1
00:00:10,876 --> 00:00:12,626
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
PODLE KNIHY DR. SEUSSE
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,126
TADY
4
00:01:24,418 --> 00:01:28,126
Východně od Severního západova
a jižně od Goo-bai
5
00:01:28,209 --> 00:01:31,251
jste mohli zahlédnout Glurfsburg.
6
00:01:32,668 --> 00:01:34,376
Zde náš příběh začíná.
7
00:01:34,459 --> 00:01:35,751
A co nás čeká?
8
00:01:36,293 --> 00:01:38,376
Začíná drakem a pak...
9
00:01:38,501 --> 00:01:39,584
Juhůů!
10
00:01:39,668 --> 00:01:41,626
No ty bláho!
11
00:01:42,251 --> 00:01:43,501
To je ninja!
12
00:01:43,584 --> 00:01:45,459
Tady doktor Seuss, neče...
13
00:01:45,543 --> 00:01:47,043
Proč to přestřihl?
14
00:01:48,001 --> 00:01:49,793
A na co je ten papír?
15
00:01:49,876 --> 00:01:51,168
A máme odpověď.
16
00:01:51,251 --> 00:01:54,209
ZOO GLURFSBURG
DOMOV PROSLULÉ KUŘORAFY
17
00:01:54,876 --> 00:01:55,959
Kotoul plavmo!
18
00:01:56,418 --> 00:01:59,043
Ten tichošlápek se vplížil do zoo!
19
00:01:59,293 --> 00:02:00,751
Okolo losopštrosa,
20
00:02:01,793 --> 00:02:03,001
mrožbáče
21
00:02:04,168 --> 00:02:06,084
a lamakoně.
22
00:02:14,793 --> 00:02:17,418
Zeď není problém, stěží obtíž!
23
00:02:18,709 --> 00:02:21,709
To ale neplatí o megaželvách plácavých.
24
00:02:22,418 --> 00:02:24,126
Ach! Pravou ploutví!
25
00:02:24,209 --> 00:02:25,168
ZÁKAZ VSTUPU
26
00:02:25,251 --> 00:02:26,918
NEBEZPEČÍ
NEVSTUPOVAT
27
00:02:27,751 --> 00:02:28,793
NEBEZPEČÍ
28
00:02:33,709 --> 00:02:35,584
Fajn, fajn. Pšt...
29
00:02:36,001 --> 00:02:37,543
Klídek. Jen v klidu.
30
00:02:37,959 --> 00:02:39,084
Klídek!
31
00:02:39,168 --> 00:02:40,334
Klídek, obříku.
32
00:02:41,834 --> 00:02:43,251
No páni!
33
00:02:49,501 --> 00:02:52,293
Když se tam dostala stráž, zjistila,
34
00:02:52,709 --> 00:02:56,168
že klec tam stále je, ale člověk a zvíře...
35
00:02:56,459 --> 00:02:57,584
už ne.
36
00:03:05,126 --> 00:03:07,959
Vlevo! Zaneprázdněný vynálezce jde!
37
00:03:08,043 --> 00:03:10,126
Ach, přijdu pozdě!
38
00:03:10,209 --> 00:03:12,459
Říkáte si: „Kdo to tu spěchá?“
39
00:03:13,584 --> 00:03:17,168
S otázkami počkejte, na vše dojde.
40
00:03:17,626 --> 00:03:18,959
Akorát včas.
41
00:03:19,043 --> 00:03:20,126
To je ono.
42
00:03:26,001 --> 00:03:27,376
Kdo dá kaluž--
43
00:03:27,459 --> 00:03:29,751
Hej, pane! Zachraňte kňučíky!
44
00:03:29,834 --> 00:03:30,959
Nemám čas.
45
00:03:32,001 --> 00:03:35,126
Mají ňafáče, a my hledáme lék!
46
00:03:35,209 --> 00:03:36,876
Prosím, podepište.
47
00:03:39,376 --> 00:03:40,376
Přijdu pozdě!
48
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
ZACHRAŇTE KŇUČÍKY
49
00:03:41,668 --> 00:03:43,251
JMÉNO PŘÍJMENÍ
NE NE A NE
50
00:03:43,668 --> 00:03:44,709
Promiňte, pane.
51
00:03:44,793 --> 00:03:46,293
Vyfotil byste nás?
52
00:03:46,376 --> 00:03:48,126
- Ne!
- Skvělý! Díky.
53
00:03:48,209 --> 00:03:49,293
Já nechtěl.
54
00:03:49,376 --> 00:03:51,126
To tlačítko nahoře.
55
00:03:53,084 --> 00:03:54,834
Řekněte: „Ničím vám život!“
56
00:03:54,918 --> 00:03:56,709
„Ničím vám život!“
57
00:04:00,376 --> 00:04:02,084
SETKÁNÍ
4. PATRO
58
00:04:08,793 --> 00:04:10,251
Ale no tak!
59
00:04:12,084 --> 00:04:13,043
Jsem Guy.
60
00:04:13,126 --> 00:04:16,209
Povoláním vynálezce. Na životní schůzku!
61
00:04:16,834 --> 00:04:17,918
To je milé.
62
00:04:18,334 --> 00:04:21,501
Sedněte si, na řadu přijdete
do sedmi hodin.
63
00:04:26,709 --> 00:04:29,418
Podívejte na ty úžasné vynálezy!
64
00:04:29,501 --> 00:04:32,001
Každý je hoden Snerzovy pozornosti!
65
00:04:33,126 --> 00:04:34,626
Je tu anti-deštník!
66
00:04:36,168 --> 00:04:38,334
A vytrhávač pařezů!
67
00:04:40,793 --> 00:04:43,126
A támhle tlumič vypravěčů!
68
00:04:43,418 --> 00:04:44,626
Co to asi dělá?
69
00:04:44,709 --> 00:04:47,209
Počkat! Ne! Netočte tím, prosím!
70
00:04:47,876 --> 00:04:50,418
Tvůj určitě vyhraje!
71
00:04:50,501 --> 00:04:52,293
Tak jo! Juchů!
72
00:04:52,376 --> 00:04:54,376
Jedu do Meepville!
73
00:04:55,251 --> 00:04:57,501
Doufám, že se tam dostaneme!
74
00:04:57,584 --> 00:04:58,959
Držím palce!
75
00:05:01,126 --> 00:05:04,376
Ne! Autokřížek? Říkali, že to není možné!
76
00:05:05,834 --> 00:05:07,293
A tvůj vynález?
77
00:05:07,376 --> 00:05:09,126
Nic zvláštního.
78
00:05:09,209 --> 00:05:12,251
Nic zvláštního? Zní to zajímavě!
79
00:05:13,209 --> 00:05:14,293
Paráda!
80
00:05:14,626 --> 00:05:18,251
Do toho! Snerz to bude zbožňovat!
81
00:05:18,334 --> 00:05:21,751
Tlumič vypravěčů? Netuším, co s tím.
To moje...
82
00:05:21,834 --> 00:05:24,334
- Podpořte kňučíky, pane.
- Jsem zpět!
83
00:05:24,418 --> 00:05:25,418
Zesílený!
84
00:05:25,501 --> 00:05:28,709
Včas, abych stihl našeho druhého hrdinu!
85
00:05:29,834 --> 00:05:34,459
Páni! Pěkný pokus, louže. Nechytíš mě!
86
00:05:35,793 --> 00:05:37,168
A proč ne?
87
00:05:40,168 --> 00:05:42,376
- Podpoříte kňučíky?
- Kňučíky?
88
00:05:42,918 --> 00:05:44,793
- Och!
- Prý mají ňáfáče.
89
00:05:44,876 --> 00:05:48,376
Tragédie. Co mám podepsat?
Co můžu udělat dál?
90
00:05:48,876 --> 00:05:50,876
Bang! Stojkoskok!
91
00:05:51,459 --> 00:05:53,418
SAM JÁ JSEM
SAM OVŠEM JÁ JSEM
92
00:05:53,501 --> 00:05:55,126
Jdu na to! Procházím!
93
00:05:55,209 --> 00:05:58,751
Rodinná fotka! Vzácný okamžik! Sýr!
94
00:05:59,084 --> 00:06:01,876
Kačena! Ruka s čajem! Noha nahoru!
95
00:06:01,959 --> 00:06:04,584
Zašklebit se! Dřep! Řev!
96
00:06:05,168 --> 00:06:06,668
Díky, pane.
97
00:06:06,751 --> 00:06:08,084
Jak se jmenujete?
98
00:06:08,168 --> 00:06:09,418
Jsem Sam.
99
00:06:09,501 --> 00:06:11,126
Sam Já Jsem.
100
00:06:13,584 --> 00:06:15,751
Guy Jsem Já?
101
00:06:17,084 --> 00:06:19,709
Je tady Guy Jsem Já?
102
00:06:21,376 --> 00:06:23,418
Jsem v místnosti jediný.
103
00:06:24,626 --> 00:06:28,418
Jste si jistá, že mě nikdo
nechce předběhnout?
104
00:06:28,501 --> 00:06:33,001
Ne. Jste absolutně poslední,
koho chtějí vidět.
105
00:06:34,084 --> 00:06:36,084
Nech toho, chlapče.
106
00:06:36,168 --> 00:06:39,376
Jen samí sčítači fazolí a rovnači tužek.
107
00:06:49,334 --> 00:06:50,376
Jedna fazole.
108
00:06:54,793 --> 00:06:56,209
Dvě fazole.
109
00:07:01,293 --> 00:07:03,959
Náš přítel Guy Jsem Já neměl štěstí.
110
00:07:04,709 --> 00:07:07,126
Každý vynález byl katastrofou.
111
00:07:07,959 --> 00:07:11,376
Ty neúspěchy skoro vyčerpaly jeho naději.
112
00:07:11,751 --> 00:07:13,834
Ale dnes ještě udělá...
113
00:07:13,918 --> 00:07:16,418
Opravdu poslední pokus.
114
00:07:17,668 --> 00:07:20,209
Sedm tisíc čtyři sta šedesát dva.
115
00:07:21,251 --> 00:07:23,543
Sedm tisíc čtyři sta šedesát tři.
116
00:07:23,626 --> 00:07:25,418
Tak jo, jste na řadě.
117
00:07:25,501 --> 00:07:27,501
Oslňte nás.
118
00:07:29,668 --> 00:07:31,543
Není cestování hrozné?
119
00:07:31,626 --> 00:07:34,376
Zavřený v bublině s partou cizinců,
120
00:07:34,459 --> 00:07:35,959
co na vás hulákaj,
121
00:07:36,043 --> 00:07:39,126
obtěžujou, nenechaj vás v klidu pěnit.
122
00:07:39,209 --> 00:07:43,168
Vydaní na milost jiným,
když vám ujede poslední bus
123
00:07:43,668 --> 00:07:46,376
- a vy v něm nejste!
- 7 469.
124
00:07:46,459 --> 00:07:49,418
Co kdybyste mohli jít kam chcete,
125
00:07:49,501 --> 00:07:53,293
kdy chcete a úplně sami?
126
00:07:53,584 --> 00:07:55,001
Teď můžete.
127
00:07:55,084 --> 00:07:57,043
Se samolétačem.
128
00:07:57,126 --> 00:07:59,501
- Zajímavé.
- Nakláním se.
129
00:07:59,584 --> 00:08:02,626
Já ho ignoroval, ale má mou pozornost!
130
00:08:02,709 --> 00:08:06,834
Exkluzivní, ambiciózní, hodné Snerzu.
131
00:08:06,918 --> 00:08:08,418
To je dobré.
132
00:08:08,501 --> 00:08:11,751
Ještě tak každé dítě!
Smrtící past na záda!
133
00:08:11,834 --> 00:08:14,376
Je to stoprocentně bezpečné,
134
00:08:14,459 --> 00:08:17,376
jak uvidíte v následující ukázce,
135
00:08:17,459 --> 00:08:19,668
na sto procent nevybuchnu.
136
00:08:20,959 --> 00:08:22,043
Líbí se mi to.
137
00:08:41,543 --> 00:08:43,918
Nevybouchni!
138
00:08:44,959 --> 00:08:46,209
Páni.
139
00:08:46,293 --> 00:08:47,959
Já nevybouchl!
140
00:08:51,209 --> 00:08:52,334
Samolétač.
141
00:08:53,626 --> 00:08:55,751
Asi se všichni shodneme.
142
00:08:58,584 --> 00:09:00,501
Jedete do Meepville!
143
00:09:00,584 --> 00:09:03,293
Připravte se na samotného Snerze!
144
00:09:04,043 --> 00:09:04,876
Nashle...
145
00:09:05,918 --> 00:09:07,626
ve Snerzděli!
146
00:09:07,709 --> 00:09:10,459
Guy se cítil skvěle! Dokázal to!
147
00:09:10,543 --> 00:09:13,126
Vynalezl mašinku, to ano!
148
00:09:15,251 --> 00:09:17,251
Páni!
149
00:09:19,043 --> 00:09:19,959
Fazole ne!
150
00:09:36,793 --> 00:09:38,626
Pane jo!
151
00:09:41,584 --> 00:09:46,126
No teda. Neřeknu, já to říkala,
protože jsem to napsala.
152
00:09:46,209 --> 00:09:47,126
JÁ TO ŘÍKALA
153
00:09:53,334 --> 00:09:56,043
Guy si říkal, proč se vůbec snažil,
154
00:09:57,584 --> 00:10:00,834
když vybuchlo všechno, co vynalezl.
155
00:10:00,918 --> 00:10:01,876
ZAVŘENO
156
00:10:02,459 --> 00:10:06,918
Sčítačka fazolí Michellee
se vždy tváří, že tu...
157
00:10:07,001 --> 00:10:07,876
něco smrdí.
158
00:10:07,959 --> 00:10:10,584
Myšlenka na tu věc mnou otřásla.
159
00:10:11,084 --> 00:10:13,418
Dceru bych k tomu nepustila.
160
00:10:14,668 --> 00:10:16,543
E.B. je velmi křehká.
161
00:10:18,959 --> 00:10:22,209
E.B. není křehká.
Kdyby jen máma tušila,
162
00:10:22,668 --> 00:10:25,459
že láká pandopsa na bambus se sýrem,
163
00:10:27,709 --> 00:10:29,209
dostala by záchvat.
164
00:10:29,293 --> 00:10:31,084
„Platí žádní mazlíčci!“
165
00:10:31,168 --> 00:10:32,751
Ale E.B. neslyší...
166
00:10:32,834 --> 00:10:34,668
Mazlíček by byl super!
167
00:10:35,668 --> 00:10:36,751
Mám ho!
168
00:10:42,126 --> 00:10:43,209
No tak!
169
00:10:43,293 --> 00:10:44,293
No tak!
170
00:10:50,043 --> 00:10:51,543
Neboj se.
171
00:10:51,626 --> 00:10:53,584
Tvé matce to neřeknu...
172
00:10:54,376 --> 00:10:55,751
Dík, paní McGrissesová.
173
00:10:55,834 --> 00:10:58,168
Ale jen, když mi koupíš auto.
174
00:10:58,584 --> 00:11:01,334
- Co?
- Červené a rychlé!
175
00:11:01,543 --> 00:11:03,793
S plameny po stranách.
176
00:11:04,334 --> 00:11:06,334
Je mi deset, víte?
177
00:11:10,084 --> 00:11:12,959
Hej, E.B.! Co se projet na osmikole?
178
00:11:13,043 --> 00:11:14,918
Jestli chci? Ano.
179
00:11:15,001 --> 00:11:16,626
Můžu? Ne.
180
00:11:16,709 --> 00:11:19,626
Protože já ho nemám. Máma mě nenechá.
181
00:11:19,876 --> 00:11:23,209
Hej, proč mi neskočíš na řídítka?
182
00:11:23,376 --> 00:11:24,834
Máma to zjistí.
183
00:11:24,918 --> 00:11:27,251
Zkoumá, jestli mě neofouklo,
184
00:11:27,334 --> 00:11:31,126
a hledá jakýkoli náznak
veselí nebo radosti.
185
00:11:31,209 --> 00:11:32,418
Au.
186
00:11:32,876 --> 00:11:34,876
Jo, měl bys už jít.
187
00:11:34,959 --> 00:11:38,043
I ten rozhovor je lehce rozradostňující.
188
00:11:38,126 --> 00:11:40,918
Přerušení mýdlové opery pro starší:
189
00:11:41,001 --> 00:11:44,084
kuřorafa unikla z Glurfsburgské ZOO!
190
00:11:44,626 --> 00:11:45,459
Hej!
191
00:11:45,543 --> 00:11:49,959
To zvíře je divoké
a brané za velmi nebezpečné!
192
00:11:50,376 --> 00:11:53,293
Zdá se, že jsem našla nového mazlíčka.
193
00:11:53,793 --> 00:11:56,793
GLURFSBURGSKÁ ZOO
BÝVALÝ DOMOV PROSLULÉ KUŘORAFY
194
00:12:11,459 --> 00:12:15,209
Zdravím, máme pár otázek
ohledně kuřorafy.
195
00:12:15,626 --> 00:12:18,376
Vždyť jsem poldům všechno řekl.
196
00:12:18,459 --> 00:12:20,543
Nee. Nejsme poldové.
197
00:12:20,668 --> 00:12:22,126
My jsme padouši.
198
00:12:22,209 --> 00:12:24,876
Máme to i na vizitkách. Podívejte!
199
00:12:24,959 --> 00:12:27,543
- Supr písmo, co?
- Máte vizitky?
200
00:12:28,876 --> 00:12:30,126
Ne!
201
00:12:34,084 --> 00:12:36,709
Neubližujte mi! Řeknu cokoli.
202
00:12:36,793 --> 00:12:38,751
Kde je kuřorafa?
203
00:12:38,834 --> 00:12:41,959
Radši si pospěš, začíná to být těžký!
204
00:12:42,043 --> 00:12:45,043
Zrovna unikla! Utekla!
205
00:12:45,126 --> 00:12:46,501
Je to lhář!
206
00:12:46,584 --> 00:12:49,126
Prosím, McWinkle, můžu ho pustit?
207
00:12:49,209 --> 00:12:53,376
Kdyby to byl lhář,
nadělal by si do kalhot.
208
00:12:53,459 --> 00:12:55,918
To jsou jen zděšený kalhoty.
209
00:12:56,459 --> 00:13:00,584
Ty zbabělče, viděl jsi na místě činu
něco neobvyklého?
210
00:13:00,668 --> 00:13:02,668
Neobvyklého? Ne.
211
00:13:02,751 --> 00:13:05,584
Jen draka, šnorchl a tyč na skok o tyči.
212
00:13:06,584 --> 00:13:08,209
Gluntzi, pusť ho.
213
00:13:11,168 --> 00:13:13,834
Já myslel, pusť ho... na svobodu.
214
00:13:13,918 --> 00:13:15,584
Jejda! Moje chyba.
215
00:13:15,668 --> 00:13:16,751
Moje chyba.
216
00:13:17,126 --> 00:13:18,501
To mě mrzí.
217
00:13:20,709 --> 00:13:22,876
Kolik to je prací, Gluntzi?
218
00:13:22,959 --> 00:13:25,751
Osm set šedesát dva! Rekord padouchů!
219
00:13:25,834 --> 00:13:27,709
Kolik jsi jich měla ty?
220
00:13:27,793 --> 00:13:30,501
Skluz! Jednu včetně této, pane!
221
00:13:30,584 --> 00:13:33,084
A musím říct, že je to šílené!
222
00:13:33,168 --> 00:13:36,959
Nešlo o útěk. Vloupali se tam
a kuřorafu ukradli.
223
00:13:37,043 --> 00:13:40,084
Někdo to zvíře má. To je náš cíl.
224
00:13:40,168 --> 00:13:43,918
Vidíte mě? Jsem připravená!
225
00:13:44,459 --> 00:13:46,084
Cíl já vždy chtěla!
226
00:13:46,168 --> 00:13:48,876
Najdeme cíl, najdeme kuřorafu
227
00:13:48,959 --> 00:13:52,168
a předáme ji rovnou nejvyššímu.
228
00:13:59,626 --> 00:14:02,793
V Meepville není nikdo výš než Snerz,
229
00:14:02,876 --> 00:14:06,168
jehož vlasy jsou vlastně jen malá Vlnka.
230
00:14:08,918 --> 00:14:12,251
Řekněte mi, Yes Mane, je to hotovo?
231
00:14:12,543 --> 00:14:13,959
Ano, pane Snerzi.
232
00:14:14,043 --> 00:14:16,709
Vlastnil vše, co Snerzoň mohl mít!
233
00:14:16,793 --> 00:14:19,918
Sešívačku ze zlata a pozlacený kámen.
234
00:14:22,209 --> 00:14:24,043
Pozor na můj kámen!
235
00:14:24,126 --> 00:14:25,668
Je pokrytý zlatem!
236
00:14:25,751 --> 00:14:27,418
Ano, pane Snerzi.
237
00:14:29,876 --> 00:14:33,126
Ale nejoblíbenějšími poklady
byli mazlíčci.
238
00:14:33,209 --> 00:14:35,043
Zvířecí přátele má...
239
00:14:36,751 --> 00:14:37,876
navždy.
240
00:14:37,959 --> 00:14:40,501
Zdravím, mrňousci!
241
00:14:42,251 --> 00:14:43,418
Zůstaň!
242
00:14:44,293 --> 00:14:45,459
Výborně.
243
00:14:45,876 --> 00:14:48,251
Táta vás taky miluje.
244
00:14:48,334 --> 00:14:51,209
Na Snerzově zdi zůstalo jediné místo,
245
00:14:51,334 --> 00:14:55,168
a to pro nejvzácnější ze všech.
246
00:14:56,334 --> 00:14:58,459
KUŘORAFA
247
00:14:59,709 --> 00:15:02,376
Guy má vynálezy, ale ne domov.
248
00:15:02,459 --> 00:15:05,251
A snaží se vzlétnout a toulat se.
249
00:15:05,918 --> 00:15:08,668
Není jedno, jestli blíž nebo dál?
250
00:15:08,876 --> 00:15:11,668
Dokud je to kdekoli, hlavně ne tady.
251
00:15:11,751 --> 00:15:16,168
Odjezd do Kdekoli-Hlavně-Ne-Tady
za tři sekundy.
252
00:15:17,084 --> 00:15:18,668
Tři vteřiny, než...
253
00:15:18,751 --> 00:15:20,418
- Ne...
- Tak a je to.
254
00:15:20,501 --> 00:15:23,209
Zastavte ten autobus, prosím!
255
00:15:23,918 --> 00:15:24,751
Zastavte!
256
00:15:32,084 --> 00:15:33,709
Pitomý vynález!
257
00:15:33,793 --> 00:15:35,209
Pitomý Guy!
258
00:15:35,293 --> 00:15:37,543
Vzdávám to!
259
00:15:37,834 --> 00:15:41,668
DONINA RESTAURACE
260
00:15:42,084 --> 00:15:45,501
Pitomý autobus! Pitomý město!
Pitomý chodník!
261
00:15:46,918 --> 00:15:48,209
Pitomý klobouk.
262
00:15:49,251 --> 00:15:51,168
Vítej v naší jídelně, jedlíku!
263
00:15:53,376 --> 00:15:54,834
Dobrá.
264
00:15:57,543 --> 00:16:00,126
- Předkrmy tady.
- Ovesnou kaši.
265
00:16:00,209 --> 00:16:02,084
- S kapkou džemu?
- Ne.
266
00:16:02,168 --> 00:16:03,626
Co cukr, cukrouši?
267
00:16:03,709 --> 00:16:07,543
Jen ovesnou kaši bez ničeho a lžíci.
268
00:16:07,959 --> 00:16:09,459
Smutný chlapík!
269
00:16:10,834 --> 00:16:13,459
Smutný chlapík se dělá!
270
00:16:15,293 --> 00:16:18,126
Co teď? Určitě ne vynalézat.
271
00:16:19,126 --> 00:16:21,751
Ale Guy potřeboval zaplatit nájem.
272
00:16:21,834 --> 00:16:23,168
Bré odpoledne, Donno.
273
00:16:23,251 --> 00:16:25,001
Fajn sestřih srsti!
274
00:16:25,084 --> 00:16:27,918
No teda. Stejný jako vždy.
275
00:16:35,834 --> 00:16:37,876
Páni. No podívejte!
276
00:16:38,459 --> 00:16:40,418
Jsme kufříkoví kámoši!
277
00:16:40,501 --> 00:16:43,959
Jako narazit na stejnou sněhovou vločku.
278
00:16:44,043 --> 00:16:48,001
Ničím zajímavý a prodává se
v obchodních domech.
279
00:16:48,084 --> 00:16:49,793
A oba jsme ho koupili!
280
00:16:49,876 --> 00:16:52,459
A navíc tady sedíme vedle sebe.
281
00:16:52,543 --> 00:16:54,376
Přece... no páni.
282
00:16:54,459 --> 00:16:56,543
Jen na to řeknu... paráda!
283
00:16:57,959 --> 00:16:59,584
Jsem Sam.
284
00:16:59,668 --> 00:17:02,751
Sam Já Jsem. Glurfsburgští Jsemové.
285
00:17:02,834 --> 00:17:04,709
Možná jsi o nás slyšel?
286
00:17:04,793 --> 00:17:06,043
A tvoje jméno?
287
00:17:07,501 --> 00:17:08,584
Vrrrčoun!
288
00:17:08,668 --> 00:17:10,459
Krásné, jak se to píše?
289
00:17:10,543 --> 00:17:12,543
Vrč jednou nebo dvakrát?
290
00:17:12,626 --> 00:17:15,459
Same, zase jako obvykle?
291
00:17:15,543 --> 00:17:17,418
Když na tom trváš.
292
00:17:17,834 --> 00:17:20,584
- Zelená vajíčka a šunka!
- Dělaj se!
293
00:17:20,668 --> 00:17:21,834
Fuj!
294
00:17:24,834 --> 00:17:27,584
Nemáš rád zelená vajíčka a šunku?
295
00:17:28,043 --> 00:17:30,126
Ne, nemám, Same Já Jsem.
296
00:17:30,209 --> 00:17:33,418
Nemám rád zelená vajíčka a šunku.
297
00:17:33,501 --> 00:17:36,084
Chápu. Otázka a odpověď.
298
00:17:36,168 --> 00:17:38,293
Další otázky nejsou třeba.
299
00:17:40,293 --> 00:17:42,793
A vyzkoušel jsi je někdy?
300
00:17:43,293 --> 00:17:44,126
Ne.
301
00:17:44,251 --> 00:17:47,959
A jak víš, že je nemáš rád,
když jsi je nejedl?
302
00:17:48,043 --> 00:17:52,209
Já nezkusil ani bobky mrožbáče,
ty bych si taky neužil.
303
00:17:52,293 --> 00:17:55,334
Je to nejnejchutné, nejnejvýživné,
304
00:17:55,418 --> 00:17:57,376
nejnejzelené na světě!
305
00:17:57,459 --> 00:18:00,584
PS: Tady jsou obzvlášť dobré.
306
00:18:00,668 --> 00:18:03,418
Fantastické. Ale já je nechci.
307
00:18:03,501 --> 00:18:05,084
Tady nebo jinde.
308
00:18:05,168 --> 00:18:08,334
Víš co? Donno, dvakrát. Na mě.
309
00:18:08,418 --> 00:18:11,376
Ne! Jen ovesnou kaši a lžíci!
310
00:18:11,459 --> 00:18:13,376
Smutný chlapík.
311
00:18:14,543 --> 00:18:15,584
Jak myslíš.
312
00:18:16,418 --> 00:18:17,459
POZOROVATEL BAREV
313
00:18:17,543 --> 00:18:19,834
Takže, co se nepovedlo?
314
00:18:20,918 --> 00:18:23,668
- Mohl bys mě nechat být?
- Hotovo!
315
00:18:24,459 --> 00:18:27,751
No páni! Už je to tady!
316
00:18:27,834 --> 00:18:31,126
Naveďte je na přistání!
Hangár je otevřený!
317
00:18:31,209 --> 00:18:34,168
- Tady to je, zlato. Užij si to.
- Ano!
318
00:18:35,084 --> 00:18:37,751
Promiňte, já si objednal první.
319
00:18:37,834 --> 00:18:39,793
Podáváme hned, jak to je.
320
00:18:41,793 --> 00:18:44,168
Dobrý nos. Je to vaječný nos.
321
00:18:44,251 --> 00:18:47,793
Cítím náznaky vajíček a rozhodně zelených.
322
00:18:47,876 --> 00:18:48,834
Fuj!
323
00:18:48,918 --> 00:18:50,793
Je to tak dobré!
324
00:18:50,876 --> 00:18:53,209
Jako jíst malé kousky radosti.
325
00:18:54,084 --> 00:18:56,251
Každé sousto!
326
00:18:56,418 --> 00:18:57,751
Radost!
327
00:18:59,209 --> 00:19:01,626
Více radosti!
328
00:19:05,084 --> 00:19:08,584
Co nám doporučíte na oslavu? Protože...
329
00:19:08,668 --> 00:19:10,668
Jedeme do Meepville!
330
00:19:11,084 --> 00:19:13,793
- Přihraj tu paletu chutí, Berte!
- Jasan!
331
00:19:13,876 --> 00:19:15,376
- Vejcoborně!
- Skvělé!
332
00:19:15,459 --> 00:19:16,293
Tak zelené!
333
00:19:16,376 --> 00:19:18,751
Těším se, až si je dám v Meepville!
334
00:19:21,209 --> 00:19:24,793
VYBRÁNI VŠICHNI KROMĚ JEDNOHO
„MÍSTA, KAM NEPŮJDETE“
335
00:19:26,668 --> 00:19:29,376
Hej, Donno, nechci otravovat,
336
00:19:29,459 --> 00:19:32,376
ale kufříkový kámoš tu čeká na kaši.
337
00:19:32,459 --> 00:19:34,709
- Se lžící?
- Jasně, brouku.
338
00:19:34,793 --> 00:19:36,459
Díky. Jsi poklad.
339
00:19:40,709 --> 00:19:41,751
Děkuju.
340
00:19:41,834 --> 00:19:42,793
V pohodě.
341
00:19:42,876 --> 00:19:44,793
Na to nejlepší přátelé jsou.
342
00:19:44,876 --> 00:19:47,168
- My se teď potkali.
- Hotovo!
343
00:19:47,251 --> 00:19:49,251
- Smutný chlapík.
- Konečně.
344
00:19:50,334 --> 00:19:51,501
Dobrou chuť.
345
00:19:52,126 --> 00:19:53,751
Opatrně! Je to horké!
346
00:19:59,668 --> 00:20:01,501
Jsem v pohodě. Jasný?
347
00:20:05,668 --> 00:20:07,543
Bylo mi ctí, Vrčoune!
348
00:20:07,959 --> 00:20:09,584
Jsem Guy.
349
00:20:12,001 --> 00:20:13,459
Divné jméno.
350
00:20:17,168 --> 00:20:20,001
Zařízení k chycení kuřorafy hotovo.
351
00:20:20,084 --> 00:20:23,209
Teď testování na prvním živém subjektu.
352
00:20:23,376 --> 00:20:26,001
Vzácná chůva ze severovýchodu.
353
00:20:30,834 --> 00:20:32,418
E.B., jsem doma!
354
00:20:33,168 --> 00:20:35,793
- E.B.?
- Vaše dcera mi dluží auto.
355
00:20:35,876 --> 00:20:37,709
Bude červené.
356
00:20:37,793 --> 00:20:39,668
Dobře.
357
00:20:39,751 --> 00:20:42,501
Díky, paní McGrissesová. Jo.
358
00:20:42,584 --> 00:20:45,168
Dobrý večer, matko!
359
00:20:45,918 --> 00:20:48,418
Fazolka, na které záleží nejvíc.
360
00:20:50,251 --> 00:20:53,001
Zaznamenávám náznak... rozmaru?
361
00:20:55,751 --> 00:20:56,959
Dovolím ti to.
362
00:20:59,084 --> 00:21:02,001
A kdo je nadšený služebním výletem?
363
00:21:02,459 --> 00:21:04,459
Já. Já ano. Rozhodně.
364
00:21:04,543 --> 00:21:07,918
Ale protinávrh. Co kdybych zůstala tady?
365
00:21:08,001 --> 00:21:10,543
A nechtěla jsi vidět Meepville?
366
00:21:10,626 --> 00:21:13,459
Já se jen bojím toho velkého města.
367
00:21:13,709 --> 00:21:16,459
Kde je každý krok hod kostkou.
368
00:21:16,543 --> 00:21:20,293
V nudném Glurfsburgu
budu ve větším bezpečí.
369
00:21:20,376 --> 00:21:22,001
V Glurfsburgu se něco děje!
370
00:21:22,084 --> 00:21:24,876
Jestli se dívají děti a starostlivé matky,
371
00:21:25,084 --> 00:21:26,668
- ať odejdou.
- Teda!
372
00:21:26,751 --> 00:21:29,501
Nepanikařte! Kuřorafy jsou strašné!
373
00:21:29,584 --> 00:21:33,376
Mají velké zuby, ostré drápy,
zobák, co dokáže rozpůlit...
374
00:21:33,459 --> 00:21:35,126
Jednu jsem viděla.
375
00:21:35,209 --> 00:21:38,126
Spoiler: smyšlené a nehodné pozornosti.
376
00:21:38,209 --> 00:21:40,959
Kouknete na ně a ukradnou vám duši!
377
00:21:41,043 --> 00:21:42,043
Co to bylo?
378
00:21:42,459 --> 00:21:45,043
Kuřorafa? Zachraň se kdo můžeš!
379
00:21:45,668 --> 00:21:47,126
Vycítí váš strach!
380
00:21:47,209 --> 00:21:49,751
Panebože! Tady v Glurfsburgu?
381
00:21:53,459 --> 00:21:55,084
Bambus plný sýra?
382
00:21:55,251 --> 00:21:57,251
E.B., to není mazlíček.
383
00:21:57,334 --> 00:21:59,209
Je to čtyřnohý postrach!
384
00:21:59,293 --> 00:22:01,209
Kuřorafy chodí po dvou.
385
00:22:01,293 --> 00:22:02,126
No jistě.
386
00:22:02,543 --> 00:22:05,501
A ty zbylé jsou na zpracování kořisti.
387
00:22:05,918 --> 00:22:08,876
Mladá dámo, do Meepville jedeme spolu.
388
00:22:08,959 --> 00:22:12,334
A ano, velké město může být nebezpečné.
389
00:22:12,418 --> 00:22:14,418
A proto máme tohle!
390
00:22:15,626 --> 00:22:17,209
Náramky přátelství!
391
00:22:22,293 --> 00:22:24,459
Skutečné přátelství!
392
00:22:24,793 --> 00:22:26,543
Zábava, že?
393
00:22:26,626 --> 00:22:30,543
Zůstaneme spolu a v bezpečí jako přátelé.
394
00:22:31,668 --> 00:22:35,168
PRŮČELÍ VYTVOŘENO SNERZEM
395
00:22:45,459 --> 00:22:47,293
UŽIJTE SI LEPŠÍ POKOJ ZDARMA
396
00:22:49,668 --> 00:22:52,126
Nastal čas zvolit volbu.
397
00:22:54,293 --> 00:22:56,376
Miluji vynalézání.
398
00:22:56,459 --> 00:22:58,168
Řekl nadějeplně.
399
00:22:58,251 --> 00:23:00,793
Exploze jsou platná výtka.
400
00:23:01,376 --> 00:23:03,876
Nastal čas na pozorování barev?
401
00:23:05,418 --> 00:23:07,043
DONINA RESTAURACE
402
00:23:07,209 --> 00:23:09,251
Jeď opatrně, Philipe!
403
00:23:09,334 --> 00:23:11,584
Říkej si, že zbytky jsou pro pandapsa,
404
00:23:11,668 --> 00:23:13,501
ale jsou pro tebe.
405
00:23:13,584 --> 00:23:14,584
Nemám pravdu?
406
00:23:15,793 --> 00:23:18,251
Typický Philip.
407
00:23:18,834 --> 00:23:20,834
Tak zavíráme, Same.
408
00:23:20,918 --> 00:23:21,751
Jasně.
409
00:23:22,168 --> 00:23:23,793
Jasně. Díky Donno.
410
00:23:24,334 --> 00:23:27,126
Je pozdě. Měl bych už jít domů.
411
00:23:27,209 --> 00:23:30,251
Čeká na mě parta přátel.
412
00:23:30,543 --> 00:23:32,293
Bude to fakt legrace.
413
00:23:32,376 --> 00:23:33,876
Asi i dvojitá prča.
414
00:23:34,834 --> 00:23:38,376
Dám ti adresu, kdybyste se chtěli stavit.
415
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
Já ji mám, Same.
416
00:23:40,584 --> 00:23:43,001
Od posledně, cos nás pozval.
417
00:23:45,751 --> 00:23:48,918
A ještě šestkrát před tím.
418
00:23:50,584 --> 00:23:52,501
Ale jistě.
419
00:23:52,668 --> 00:23:53,793
Jistě!
420
00:23:54,251 --> 00:23:55,418
Dobrou, Donno!
421
00:23:55,793 --> 00:23:57,126
Dobrou noc, Same.
422
00:24:03,043 --> 00:24:04,501
Zde strážník 17.
423
00:24:04,626 --> 00:24:08,001
Opakuji: kuřorafa je extrémně nebezpečná!
424
00:24:08,209 --> 00:24:10,084
Prosím, buďte obezřetní!
425
00:24:11,834 --> 00:24:12,793
Viděls to?
426
00:24:12,876 --> 00:24:14,751
Jo, zmizelo to v uličce.
427
00:24:19,251 --> 00:24:21,959
Ta da dá!
428
00:24:24,001 --> 00:24:25,751
Je to ono? Podívej se!
429
00:24:26,334 --> 00:24:27,626
Jdi první!
430
00:24:28,793 --> 00:24:30,793
Jdeš se mnou, kuřorafo.
431
00:24:41,209 --> 00:24:43,209
Jedeme do Meepville!
432
00:24:43,293 --> 00:24:47,001
Pa pa pa pa Meepville!
433
00:24:47,084 --> 00:24:48,918
Pa pa pa pa Meepville!
434
00:24:49,001 --> 00:24:51,126
Pa pa pa pa Meepville!
435
00:24:51,834 --> 00:24:53,709
Pořád nás slyšíš!
436
00:24:53,793 --> 00:24:56,209
Jsou to jen záclony!
437
00:24:56,293 --> 00:24:58,001
Pa pa pa pa Meepville!
438
00:24:58,084 --> 00:25:00,626
Pa pa pa pa Meepville!
439
00:25:00,709 --> 00:25:03,584
Guy chytá kufřík. Opraví samolétač!
440
00:25:04,959 --> 00:25:07,543
Á chyba. Háže ho do ohně.
441
00:25:18,043 --> 00:25:19,376
Ne!
442
00:26:28,918 --> 00:26:31,668
Překlad titulků: Kateřina Jabůrková