1
00:00:10,959 --> 00:00:12,251
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:17,501 --> 00:01:19,168
D'APRÈS LE LIVRE DU DR SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,126
ICI
4
00:01:24,626 --> 00:01:28,001
À l'est de Norwestville,
au sud de Goo-bai,
5
00:01:28,126 --> 00:01:31,209
la ville de Glurfsburg
attirera votre attention.
6
00:01:32,793 --> 00:01:35,751
Tout commence ici.
Qui sait ce qui nous attend ?
7
00:01:36,293 --> 00:01:38,376
Au début, il y a un cerf-volant...
8
00:01:39,668 --> 00:01:41,626
J'y crois pas !
9
00:01:41,751 --> 00:01:45,459
Un ninja !
Dans du Dr Seuss, je ne pensais pas...
10
00:01:45,543 --> 00:01:47,043
Pourquoi avoir coupé ?
11
00:01:48,001 --> 00:01:49,793
Ce papier sert à quoi ?
12
00:01:49,876 --> 00:01:51,209
J'ai ma réponse.
13
00:01:51,293 --> 00:01:54,209
ZOO DE GLURFSBURG
VENEZ ADMIRER LE CÉLÈBRE POULETRAFE
14
00:01:54,876 --> 00:01:55,876
Roulé-boulé !
15
00:01:56,459 --> 00:01:58,834
Il entre en douce dans un zoo...
16
00:01:59,293 --> 00:02:00,751
se joue de l'élantruche,
17
00:02:01,793 --> 00:02:03,001
des morsamanoirs,
18
00:02:04,168 --> 00:02:06,084
et du lamagnou.
19
00:02:14,793 --> 00:02:17,418
Ce mur le ralentit à peine !
20
00:02:18,626 --> 00:02:21,834
Les tortues gifleuses,
c'est une autre paire de manches !
21
00:02:22,418 --> 00:02:24,251
Direct de la nageoire droite !
22
00:02:24,334 --> 00:02:25,168
ATTENTION
23
00:02:25,251 --> 00:02:26,334
ENTRÉE INTERDITE
24
00:02:33,709 --> 00:02:35,584
Tout doux...
25
00:02:36,043 --> 00:02:37,543
Du calme...
26
00:02:37,918 --> 00:02:39,084
Calme...
27
00:02:39,168 --> 00:02:40,251
Tout doux, mon grand.
28
00:02:49,501 --> 00:02:52,293
Mais voici ce que le garde a vu :
29
00:02:52,709 --> 00:02:56,168
la cage était là,
mais tant l'homme que la bête...
30
00:02:56,459 --> 00:02:57,584
avaient disparu.
31
00:03:05,126 --> 00:03:07,959
Laissez passer un inventeur pressé.
32
00:03:08,043 --> 00:03:10,168
Je vais être en retard. En retard !
33
00:03:10,251 --> 00:03:13,126
"Qui est-il," pensez-vous,
"pour se hâter ainsi ?"
34
00:03:13,584 --> 00:03:17,084
N'ayez crainte, nous y viendrons.
35
00:03:17,751 --> 00:03:18,959
Pile à l'heure.
36
00:03:19,043 --> 00:03:20,126
C'est là.
37
00:03:26,001 --> 00:03:27,376
Qui laisse une flaque...
38
00:03:27,459 --> 00:03:29,751
Bonjour. Pour sauver les Yips.
39
00:03:29,834 --> 00:03:30,959
Pas le temps.
40
00:03:32,001 --> 00:03:35,126
Ils ont les Yaps,
mais on cherche un traitement !
41
00:03:35,209 --> 00:03:36,876
S'il vous plaît, une signature.
42
00:03:39,418 --> 00:03:41,376
Ces Yips et leurs Yaps me retardent !
43
00:03:41,459 --> 00:03:43,251
SAUVEZ LES YIPS
NON, NON, NON... ET NON
44
00:03:43,543 --> 00:03:46,293
Ça vous dérangerait
de nous photographier ?
45
00:03:46,376 --> 00:03:48,001
- Non !
- Super ! Merci.
46
00:03:48,084 --> 00:03:49,293
Je me suis mal exprimé.
47
00:03:49,376 --> 00:03:51,126
Le bouton sur le dessus.
48
00:03:53,084 --> 00:03:54,834
Tout le monde dit :
"Je vous pourris la vie !"
49
00:03:54,918 --> 00:03:56,709
"On vous pourrit la vie !"
50
00:04:00,376 --> 00:04:02,084
RENDEZ-VOUS AU 4E ÉTAGE
51
00:04:08,793 --> 00:04:10,251
Allez !
52
00:04:12,084 --> 00:04:13,043
Tom,
53
00:04:13,126 --> 00:04:16,209
inventeur depuis toujours.
Je viens pour le rendez-vous de ma vie !
54
00:04:16,834 --> 00:04:17,918
C'est bien.
55
00:04:18,334 --> 00:04:21,501
Asseyez-vous, on arrive d'ici sept heures.
56
00:04:26,709 --> 00:04:29,418
Voyez ces formidables inventions !
57
00:04:29,501 --> 00:04:32,001
Chacune méritant l'attention de Snerz !
58
00:04:33,168 --> 00:04:34,418
Un anti-parapluie !
59
00:04:36,168 --> 00:04:38,168
Et un arracheur de souche !
60
00:04:40,793 --> 00:04:44,626
Et une sourdine à narrateur !
Je me demande ce que ça fait.
61
00:04:44,709 --> 00:04:47,168
Non, arrêtez de tourner le bouton !
62
00:04:47,876 --> 00:04:50,418
Ça va décrocher le gros lot, c'est sûr !
63
00:04:50,501 --> 00:04:52,293
Super ! Ouais !
64
00:04:52,376 --> 00:04:54,376
Je vais à Meepville !
65
00:04:55,251 --> 00:04:57,501
J'espère qu'on sera sélectionnés !
66
00:04:57,584 --> 00:04:58,959
On croise les doigts !
67
00:05:01,126 --> 00:05:04,376
Un croiseur de doigts ?
C'était réputé infaisable !
68
00:05:05,834 --> 00:05:07,293
Et votre invention ?
69
00:05:07,376 --> 00:05:09,126
Rien de d'exceptionnel.
70
00:05:09,209 --> 00:05:12,251
Rien d'exceptionnel ?
Ça a l'air exceptionnel !
71
00:05:13,209 --> 00:05:14,293
Génial !
72
00:05:14,626 --> 00:05:18,251
- Voyez donc ça !
- Snerz va adorer !
73
00:05:18,334 --> 00:05:21,876
Une sourdine à narrateur ?
Ils ignorent que mon métier...
74
00:05:21,959 --> 00:05:25,418
- Pour les Yips ?
- Me revoilà ! Mon volume est remonté !
75
00:05:25,501 --> 00:05:28,709
Juste à temps pour rencontrer
notre autre héros !
76
00:05:29,834 --> 00:05:34,459
Bien essayé, flaque.
Tu ne m'y prendras pas !
77
00:05:35,793 --> 00:05:37,168
Allez, pourquoi pas ?
78
00:05:40,334 --> 00:05:42,376
- Pour aider les Yips?
- Les Yips ?
79
00:05:43,084 --> 00:05:44,876
Il paraît qu'ils ont les Yaps.
80
00:05:44,959 --> 00:05:48,376
Quel drame. Donnez.
Je peux signer plus d'une fois ?
81
00:05:48,876 --> 00:05:50,876
Boing ! Impulsion !
82
00:05:51,459 --> 00:05:52,501
SAM C'EST-MOI
83
00:05:52,584 --> 00:05:53,543
SAM, EN EFFET C'EST-MOI
84
00:05:53,626 --> 00:05:55,043
Allez ! Me voilà !
85
00:05:55,126 --> 00:05:59,001
Oh, une photo de famille !
Un souvenir précieux ! Dites cheese !
86
00:05:59,084 --> 00:06:01,626
Duckface ! Poing sur la hanche !
Jambe en l'air !
87
00:06:01,959 --> 00:06:04,584
La bouche en cœur ! Accroupis ! On crie !
88
00:06:05,168 --> 00:06:06,668
Merci, monsieur.
89
00:06:06,751 --> 00:06:08,084
Au fait, votre nom ?
90
00:06:08,168 --> 00:06:09,418
Sam.
91
00:06:09,501 --> 00:06:11,126
Sam C'Est-Moi.
92
00:06:13,584 --> 00:06:15,751
Tom Est-Ce-Moi ?
93
00:06:17,084 --> 00:06:19,709
Il y a un Tom Est-Ce-Moi ici ?
94
00:06:21,376 --> 00:06:23,418
Je suis seul dans la pièce.
95
00:06:24,626 --> 00:06:28,418
Vous êtes sûre qu'il n'y a personne
à faire passer avant ?
96
00:06:28,501 --> 00:06:33,001
Non. Vous êtes la dernière personne
qu'ils voulaient voir.
97
00:06:34,001 --> 00:06:39,334
N'aie pas cet air renfrogné, mon bonhomme.
Ce ne sont que des compteurs de haricots.
98
00:06:49,334 --> 00:06:50,376
Un haricot.
99
00:06:54,793 --> 00:06:56,209
Deux haricots !
100
00:07:01,293 --> 00:07:03,959
Notre ami Tom Est-Ce-Moi
n'a pas connu la réussite.
101
00:07:04,709 --> 00:07:07,126
Chacune de ses inventions a été un fiasco.
102
00:07:07,209 --> 00:07:08,126
JURÉE
103
00:07:08,209 --> 00:07:11,043
Ces échecs
ont presque épuisé son optimisme.
104
00:07:11,751 --> 00:07:13,834
Mais aujourd'hui, il va essayer...
105
00:07:13,918 --> 00:07:16,418
Une dernière fois.
106
00:07:17,668 --> 00:07:19,876
Sept mille quatre cent
soixante-deux haricots.
107
00:07:21,251 --> 00:07:23,543
Sept mille quatre cent
soixante-trois haricots.
108
00:07:23,626 --> 00:07:25,418
Allez, l'ami. À vous.
109
00:07:25,501 --> 00:07:27,501
Éblouissez-nous.
110
00:07:29,668 --> 00:07:31,543
Voyager, c'est atroce, non ?
111
00:07:31,626 --> 00:07:34,418
Coincé dans une montgolfroide
avec tout un tas d'inconnus
112
00:07:34,501 --> 00:07:35,959
qui jacassent sans cesse,
113
00:07:36,043 --> 00:07:39,126
qui vous enquiquinent
et ne vous laissent pas ruminer en paix.
114
00:07:39,209 --> 00:07:43,168
À la merci d'horaires décidés par d'autres
quand on voit partir le dernier bus
115
00:07:43,501 --> 00:07:46,376
- et qu'on n'y est pas !
- Sept mille quatre cent soixante-neuf.
116
00:07:46,459 --> 00:07:49,418
Et si on pouvait aller où on veut,
117
00:07:49,501 --> 00:07:53,293
quand on veut, tout seul ?
118
00:07:53,584 --> 00:07:55,001
C'est désormais possible.
119
00:07:55,084 --> 00:07:57,043
Grâce au Voltigeur.
120
00:07:57,126 --> 00:07:59,501
- Intéressant.
- Je m'approche.
121
00:07:59,584 --> 00:08:02,626
J'ignorais l'homme triste,
mais il a capté mon attention !
122
00:08:02,709 --> 00:08:06,834
C'est exclusif, ça fait rêver.
Parfait pour Snerz !
123
00:08:06,918 --> 00:08:11,751
Oh, voilà ce dont tout enfant a besoin,
être harnaché à un engin mortel !
124
00:08:11,834 --> 00:08:14,376
Ce truc est sûr à 100 % sûr,
125
00:08:14,459 --> 00:08:19,668
comme le prouvera cette démonstration,
au cours de laquelle je n'exploserai pas.
126
00:08:20,959 --> 00:08:22,043
Ça me plaît.
127
00:08:41,543 --> 00:08:43,918
N'explose pas.
128
00:08:44,959 --> 00:08:46,209
Pardi !
129
00:08:46,293 --> 00:08:47,959
Je n'explose pas !
130
00:08:51,209 --> 00:08:52,334
Voltigeur.
131
00:08:53,626 --> 00:08:55,751
Je crois qu'on est tous d'accord.
132
00:08:58,584 --> 00:09:00,501
Vous allez à Meepville !
133
00:09:00,584 --> 00:09:03,293
Vous ferez votre présentation à Snerz !
134
00:09:04,001 --> 00:09:04,876
Rendez-vous...
135
00:09:05,918 --> 00:09:07,626
Snerzdi !
136
00:09:07,709 --> 00:09:10,459
Tom était aux anges !
Il avait enfin réussi !
137
00:09:10,543 --> 00:09:13,209
Il avait inventé un bidule qui marchait !
138
00:09:15,251 --> 00:09:17,251
Ouah !
139
00:09:19,043 --> 00:09:19,959
Pas mes haricots !
140
00:09:36,793 --> 00:09:38,626
Nom d'un chien !
141
00:09:41,584 --> 00:09:46,126
Je ne dirai pas "Je vous l'avais dit",
car je l'ai écrit.
142
00:09:46,209 --> 00:09:47,126
JE VOUS L'AVAIS DIT
143
00:09:53,334 --> 00:09:56,043
Tom se demandait pourquoi il était venu
144
00:09:57,584 --> 00:10:00,834
alors que tout ce qu'il inventait
explosait à coup sûr.
145
00:10:00,918 --> 00:10:01,876
FERMÉ
146
00:10:02,459 --> 00:10:04,584
Voici la critique de Tom, Michellee,
147
00:10:04,668 --> 00:10:06,918
qui grimaçait toujours
comme si elle sentait...
148
00:10:07,001 --> 00:10:07,876
que ça sentait.
149
00:10:07,959 --> 00:10:10,584
Rien qu'à penser à cet horrible engin,
j'en ai les fuzzles.
150
00:10:11,084 --> 00:10:13,418
Je ne laisserais pas ma fille
s'en approcher.
151
00:10:14,668 --> 00:10:16,543
E.B. est très fragile.
152
00:10:18,959 --> 00:10:22,209
E.B. n'est pas si fragile,
si seulement sa mère savait
153
00:10:22,668 --> 00:10:25,418
qu'elle appâtait un Pandachien
avec du bambou farci au fromage.
154
00:10:27,751 --> 00:10:31,001
Maman ferait une crise.
"Pas d'animaux, c'est la règle !"
155
00:10:31,084 --> 00:10:32,751
Mais E.B. n'écoute pas, car...
156
00:10:33,084 --> 00:10:34,668
Un animal de compagnie, ce serait cool !
157
00:10:35,668 --> 00:10:36,751
Je l'ai !
158
00:10:42,126 --> 00:10:44,293
Allez !
159
00:10:50,043 --> 00:10:51,543
Ne t'en fais pas.
160
00:10:51,626 --> 00:10:53,584
Je ne le dirai pas à ta mère...
161
00:10:54,376 --> 00:10:55,751
Merci, Mme McGrisses.
162
00:10:55,834 --> 00:10:58,168
Si tu m'achètes une voiture !
163
00:10:58,501 --> 00:11:01,334
- Quoi ?
- Je les aime rouges et rapides !
164
00:11:01,543 --> 00:11:03,793
Avec des flammes sur le côté.
165
00:11:04,334 --> 00:11:06,334
Tu sais que j'ai dix ans, non ?
166
00:11:10,084 --> 00:11:12,959
Salut, E.B. !
Tu veux faire un tour en multicycle ?
167
00:11:13,043 --> 00:11:14,918
Si je veux ? Oui.
168
00:11:15,001 --> 00:11:16,626
Si je peux ? Non.
169
00:11:16,709 --> 00:11:19,626
Je n'en ai pas. Ma mère me l'interdit.
170
00:11:19,709 --> 00:11:23,209
Alors, monte sur mon guidon.
171
00:11:23,293 --> 00:11:24,793
Ma mère le découvrirait.
172
00:11:24,876 --> 00:11:27,168
Si le vent m'a ébouriffé les sourcils
173
00:11:27,251 --> 00:11:31,126
et si mon humeur laisse deviner
de l'euphorie ou de la fantaisie.
174
00:11:31,459 --> 00:11:32,418
Aïe.
175
00:11:32,876 --> 00:11:34,834
Tu ferais mieux de t'en aller.
176
00:11:34,918 --> 00:11:38,001
Cette conversation
est déjà un peu euphorifantaisiste.
177
00:11:38,084 --> 00:11:40,918
Nous interrompons
ce feuilleton pour vieux.
178
00:11:41,001 --> 00:11:44,084
Un pouletrafe s'est échappé
du zoo de Glurfsburg !
179
00:11:44,501 --> 00:11:45,459
Ça alors !
180
00:11:45,543 --> 00:11:49,959
Cet animal sauvage doit être considéré
comme extrêmement dangereux !
181
00:11:50,293 --> 00:11:53,293
J'ai trouvé
mon nouvel animal de compagnie.
182
00:11:53,793 --> 00:11:56,293
ZOO GLURFSBURG OÙ VOUS POUVIEZ
ADMIRER LE CÉLÈBRE POULETRAFE
183
00:12:11,459 --> 00:12:15,209
Salutations, on a des questions
sur le pouletrafe.
184
00:12:15,626 --> 00:12:18,376
Les flics,
je vous ai dit ce que je savais.
185
00:12:18,459 --> 00:12:20,626
On n'est pas les flics.
186
00:12:20,709 --> 00:12:22,126
On est les méchants.
187
00:12:22,209 --> 00:12:24,876
C'est même sur notre carte. Regarde !
188
00:12:24,959 --> 00:12:27,543
- Super typo, non ?
- Vous avez une carte ?
189
00:12:28,876 --> 00:12:30,126
Non !
190
00:12:34,084 --> 00:12:36,709
Ne me faites pas de mal !
Je vous raconterai tout !
191
00:12:36,793 --> 00:12:38,751
Où est le pouletrafe ?
192
00:12:38,834 --> 00:12:41,959
T'as intérêt à parler vite,
la canne est lourde !
193
00:12:42,043 --> 00:12:45,043
Il s'est évadé ! Il s'est enfui !
194
00:12:45,126 --> 00:12:46,584
C'est un menteur !
195
00:12:46,668 --> 00:12:49,084
Allez, McWinkle. Je peux le lâcher ?
196
00:12:49,168 --> 00:12:53,376
Si un mensonge il avait raconté,
son nez se serait allongé.
197
00:12:53,459 --> 00:12:55,918
À l'évidence, il a les chocottes.
198
00:12:56,459 --> 00:13:00,584
Dis-moi, lâche, as-tu vu quelque chose
d'inhabituel sur les lieux ?
199
00:13:00,668 --> 00:13:02,668
Inhabituel ? Non.
200
00:13:02,751 --> 00:13:05,584
Seulement un cerf-volant,
un tuba et une perche.
201
00:13:06,584 --> 00:13:08,209
Gluntz, relâche-le.
202
00:13:11,168 --> 00:13:13,834
Le relâcher, pas le lâcher.
203
00:13:13,918 --> 00:13:15,584
Oups ! Désolée.
204
00:13:15,668 --> 00:13:16,751
Désolée.
205
00:13:17,126 --> 00:13:18,501
Vraiment navrée.
206
00:13:20,793 --> 00:13:22,834
J'ai fait combien de coups, Gluntz ?
207
00:13:22,918 --> 00:13:25,751
Huit cent soixante-deux !
Un record de méchant !
208
00:13:25,834 --> 00:13:27,709
Combien en as-tu fait ?
209
00:13:27,793 --> 00:13:30,501
Glissade ! Un ! En comptant celui-ci.
210
00:13:30,584 --> 00:13:33,084
Et si je puis dire, il était mortel !
211
00:13:33,168 --> 00:13:36,959
Ce n'était pas une évasion.
Quelqu'un a volé ce pouletrafe.
212
00:13:37,043 --> 00:13:40,084
Ce quelqu'un a l'animal.
C'est lui notre cible.
213
00:13:40,168 --> 00:13:46,084
Je suis remontée à bloc !
J'ai toujours voulu avoir une cible !
214
00:13:46,168 --> 00:13:48,876
Si on trouve la cible,
on trouve le pouletrafe
215
00:13:48,959 --> 00:13:52,168
et on le livre au grand chef.
216
00:13:59,668 --> 00:14:02,793
À Meepville, il n'y avait pas
plus grand chef que Snerz,
217
00:14:02,876 --> 00:14:06,168
dont la chevelure n'était en fait
qu'un mini Flerz.
218
00:14:08,918 --> 00:14:12,251
Dis-moi, M. Oui, c'est prêt ?
219
00:14:12,543 --> 00:14:13,959
Oui, monsieur Snerz.
220
00:14:14,043 --> 00:14:16,709
Il possédait tout ce qu'une Snerzsonnne
pouvait posséder !
221
00:14:16,793 --> 00:14:19,918
Comme une agrafeuse en or massif
et un rocher en plaqué or.
222
00:14:22,209 --> 00:14:25,668
Attention à mon rocher !
Il est recouvert d'or !
223
00:14:25,751 --> 00:14:27,418
Oui, monsieur Snerz.
224
00:14:29,876 --> 00:14:33,126
Mais c'était ses animaux
ses trésors les plus précieux.
225
00:14:33,209 --> 00:14:35,043
Des amis animaux
qui seraient à ses côtés...
226
00:14:36,751 --> 00:14:37,876
pour toujours.
227
00:14:37,959 --> 00:14:40,501
Salutations, mes petits !
228
00:14:42,251 --> 00:14:43,418
Pas bouger !
229
00:14:44,293 --> 00:14:45,459
Très bien.
230
00:14:45,876 --> 00:14:48,376
Papa vous aime, lui aussi.
231
00:14:48,459 --> 00:14:51,168
Il restait une place sur le mur de Snerz,
232
00:14:51,251 --> 00:14:55,168
réservée à la plus rare des raretés.
233
00:14:56,501 --> 00:14:58,459
POULETRAFE
234
00:14:59,709 --> 00:15:02,376
Tom a des inventions,
mais pas de chez-lui.
235
00:15:02,459 --> 00:15:05,251
Il n'a qu'une envie :
s'en aller loin d'ici.
236
00:15:05,918 --> 00:15:08,793
Le bout du monde ou le bout de la rue,
où le porte son cœur ?
237
00:15:08,876 --> 00:15:11,668
Peu importe, tant que c'est ailleurs.
238
00:15:11,751 --> 00:15:17,001
Bus de 16h28 pour N'importe-Où-Sauf-Ici
départ dans trois secondes.
239
00:15:17,084 --> 00:15:20,418
Trois secondes avant...
Voilà, ça fait trois secondes.
240
00:15:20,501 --> 00:15:23,209
Arrêtez, s'il vous plaît !
241
00:15:23,918 --> 00:15:24,751
Arrêtez le bus !
242
00:15:32,084 --> 00:15:33,709
Misérable invention !
243
00:15:33,793 --> 00:15:35,209
Misérable Tom !
244
00:15:35,293 --> 00:15:37,543
J'abandonne !
245
00:15:42,084 --> 00:15:45,501
Misérable bus ! Misérable ville !
Misérable trottoir !
246
00:15:46,918 --> 00:15:48,209
Misérable chapeau.
247
00:15:49,251 --> 00:15:51,168
Bienvenue, cher hôte,
je serai votre hôtesse !
248
00:15:53,376 --> 00:15:54,834
Bon...
249
00:15:57,584 --> 00:16:00,126
- Les entrées...
- Un porridge.
250
00:16:00,209 --> 00:16:02,084
Quelques cuillérées de confiture ?
251
00:16:02,168 --> 00:16:03,626
Un peu de miel ?
252
00:16:03,709 --> 00:16:07,543
Seulement le porridge, avec une cuillère.
253
00:16:07,626 --> 00:16:09,459
Une formule spéciale dépressifs !
254
00:16:10,834 --> 00:16:13,459
Et une formule spéciale dépressifs, une !
255
00:16:14,251 --> 00:16:15,209
LA GAZETTE DE MEEPVILLE
256
00:16:15,293 --> 00:16:18,126
Que faire, à présent ?
Certainement pas inventer.
257
00:16:19,126 --> 00:16:21,459
Mais Tom devait trouver
de quoi payer le loyer.
258
00:16:21,834 --> 00:16:23,168
Bonjour, Donna.
259
00:16:23,251 --> 00:16:25,001
J'adore ce que tu as fait à ta fourrure !
260
00:16:25,084 --> 00:16:27,918
Oh, voyons. Je n'ai rien changé.
261
00:16:35,834 --> 00:16:37,876
Oh, regardez ça !
262
00:16:38,459 --> 00:16:40,418
On est jumeaux de valise !
263
00:16:40,501 --> 00:16:43,959
C'est comme trouver
deux flocons de neige identiques.
264
00:16:44,043 --> 00:16:48,001
Cet attaché case banal
est vendu dans de nombreux magasins.
265
00:16:48,084 --> 00:16:52,459
On l'a tous les deux acheté !
Et finir assis à côté l'un de l'autre...
266
00:16:52,543 --> 00:16:54,376
Franchement, ouah !
267
00:16:54,459 --> 00:16:56,543
C'est tout ce que j'ai à dire : ouah !
268
00:16:57,959 --> 00:16:59,584
Moi, c'est Sam.
269
00:16:59,668 --> 00:17:02,834
Sam C'Est-Moi,
des C'Est-Moi de Glurfsburg.
270
00:17:02,918 --> 00:17:04,709
Vous avez entendu parler de nous ?
271
00:17:04,793 --> 00:17:06,043
Et toi, l'ami ?
272
00:17:07,501 --> 00:17:08,626
Grrrumph !
273
00:17:08,709 --> 00:17:12,543
Comment ça s'épelle ?
Ça prend un "rumph" ou deux ?
274
00:17:12,626 --> 00:17:17,418
- Alors, Sam, comme d'habitude ?
- Si tu insistes.
275
00:17:17,876 --> 00:17:20,584
- Œufs verts au jambon !
- Ça marche !
276
00:17:20,668 --> 00:17:21,834
Beurk !
277
00:17:24,834 --> 00:17:27,584
Tu n'aimes pas les œufs verts au jambon ?
278
00:17:28,043 --> 00:17:33,418
Non, Sam C'Est-Moi.
Je n'aime pas les œufs verts au jambon.
279
00:17:33,501 --> 00:17:36,084
Compris. Tu m'as répondu.
280
00:17:36,168 --> 00:17:38,293
Je n'ai plus de questions.
281
00:17:40,293 --> 00:17:42,793
Tu as déjà goûté ?
282
00:17:43,293 --> 00:17:44,126
Non.
283
00:17:44,209 --> 00:17:47,959
Comment peux-tu en être si sûr
sans avoir goûté ?
284
00:17:48,043 --> 00:17:52,251
Pourtant je sais que je n'aime pas
la crotte de morsamanoir non plus.
285
00:17:52,334 --> 00:17:57,376
On ne fait pas plus délicieux, nutritif
et vert que les œufs verts au jambon !
286
00:17:57,459 --> 00:18:00,584
En plus, ceux d'ici sont délicieux.
287
00:18:00,668 --> 00:18:05,084
Formidable. Mais je n'en veux pas.
Ni ici ni ailleurs.
288
00:18:05,168 --> 00:18:08,334
On va en prendre deux, Donna.
C'est moi qui invite.
289
00:18:08,418 --> 00:18:10,959
Non ! Du porridge et une cuillère !
290
00:18:11,501 --> 00:18:13,209
Formule spéciale dépressifs.
291
00:18:14,543 --> 00:18:15,584
Comme tu voudras.
292
00:18:16,418 --> 00:18:17,376
SURVEILLANT DE PEINTURE
293
00:18:17,459 --> 00:18:19,834
Et sinon, t'as raté quoi ?
294
00:18:20,918 --> 00:18:23,668
- Veuillez me laisser tranquille.
- C'est prêt !
295
00:18:24,459 --> 00:18:27,751
Chic, alors ! Les voilà !
296
00:18:27,834 --> 00:18:31,168
Tu peux atterrir ! Le hangar est ouvert !
297
00:18:31,251 --> 00:18:34,168
- Ta commande habituelle. Bon appétit.
- Super !
298
00:18:35,084 --> 00:18:39,793
- J'ai commandé avant lui.
- Ça arrive quand c'est prêt.
299
00:18:41,793 --> 00:18:44,168
Quel fumet ! On sent bien l'œuf.
300
00:18:44,251 --> 00:18:47,793
Je décèle des notes d'œuf et, oui,
de vert.
301
00:18:47,876 --> 00:18:48,834
Beurk !
302
00:18:48,918 --> 00:18:53,209
Trop bon ! Ça a le goût de la joie.
303
00:18:54,084 --> 00:18:56,251
Chaque bouchée !
304
00:18:56,418 --> 00:18:57,751
De la joie !
305
00:18:59,209 --> 00:19:01,626
Encore de la joie !
306
00:19:05,084 --> 00:19:08,584
Des suggestions pour fêter quelque chose ?
Car...
307
00:19:08,668 --> 00:19:10,668
On va à Meepville !
308
00:19:11,126 --> 00:19:13,793
- Balance la saveur, Bert !
- Ça marche !
309
00:19:13,876 --> 00:19:15,376
- Excellent !
- Fant-œuf-stique !
310
00:19:15,459 --> 00:19:18,751
- Hyper verts !
- Je voulais goûter ceux de Meepville !
311
00:19:21,209 --> 00:19:24,793
UN SEUL INVENTEUR NON SÉLECTIONNÉ
"OH LES ENDROITS OU TU N'IRAS PAS"
312
00:19:26,668 --> 00:19:29,376
Donna, pardon de t'embêter,
313
00:19:29,459 --> 00:19:32,376
mais mon jumeau de valise
attend son porridge.
314
00:19:32,459 --> 00:19:34,709
- Avec une cuillère.
- Ça marche.
315
00:19:34,793 --> 00:19:36,459
Merci. T'es un amour.
316
00:19:40,709 --> 00:19:41,751
Merci.
317
00:19:41,834 --> 00:19:44,793
Je t'en prie.
Un meilleur ami, ça sert à ça !
318
00:19:44,876 --> 00:19:47,168
- On vient de se rencontrer !
- C'est prêt !
319
00:19:47,251 --> 00:19:49,251
- Formule spéciale dépressifs.
- Enfin !
320
00:19:50,334 --> 00:19:51,501
Bon appétit.
321
00:19:52,126 --> 00:19:53,751
Attention ! C'est chaud !
322
00:19:59,668 --> 00:20:01,501
Je vais bien. D'accord ?
323
00:20:05,709 --> 00:20:07,543
Ce fut un plaisir, Grrrumph !
324
00:20:07,918 --> 00:20:09,584
Je m'appelle Tom.
325
00:20:12,001 --> 00:20:13,459
Quel nom bizarre.
326
00:20:17,168 --> 00:20:20,001
Appareil attrapeur de pouletrafe terminé.
327
00:20:20,084 --> 00:20:23,209
Testons-le
sur le premier sujet vivant :
328
00:20:23,376 --> 00:20:26,001
la rare baby-sitter du nord-est.
329
00:20:30,834 --> 00:20:32,418
E.B., je suis rentrée !
330
00:20:33,168 --> 00:20:35,626
- E.B. ?
- Votre fille me doit une voiture.
331
00:20:35,751 --> 00:20:37,709
Elle sera rouge.
332
00:20:37,793 --> 00:20:39,668
D’accord.
333
00:20:39,751 --> 00:20:42,501
Merci, Mme McGrisses. C'est ça.
334
00:20:42,584 --> 00:20:45,168
Bonsoir, mère !
335
00:20:45,959 --> 00:20:48,418
Voici le haricot qui compte le plus.
336
00:20:50,251 --> 00:20:53,001
Je détecte un soupçon de... fantaisie ?
337
00:20:55,751 --> 00:20:56,959
Je le permets.
338
00:20:59,084 --> 00:21:02,001
Contente qu'on parte
en voyage d'affaires ?
339
00:21:02,459 --> 00:21:04,459
Oh oui, tout à fait !
340
00:21:04,543 --> 00:21:07,918
Mais, contre-proposition,
je pourrais rester ici.
341
00:21:08,001 --> 00:21:10,543
Tu n'avais pas hâte de voir Meepville ?
342
00:21:10,626 --> 00:21:13,459
Cette ville immense m'inquiète.
343
00:21:13,709 --> 00:21:16,459
À chaque pas on brave le danger.
344
00:21:16,543 --> 00:21:20,293
Glurfsburg est plus sûre pour moi.
Il ne s'y passe jamais rien.
345
00:21:20,376 --> 00:21:22,001
Il se passe quelque chose à Glurfsburg !
346
00:21:22,084 --> 00:21:24,876
Que les enfants et les mères célibataires
protectrices
347
00:21:24,959 --> 00:21:26,668
- s'éloignent du poste.
- Oh !
348
00:21:26,751 --> 00:21:29,626
Pas de panique !
Le pouletrafe est terrifiant !
349
00:21:29,709 --> 00:21:33,293
Des crocs énormes, des griffes acérées,
un bec pouvant briser un homme...
350
00:21:33,376 --> 00:21:38,126
Je l'ai déjà vu. C'est pour de faux
et il ne faut pas y prêter attention.
351
00:21:38,209 --> 00:21:40,959
Si on le dévisage, il vole les âmes !
352
00:21:41,043 --> 00:21:42,043
C'était quoi ?
353
00:21:42,418 --> 00:21:44,834
Un pouletrafe ? Sauve qui peut !
354
00:21:45,668 --> 00:21:47,126
Il flaire ma peur !
355
00:21:47,209 --> 00:21:49,751
Mon Dieu ! Ici, à Glurfsburg ?
356
00:21:53,459 --> 00:21:55,251
Du bambou au fromage ?
357
00:21:55,334 --> 00:21:59,209
Ce n'est pas un animal de compagnie,
c'est un cauchemar à quatre pattes !
358
00:21:59,293 --> 00:22:02,126
- Les pouletrafes sont bipèdes.
- Bien sûr.
359
00:22:02,418 --> 00:22:05,501
Les deux autres pattes
servent à broyer leur proie !
360
00:22:06,001 --> 00:22:08,793
Tu viens avec moi à Meepville,
jeune fille.
361
00:22:08,876 --> 00:22:12,334
Et oui,
la grande ville peut être dangereuse.
362
00:22:12,418 --> 00:22:14,418
C'est pour ça qu'on a ça !
363
00:22:15,626 --> 00:22:17,209
Des bracelets d'amitié !
364
00:22:22,293 --> 00:22:24,459
Meilleures amies pour la vie
365
00:22:24,793 --> 00:22:26,543
Amusant ! Pas vrai ?
366
00:22:26,626 --> 00:22:30,543
On sera toujours ensemble
et en sécurité, comme des amies.
367
00:22:31,668 --> 00:22:35,168
RÉSIDENCE FRONTYARD PAR SNERZ
368
00:22:45,459 --> 00:22:47,293
VOUS AVEZ ÉTÉ SURCLASSÉ
VOUS DISPOSEZ DE 2 MILLIONS DE POINTS
369
00:22:49,668 --> 00:22:52,126
Le temps était venu de choisir un choix.
370
00:22:54,251 --> 00:22:56,376
C'est vrai, j'adore inventer.
371
00:22:56,459 --> 00:22:58,168
Dit sa voix optimiste.
372
00:22:58,418 --> 00:23:01,293
Mais en cas d'explosion,
on doit écouter les réclamations.
373
00:23:01,376 --> 00:23:03,959
Surveiller la peinture
deviendrait-il sa profession ?
374
00:23:07,209 --> 00:23:09,251
Sois prudent, Philip !
375
00:23:09,334 --> 00:23:11,584
Tu dis que les restes sont
pour le pandachien,
376
00:23:11,668 --> 00:23:14,459
mais on sait tous qu'ils sont pour toi.
Pas vrai ?
377
00:23:15,793 --> 00:23:18,251
Du Philip tout craché.
378
00:23:18,834 --> 00:23:21,751
- Bon, on ferme, Sam.
- Ah, c'est vrai.
379
00:23:22,126 --> 00:23:23,793
D'accord. Merci, Donna.
380
00:23:24,334 --> 00:23:30,251
Il est tard. Je ferais mieux de rentrer.
J'ai tout un tas d'amis qui m'attendent.
381
00:23:30,543 --> 00:23:33,876
Ça va être la java.
Peut-être même la super java.
382
00:23:34,834 --> 00:23:38,376
Je vous laisse mon adresse,
aux cuistots et à toi, si ça vous dit.
383
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
Je l'ai toujours, Sam.
384
00:23:40,584 --> 00:23:42,918
De la dernière fois...
385
00:23:45,751 --> 00:23:48,918
et des six fois d'avant.
386
00:23:50,584 --> 00:23:52,501
Ah oui, c'est vrai.
387
00:23:52,668 --> 00:23:53,793
Bien sûr.
388
00:23:54,251 --> 00:23:55,418
À plus, Donna !
389
00:23:55,793 --> 00:23:56,834
Bonne nuit, Sam.
390
00:24:03,001 --> 00:24:05,418
Ici l'agent 17.
Je rappelle à toutes les unités
391
00:24:05,501 --> 00:24:08,126
que le pouletrafe est très dangereux !
392
00:24:08,209 --> 00:24:10,001
Faites preuve de prudence.
393
00:24:11,751 --> 00:24:14,584
- Tu as vu ?
- Il est dans la ruelle.
394
00:24:19,209 --> 00:24:21,959
Ta ta ta !
395
00:24:24,001 --> 00:24:25,584
C'était ça ? Va vérifier !
396
00:24:26,334 --> 00:24:27,751
Vas-y toi, plutôt.
397
00:24:28,751 --> 00:24:30,793
Tu viens avec moi, pouletrafe.
398
00:24:41,209 --> 00:24:43,209
On va à Meepville !
399
00:24:43,293 --> 00:24:48,918
Ba ba ba ba Meepville !
400
00:24:51,834 --> 00:24:56,209
Tu nous entends toujours !
Ce ne sont que des rideaux !
401
00:24:56,293 --> 00:24:58,168
Ba ba ba ba Meepville !
402
00:24:58,251 --> 00:25:00,626
Ba ba ba ba Meepville !
403
00:25:00,709 --> 00:25:03,584
Tom a pris la valise !
Il va réparer son voltigeur !
404
00:25:04,959 --> 00:25:07,543
Ah non, il le jette au feu.
405
00:25:18,043 --> 00:25:19,376
Non, non, non !