 129 00:07:59,584 --> 00:08:02,626 ‎저 우울한 사람 무시했는데 ‎이제 흥미가 생기는걸! 130 00:08:02,709 --> 00:08:06,834 ‎배타적이고 야망이 있어 ‎정말 스너즈가 좋아할 만해! 131 00:08:06,918 --> 00:08:08,418 ‎오, 좋네요 132 00:08:08,501 --> 00:08:11,751 ‎애들이 참 좋아하겠어요! ‎저 위험한 걸 등에 메다니! 133 00:08:11,834 --> 00:08:14,376 ‎이 장치는 100% 안전합니다 134 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 ‎이제 시연을 해 보일 텐데요 135 00:08:17,459 --> 00:08:19,668 ‎절대로 터지지 않을 겁니다 136 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 ‎마음에 들어요 137 00:08:41,543 --> 00:08:43,918 ‎터지지 마라! 138 00:08:44,959 --> 00:08:46,209 ‎세상에! 139 00:08:46,293 --> 00:08:47,959 ‎안 터졌네! 140 00:08:51,209 --> 00:08:52,334 ‎1인 비행 장치라니 141 00:08:53,626 --> 00:08:55,751 ‎다들 같은 생각인 것 같네요 142 00:08:58,584 --> 00:09:00,501 ‎미프빌로 가시죠! 143 00:09:00,584 --> 00:09:03,293 ‎스너즈 씨에게 보여주세요! 144 00:09:04,001 --> 00:09:04,876 ‎그럼... 145 00:09:05,918 --> 00:09:07,626 ‎스너즈데이에 만나요! 146 00:09:07,709 --> 00:09:10,459 ‎가이는 꿈만 같았죠! ‎마침내 성공한 거예요! 147 00:09:10,543 --> 00:09:13,209 ‎제대로 된 물건을 발명했다고요! 148 00:09:19,043 --> 00:09:19,959 ‎내 콩은 안 돼! 149 00:09:36,793 --> 00:09:38,626 ‎맙소사! 150 00:09:41,584 --> 00:09:46,126 ‎그럴 줄 알았단 말은 안 할게요 ‎왜냐하면 미리 써뒀거든요 151 00:09:46,209 --> 00:09:47,126 ‎"그럴 줄 알았어요" 152 00:09:53,334 --> 00:09:56,043 ‎가이는 뭐 하러 ‎여기까지 왔을까 싶었어요 153 00:09:57,584 --> 00:10:00,834 ‎가이의 발명품은 ‎언제나 터졌는데 말이에요 154 00:10:00,918 --> 00:10:01,876 ‎"끝났음" 155 00:10:02,459 --> 00:10:04,584 ‎가이를 쏘아붙인 건 ‎콩 계량원 미셸리예요 156 00:10:04,668 --> 00:10:06,918 ‎항상 뭔가 고약한 냄새를 맡은... 157 00:10:07,001 --> 00:10:07,876 ‎표정이랍니다 158 00:10:07,959 --> 00:10:10,584 ‎저 끔찍한 장치는 ‎생각만 해도 아찔하네요 159 00:10:11,084 --> 00:10:13,418 ‎제 딸은 근처도 못 가게 할 거예요 160 00:10:14,668 --> 00:10:16,543 ‎이비는 아주 연약하거든요 161 00:10:18,959 --> 00:10:22,209 ‎이비는 그리 연약하지 않아요 ‎엄마가 모를 뿐이죠 162 00:10:22,668 --> 00:10:25,418 ‎치즈를 채운 대나무로 ‎팬독을 꼬시고 있네요 163 00:10:27,751 --> 00:10:31,001 ‎엄마는 크게 화를 낼 거예요 ‎'애완동물은 안 돼!' 164 00:10:31,084 --> 00:10:32,751 ‎하지만 이비는 고집불통이죠 165 00:10:32,834 --> 00:10:34,668 ‎- 왜냐하면... ‎- 애완동물 최고야! 166 00:10:35,668 --> 00:10:36,751 ‎잡았다! 167 00:10:42,126 --> 00:10:43,209 ‎조금만! 168 00:10:43,293 --> 00:10:44,293 ‎조금만 더! 169 00:10:50,043 --> 00:10:51,543 ‎걱정하지 말거라 170 00:10:51,626 --> 00:10:53,584 ‎엄마한테는 비밀로 하마 171 00:10:54,376 --> 00:10:55,751 ‎감사합니다 172 00:10:55,834 --> 00:10:58,168 ‎대신 나한테 차를 사줘! 173 00:10:58,584 --> 00:11:01,334 ‎- 네? ‎- 빨간색 스포츠카! 174 00:11:01,543 --> 00:11:03,793 ‎옆에는 불꽃이 그려진 거로 175 00:11:04,334 --> 00:11:06,334 ‎제가 10살인 건 아시죠? 176 00:11:10,084 --> 00:11:12,959 ‎안녕, 이비! ‎여덟 발 자전거 탈래? 177 00:11:13,043 --> 00:11:14,918 ‎타고 싶냐 하면, 응이야 178 00:11:15,001 --> 00:11:16,626 ‎타도 되냐 하면, 아니지 179 00:11:16,709 --> 00:11:19,626 ‎난 자전거도 없고 ‎엄마가 못 타게 할 테니까 180 00:11:19,709 --> 00:11:23,209 ‎그럼 내 자전거 같이 탈래? 181 00:11:23,293 --> 00:11:24,793 ‎엄마가 알아챌 거야 182 00:11:24,876 --> 00:11:27,168 ‎엄마는 내 눈썹이 ‎바람에 날렸는지 확인하고 183 00:11:27,251 --> 00:11:31,126 ‎전반적으로 내가 들떴거나 ‎엉뚱한 짓을 했는지 확인하시거든 184 00:11:31,543 --> 00:11:32,418 ‎저런 185 00:11:32,876 --> 00:11:34,876 ‎그래, 넌 이만 가봐 186 00:11:34,959 --> 00:11:38,001 ‎이 대화는 좀 들뜨고 엉뚱하니까 187 00:11:38,084 --> 00:11:40,918 ‎어르신 드라마 보시는 중에 ‎뉴스 속보입니다 188 00:11:41,001 --> 00:11:44,084 ‎글러프스버그 동물원에서 ‎치커라프 한 마리가 탈출했습니다! 189 00:11:44,501 --> 00:11:45,459 ‎오호라! 190 00:11:45,543 --> 00:11:47,126 ‎"글러프스버그 동물원 생중계" 191 00:11:47,209 --> 00:11:49,959 ‎이 동물은 사나우며 ‎몹시 위험하다고 봐야 합니다! 192 00:11:50,376 --> 00:11:53,293 ‎새 애완동물을 찾은 것 같네 193 00:11:53,793 --> 00:11:56,293 ‎"글러프스버그 동물원 ‎유명한 치커라프가 살던 곳" 194 00:12:11,459 --> 00:12:15,209 ‎이봐, 치커라프에 관해 ‎물어볼 게 있는데 195 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 ‎제가 아는 건 ‎경찰에 다 말씀드렸는데요 196 00:12:18,459 --> 00:12:20,626 ‎우린 경찰이 아니야 197 00:12:20,709 --> 00:12:22,126 ‎나쁜 녀석들이지 198 00:12:22,209 --> 00:12:23,834 ‎네, 명함도 있어요 199 00:12:23,918 --> 00:12:24,876 ‎"나쁜 녀석들" 200 00:12:24,959 --> 00:12:27,543 ‎- 글씨체 예쁘죠? ‎- 명함이 있어요? 201 00:12:28,876 --> 00:12:30,126 ‎안 돼! 202 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 ‎살려주세요! ‎뭐든 다 말씀드릴게요! 203 00:12:36,793 --> 00:12:38,751 ‎치커라프는 어디 있지? 204 00:12:38,834 --> 00:12:41,959 ‎빨리 말하는 게 좋아요 ‎낚싯대가 오래 못 버티니까! 205 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 ‎탈출했어요! 달아났다고요! 206 00:12:45,126 --> 00:12:46,584 ‎거짓말! 207 00:12:46,668 --> 00:12:49,084 ‎부탁이에요, 맥윙클 ‎떨어뜨리면 안 될까요? 208 00:12:49,168 --> 00:12:53,376 ‎거짓말을 하는 거라면 ‎눈빛에 드러나기 마련인데 209 00:12:53,459 --> 00:12:55,918 ‎그냥 겁먹은 눈빛이야 210 00:12:56,459 --> 00:13:00,584 ‎말해봐, 겁 많은 양반 ‎현장에 특이한 점은 없었나? 211 00:13:00,668 --> 00:13:02,668 ‎특이한 점요? 아뇨 212 00:13:02,751 --> 00:13:05,584 ‎그냥 연이랑, 스노클이랑 ‎높이뛰기 장대뿐이었어요 213 00:13:06,584 --> 00:13:08,209 ‎글런츠, 놔줘 214 00:13:11,168 --> 00:13:13,834 ‎자유롭게 놔주란 소리잖아 215 00:13:13,918 --> 00:13:15,584 ‎이런! 실수했네요 216 00:13:15,668 --> 00:13:16,751 ‎실수예요 217 00:13:17,126 --> 00:13:18,501 ‎미안하게 됐어요 218 00:13:20,793 --> 00:13:22,834 ‎내가 해결한 일이 몇 건이지? 219 00:13:22,918 --> 00:13:25,751 ‎862건입니다! ‎나쁜 녀석들 기록이죠! 220 00:13:25,834 --> 00:13:27,709 ‎네가 해결한 일은? 221 00:13:27,793 --> 00:13:30,501 ‎지붕 미끄러지기! ‎한 건입니다, 이번 일로요 222 00:13:30,584 --> 00:13:33,084 ‎한 말씀 드리자면, 끝내줬어요! 223 00:13:33,168 --> 00:13:36,959 ‎탈출한 게 아니야 ‎누가 숨어들어서 훔쳐 간 거다 224 00:13:37,043 --> 00:13:40,084 ‎치커라프를 데리고 있는 ‎그놈이 우리 표적이야 225 00:13:40,168 --> 00:13:43,918 ‎저 지금 흥분한 거 보이세요? 226 00:13:44,501 --> 00:13:46,084 ‎표적을 쫓는 게 소원이었어요! 227 00:13:46,168 --> 00:13:48,876 ‎표적을 찾고 치커라프를 찾아서 228 00:13:48,959 --> 00:13:52,168 ‎곧장 그분께 데려가는 거다 229 00:13:59,668 --> 00:14:02,793 ‎미프빌에서 그분이라고 하면 ‎대개 스너즈를 뜻했죠 230 00:14:02,876 --> 00:14:06,168 ‎스너즈의 머리카락은 ‎사실 미니어처 플러즈였답니다 231 00:14:08,918 --> 00:14:12,251 ‎예스맨, 준비됐나? 232 00:14:12,543 --> 00:14:13,959 ‎네, 스너즈 회장님 233 00:14:14,043 --> 00:14:16,709 ‎스너즈인이 가질 수 있는 ‎모든 걸 가졌어요! 234 00:14:16,793 --> 00:14:19,918 ‎순금 종이찍개나 ‎도금한 돌 같은 것들요 235 00:14:22,209 --> 00:14:24,043 ‎내 돌 조심히 다뤄! 236 00:14:24,126 --> 00:14:25,668 ‎도금한 거라고! 237 00:14:25,751 --> 00:14:27,418 ‎네, 스너즈 회장님 238 00:14:29,876 --> 00:14:33,126 ‎스너즈가 가장 아끼는 보물은 ‎애완동물들이었어요 239 00:14:33,209 --> 00:14:35,043 ‎동물 친구들은 ‎그의 곁에 있을 테죠 240 00:14:36,751 --> 00:14:37,876 ‎영원히요 241 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 ‎안녕, 내 새끼들! 242 00:14:42,251 --> 00:14:43,418 ‎가만히 있어! 243 00:14:44,293 --> 00:14:45,459 ‎옳지 244 00:14:45,876 --> 00:14:48,376 ‎아빠도 너희를 사랑해 245 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 ‎스너즈의 벽에는 딱 한 자리가 246 00:14:51,251 --> 00:14:55,168 ‎가장 희귀한 동물을 위해 ‎남겨져 있었죠 247 00:14:56,501 --> 00:14:58,459 ‎"치커라프" 248 00:14:59,709 --> 00:15:02,376 ‎가이에게는 발명품은 있어도 ‎집이라 할 곳은 없어요 249 00:15:02,459 --> 00:15:05,251 ‎이제 자포자기한 가이는 ‎정처 없이 떠돌려고 합니다 250 00:15:05,918 --> 00:15:08,793 ‎멀든 가깝든 간에 ‎그게 무슨 상관이겠어요? 251 00:15:08,876 --> 00:15:11,668 ‎여기만 아니면 어디든 좋죠 252 00:15:11,751 --> 00:15:17,001 ‎'여기만 아니면 어디든' 가는 ‎4시 28분 버스 3초 후 출발합니다 253 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 ‎3초입니다 254 00:15:18,751 --> 00:15:20,418 ‎- 안 돼 ‎- 네, 3초 지났습니다 255 00:15:20,501 --> 00:15:23,209 ‎안 돼! 나 좀 태워줘요, 제발! 256 00:15:23,918 --> 00:15:24,751 ‎나 좀 태워줘요! 257 00:15:32,084 --> 00:15:33,709 ‎멍청한 발명품! 258 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 ‎멍청한 가이! 259 00:15:35,293 --> 00:15:37,543 ‎이제 더는 못 해! 260 00:15:37,834 --> 00:15:41,668 ‎"도나 식당" 261 00:15:42,084 --> 00:15:45,501 ‎멍청한 버스! 멍청한 동네! ‎멍청한 길 같으니! 262 00:15:46,918 --> 00:15:48,209 ‎멍청한 모자 263 00:15:49,251 --> 00:15:51,168 ‎저희 식당에 어서 오십식당! 264 00:15:53,376 --> 00:15:54,834 ‎안 통하네 265 00:15:57,584 --> 00:16:00,126 ‎- 곁요리는 여기 있고요 ‎- 귀리죽 주세요 266 00:16:00,209 --> 00:16:02,043 ‎- 잼 뿌려드려요? ‎- 아뇨 267 00:16:02,126 --> 00:16:03,626 ‎꿀은 어떠실꿀요? 268 00:16:03,709 --> 00:16:07,543 ‎아무것도 안 뿌린 귀리죽에 ‎숟가락이나 주세요 269 00:16:07,626 --> 00:16:09,459 ‎우울한 남자 특선 하나요! 270 00:16:10,834 --> 00:16:13,459 ‎우울한 남자 특선, 곧 나가요! 271 00:16:14,251 --> 00:16:15,209 ‎"미프빌 신문" 272 00:16:15,293 --> 00:16:17,293 ‎이제 뭘 할까요? ‎발명은 아니겠지만 273 00:16:17,376 --> 00:16:19,043 ‎"실패자들을 위한 일자리" 274 00:16:19,126 --> 00:16:21,459 ‎집세를 벌려면 뭐라도 해야 했어요 275 00:16:21,834 --> 00:16:23,168 ‎안녕, 도나 276 00:16:23,251 --> 00:16:25,001 ‎오늘 털이 예쁘네요! 277 00:16:25,084 --> 00:16:27,918 ‎어머, 늘 하던 대론데 278 00:16:35,918 --> 00:16:37,876 ‎우와, 이것 좀 봐요! 279 00:16:38,459 --> 00:16:40,418 ‎우리 여행 가방 친구네요! 280 00:16:40,501 --> 00:16:43,959 ‎정말 기가 막힌 인연이에요 281 00:16:44,043 --> 00:16:48,001 ‎웬만한 가게에 다 파는 ‎평범한 외교관 가방인데요 282 00:16:48,084 --> 00:16:49,793 ‎그걸 우리 둘 다 샀잖아요! 283 00:16:49,876 --> 00:16:52,459 ‎게다가, 이렇게 ‎옆자리에 앉게 됐고요 284 00:16:52,543 --> 00:16:53,543 ‎그러니까... 285 00:16:54,459 --> 00:16:56,543 ‎감탄밖에 안 나와요! 286 00:16:57,959 --> 00:16:59,584 ‎저는 샘이에요 287 00:16:59,668 --> 00:17:02,834 ‎샘 아이 엠이죠 ‎글러프스버그의 아이 엠 가족 288 00:17:02,918 --> 00:17:04,709 ‎얘기는 들어보셨겠죠? 289 00:17:04,793 --> 00:17:06,043 ‎이름이 뭐예요, 파트너? 290 00:17:07,501 --> 00:17:08,626 ‎흐으음 씨! 291 00:17:08,709 --> 00:17:10,459 ‎멋진 이름이네요, 어떻게 쓰죠? 292 00:17:10,543 --> 00:17:12,543 ‎'으'가 하나예요, 둘이에요? 293 00:17:12,626 --> 00:17:15,459 ‎샘, 늘 먹던 거로 줄까요? 294 00:17:15,543 --> 00:17:17,418 ‎그러신다면야 295 00:17:17,876 --> 00:17:20,584 ‎- 초록 달걀과 햄요! ‎- 금방 나가요! 296 00:17:24,834 --> 00:17:27,584 ‎초록 달걀과 햄 안 좋아해요? 297 00:17:28,043 --> 00:17:30,126 ‎네, 안 좋아해요, 샘 아이 엠 298 00:17:30,209 --> 00:17:33,418 ‎저는 초록 달걀과 햄 안 좋아해요 299 00:17:33,501 --> 00:17:36,084 ‎알겠어요, 대답했으니까 300 00:17:36,168 --> 00:17:38,293 ‎더 물어볼 필요도 없겠죠 301 00:17:40,293 --> 00:17:42,793 ‎먹어본 적은 있어요? 302 00:17:43,293 --> 00:17:44,126 ‎아뇨 303 00:17:44,209 --> 00:17:47,959 ‎먹어본 적도 없으면서 ‎안 좋아하는지 어떻게 알죠? 304 00:17:48,043 --> 00:17:52,209 ‎월바크 똥을 안 좋아하는지 ‎꼭 먹어봐야 압니까? 305 00:17:52,293 --> 00:17:55,293 ‎하지만 초록 달걀과 햄은 ‎가장 맛있고 영양이 풍부하고 306 00:17:55,376 --> 00:17:57,376 ‎가장 초록색인 음식인걸요! 307 00:17:57,459 --> 00:18:00,584 ‎그리고 여기서 먹는 게 ‎특히 맛있어요 308 00:18:00,668 --> 00:18:05,084 ‎잘됐지만, 난 먹고 싶지 않아요 ‎여기서든 다른 데서든 309 00:18:05,168 --> 00:18:08,334 ‎하나 더 주세요, 도나 ‎제가 살게요 310 00:18:08,418 --> 00:18:10,959 ‎아뇨! 그냥 귀리죽이랑 ‎숟가락이나 줘요! 311 00:18:11,501 --> 00:18:13,209 ‎우울한 남자 특선이군요 312 00:18:14,543 --> 00:18:15,584 ‎그러시든가요 313 00:18:16,418 --> 00:18:17,376 ‎"페인트 관찰원" 314 00:18:17,459 --> 00:18:19,834 ‎그래, 뭘 실패했어요? 315 00:18:20,918 --> 00:18:23,668 ‎- 혼자 있고 싶거든요? ‎- 나왔습니다! 316 00:18:24,459 --> 00:18:27,751 ‎옳지, 나온다! 317 00:18:27,834 --> 00:18:31,168 ‎착륙 준비! 격납고 열림! 318 00:18:31,251 --> 00:18:34,168 ‎- 늘 먹던 거요, 맛있게 드세요 ‎- 좋아요! 319 00:18:35,084 --> 00:18:37,751 ‎저기요, 제가 먼저 시켰는데 320 00:18:37,834 --> 00:18:39,793 ‎음식은 되는 대로 나와요 321 00:18:41,793 --> 00:18:44,168 ‎아, 달걀 냄새 좋다 322 00:18:44,251 --> 00:18:47,793 ‎이래야 달걀 요리지 ‎좋아, 초록색도 진하고 323 00:18:48,918 --> 00:18:50,793 ‎음, 정말 맛있어! 324 00:18:50,876 --> 00:18:53,209 ‎즐거움을 맛본다고나 할까 325 00:18:54,084 --> 00:18:56,251 ‎음, 한 입씩 물 때마다 326 00:18:56,418 --> 00:18:57,751 ‎즐거워! 327 00:18:59,251 --> 00:19:01,626 ‎더 즐거워! 328 00:19:05,084 --> 00:19:08,584 ‎축하하기에 좋은 메뉴 있나요? ‎왜냐하면... 329 00:19:08,668 --> 00:19:10,668 ‎우리는 미프빌에 가거든요! 330 00:19:11,126 --> 00:19:13,793 ‎- 맛 좀 내봐요, 버트! ‎- 맡겨줘요! 331 00:19:13,876 --> 00:19:15,376 ‎- 멋지달걀! ‎- 기가 막햄! 332 00:19:15,459 --> 00:19:16,293 ‎색이 참 진해! 333 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 ‎미프빌에 갈 때까지 ‎참을 수가 없네! 334 00:19:21,209 --> 00:19:24,793 ‎"한 명을 제외한 ‎발명가 전원이 미프빌행" 335 00:19:26,668 --> 00:19:29,376 ‎도나, 성가시게 해서 미안한데 336 00:19:29,459 --> 00:19:32,376 ‎여행 가방 친구가 시킨 귀리죽이 ‎아직도 안 나왔는데요 337 00:19:32,459 --> 00:19:34,709 ‎- 숟가락도요 ‎- 알았어요, 친구 338 00:19:34,793 --> 00:19:36,459 ‎고마워요, 참 친절하셔 339 00:19:40,793 --> 00:19:41,751 ‎고마워요 340 00:19:41,834 --> 00:19:42,793 ‎별말씀을 341 00:19:42,876 --> 00:19:44,793 ‎절친 좋은 게 뭐겠어요! 342 00:19:44,876 --> 00:19:47,168 ‎- 우리 방금 만났잖아요 ‎- 나왔습니다! 343 00:19:47,251 --> 00:19:49,251 ‎- 우울한 남자 특선요 ‎- 이제야 나왔네 344 00:19:50,251 --> 00:19:51,501 ‎맛있게 드세요 345 00:19:52,126 --> 00:19:53,751 ‎조심해요! 뜨거운데! 346 00:19:59,668 --> 00:20:01,501 ‎난 괜찮거든요? 347 00:20:05,709 --> 00:20:07,543 ‎만나서 반가웠어요, 흐으음 씨! 348 00:20:07,959 --> 00:20:09,584 ‎내 이름은 가이예요 349 00:20:12,001 --> 00:20:13,459 ‎이상한 이름이네 350 00:20:17,168 --> 00:20:20,001 ‎치커라프 포획 장치 완성 351 00:20:20,084 --> 00:20:23,209 ‎이제 살아있는 대상에게 ‎처음으로 시험합니다 352 00:20:23,376 --> 00:20:26,001 ‎희귀한 북동부 출신 돌보미죠 353 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 ‎이비, 엄마 왔다 354 00:20:33,168 --> 00:20:35,626 ‎- 이비? ‎- 따님이 차를 사준대요 355 00:20:35,751 --> 00:20:37,709 ‎빨간색 차로요 356 00:20:37,793 --> 00:20:39,668 ‎그래요 357 00:20:39,751 --> 00:20:42,501 ‎감사합니다, 맥그리시스 부인 358 00:20:42,584 --> 00:20:45,168 ‎오셨어요, 엄마! 359 00:20:45,959 --> 00:20:48,418 ‎내 세상에서 제일 소중한 콩 360 00:20:50,251 --> 00:20:53,001 ‎엉뚱한 짓을 좀 한 것 같은데? 361 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 ‎이 정도는 봐줄게 362 00:20:59,084 --> 00:21:02,001 ‎우리 출장 가는 거 기대되지 않니? 363 00:21:02,459 --> 00:21:04,459 ‎네, 기대되죠, 엄청요 364 00:21:04,543 --> 00:21:07,918 ‎근데 저는 그냥 집에 있을까 봐요 365 00:21:08,001 --> 00:21:10,543 ‎미프빌 구경하는 거 ‎기대하는 줄 알았는데? 366 00:21:10,626 --> 00:21:13,459 ‎큰 도시는 걱정이 돼서요 367 00:21:13,709 --> 00:21:16,459 ‎살얼음판 걷는 것 같잖아요 368 00:21:16,543 --> 00:21:20,293 ‎아무 일도 없는 따분한 ‎글러프스버그가 안전할지도 모르죠 369 00:21:20,376 --> 00:21:22,001 ‎글러프스버그에 일 났습니다! 370 00:21:22,084 --> 00:21:24,876 ‎아이를 혼자 키우고 ‎과보호하는 어머니라면 371 00:21:24,959 --> 00:21:26,668 ‎- 떠나시는 게 좋습니다 ‎- 이런! 372 00:21:26,751 --> 00:21:29,626 ‎당황하지 마세요! ‎치커라프는 몹시 무섭습니다! 373 00:21:29,709 --> 00:21:33,293 ‎이빨은 크고, 발톱은 날카롭고 ‎부리는 사람을 반으로... 374 00:21:33,376 --> 00:21:35,126 ‎이거 전에 본 적 있어요 375 00:21:35,209 --> 00:21:38,126 ‎사실 다 지어낸 거예요 ‎관심 가질 필요 없어요 376 00:21:38,209 --> 00:21:40,959 ‎너무 오래 쳐다봤다가는 ‎영혼을 빼앗길 겁니다! 377 00:21:41,043 --> 00:21:42,043 ‎아! 방금 뭐죠? 378 00:21:42,459 --> 00:21:44,834 ‎치커라프인가요? ‎살고 싶으면 도망쳐요! 379 00:21:45,668 --> 00:21:47,126 ‎내가 겁먹은 걸 눈치챘어! 380 00:21:47,209 --> 00:21:49,751 ‎맙소사! 여기 글러프스버그에? 381 00:21:53,459 --> 00:21:55,084 ‎치즈를 채운 대나무? 382 00:21:55,251 --> 00:21:57,251 ‎이비, 저 생물은 ‎애완동물이 아니야 383 00:21:57,334 --> 00:21:59,209 ‎무서운 네발짐승이라고! 384 00:21:59,293 --> 00:22:01,084 ‎치커라프는 두 발로 걷는데요 385 00:22:01,168 --> 00:22:02,126 ‎그렇겠지 386 00:22:02,543 --> 00:22:05,501 ‎그래야 나머지 두 발로 ‎먹잇감을 짓이겨버릴 테니까 387 00:22:06,001 --> 00:22:08,793 ‎넌 무조건 엄마랑 같이 ‎미프빌에 가는 거야 388 00:22:08,876 --> 00:22:12,334 ‎그래, 큰 도시는 위험할 수도 있지 389 00:22:12,418 --> 00:22:14,418 ‎그래서 이걸 준비했단다! 390 00:22:15,626 --> 00:22:17,209 ‎우정 팔찌야! 391 00:22:22,293 --> 00:22:24,459 ‎진정한 우정! 392 00:22:24,793 --> 00:22:26,543 ‎재미있지 않니? 393 00:22:26,626 --> 00:22:30,543 ‎이거면 계속 안전하게 ‎친구처럼 붙어 있을 수 있어 394 00:22:31,668 --> 00:22:35,168 ‎"스너즈의 프런트야드" 395 00:22:45,459 --> 00:22:47,293 ‎"무료 객실 업그레이드! ‎200만 포인트 있음" 396 00:22:49,668 --> 00:22:52,126 ‎선택해야 할 때가 왔어요 397 00:22:54,293 --> 00:22:56,376 ‎난 발명을 사랑해 398 00:22:56,459 --> 00:22:58,168 ‎희망찬 목소리가 말했어요 399 00:22:58,251 --> 00:23:00,918 ‎하지만 터지는 발명품은 못 쓰죠 400 00:23:01,376 --> 00:23:03,876 ‎이제 페인트 관찰원이 ‎되어야 할까요? 401 00:23:05,418 --> 00:23:07,126 ‎"도나 식당" 402 00:23:07,209 --> 00:23:09,251 ‎운전 조심해요, 필립! 403 00:23:09,334 --> 00:23:11,584 ‎팬독 주려고 싸간다고 하겠지만 404 00:23:11,668 --> 00:23:13,501 ‎필립이 먹을 거 다 알아요 405 00:23:13,584 --> 00:23:14,459 ‎내 말이 맞죠? 406 00:23:17,001 --> 00:23:18,251 ‎참 필립답네 407 00:23:18,834 --> 00:23:20,834 ‎가게 닫을 시간이에요, 샘 408 00:23:20,918 --> 00:23:21,751 ‎그래요 409 00:23:22,168 --> 00:23:23,793 ‎고마워요, 도나 410 00:23:24,334 --> 00:23:27,126 ‎어차피 시간이 늦어서 ‎집에 가야 할 것 같아요 411 00:23:27,209 --> 00:23:30,251 ‎나를 기다리고 있는 ‎친구가 많거든요 412 00:23:30,543 --> 00:23:32,334 ‎정말 재미있을 거예요 413 00:23:32,418 --> 00:23:33,876 ‎아마 두 배로 재미있겠죠 414 00:23:34,834 --> 00:23:38,376 ‎도나랑 주방 직원들도 오고 싶으면 ‎내 주소를 알려줄게요 415 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 ‎주소는 알아요, 샘 416 00:23:40,584 --> 00:23:42,918 ‎지난번에 초대했잖아요? 417 00:23:45,751 --> 00:23:48,918 ‎그전에도 여섯 번 초대했고요 418 00:23:50,584 --> 00:23:52,501 ‎네, 그렇죠 419 00:23:52,668 --> 00:23:53,793 ‎그래요! 420 00:23:54,251 --> 00:23:55,418 ‎잘 있어요, 도나! 421 00:23:55,793 --> 00:23:56,834 ‎잘 가요, 샘 422 00:24:03,001 --> 00:24:05,418 ‎여기는 17번 경관 ‎전 대원에게 다시 알린다 423 00:24:05,501 --> 00:24:08,126 ‎치커라프는 몹시 위험하다! 424 00:24:08,209 --> 00:24:10,001 ‎부디 조심해서 접근 바란다! 425 00:24:11,751 --> 00:24:14,584 ‎- 봤어? ‎- 응, 골목으로 간 거 같아 426 00:24:24,001 --> 00:24:25,584 ‎뭐였지? 확인해봐! 427 00:24:26,334 --> 00:24:27,626 ‎네가 앞장서! 428 00:24:28,793 --> 00:24:30,793 ‎나랑 같이 가자, 치커라프 429 00:24:41,209 --> 00:24:43,209 ‎우리는 미프빌에 간다! 430 00:24:43,293 --> 00:24:47,001 ‎빠 빠 빠 빠 미프빌! 431 00:24:47,084 --> 00:24:48,918 ‎빠 빠 빠 빠 미프빌! 432 00:24:49,001 --> 00:24:51,126 ‎빠 빠 빠 빠 미프빌! 433 00:24:51,834 --> 00:24:53,709 ‎그래도 들리는데! 434 00:24:53,793 --> 00:24:56,209 ‎그건 그냥 커튼인데! 435 00:24:56,293 --> 00:25:00,626 ‎빠 빠 빠 빠 미프빌! 436 00:25:00,709 --> 00:25:03,584 ‎가이는 가방을 집었어요! ‎1인 비행 장치를 고치려고요! 437 00:25:04,959 --> 00:25:07,543 ‎제가 잘못 봤네요 ‎불에다 던져버리는군요 438 00:25:18,043 --> 00:25:19,376 ‎안 돼! 439 00:26:28,918 --> 00:26:30,834 ‎자막: 이동규