1 00:00:10,959 --> 00:00:12,251 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:17,501 --> 00:01:19,168 D'APRÈS LE LIVRE DU DR SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,126 ICI 4 00:01:24,626 --> 00:01:28,001 À l'est de Norwestville, au sud de Goo-bai, 5 00:01:28,126 --> 00:01:31,209 la ville de Glurfsburg attirera votre attention. 6 00:01:32,793 --> 00:01:35,751 Tout commence ici. Qui sait ce qui nous attend ? 7 00:01:36,293 --> 00:01:38,376 Au début, il y a un cerf-volant... 8 00:01:39,668 --> 00:01:41,626 J'y crois pas ! 9 00:01:41,751 --> 00:01:45,459 Un ninja ! Dans du Dr Seuss, je ne pensais pas... 10 00:01:45,543 --> 00:01:47,043 Pourquoi avoir coupé ? 11 00:01:48,001 --> 00:01:49,793 Ce papier sert à quoi ? 12 00:01:49,876 --> 00:01:51,209 J'ai ma réponse. 13 00:01:51,293 --> 00:01:54,209 ZOO DE GLURFSBURG VENEZ ADMIRER LE CÉLÈBRE POULETRAFE 14 00:01:54,876 --> 00:01:55,876 Roulé-boulé ! 15 00:01:56,459 --> 00:01:58,834 Il entre en douce dans un zoo... 16 00:01:59,293 --> 00:02:00,751 se joue de l'élantruche, 17 00:02:01,793 --> 00:02:03,001 des morsamanoirs, 18 00:02:04,168 --> 00:02:06,084 et du lamagnou. 19 00:02:14,793 --> 00:02:17,418 Ce mur le ralentit à peine ! 20 00:02:18,626 --> 00:02:21,834 Les tortues gifleuses, c'est une autre paire de manches ! 21 00:02:22,418 --> 00:02:24,251 Direct de la nageoire droite ! 22 00:02:24,334 --> 00:02:25,168 ATTENTION 23 00:02:25,251 --> 00:02:26,334 ENTRÉE INTERDITE 24 00:02:33,709 --> 00:02:35,584 Tout doux... 25 00:02:36,043 --> 00:02:37,543 Du calme... 26 00:02:37,918 --> 00:02:39,084 Calme... 27 00:02:39,168 --> 00:02:40,251 Tout doux, mon grand. 28 00:02:49,501 --> 00:02:52,293 Mais voici ce que le garde a vu : 29 00:02:52,709 --> 00:02:56,168 la cage était là, mais tant l'homme que la bête... 30 00:02:56,459 --> 00:02:57,584 avaient disparu. 31 00:03:05,126 --> 00:03:07,959 Laissez passer un inventeur pressé. 32 00:03:08,043 --> 00:03:10,168 Je vais être en retard. En retard ! 33 00:03:10,251 --> 00:03:13,126 "Qui est-il," pensez-vous, "pour se hâter ainsi ?" 34 00:03:13,584 --> 00:03:17,084 N'ayez crainte, nous y viendrons. 35 00:03:17,751 --> 00:03:18,959 Pile à l'heure. 36 00:03:19,043 --> 00:03:20,126 C'est là. 37 00:03:26,001 --> 00:03:27,376 Qui laisse une flaque... 38 00:03:27,459 --> 00:03:29,751 Bonjour. Pour sauver les Yips. 39 00:03:29,834 --> 00:03:30,959 Pas le temps. 40 00:03:32,001 --> 00:03:35,126 Ils ont les Yaps, mais on cherche un traitement ! 41 00:03:35,209 --> 00:03:36,876 S'il vous plaît, une signature. 42 00:03:39,418 --> 00:03:41,376 Ces Yips et leurs Yaps me retardent ! 43 00:03:41,459 --> 00:03:43,251 SAUVEZ LES YIPS NON, NON, NON... ET NON 44 00:03:43,543 --> 00:03:46,293 Ça vous dérangerait de nous photographier ? 45 00:03:46,376 --> 00:03:48,001 - Non ! - Super ! Merci. 46 00:03:48,084 --> 00:03:49,293 Je me suis mal exprimé. 47 00:03:49,376 --> 00:03:51,126 Le bouton sur le dessus. 48 00:03:53,084 --> 00:03:54,834 Tout le monde dit : "Je vous pourris la vie !" 49 00:03:54,918 --> 00:03:56,709 "On vous pourrit la vie !" 50 00:04:00,376 --> 00:04:02,084 RENDEZ-VOUS AU 4E ÉTAGE 51 00:04:08,793 --> 00:04:10,251 Allez ! 52 00:04:12,084 --> 00:04:13,043 Tom, 53 00:04:13,126 --> 00:04:16,209 inventeur depuis toujours. Je viens pour le rendez-vous de ma vie ! 54 00:04:16,834 --> 00:04:17,918 C'est bien. 55 00:04:18,334 --> 00:04:21,501 Asseyez-vous, on arrive d'ici sept heures. 56 00:04:26,709 --> 00:04:29,418 Voyez ces formidables inventions ! 57 00:04:29,501 --> 00:04:32,001 Chacune méritant l'attention de Snerz ! 58 00:04:33,168 --> 00:04:34,418 Un anti-parapluie ! 59 00:04:36,168 --> 00:04:38,168 Et un arracheur de souche ! 60 00:04:40,793 --> 00:04:44,626 Et une sourdine à narrateur ! Je me demande ce que ça fait. 61 00:04:44,709 --> 00:04:47,168 Non, arrêtez de tourner le bouton ! 62 00:04:47,876 --> 00:04:50,418 Ça va décrocher le gros lot, c'est sûr ! 63 00:04:50,501 --> 00:04:52,293 Super ! Ouais ! 64 00:04:52,376 --> 00:04:54,376 Je vais à Meepville ! 65 00:04:55,251 --> 00:04:57,501 J'espère qu'on sera sélectionnés ! 66 00:04:57,584 --> 00:04:58,959 On croise les doigts ! 67 00:05:01,126 --> 00:05:04,376 Un croiseur de doigts ? C'était réputé infaisable ! 68 00:05:05,834 --> 00:05:07,293 Et votre invention ? 69 00:05:07,376 --> 00:05:09,126 Rien de d'exceptionnel. 70 00:05:09,209 --> 00:05:12,251 Rien d'exceptionnel ? Ça a l'air exceptionnel ! 71 00:05:13,209 --> 00:05:14,293 Génial ! 72 00:05:14,626 --> 00:05:18,251 - Voyez donc ça ! - Snerz va adorer ! 73 00:05:18,334 --> 00:05:21,876 Une sourdine à narrateur ? Ils ignorent que mon métier... 74 00:05:21,959 --> 00:05:25,418 - Pour les Yips ? - Me revoilà ! Mon volume est remonté ! 75 00:05:25,501 --> 00:05:28,709 Juste à temps pour rencontrer notre autre héros ! 76 00:05:29,834 --> 00:05:34,459 Bien essayé, flaque. Tu ne m'y prendras pas ! 77 00:05:35,793 --> 00:05:37,168 Allez, pourquoi pas ? 78 00:05:40,334 --> 00:05:42,376 - Pour aider les Yips? - Les Yips ? 79 00:05:43,084 --> 00:05:44,876 Il paraît qu'ils ont les Yaps. 80 00:05:44,959 --> 00:05:48,376 Quel drame. Donnez. Je peux signer plus d'une fois ? 81 00:05:48,876 --> 00:05:50,876 Boing ! Impulsion ! 82 00:05:51,459 --> 00:05:52,501 SAM C'EST-MOI 83 00:05:52,584 --> 00:05:53,543 SAM, EN EFFET C'EST-MOI 84 00:05:53,626 --> 00:05:55,043 Allez ! Me voilà ! 85 00:05:55,126 --> 00:05:59,001 Oh, une photo de famille ! Un souvenir précieux ! Dites cheese ! 86 00:05:59,084 --> 00:06:01,626 Duckface ! Poing sur la hanche ! Jambe en l'air ! 87 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 La bouche en cœur ! Accroupis ! On crie ! 88 00:06:05,168 --> 00:06:06,668 Merci, monsieur. 89 00:06:06,751 --> 00:06:08,084 Au fait, votre nom ? 90 00:06:08,168 --> 00:06:09,418 Sam. 91 00:06:09,501 --> 00:06:11,126 Sam C'Est-Moi. 92 00:06:13,584 --> 00:06:15,751 Tom Est-Ce-Moi ? 93 00:06:17,084 --> 00:06:19,709 Il y a un Tom Est-Ce-Moi ici ? 94 00:06:21,376 --> 00:06:23,418 Je suis seul dans la pièce. 95 00:06:24,626 --> 00:06:28,418 Vous êtes sûre qu'il n'y a personne à faire passer avant ? 96 00:06:28,501 --> 00:06:33,001 Non. Vous êtes la dernière personne qu'ils voulaient voir. 97 00:06:34,001 --> 00:06:39,334 N'aie pas cet air renfrogné, mon bonhomme. Ce ne sont que des compteurs de haricots. 98 00:06:49,334 --> 00:06:50,376 Un haricot. 99 00:06:54,793 --> 00:06:56,209 Deux haricots ! 100 00:07:01,293 --> 00:07:03,959 Notre ami Tom Est-Ce-Moi n'a pas connu la réussite. 101 00:07:04,709 --> 00:07:07,126 Chacune de ses inventions a été un fiasco. 102 00:07:07,209 --> 00:07:08,126 JURÉE 103 00:07:08,209 --> 00:07:11,043 Ces échecs ont presque épuisé son optimisme. 104 00:07:11,751 --> 00:07:13,834 Mais aujourd'hui, il va essayer... 105 00:07:13,918 --> 00:07:16,418 Une dernière fois. 106 00:07:17,668 --> 00:07:19,876 Sept mille quatre cent soixante-deux haricots. 107 00:07:21,251 --> 00:07:23,543 Sept mille quatre cent soixante-trois haricots. 108 00:07:23,626 --> 00:07:25,418 Allez, l'ami. À vous. 109 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 Éblouissez-nous. 110 00:07:29,668 --> 00:07:31,543 Voyager, c'est atroce, non ? 111 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 Coincé dans une montgolfroide avec tout un tas d'inconnus 112 00:07:34,501 --> 00:07:35,959 qui jacassent sans cesse, 113 00:07:36,043 --> 00:07:39,126 qui vous enquiquinent et ne vous laissent pas ruminer en paix. 114 00:07:39,209 --> 00:07:43,168 À la merci d'horaires décidés par d'autres quand on voit partir le dernier bus 115 00:07:43,501 --> 00:07:46,376 - et qu'on n'y est pas ! - Sept mille quatre cent soixante-neuf. 116 00:07:46,459 --> 00:07:49,418 Et si on pouvait aller où on veut, 117 00:07:49,501 --> 00:07:53,293 quand on veut, tout seul ? 118 00:07:53,584 --> 00:07:55,001 C'est désormais possible. 119 00:07:55,084 --> 00:07:57,043 Grâce au Voltigeur. 120 00:07:57,126 --> 00:07:59,501 - Intéressant. - Je m'approche. 121 00:07:59,584 --> 00:08:02,626 J'ignorais l'homme triste, mais il a capté mon attention ! 122 00:08:02,709 --> 00:08:06,834 C'est exclusif, ça fait rêver. Parfait pour Snerz ! 123 00:08:06,918 --> 00:08:11,751 Oh, voilà ce dont tout enfant a besoin, être harnaché à un engin mortel ! 124 00:08:11,834 --> 00:08:14,376 Ce truc est sûr à 100 % sûr, 125 00:08:14,459 --> 00:08:19,668 comme le prouvera cette démonstration, au cours de laquelle je n'exploserai pas. 126 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 Ça me plaît. 127 00:08:41,543 --> 00:08:43,918 N'explose pas. 128 00:08:44,959 --> 00:08:46,209 Pardi ! 129 00:08:46,293 --> 00:08:47,959 Je n'explose pas ! 130 00:08:51,209 --> 00:08:52,334 Voltigeur. 131 00:08:53,626 --> 00:08:55,751 Je crois qu'on est tous d'accord. 132 00:08:58,584 --> 00:09:00,501 Vous allez à Meepville ! 133 00:09:00,584 --> 00:09:03,293 Vous ferez votre présentation à Snerz ! 134 00:09:04,001 --> 00:09:04,876 Rendez-vous... 135 00:09:05,918 --> 00:09:07,626 Snerzdi ! 136 00:09:07,709 --> 00:09:10,459 Tom était aux anges ! Il avait enfin réussi ! 137 00:09:10,543 --> 00:09:13,209 Il avait inventé un bidule qui marchait ! 138 00:09:15,251 --> 00:09:17,251 Ouah ! 139 00:09:19,043 --> 00:09:19,959 Pas mes haricots ! 140 00:09:36,793 --> 00:09:38,626 Nom d'un chien ! 141 00:09:41,584 --> 00:09:46,126 Je ne dirai pas "Je vous l'avais dit", car je l'ai écrit. 142 00:09:46,209 --> 00:09:47,126 JE VOUS L'AVAIS DIT 143 00:09:53,334 --> 00:09:56,043 Tom se demandait pourquoi il était venu 144 00:09:57,584 --> 00:10:00,834 alors que tout ce qu'il inventait explosait à coup sûr. 145 00:10:00,918 --> 00:10:01,876 FERMÉ 146 00:10:02,459 --> 00:10:04,584 Voici la critique de Tom, Michellee, 147 00:10:04,668 --> 00:10:06,918 qui grimaçait toujours comme si elle sentait... 148 00:10:07,001 --> 00:10:07,876 que ça sentait. 149 00:10:07,959 --> 00:10:10,584 Rien qu'à penser à cet horrible engin, j'en ai les fuzzles. 150 00:10:11,084 --> 00:10:13,418 Je ne laisserais pas ma fille s'en approcher. 151 00:10:14,668 --> 00:10:16,543 E.B. est très fragile. 152 00:10:18,959 --> 00:10:22,209 E.B. n'est pas si fragile, si seulement sa mère savait 153 00:10:22,668 --> 00:10:25,418 qu'elle appâtait un Pandachien avec du bambou farci au fromage. 154 00:10:27,751 --> 00:10:31,001 Maman ferait une crise. "Pas d'animaux, c'est la règle !" 155 00:10:31,084 --> 00:10:32,751 Mais E.B. n'écoute pas, car... 156 00:10:33,084 --> 00:10:34,668 Un animal de compagnie, ce serait cool ! 157 00:10:35,668 --> 00:10:36,751 Je l'ai ! 158 00:10:42,126 --> 00:10:44,293 Allez ! 159 00:10:50,043 --> 00:10:51,543 Ne t'en fais pas. 160 00:10:51,626 --> 00:10:53,584 Je ne le dirai pas à ta mère... 161 00:10:54,376 --> 00:10:55,751 Merci, Mme McGrisses. 162 00:10:55,834 --> 00:10:58,168 Si tu m'achètes une voiture ! 163 00:10:58,501 --> 00:11:01,334 - Quoi ? - Je les aime rouges et rapides ! 164 00:11:01,543 --> 00:11:03,793 Avec des flammes sur le côté. 165 00:11:04,334 --> 00:11:06,334 Tu sais que j'ai dix ans, non ? 166 00:11:10,084 --> 00:11:12,959 Salut, E.B. ! Tu veux faire un tour en multicycle ? 167 00:11:13,043 --> 00:11:14,918 Si je veux ? Oui. 168 00:11:15,001 --> 00:11:16,626 Si je peux ? Non. 169 00:11:16,709 --> 00:11:19,626 Je n'en ai pas. Ma mère me l'interdit. 170 00:11:19,709 --> 00:11:23,209 Alors, monte sur mon guidon. 171 00:11:23,293 --> 00:11:24,793 Ma mère le découvrirait. 172 00:11:24,876 --> 00:11:27,168 Si le vent m'a ébouriffé les sourcils 173 00:11:27,251 --> 00:11:31,126 et si mon humeur laisse deviner de l'euphorie ou de la fantaisie. 174 00:11:31,459 --> 00:11:32,418 Aïe. 175 00:11:32,876 --> 00:11:34,834 Tu ferais mieux de t'en aller. 176 00:11:34,918 --> 00:11:38,001 Cette conversation est déjà un peu euphorifantaisiste. 177 00:11:38,084 --> 00:11:40,918 Nous interrompons ce feuilleton pour vieux. 178 00:11:41,001 --> 00:11:44,084 Un pouletrafe s'est échappé du zoo de Glurfsburg ! 179 00:11:44,501 --> 00:11:45,459 Ça alors ! 180 00:11:45,543 --> 00:11:49,959 Cet animal sauvage doit être considéré comme extrêmement dangereux ! 181 00:11:50,293 --> 00:11:53,293 J'ai trouvé mon nouvel animal de compagnie. 182 00:11:53,793 --> 00:11:56,293 ZOO GLURFSBURG OÙ VOUS POUVIEZ ADMIRER LE CÉLÈBRE POULETRAFE 183 00:12:11,459 --> 00:12:15,209 Salutations, on a des questions sur le pouletrafe. 184 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Les flics, je vous ai dit ce que je savais. 185 00:12:18,459 --> 00:12:20,626 On n'est pas les flics. 186 00:12:20,709 --> 00:12:22,126 On est les méchants. 187 00:12:22,209 --> 00:12:24,876 C'est même sur notre carte. Regarde ! 188 00:12:24,959 --> 00:12:27,543 - Super typo, non ? - Vous avez une carte ? 189 00:12:28,876 --> 00:12:30,126 Non ! 190 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 Ne me faites pas de mal ! Je vous raconterai tout ! 191 00:12:36,793 --> 00:12:38,751 Où est le pouletrafe ? 192 00:12:38,834 --> 00:12:41,959 T'as intérêt à parler vite, la canne est lourde ! 193 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 Il s'est évadé ! Il s'est enfui ! 194 00:12:45,126 --> 00:12:46,584 C'est un menteur ! 195 00:12:46,668 --> 00:12:49,084 Allez, McWinkle. Je peux le lâcher ? 196 00:12:49,168 --> 00:12:53,376 Si un mensonge il avait raconté, son nez se serait allongé. 197 00:12:53,459 --> 00:12:55,918 À l'évidence, il a les chocottes. 198 00:12:56,459 --> 00:13:00,584 Dis-moi, lâche, as-tu vu quelque chose d'inhabituel sur les lieux ? 199 00:13:00,668 --> 00:13:02,668 Inhabituel ? Non. 200 00:13:02,751 --> 00:13:05,584 Seulement un cerf-volant, un tuba et une perche. 201 00:13:06,584 --> 00:13:08,209 Gluntz, relâche-le. 202 00:13:11,168 --> 00:13:13,834 Le relâcher, pas le lâcher. 203 00:13:13,918 --> 00:13:15,584 Oups ! Désolée. 204 00:13:15,668 --> 00:13:16,751 Désolée. 205 00:13:17,126 --> 00:13:18,501 Vraiment navrée. 206 00:13:20,793 --> 00:13:22,834 J'ai fait combien de coups, Gluntz ? 207 00:13:22,918 --> 00:13:25,751 Huit cent soixante-deux ! Un record de méchant ! 208 00:13:25,834 --> 00:13:27,709 Combien en as-tu fait ? 209 00:13:27,793 --> 00:13:30,501 Glissade ! Un ! En comptant celui-ci. 210 00:13:30,584 --> 00:13:33,084 Et si je puis dire, il était mortel ! 211 00:13:33,168 --> 00:13:36,959 Ce n'était pas une évasion. Quelqu'un a volé ce pouletrafe. 212 00:13:37,043 --> 00:13:40,084 Ce quelqu'un a l'animal. C'est lui notre cible. 213 00:13:40,168 --> 00:13:46,084 Je suis remontée à bloc ! J'ai toujours voulu avoir une cible ! 214 00:13:46,168 --> 00:13:48,876 Si on trouve la cible, on trouve le pouletrafe 215 00:13:48,959 --> 00:13:52,168 et on le livre au grand chef. 216 00:13:59,668 --> 00:14:02,793 À Meepville, il n'y avait pas plus grand chef que Snerz, 217 00:14:02,876 --> 00:14:06,168 dont la chevelure n'était en fait qu'un mini Flerz. 218 00:14:08,918 --> 00:14:12,251 Dis-moi, M. Oui, c'est prêt ? 219 00:14:12,543 --> 00:14:13,959 Oui, monsieur Snerz. 220 00:14:14,043 --> 00:14:16,709 Il possédait tout ce qu'une Snerzsonnne pouvait posséder ! 221 00:14:16,793 --> 00:14:19,918 Comme une agrafeuse en or massif et un rocher en plaqué or. 222 00:14:22,209 --> 00:14:25,668 Attention à mon rocher ! Il est recouvert d'or ! 223 00:14:25,751 --> 00:14:27,418 Oui, monsieur Snerz. 224 00:14:29,876 --> 00:14:33,126 Mais c'était ses animaux ses trésors les plus précieux. 225 00:14:33,209 --> 00:14:35,043 Des amis animaux qui seraient à ses côtés... 226 00:14:36,751 --> 00:14:37,876 pour toujours. 227 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 Salutations, mes petits ! 228 00:14:42,251 --> 00:14:43,418 Pas bouger ! 229 00:14:44,293 --> 00:14:45,459 Très bien. 230 00:14:45,876 --> 00:14:48,376 Papa vous aime, lui aussi. 231 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 Il restait une place sur le mur de Snerz, 232 00:14:51,251 --> 00:14:55,168 réservée à la plus rare des raretés. 233 00:14:56,501 --> 00:14:58,459 POULETRAFE 234 00:14:59,709 --> 00:15:02,376 Tom a des inventions, mais pas de chez-lui. 235 00:15:02,459 --> 00:15:05,251 Il n'a qu'une envie : s'en aller loin d'ici. 236 00:15:05,918 --> 00:15:08,793 Le bout du monde ou le bout de la rue, où le porte son cœur ? 237 00:15:08,876 --> 00:15:11,668 Peu importe, tant que c'est ailleurs. 238 00:15:11,751 --> 00:15:17,001 Bus de 16h28 pour N'importe-Où-Sauf-Ici départ dans trois secondes. 239 00:15:17,084 --> 00:15:20,418 Trois secondes avant... Voilà, ça fait trois secondes. 240 00:15:20,501 --> 00:15:23,209 Arrêtez, s'il vous plaît ! 241 00:15:23,918 --> 00:15:24,751 Arrêtez le bus ! 242 00:15:32,084 --> 00:15:33,709 Misérable invention ! 243 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 Misérable Tom ! 244 00:15:35,293 --> 00:15:37,543 J'abandonne ! 245 00:15:42,084 --> 00:15:45,501 Misérable bus ! Misérable ville ! Misérable trottoir ! 246 00:15:46,918 --> 00:15:48,209 Misérable chapeau. 247 00:15:49,251 --> 00:15:51,168 Bienvenue, cher hôte, je serai votre hôtesse ! 248 00:15:53,376 --> 00:15:54,834 Bon... 249 00:15:57,584 --> 00:16:00,126 - Les entrées... - Un porridge. 250 00:16:00,209 --> 00:16:02,084 Quelques cuillérées de confiture ? 251 00:16:02,168 --> 00:16:03,626 Un peu de miel ? 252 00:16:03,709 --> 00:16:07,543 Seulement le porridge, avec une cuillère. 253 00:16:07,626 --> 00:16:09,459 Une formule spéciale dépressifs ! 254 00:16:10,834 --> 00:16:13,459 Et une formule spéciale dépressifs, une ! 255 00:16:14,251 --> 00:16:15,209 LA GAZETTE DE MEEPVILLE 256 00:16:15,293 --> 00:16:18,126 Que faire, à présent ? Certainement pas inventer. 257 00:16:19,126 --> 00:16:21,459 Mais Tom devait trouver de quoi payer le loyer. 258 00:16:21,834 --> 00:16:23,168 Bonjour, Donna. 259 00:16:23,251 --> 00:16:25,001 J'adore ce que tu as fait à ta fourrure ! 260 00:16:25,084 --> 00:16:27,918 Oh, voyons. Je n'ai rien changé. 261 00:16:35,834 --> 00:16:37,876 Oh, regardez ça ! 262 00:16:38,459 --> 00:16:40,418 On est jumeaux de valise ! 263 00:16:40,501 --> 00:16:43,959 C'est comme trouver deux flocons de neige identiques. 264 00:16:44,043 --> 00:16:48,001 Cet attaché case banal est vendu dans de nombreux magasins. 265 00:16:48,084 --> 00:16:52,459 On l'a tous les deux acheté ! Et finir assis à côté l'un de l'autre... 266 00:16:52,543 --> 00:16:54,376 Franchement, ouah ! 267 00:16:54,459 --> 00:16:56,543 C'est tout ce que j'ai à dire : ouah ! 268 00:16:57,959 --> 00:16:59,584 Moi, c'est Sam. 269 00:16:59,668 --> 00:17:02,834 Sam C'Est-Moi, des C'Est-Moi de Glurfsburg. 270 00:17:02,918 --> 00:17:04,709 Vous avez entendu parler de nous ? 271 00:17:04,793 --> 00:17:06,043 Et toi, l'ami ? 272 00:17:07,501 --> 00:17:08,626 Grrrumph ! 273 00:17:08,709 --> 00:17:12,543 Comment ça s'épelle ? Ça prend un "rumph" ou deux ? 274 00:17:12,626 --> 00:17:17,418 - Alors, Sam, comme d'habitude ? - Si tu insistes. 275 00:17:17,876 --> 00:17:20,584 - Œufs verts au jambon ! - Ça marche ! 276 00:17:20,668 --> 00:17:21,834 Beurk ! 277 00:17:24,834 --> 00:17:27,584 Tu n'aimes pas les œufs verts au jambon ? 278 00:17:28,043 --> 00:17:33,418 Non, Sam C'Est-Moi. Je n'aime pas les œufs verts au jambon. 279 00:17:33,501 --> 00:17:36,084 Compris. Tu m'as répondu. 280 00:17:36,168 --> 00:17:38,293 Je n'ai plus de questions. 281 00:17:40,293 --> 00:17:42,793 Tu as déjà goûté ? 282 00:17:43,293 --> 00:17:44,126 Non. 283 00:17:44,209 --> 00:17:47,959 Comment peux-tu en être si sûr sans avoir goûté ? 284 00:17:48,043 --> 00:17:52,251 Pourtant je sais que je n'aime pas la crotte de morsamanoir non plus. 285 00:17:52,334 --> 00:17:57,376 On ne fait pas plus délicieux, nutritif et vert que les œufs verts au jambon ! 286 00:17:57,459 --> 00:18:00,584 En plus, ceux d'ici sont délicieux. 287 00:18:00,668 --> 00:18:05,084 Formidable. Mais je n'en veux pas. Ni ici ni ailleurs. 288 00:18:05,168 --> 00:18:08,334 On va en prendre deux, Donna. C'est moi qui invite. 289 00:18:08,418 --> 00:18:10,959 Non ! Du porridge et une cuillère ! 290 00:18:11,501 --> 00:18:13,209 Formule spéciale dépressifs. 291 00:18:14,543 --> 00:18:15,584 Comme tu voudras. 292 00:18:16,418 --> 00:18:17,376 SURVEILLANT DE PEINTURE 293 00:18:17,459 --> 00:18:19,834 Et sinon, t'as raté quoi ? 294 00:18:20,918 --> 00:18:23,668 - Veuillez me laisser tranquille. - C'est prêt ! 295 00:18:24,459 --> 00:18:27,751 Chic, alors ! Les voilà ! 296 00:18:27,834 --> 00:18:31,168 Tu peux atterrir ! Le hangar est ouvert ! 297 00:18:31,251 --> 00:18:34,168 - Ta commande habituelle. Bon appétit. - Super ! 298 00:18:35,084 --> 00:18:39,793 - J'ai commandé avant lui. - Ça arrive quand c'est prêt. 299 00:18:41,793 --> 00:18:44,168 Quel fumet ! On sent bien l'œuf. 300 00:18:44,251 --> 00:18:47,793 Je décèle des notes d'œuf et, oui, de vert. 301 00:18:47,876 --> 00:18:48,834 Beurk ! 302 00:18:48,918 --> 00:18:53,209 Trop bon ! Ça a le goût de la joie. 303 00:18:54,084 --> 00:18:56,251 Chaque bouchée ! 304 00:18:56,418 --> 00:18:57,751 De la joie ! 305 00:18:59,209 --> 00:19:01,626 Encore de la joie ! 306 00:19:05,084 --> 00:19:08,584 Des suggestions pour fêter quelque chose ? Car... 307 00:19:08,668 --> 00:19:10,668 On va à Meepville ! 308 00:19:11,126 --> 00:19:13,793 - Balance la saveur, Bert ! - Ça marche ! 309 00:19:13,876 --> 00:19:15,376 - Excellent ! - Fant-œuf-stique ! 310 00:19:15,459 --> 00:19:18,751 - Hyper verts ! - Je voulais goûter ceux de Meepville ! 311 00:19:21,209 --> 00:19:24,793 UN SEUL INVENTEUR NON SÉLECTIONNÉ "OH LES ENDROITS OU TU N'IRAS PAS" 312 00:19:26,668 --> 00:19:29,376 Donna, pardon de t'embêter, 313 00:19:29,459 --> 00:19:32,376 mais mon jumeau de valise attend son porridge. 314 00:19:32,459 --> 00:19:34,709 - Avec une cuillère. - Ça marche. 315 00:19:34,793 --> 00:19:36,459 Merci. T'es un amour. 316 00:19:40,709 --> 00:19:41,751 Merci. 317 00:19:41,834 --> 00:19:44,793 Je t'en prie. Un meilleur ami, ça sert à ça ! 318 00:19:44,876 --> 00:19:47,168 - On vient de se rencontrer ! - C'est prêt ! 319 00:19:47,251 --> 00:19:49,251 - Formule spéciale dépressifs. - Enfin ! 320 00:19:50,334 --> 00:19:51,501 Bon appétit. 321 00:19:52,126 --> 00:19:53,751 Attention ! C'est chaud ! 322 00:19:59,668 --> 00:20:01,501 Je vais bien. D'accord ? 323 00:20:05,709 --> 00:20:07,543 Ce fut un plaisir, Grrrumph ! 324 00:20:07,918 --> 00:20:09,584 Je m'appelle Tom. 325 00:20:12,001 --> 00:20:13,459 Quel nom bizarre. 326 00:20:17,168 --> 00:20:20,001 Appareil attrapeur de pouletrafe terminé. 327 00:20:20,084 --> 00:20:23,209 Testons-le sur le premier sujet vivant : 328 00:20:23,376 --> 00:20:26,001 la rare baby-sitter du nord-est. 329 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 E.B., je suis rentrée ! 330 00:20:33,168 --> 00:20:35,626 - E.B. ? - Votre fille me doit une voiture. 331 00:20:35,751 --> 00:20:37,709 Elle sera rouge. 332 00:20:37,793 --> 00:20:39,668 D’accord. 333 00:20:39,751 --> 00:20:42,501 Merci, Mme McGrisses. C'est ça. 334 00:20:42,584 --> 00:20:45,168 Bonsoir, mère ! 335 00:20:45,959 --> 00:20:48,418 Voici le haricot qui compte le plus. 336 00:20:50,251 --> 00:20:53,001 Je détecte un soupçon de... fantaisie ? 337 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 Je le permets. 338 00:20:59,084 --> 00:21:02,001 Contente qu'on parte en voyage d'affaires ? 339 00:21:02,459 --> 00:21:04,459 Oh oui, tout à fait ! 340 00:21:04,543 --> 00:21:07,918 Mais, contre-proposition, je pourrais rester ici. 341 00:21:08,001 --> 00:21:10,543 Tu n'avais pas hâte de voir Meepville ? 342 00:21:10,626 --> 00:21:13,459 Cette ville immense m'inquiète. 343 00:21:13,709 --> 00:21:16,459 À chaque pas on brave le danger. 344 00:21:16,543 --> 00:21:20,293 Glurfsburg est plus sûre pour moi. Il ne s'y passe jamais rien. 345 00:21:20,376 --> 00:21:22,001 Il se passe quelque chose à Glurfsburg ! 346 00:21:22,084 --> 00:21:24,876 Que les enfants et les mères célibataires protectrices 347 00:21:24,959 --> 00:21:26,668 - s'éloignent du poste. - Oh ! 348 00:21:26,751 --> 00:21:29,626 Pas de panique ! Le pouletrafe est terrifiant ! 349 00:21:29,709 --> 00:21:33,293 Des crocs énormes, des griffes acérées, un bec pouvant briser un homme... 350 00:21:33,376 --> 00:21:38,126 Je l'ai déjà vu. C'est pour de faux et il ne faut pas y prêter attention. 351 00:21:38,209 --> 00:21:40,959 Si on le dévisage, il vole les âmes ! 352 00:21:41,043 --> 00:21:42,043 C'était quoi ? 353 00:21:42,418 --> 00:21:44,834 Un pouletrafe ? Sauve qui peut ! 354 00:21:45,668 --> 00:21:47,126 Il flaire ma peur ! 355 00:21:47,209 --> 00:21:49,751 Mon Dieu ! Ici, à Glurfsburg ? 356 00:21:53,459 --> 00:21:55,251 Du bambou au fromage ? 357 00:21:55,334 --> 00:21:59,209 Ce n'est pas un animal de compagnie, c'est un cauchemar à quatre pattes ! 358 00:21:59,293 --> 00:22:02,126 - Les pouletrafes sont bipèdes. - Bien sûr. 359 00:22:02,418 --> 00:22:05,501 Les deux autres pattes servent à broyer leur proie ! 360 00:22:06,001 --> 00:22:08,793 Tu viens avec moi à Meepville, jeune fille. 361 00:22:08,876 --> 00:22:12,334 Et oui, la grande ville peut être dangereuse. 362 00:22:12,418 --> 00:22:14,418 C'est pour ça qu'on a ça ! 363 00:22:15,626 --> 00:22:17,209 Des bracelets d'amitié ! 364 00:22:22,293 --> 00:22:24,459 Meilleures amies pour la vie 365 00:22:24,793 --> 00:22:26,543 Amusant ! Pas vrai ? 366 00:22:26,626 --> 00:22:30,543 On sera toujours ensemble et en sécurité, comme des amies. 367 00:22:31,668 --> 00:22:35,168 RÉSIDENCE FRONTYARD PAR SNERZ 368 00:22:45,459 --> 00:22:47,293 VOUS AVEZ ÉTÉ SURCLASSÉ VOUS DISPOSEZ DE 2 MILLIONS DE POINTS 369 00:22:49,668 --> 00:22:52,126 Le temps était venu de choisir un choix. 370 00:22:54,251 --> 00:22:56,376 C'est vrai, j'adore inventer. 371 00:22:56,459 --> 00:22:58,168 Dit sa voix optimiste. 372 00:22:58,418 --> 00:23:01,293 Mais en cas d'explosion, on doit écouter les réclamations. 373 00:23:01,376 --> 00:23:03,959 Surveiller la peinture deviendrait-il sa profession ? 374 00:23:07,209 --> 00:23:09,251 Sois prudent, Philip ! 375 00:23:09,334 --> 00:23:11,584 Tu dis que les restes sont pour le pandachien, 376 00:23:11,668 --> 00:23:14,459 mais on sait tous qu'ils sont pour toi. Pas vrai ? 377 00:23:15,793 --> 00:23:18,251 Du Philip tout craché. 378 00:23:18,834 --> 00:23:21,751 - Bon, on ferme, Sam. - Ah, c'est vrai. 379 00:23:22,126 --> 00:23:23,793 D'accord. Merci, Donna. 380 00:23:24,334 --> 00:23:30,251 Il est tard. Je ferais mieux de rentrer. J'ai tout un tas d'amis qui m'attendent. 381 00:23:30,543 --> 00:23:33,876 Ça va être la java. Peut-être même la super java. 382 00:23:34,834 --> 00:23:38,376 Je vous laisse mon adresse, aux cuistots et à toi, si ça vous dit. 383 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 Je l'ai toujours, Sam. 384 00:23:40,584 --> 00:23:42,918 De la dernière fois... 385 00:23:45,751 --> 00:23:48,918 et des six fois d'avant. 386 00:23:50,584 --> 00:23:52,501 Ah oui, c'est vrai. 387 00:23:52,668 --> 00:23:53,793 Bien sûr. 388 00:23:54,251 --> 00:23:55,418 À plus, Donna ! 389 00:23:55,793 --> 00:23:56,834 Bonne nuit, Sam. 390 00:24:03,001 --> 00:24:05,418 Ici l'agent 17. Je rappelle à toutes les unités 391 00:24:05,501 --> 00:24:08,126 que le pouletrafe est très dangereux ! 392 00:24:08,209 --> 00:24:10,001 Faites preuve de prudence. 393 00:24:11,751 --> 00:24:14,584 - Tu as vu ? - Il est dans la ruelle. 394 00:24:19,209 --> 00:24:21,959 Ta ta ta ! 395 00:24:24,001 --> 00:24:25,584 C'était ça ? Va vérifier ! 396 00:24:26,334 --> 00:24:27,751 Vas-y toi, plutôt. 397 00:24:28,751 --> 00:24:30,793 Tu viens avec moi, pouletrafe. 398 00:24:41,209 --> 00:24:43,209 On va à Meepville ! 399 00:24:43,293 --> 00:24:48,918 Ba ba ba ba Meepville ! 400 00:24:51,834 --> 00:24:56,209 Tu nous entends toujours ! Ce ne sont que des rideaux ! 401 00:24:56,293 --> 00:24:58,168 Ba ba ba ba Meepville ! 402 00:24:58,251 --> 00:25:00,626 Ba ba ba ba Meepville ! 403 00:25:00,709 --> 00:25:03,584 Tom a pris la valise ! Il va réparer son voltigeur ! 404 00:25:04,959 --> 00:25:07,543 Ah non, il le jette au feu. 405 00:25:18,043 --> 00:25:19,376 Non, non, non !