1 00:00:10,876 --> 00:00:12,626 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 PODLE KNIHY DR. SEUSSE 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,126 TADY 4 00:01:24,418 --> 00:01:28,126 Východně od Severního západova a jižně od Goo-bai 5 00:01:28,209 --> 00:01:31,251 jste mohli zahlédnout Glurfsburg. 6 00:01:32,668 --> 00:01:34,376 Zde náš příběh začíná. 7 00:01:34,459 --> 00:01:35,751 A co nás čeká? 8 00:01:36,293 --> 00:01:38,376 Začíná drakem a pak... 9 00:01:38,501 --> 00:01:39,584 Juhůů! 10 00:01:39,668 --> 00:01:41,626 No ty bláho! 11 00:01:42,251 --> 00:01:43,501 To je ninja! 12 00:01:43,584 --> 00:01:45,459 Tady doktor Seuss, neče... 13 00:01:45,543 --> 00:01:47,043 Proč to přestřihl? 14 00:01:48,001 --> 00:01:49,793 A na co je ten papír? 15 00:01:49,876 --> 00:01:51,168 A máme odpověď. 16 00:01:51,251 --> 00:01:54,209 ZOO GLURFSBURG DOMOV PROSLULÉ KUŘORAFY 17 00:01:54,876 --> 00:01:55,959 Kotoul plavmo! 18 00:01:56,418 --> 00:01:59,043 Ten tichošlápek se vplížil do zoo! 19 00:01:59,293 --> 00:02:00,751 Okolo losopštrosa, 20 00:02:01,793 --> 00:02:03,001 mrožbáče 21 00:02:04,168 --> 00:02:06,084 a lamakoně. 22 00:02:14,793 --> 00:02:17,418 Zeď není problém, stěží obtíž! 23 00:02:18,709 --> 00:02:21,709 To ale neplatí o megaželvách plácavých. 24 00:02:22,418 --> 00:02:24,126 Ach! Pravou ploutví! 25 00:02:24,209 --> 00:02:25,168 ZÁKAZ VSTUPU 26 00:02:25,251 --> 00:02:26,918 NEBEZPEČÍ NEVSTUPOVAT 27 00:02:27,751 --> 00:02:28,793 NEBEZPEČÍ 28 00:02:33,709 --> 00:02:35,584 Fajn, fajn. Pšt... 29 00:02:36,001 --> 00:02:37,543 Klídek. Jen v klidu. 30 00:02:37,959 --> 00:02:39,084 Klídek! 31 00:02:39,168 --> 00:02:40,334 Klídek, obříku. 32 00:02:41,834 --> 00:02:43,251 No páni! 33 00:02:49,501 --> 00:02:52,293 Když se tam dostala stráž, zjistila, 34 00:02:52,709 --> 00:02:56,168 že klec tam stále je, ale člověk a zvíře... 35 00:02:56,459 --> 00:02:57,584 už ne. 36 00:03:05,126 --> 00:03:07,959 Vlevo! Zaneprázdněný vynálezce jde! 37 00:03:08,043 --> 00:03:10,126 Ach, přijdu pozdě! 38 00:03:10,209 --> 00:03:12,459 Říkáte si: „Kdo to tu spěchá?“ 39 00:03:13,584 --> 00:03:17,168 S otázkami počkejte, na vše dojde. 40 00:03:17,626 --> 00:03:18,959 Akorát včas. 41 00:03:19,043 --> 00:03:20,126 To je ono. 42 00:03:26,001 --> 00:03:27,376 Kdo dá kaluž-- 43 00:03:27,459 --> 00:03:29,751 Hej, pane! Zachraňte kňučíky! 44 00:03:29,834 --> 00:03:30,959 Nemám čas. 45 00:03:32,001 --> 00:03:35,126 Mají ňafáče, a my hledáme lék! 46 00:03:35,209 --> 00:03:36,876 Prosím, podepište. 47 00:03:39,376 --> 00:03:40,376 Přijdu pozdě! 48 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 ZACHRAŇTE KŇUČÍKY 49 00:03:41,668 --> 00:03:43,251 JMÉNO PŘÍJMENÍ NE NE A NE 50 00:03:43,668 --> 00:03:44,709 Promiňte, pane. 51 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 Vyfotil byste nás? 52 00:03:46,376 --> 00:03:48,126 - Ne! - Skvělý! Díky. 53 00:03:48,209 --> 00:03:49,293 Já nechtěl. 54 00:03:49,376 --> 00:03:51,126 To tlačítko nahoře. 55 00:03:53,084 --> 00:03:54,834 Řekněte: „Ničím vám život!“ 56 00:03:54,918 --> 00:03:56,709 „Ničím vám život!“ 57 00:04:00,376 --> 00:04:02,084 SETKÁNÍ 4. PATRO 58 00:04:08,793 --> 00:04:10,251 Ale no tak! 59 00:04:12,084 --> 00:04:13,043 Jsem Guy. 60 00:04:13,126 --> 00:04:16,209 Povoláním vynálezce. Na životní schůzku! 61 00:04:16,834 --> 00:04:17,918 To je milé. 62 00:04:18,334 --> 00:04:21,501 Sedněte si, na řadu přijdete do sedmi hodin. 63 00:04:26,709 --> 00:04:29,418 Podívejte na ty úžasné vynálezy! 64 00:04:29,501 --> 00:04:32,001 Každý je hoden Snerzovy pozornosti! 65 00:04:33,126 --> 00:04:34,626 Je tu anti-deštník! 66 00:04:36,168 --> 00:04:38,334 A vytrhávač pařezů! 67 00:04:40,793 --> 00:04:43,126 A támhle tlumič vypravěčů! 68 00:04:43,418 --> 00:04:44,626 Co to asi dělá? 69 00:04:44,709 --> 00:04:47,209 Počkat! Ne! Netočte tím, prosím! 70 00:04:47,876 --> 00:04:50,418 Tvůj určitě vyhraje! 71 00:04:50,501 --> 00:04:52,293 Tak jo! Juchů! 72 00:04:52,376 --> 00:04:54,376 Jedu do Meepville! 73 00:04:55,251 --> 00:04:57,501 Doufám, že se tam dostaneme! 74 00:04:57,584 --> 00:04:58,959 Držím palce! 75 00:05:01,126 --> 00:05:04,376 Ne! Autokřížek? Říkali, že to není možné! 76 00:05:05,834 --> 00:05:07,293 A tvůj vynález? 77 00:05:07,376 --> 00:05:09,126 Nic zvláštního. 78 00:05:09,209 --> 00:05:12,251 Nic zvláštního? Zní to zajímavě! 79 00:05:13,209 --> 00:05:14,293 Paráda! 80 00:05:14,626 --> 00:05:18,251 Do toho! Snerz to bude zbožňovat! 81 00:05:18,334 --> 00:05:21,751 Tlumič vypravěčů? Netuším, co s tím. To moje... 82 00:05:21,834 --> 00:05:24,334 - Podpořte kňučíky, pane. - Jsem zpět! 83 00:05:24,418 --> 00:05:25,418 Zesílený! 84 00:05:25,501 --> 00:05:28,709 Včas, abych stihl našeho druhého hrdinu! 85 00:05:29,834 --> 00:05:34,459 Páni! Pěkný pokus, louže. Nechytíš mě! 86 00:05:35,793 --> 00:05:37,168 A proč ne? 87 00:05:40,168 --> 00:05:42,376 - Podpoříte kňučíky? - Kňučíky? 88 00:05:42,918 --> 00:05:44,793 - Och! - Prý mají ňáfáče. 89 00:05:44,876 --> 00:05:48,376 Tragédie. Co mám podepsat? Co můžu udělat dál? 90 00:05:48,876 --> 00:05:50,876 Bang! Stojkoskok! 91 00:05:51,459 --> 00:05:53,418 SAM JÁ JSEM SAM OVŠEM JÁ JSEM 92 00:05:53,501 --> 00:05:55,126 Jdu na to! Procházím! 93 00:05:55,209 --> 00:05:58,751 Rodinná fotka! Vzácný okamžik! Sýr! 94 00:05:59,084 --> 00:06:01,876 Kačena! Ruka s čajem! Noha nahoru! 95 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 Zašklebit se! Dřep! Řev! 96 00:06:05,168 --> 00:06:06,668 Díky, pane. 97 00:06:06,751 --> 00:06:08,084 Jak se jmenujete? 98 00:06:08,168 --> 00:06:09,418 Jsem Sam. 99 00:06:09,501 --> 00:06:11,126 Sam Já Jsem. 100 00:06:13,584 --> 00:06:15,751 Guy Jsem Já? 101 00:06:17,084 --> 00:06:19,709 Je tady Guy Jsem Já? 102 00:06:21,376 --> 00:06:23,418 Jsem v místnosti jediný. 103 00:06:24,626 --> 00:06:28,418 Jste si jistá, že mě nikdo nechce předběhnout? 104 00:06:28,501 --> 00:06:33,001 Ne. Jste absolutně poslední, koho chtějí vidět. 105 00:06:34,084 --> 00:06:36,084 Nech toho, chlapče. 106 00:06:36,168 --> 00:06:39,376 Jen samí sčítači fazolí a rovnači tužek. 107 00:06:49,334 --> 00:06:50,376 Jedna fazole. 108 00:06:54,793 --> 00:06:56,209 Dvě fazole. 109 00:07:01,293 --> 00:07:03,959 Náš přítel Guy Jsem Já neměl štěstí. 110 00:07:04,709 --> 00:07:07,126 Každý vynález byl katastrofou. 111 00:07:07,959 --> 00:07:11,376 Ty neúspěchy skoro vyčerpaly jeho naději. 112 00:07:11,751 --> 00:07:13,834 Ale dnes ještě udělá... 113 00:07:13,918 --> 00:07:16,418 Opravdu poslední pokus. 114 00:07:17,668 --> 00:07:20,209 Sedm tisíc čtyři sta šedesát dva. 115 00:07:21,251 --> 00:07:23,543 Sedm tisíc čtyři sta šedesát tři. 116 00:07:23,626 --> 00:07:25,418 Tak jo, jste na řadě. 117 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 Oslňte nás. 118 00:07:29,668 --> 00:07:31,543 Není cestování hrozné? 119 00:07:31,626 --> 00:07:34,376 Zavřený v bublině s partou cizinců, 120 00:07:34,459 --> 00:07:35,959 co na vás hulákaj, 121 00:07:36,043 --> 00:07:39,126 obtěžujou, nenechaj vás v klidu pěnit. 122 00:07:39,209 --> 00:07:43,168 Vydaní na milost jiným, když vám ujede poslední bus 123 00:07:43,668 --> 00:07:46,376 - a vy v něm nejste! - 7 469. 124 00:07:46,459 --> 00:07:49,418 Co kdybyste mohli jít kam chcete, 125 00:07:49,501 --> 00:07:53,293 kdy chcete a úplně sami? 126 00:07:53,584 --> 00:07:55,001 Teď můžete. 127 00:07:55,084 --> 00:07:57,043 Se samolétačem. 128 00:07:57,126 --> 00:07:59,501 - Zajímavé. - Nakláním se. 129 00:07:59,584 --> 00:08:02,626 Já ho ignoroval, ale má mou pozornost! 130 00:08:02,709 --> 00:08:06,834 Exkluzivní, ambiciózní, hodné Snerzu. 131 00:08:06,918 --> 00:08:08,418 To je dobré. 132 00:08:08,501 --> 00:08:11,751 Ještě tak každé dítě! Smrtící past na záda! 133 00:08:11,834 --> 00:08:14,376 Je to stoprocentně bezpečné, 134 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 jak uvidíte v následující ukázce, 135 00:08:17,459 --> 00:08:19,668 na sto procent nevybuchnu. 136 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 Líbí se mi to. 137 00:08:41,543 --> 00:08:43,918 Nevybouchni! 138 00:08:44,959 --> 00:08:46,209 Páni. 139 00:08:46,293 --> 00:08:47,959 Já nevybouchl! 140 00:08:51,209 --> 00:08:52,334 Samolétač. 141 00:08:53,626 --> 00:08:55,751 Asi se všichni shodneme. 142 00:08:58,584 --> 00:09:00,501 Jedete do Meepville! 143 00:09:00,584 --> 00:09:03,293 Připravte se na samotného Snerze! 144 00:09:04,043 --> 00:09:04,876 Nashle... 145 00:09:05,918 --> 00:09:07,626 ve Snerzděli! 146 00:09:07,709 --> 00:09:10,459 Guy se cítil skvěle! Dokázal to! 147 00:09:10,543 --> 00:09:13,126 Vynalezl mašinku, to ano! 148 00:09:15,251 --> 00:09:17,251 Páni! 149 00:09:19,043 --> 00:09:19,959 Fazole ne! 150 00:09:36,793 --> 00:09:38,626 Pane jo! 151 00:09:41,584 --> 00:09:46,126 No teda. Neřeknu, já to říkala, protože jsem to napsala. 152 00:09:46,209 --> 00:09:47,126 JÁ TO ŘÍKALA 153 00:09:53,334 --> 00:09:56,043 Guy si říkal, proč se vůbec snažil, 154 00:09:57,584 --> 00:10:00,834 když vybuchlo všechno, co vynalezl. 155 00:10:00,918 --> 00:10:01,876 ZAVŘENO 156 00:10:02,459 --> 00:10:06,918 Sčítačka fazolí Michellee se vždy tváří, že tu... 157 00:10:07,001 --> 00:10:07,876 něco smrdí. 158 00:10:07,959 --> 00:10:10,584 Myšlenka na tu věc mnou otřásla. 159 00:10:11,084 --> 00:10:13,418 Dceru bych k tomu nepustila. 160 00:10:14,668 --> 00:10:16,543 E.B. je velmi křehká. 161 00:10:18,959 --> 00:10:22,209 E.B. není křehká. Kdyby jen máma tušila, 162 00:10:22,668 --> 00:10:25,459 že láká pandopsa na bambus se sýrem, 163 00:10:27,709 --> 00:10:29,209 dostala by záchvat. 164 00:10:29,293 --> 00:10:31,084 „Platí žádní mazlíčci!“ 165 00:10:31,168 --> 00:10:32,751 Ale E.B. neslyší... 166 00:10:32,834 --> 00:10:34,668 Mazlíček by byl super! 167 00:10:35,668 --> 00:10:36,751 Mám ho! 168 00:10:42,126 --> 00:10:43,209 No tak! 169 00:10:43,293 --> 00:10:44,293 No tak! 170 00:10:50,043 --> 00:10:51,543 Neboj se. 171 00:10:51,626 --> 00:10:53,584 Tvé matce to neřeknu... 172 00:10:54,376 --> 00:10:55,751 Dík, paní McGrissesová. 173 00:10:55,834 --> 00:10:58,168 Ale jen, když mi koupíš auto. 174 00:10:58,584 --> 00:11:01,334 - Co? - Červené a rychlé! 175 00:11:01,543 --> 00:11:03,793 S plameny po stranách. 176 00:11:04,334 --> 00:11:06,334 Je mi deset, víte? 177 00:11:10,084 --> 00:11:12,959 Hej, E.B.! Co se projet na osmikole? 178 00:11:13,043 --> 00:11:14,918 Jestli chci? Ano. 179 00:11:15,001 --> 00:11:16,626 Můžu? Ne. 180 00:11:16,709 --> 00:11:19,626 Protože já ho nemám. Máma mě nenechá. 181 00:11:19,876 --> 00:11:23,209 Hej, proč mi neskočíš na řídítka? 182 00:11:23,376 --> 00:11:24,834 Máma to zjistí. 183 00:11:24,918 --> 00:11:27,251 Zkoumá, jestli mě neofouklo, 184 00:11:27,334 --> 00:11:31,126 a hledá jakýkoli náznak veselí nebo radosti. 185 00:11:31,209 --> 00:11:32,418 Au. 186 00:11:32,876 --> 00:11:34,876 Jo, měl bys už jít. 187 00:11:34,959 --> 00:11:38,043 I ten rozhovor je lehce rozradostňující. 188 00:11:38,126 --> 00:11:40,918 Přerušení mýdlové opery pro starší: 189 00:11:41,001 --> 00:11:44,084 kuřorafa unikla z Glurfsburgské ZOO! 190 00:11:44,626 --> 00:11:45,459 Hej! 191 00:11:45,543 --> 00:11:49,959 To zvíře je divoké a brané za velmi nebezpečné! 192 00:11:50,376 --> 00:11:53,293 Zdá se, že jsem našla nového mazlíčka. 193 00:11:53,793 --> 00:11:56,793 GLURFSBURGSKÁ ZOO BÝVALÝ DOMOV PROSLULÉ KUŘORAFY 194 00:12:11,459 --> 00:12:15,209 Zdravím, máme pár otázek ohledně kuřorafy. 195 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Vždyť jsem poldům všechno řekl. 196 00:12:18,459 --> 00:12:20,543 Nee. Nejsme poldové. 197 00:12:20,668 --> 00:12:22,126 My jsme padouši. 198 00:12:22,209 --> 00:12:24,876 Máme to i na vizitkách. Podívejte! 199 00:12:24,959 --> 00:12:27,543 - Supr písmo, co? - Máte vizitky? 200 00:12:28,876 --> 00:12:30,126 Ne! 201 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 Neubližujte mi! Řeknu cokoli. 202 00:12:36,793 --> 00:12:38,751 Kde je kuřorafa? 203 00:12:38,834 --> 00:12:41,959 Radši si pospěš, začíná to být těžký! 204 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 Zrovna unikla! Utekla! 205 00:12:45,126 --> 00:12:46,501 Je to lhář! 206 00:12:46,584 --> 00:12:49,126 Prosím, McWinkle, můžu ho pustit? 207 00:12:49,209 --> 00:12:53,376 Kdyby to byl lhář, nadělal by si do kalhot. 208 00:12:53,459 --> 00:12:55,918 To jsou jen zděšený kalhoty. 209 00:12:56,459 --> 00:13:00,584 Ty zbabělče, viděl jsi na místě činu něco neobvyklého? 210 00:13:00,668 --> 00:13:02,668 Neobvyklého? Ne. 211 00:13:02,751 --> 00:13:05,584 Jen draka, šnorchl a tyč na skok o tyči. 212 00:13:06,584 --> 00:13:08,209 Gluntzi, pusť ho. 213 00:13:11,168 --> 00:13:13,834 Já myslel, pusť ho... na svobodu. 214 00:13:13,918 --> 00:13:15,584 Jejda! Moje chyba. 215 00:13:15,668 --> 00:13:16,751 Moje chyba. 216 00:13:17,126 --> 00:13:18,501 To mě mrzí. 217 00:13:20,709 --> 00:13:22,876 Kolik to je prací, Gluntzi? 218 00:13:22,959 --> 00:13:25,751 Osm set šedesát dva! Rekord padouchů! 219 00:13:25,834 --> 00:13:27,709 Kolik jsi jich měla ty? 220 00:13:27,793 --> 00:13:30,501 Skluz! Jednu včetně této, pane! 221 00:13:30,584 --> 00:13:33,084 A musím říct, že je to šílené! 222 00:13:33,168 --> 00:13:36,959 Nešlo o útěk. Vloupali se tam a kuřorafu ukradli. 223 00:13:37,043 --> 00:13:40,084 Někdo to zvíře má. To je náš cíl. 224 00:13:40,168 --> 00:13:43,918 Vidíte mě? Jsem připravená! 225 00:13:44,459 --> 00:13:46,084 Cíl já vždy chtěla! 226 00:13:46,168 --> 00:13:48,876 Najdeme cíl, najdeme kuřorafu 227 00:13:48,959 --> 00:13:52,168 a předáme ji rovnou nejvyššímu. 228 00:13:59,626 --> 00:14:02,793 V Meepville není nikdo výš než Snerz, 229 00:14:02,876 --> 00:14:06,168 jehož vlasy jsou vlastně jen malá Vlnka. 230 00:14:08,918 --> 00:14:12,251 Řekněte mi, Yes Mane, je to hotovo? 231 00:14:12,543 --> 00:14:13,959 Ano, pane Snerzi. 232 00:14:14,043 --> 00:14:16,709 Vlastnil vše, co Snerzoň mohl mít! 233 00:14:16,793 --> 00:14:19,918 Sešívačku ze zlata a pozlacený kámen. 234 00:14:22,209 --> 00:14:24,043 Pozor na můj kámen! 235 00:14:24,126 --> 00:14:25,668 Je pokrytý zlatem! 236 00:14:25,751 --> 00:14:27,418 Ano, pane Snerzi. 237 00:14:29,876 --> 00:14:33,126 Ale nejoblíbenějšími poklady byli mazlíčci. 238 00:14:33,209 --> 00:14:35,043 Zvířecí přátele má... 239 00:14:36,751 --> 00:14:37,876 navždy. 240 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 Zdravím, mrňousci! 241 00:14:42,251 --> 00:14:43,418 Zůstaň! 242 00:14:44,293 --> 00:14:45,459 Výborně. 243 00:14:45,876 --> 00:14:48,251 Táta vás taky miluje. 244 00:14:48,334 --> 00:14:51,209 Na Snerzově zdi zůstalo jediné místo, 245 00:14:51,334 --> 00:14:55,168 a to pro nejvzácnější ze všech. 246 00:14:56,334 --> 00:14:58,459 KUŘORAFA 247 00:14:59,709 --> 00:15:02,376 Guy má vynálezy, ale ne domov. 248 00:15:02,459 --> 00:15:05,251 A snaží se vzlétnout a toulat se. 249 00:15:05,918 --> 00:15:08,668 Není jedno, jestli blíž nebo dál? 250 00:15:08,876 --> 00:15:11,668 Dokud je to kdekoli, hlavně ne tady. 251 00:15:11,751 --> 00:15:16,168 Odjezd do Kdekoli-Hlavně-Ne-Tady za tři sekundy. 252 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 Tři vteřiny, než... 253 00:15:18,751 --> 00:15:20,418 - Ne... - Tak a je to. 254 00:15:20,501 --> 00:15:23,209 Zastavte ten autobus, prosím! 255 00:15:23,918 --> 00:15:24,751 Zastavte! 256 00:15:32,084 --> 00:15:33,709 Pitomý vynález! 257 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 Pitomý Guy! 258 00:15:35,293 --> 00:15:37,543 Vzdávám to! 259 00:15:37,834 --> 00:15:41,668 DONINA RESTAURACE 260 00:15:42,084 --> 00:15:45,501 Pitomý autobus! Pitomý město! Pitomý chodník! 261 00:15:46,918 --> 00:15:48,209 Pitomý klobouk. 262 00:15:49,251 --> 00:15:51,168 Vítej v naší jídelně, jedlíku! 263 00:15:53,376 --> 00:15:54,834 Dobrá. 264 00:15:57,543 --> 00:16:00,126 - Předkrmy tady. - Ovesnou kaši. 265 00:16:00,209 --> 00:16:02,084 - S kapkou džemu? - Ne. 266 00:16:02,168 --> 00:16:03,626 Co cukr, cukrouši? 267 00:16:03,709 --> 00:16:07,543 Jen ovesnou kaši bez ničeho a lžíci. 268 00:16:07,959 --> 00:16:09,459 Smutný chlapík! 269 00:16:10,834 --> 00:16:13,459 Smutný chlapík se dělá! 270 00:16:15,293 --> 00:16:18,126 Co teď? Určitě ne vynalézat. 271 00:16:19,126 --> 00:16:21,751 Ale Guy potřeboval zaplatit nájem. 272 00:16:21,834 --> 00:16:23,168 Bré odpoledne, Donno. 273 00:16:23,251 --> 00:16:25,001 Fajn sestřih srsti! 274 00:16:25,084 --> 00:16:27,918 No teda. Stejný jako vždy. 275 00:16:35,834 --> 00:16:37,876 Páni. No podívejte! 276 00:16:38,459 --> 00:16:40,418 Jsme kufříkoví kámoši! 277 00:16:40,501 --> 00:16:43,959 Jako narazit na stejnou sněhovou vločku. 278 00:16:44,043 --> 00:16:48,001 Ničím zajímavý a prodává se v obchodních domech. 279 00:16:48,084 --> 00:16:49,793 A oba jsme ho koupili! 280 00:16:49,876 --> 00:16:52,459 A navíc tady sedíme vedle sebe. 281 00:16:52,543 --> 00:16:54,376 Přece... no páni. 282 00:16:54,459 --> 00:16:56,543 Jen na to řeknu... paráda! 283 00:16:57,959 --> 00:16:59,584 Jsem Sam. 284 00:16:59,668 --> 00:17:02,751 Sam Já Jsem. Glurfsburgští Jsemové. 285 00:17:02,834 --> 00:17:04,709 Možná jsi o nás slyšel? 286 00:17:04,793 --> 00:17:06,043 A tvoje jméno? 287 00:17:07,501 --> 00:17:08,584 Vrrrčoun! 288 00:17:08,668 --> 00:17:10,459 Krásné, jak se to píše? 289 00:17:10,543 --> 00:17:12,543 Vrč jednou nebo dvakrát? 290 00:17:12,626 --> 00:17:15,459 Same, zase jako obvykle? 291 00:17:15,543 --> 00:17:17,418 Když na tom trváš. 292 00:17:17,834 --> 00:17:20,584 - Zelená vajíčka a šunka! - Dělaj se! 293 00:17:20,668 --> 00:17:21,834 Fuj! 294 00:17:24,834 --> 00:17:27,584 Nemáš rád zelená vajíčka a šunku? 295 00:17:28,043 --> 00:17:30,126 Ne, nemám, Same Já Jsem. 296 00:17:30,209 --> 00:17:33,418 Nemám rád zelená vajíčka a šunku. 297 00:17:33,501 --> 00:17:36,084 Chápu. Otázka a odpověď. 298 00:17:36,168 --> 00:17:38,293 Další otázky nejsou třeba. 299 00:17:40,293 --> 00:17:42,793 A vyzkoušel jsi je někdy? 300 00:17:43,293 --> 00:17:44,126 Ne. 301 00:17:44,251 --> 00:17:47,959 A jak víš, že je nemáš rád, když jsi je nejedl? 302 00:17:48,043 --> 00:17:52,209 Já nezkusil ani bobky mrožbáče, ty bych si taky neužil. 303 00:17:52,293 --> 00:17:55,334 Je to nejnejchutné, nejnejvýživné, 304 00:17:55,418 --> 00:17:57,376 nejnejzelené na světě! 305 00:17:57,459 --> 00:18:00,584 PS: Tady jsou obzvlášť dobré. 306 00:18:00,668 --> 00:18:03,418 Fantastické. Ale já je nechci. 307 00:18:03,501 --> 00:18:05,084 Tady nebo jinde. 308 00:18:05,168 --> 00:18:08,334 Víš co? Donno, dvakrát. Na mě. 309 00:18:08,418 --> 00:18:11,376 Ne! Jen ovesnou kaši a lžíci! 310 00:18:11,459 --> 00:18:13,376 Smutný chlapík. 311 00:18:14,543 --> 00:18:15,584 Jak myslíš. 312 00:18:16,418 --> 00:18:17,459 POZOROVATEL BAREV 313 00:18:17,543 --> 00:18:19,834 Takže, co se nepovedlo? 314 00:18:20,918 --> 00:18:23,668 - Mohl bys mě nechat být? - Hotovo! 315 00:18:24,459 --> 00:18:27,751 No páni! Už je to tady! 316 00:18:27,834 --> 00:18:31,126 Naveďte je na přistání! Hangár je otevřený! 317 00:18:31,209 --> 00:18:34,168 - Tady to je, zlato. Užij si to. - Ano! 318 00:18:35,084 --> 00:18:37,751 Promiňte, já si objednal první. 319 00:18:37,834 --> 00:18:39,793 Podáváme hned, jak to je. 320 00:18:41,793 --> 00:18:44,168 Dobrý nos. Je to vaječný nos. 321 00:18:44,251 --> 00:18:47,793 Cítím náznaky vajíček a rozhodně zelených. 322 00:18:47,876 --> 00:18:48,834 Fuj! 323 00:18:48,918 --> 00:18:50,793 Je to tak dobré! 324 00:18:50,876 --> 00:18:53,209 Jako jíst malé kousky radosti. 325 00:18:54,084 --> 00:18:56,251 Každé sousto! 326 00:18:56,418 --> 00:18:57,751 Radost! 327 00:18:59,209 --> 00:19:01,626 Více radosti! 328 00:19:05,084 --> 00:19:08,584 Co nám doporučíte na oslavu? Protože... 329 00:19:08,668 --> 00:19:10,668 Jedeme do Meepville! 330 00:19:11,084 --> 00:19:13,793 - Přihraj tu paletu chutí, Berte! - Jasan! 331 00:19:13,876 --> 00:19:15,376 - Vejcoborně! - Skvělé! 332 00:19:15,459 --> 00:19:16,293 Tak zelené! 333 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 Těším se, až si je dám v Meepville! 334 00:19:21,209 --> 00:19:24,793 VYBRÁNI VŠICHNI KROMĚ JEDNOHO „MÍSTA, KAM NEPŮJDETE“ 335 00:19:26,668 --> 00:19:29,376 Hej, Donno, nechci otravovat, 336 00:19:29,459 --> 00:19:32,376 ale kufříkový kámoš tu čeká na kaši. 337 00:19:32,459 --> 00:19:34,709 - Se lžící? - Jasně, brouku. 338 00:19:34,793 --> 00:19:36,459 Díky. Jsi poklad. 339 00:19:40,709 --> 00:19:41,751 Děkuju. 340 00:19:41,834 --> 00:19:42,793 V pohodě. 341 00:19:42,876 --> 00:19:44,793 Na to nejlepší přátelé jsou. 342 00:19:44,876 --> 00:19:47,168 - My se teď potkali. - Hotovo! 343 00:19:47,251 --> 00:19:49,251 - Smutný chlapík. - Konečně. 344 00:19:50,334 --> 00:19:51,501 Dobrou chuť. 345 00:19:52,126 --> 00:19:53,751 Opatrně! Je to horké! 346 00:19:59,668 --> 00:20:01,501 Jsem v pohodě. Jasný? 347 00:20:05,668 --> 00:20:07,543 Bylo mi ctí, Vrčoune! 348 00:20:07,959 --> 00:20:09,584 Jsem Guy. 349 00:20:12,001 --> 00:20:13,459 Divné jméno. 350 00:20:17,168 --> 00:20:20,001 Zařízení k chycení kuřorafy hotovo. 351 00:20:20,084 --> 00:20:23,209 Teď testování na prvním živém subjektu. 352 00:20:23,376 --> 00:20:26,001 Vzácná chůva ze severovýchodu. 353 00:20:30,834 --> 00:20:32,418 E.B., jsem doma! 354 00:20:33,168 --> 00:20:35,793 - E.B.? - Vaše dcera mi dluží auto. 355 00:20:35,876 --> 00:20:37,709 Bude červené. 356 00:20:37,793 --> 00:20:39,668 Dobře. 357 00:20:39,751 --> 00:20:42,501 Díky, paní McGrissesová. Jo. 358 00:20:42,584 --> 00:20:45,168 Dobrý večer, matko! 359 00:20:45,918 --> 00:20:48,418 Fazolka, na které záleží nejvíc. 360 00:20:50,251 --> 00:20:53,001 Zaznamenávám náznak... rozmaru? 361 00:20:55,751 --> 00:20:56,959 Dovolím ti to. 362 00:20:59,084 --> 00:21:02,001 A kdo je nadšený služebním výletem? 363 00:21:02,459 --> 00:21:04,459 Já. Já ano. Rozhodně. 364 00:21:04,543 --> 00:21:07,918 Ale protinávrh. Co kdybych zůstala tady? 365 00:21:08,001 --> 00:21:10,543 A nechtěla jsi vidět Meepville? 366 00:21:10,626 --> 00:21:13,459 Já se jen bojím toho velkého města. 367 00:21:13,709 --> 00:21:16,459 Kde je každý krok hod kostkou. 368 00:21:16,543 --> 00:21:20,293 V nudném Glurfsburgu budu ve větším bezpečí. 369 00:21:20,376 --> 00:21:22,001 V Glurfsburgu se něco děje! 370 00:21:22,084 --> 00:21:24,876 Jestli se dívají děti a starostlivé matky, 371 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 - ať odejdou. - Teda! 372 00:21:26,751 --> 00:21:29,501 Nepanikařte! Kuřorafy jsou strašné! 373 00:21:29,584 --> 00:21:33,376 Mají velké zuby, ostré drápy, zobák, co dokáže rozpůlit... 374 00:21:33,459 --> 00:21:35,126 Jednu jsem viděla. 375 00:21:35,209 --> 00:21:38,126 Spoiler: smyšlené a nehodné pozornosti. 376 00:21:38,209 --> 00:21:40,959 Kouknete na ně a ukradnou vám duši! 377 00:21:41,043 --> 00:21:42,043 Co to bylo? 378 00:21:42,459 --> 00:21:45,043 Kuřorafa? Zachraň se kdo můžeš! 379 00:21:45,668 --> 00:21:47,126 Vycítí váš strach! 380 00:21:47,209 --> 00:21:49,751 Panebože! Tady v Glurfsburgu? 381 00:21:53,459 --> 00:21:55,084 Bambus plný sýra? 382 00:21:55,251 --> 00:21:57,251 E.B., to není mazlíček. 383 00:21:57,334 --> 00:21:59,209 Je to čtyřnohý postrach! 384 00:21:59,293 --> 00:22:01,209 Kuřorafy chodí po dvou. 385 00:22:01,293 --> 00:22:02,126 No jistě. 386 00:22:02,543 --> 00:22:05,501 A ty zbylé jsou na zpracování kořisti. 387 00:22:05,918 --> 00:22:08,876 Mladá dámo, do Meepville jedeme spolu. 388 00:22:08,959 --> 00:22:12,334 A ano, velké město může být nebezpečné. 389 00:22:12,418 --> 00:22:14,418 A proto máme tohle! 390 00:22:15,626 --> 00:22:17,209 Náramky přátelství! 391 00:22:22,293 --> 00:22:24,459 Skutečné přátelství! 392 00:22:24,793 --> 00:22:26,543 Zábava, že? 393 00:22:26,626 --> 00:22:30,543 Zůstaneme spolu a v bezpečí jako přátelé. 394 00:22:31,668 --> 00:22:35,168 PRŮČELÍ VYTVOŘENO SNERZEM 395 00:22:45,459 --> 00:22:47,293 UŽIJTE SI LEPŠÍ POKOJ ZDARMA 396 00:22:49,668 --> 00:22:52,126 Nastal čas zvolit volbu. 397 00:22:54,293 --> 00:22:56,376 Miluji vynalézání. 398 00:22:56,459 --> 00:22:58,168 Řekl nadějeplně. 399 00:22:58,251 --> 00:23:00,793 Exploze jsou platná výtka. 400 00:23:01,376 --> 00:23:03,876 Nastal čas na pozorování barev? 401 00:23:05,418 --> 00:23:07,043 DONINA RESTAURACE 402 00:23:07,209 --> 00:23:09,251 Jeď opatrně, Philipe! 403 00:23:09,334 --> 00:23:11,584 Říkej si, že zbytky jsou pro pandapsa, 404 00:23:11,668 --> 00:23:13,501 ale jsou pro tebe. 405 00:23:13,584 --> 00:23:14,584 Nemám pravdu? 406 00:23:15,793 --> 00:23:18,251 Typický Philip. 407 00:23:18,834 --> 00:23:20,834 Tak zavíráme, Same. 408 00:23:20,918 --> 00:23:21,751 Jasně. 409 00:23:22,168 --> 00:23:23,793 Jasně. Díky Donno. 410 00:23:24,334 --> 00:23:27,126 Je pozdě. Měl bych už jít domů. 411 00:23:27,209 --> 00:23:30,251 Čeká na mě parta přátel. 412 00:23:30,543 --> 00:23:32,293 Bude to fakt legrace. 413 00:23:32,376 --> 00:23:33,876 Asi i dvojitá prča. 414 00:23:34,834 --> 00:23:38,376 Dám ti adresu, kdybyste se chtěli stavit. 415 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 Já ji mám, Same. 416 00:23:40,584 --> 00:23:43,001 Od posledně, cos nás pozval. 417 00:23:45,751 --> 00:23:48,918 A ještě šestkrát před tím. 418 00:23:50,584 --> 00:23:52,501 Ale jistě. 419 00:23:52,668 --> 00:23:53,793 Jistě! 420 00:23:54,251 --> 00:23:55,418 Dobrou, Donno! 421 00:23:55,793 --> 00:23:57,126 Dobrou noc, Same. 422 00:24:03,043 --> 00:24:04,501 Zde strážník 17. 423 00:24:04,626 --> 00:24:08,001 Opakuji: kuřorafa je extrémně nebezpečná! 424 00:24:08,209 --> 00:24:10,084 Prosím, buďte obezřetní! 425 00:24:11,834 --> 00:24:12,793 Viděls to? 426 00:24:12,876 --> 00:24:14,751 Jo, zmizelo to v uličce. 427 00:24:19,251 --> 00:24:21,959 Ta da dá! 428 00:24:24,001 --> 00:24:25,751 Je to ono? Podívej se! 429 00:24:26,334 --> 00:24:27,626 Jdi první! 430 00:24:28,793 --> 00:24:30,793 Jdeš se mnou, kuřorafo. 431 00:24:41,209 --> 00:24:43,209 Jedeme do Meepville! 432 00:24:43,293 --> 00:24:47,001 Pa pa pa pa Meepville! 433 00:24:47,084 --> 00:24:48,918 Pa pa pa pa Meepville! 434 00:24:49,001 --> 00:24:51,126 Pa pa pa pa Meepville! 435 00:24:51,834 --> 00:24:53,709 Pořád nás slyšíš! 436 00:24:53,793 --> 00:24:56,209 Jsou to jen záclony! 437 00:24:56,293 --> 00:24:58,001 Pa pa pa pa Meepville! 438 00:24:58,084 --> 00:25:00,626 Pa pa pa pa Meepville! 439 00:25:00,709 --> 00:25:03,584 Guy chytá kufřík. Opraví samolétač! 440 00:25:04,959 --> 00:25:07,543 Á chyba. Háže ho do ohně. 441 00:25:18,043 --> 00:25:19,376 Ne! 442 00:26:28,918 --> 00:26:31,668 Překlad titulků: Kateřina Jabůrková