1 00:00:04,927 --> 00:00:51,229 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد & المهندس محمود السيسي|| 2 00:01:04,927 --> 00:01:11,229 || كينغزمان : الدائرة الذهبية || 3 00:01:18,027 --> 00:01:20,029 "كينغزمان" تأسست عام 1849 4 00:01:22,927 --> 00:01:24,229 .(إيغي) 5 00:01:26,798 --> 00:01:29,133 هل تمانع إذا شاركتك سيارة الأجرة؟ 6 00:01:32,998 --> 00:01:34,133 {\an6}الملف : أس بي - 851001 العمر : 26، الطول : 6 أقدام العيون : زرقاء، الشعر : بني 7 00:01:34,138 --> 00:01:36,133 (تشارلي هيسكيث) طالب "كينغزمان" مرفوض 8 00:01:38,641 --> 00:01:39,841 تشارلي)؟) 9 00:01:43,213 --> 00:01:45,549 يا لسخرية، أليس كذلك؟ 10 00:01:45,582 --> 00:01:48,152 ،أنّك تبدو كرجل محترم .وأنا أبدو كشخص عادي 11 00:01:49,120 --> 00:01:51,323 .لو كنت مكانك، لفتحت باب سيارة الاجرة 12 00:02:10,374 --> 00:02:13,078 !بيت)، اخرجنا من هنا) 13 00:02:34,532 --> 00:02:36,334 هل تظن أن هذا الهراء سيجدي نفعًا هذ المرة؟ 14 00:02:37,401 --> 00:02:39,204 .ليس لديك المهارة في التعامل مع هذا 15 00:03:25,182 --> 00:03:26,383 !سحقًا 16 00:05:36,747 --> 00:05:38,516 !تخلصوا منه 17 00:05:48,860 --> 00:05:51,498 .ميرلين)، أننا بحاجة لدعم) .لقد سقط سائقي 18 00:05:51,528 --> 00:05:53,731 .أطلب الإذن بتفجير هؤلاء الأوغاد 19 00:05:53,761 --> 00:05:54,869 .مرفوض 20 00:05:54,899 --> 00:05:56,867 .لا يمكننا أحتواء هذا 21 00:05:56,901 --> 00:05:58,536 ،أتجه نحو الجنوب .سأمن لك الطريق 22 00:06:42,146 --> 00:06:43,415 !سحقًا 23 00:06:49,620 --> 00:06:51,055 ."ميرلين)، أنّي أدخل متنزه "هايد) 24 00:06:51,088 --> 00:06:52,957 هل يمكنني القضاء عليهم؟ 25 00:06:56,231 --> 00:06:57,431 !(ميرلين) 26 00:06:57,461 --> 00:06:59,362 .تم تأكيد المنطقة الآمنة .أمنحك الإذن بإطلاق النار 27 00:06:59,396 --> 00:07:00,665 !الحمد الله 28 00:07:16,346 --> 00:07:19,182 .لا وقت للاسترخاء، الشرطة ورائك 29 00:07:19,216 --> 00:07:21,519 .أمامك 30 ثانية قبل أن يصلوا إلى موقعك 30 00:07:21,552 --> 00:07:23,754 ."اذهب مباشرةً إلى نقطة اللقاء "سوان 31 00:07:34,365 --> 00:07:37,067 ميرلين)، هل تدرك أنه ليس) لديّ حتى زجاج أمامي الآن؟ 32 00:07:37,100 --> 00:07:40,271 يبدو ليّ أن أتذكر من تدريبك .أنّك كنت بارع في حبس أنفاسك 33 00:09:19,069 --> 00:09:20,305 .أنها لم تكن مهمة انتقام 34 00:09:20,338 --> 00:09:22,540 .كاد (تشارلي) أن يقتلك بالفور 35 00:09:22,574 --> 00:09:25,809 لا تفاخر، لكني دربته جيّدًا لدرجة .لا يمكنه أن يخفق بمهمة كهذه 36 00:09:25,839 --> 00:09:28,411 ميرلين)، أنا آسف لكن يجب علينا) .أستخلاص المعلومات غدًا 37 00:09:28,445 --> 00:09:30,818 لديّ موعد عشاء الليلة وإذا .. فوته، فدعني أقول 38 00:09:30,848 --> 00:09:32,149 .(ما كنت أبالي لو قتلني (تشارلي 39 00:09:32,179 --> 00:09:34,221 حسنًا، إذا كان لا يمكنك الانتظار .. حتى مغادرة الشرطة المتنزه 40 00:09:34,251 --> 00:09:35,752 فهناك طريق الآخر في الزواية .يمكنك الرحيل منه 41 00:09:46,530 --> 00:09:47,730 !اللعنة 42 00:09:49,433 --> 00:09:51,269 ما مدى أهمية هذا موعد العشاء؟ 43 00:09:56,172 --> 00:09:57,372 .دعني أريك 44 00:10:21,086 --> 00:10:23,055 المستخدم : (غالاهاد) - كلمة المرور "ممنوح المرور" 45 00:10:42,486 --> 00:10:44,055 !اللعنة 46 00:10:47,358 --> 00:10:49,393 .عزيزتي 47 00:10:50,627 --> 00:10:53,163 !ـ لقد عدت !ـ أنا هنا 48 00:10:59,469 --> 00:11:01,238 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 49 00:11:01,271 --> 00:11:04,742 .إنها قصة طويلة تستحق قبّلة 50 00:11:04,776 --> 00:11:07,277 ليس حتي (جاي بي) .سيقبّلك الآن 51 00:11:09,179 --> 00:11:11,848 ،إن كنتِ تحبيني حقًا .فأعطني قبلة واحدة صغيرة 52 00:11:15,786 --> 00:11:18,458 ـ هل كنتِ حقًا ستفعلين هذا؟ ـ أجل 53 00:11:18,488 --> 00:11:20,023 .الآن هذا يسمى الحب الحقيقي 54 00:11:20,056 --> 00:11:22,259 .حب رائع .سأذهب لتغيير ثيابي 55 00:11:27,967 --> 00:11:28,997 "(عيد ميلاد سعيد، (براندون" 56 00:11:31,667 --> 00:11:34,237 .و(تيلدي) أعدت لك هذه بنفسها يا أخي 57 00:11:35,638 --> 00:11:37,340 .الخبّاز الملكي لم يكن متاحًا 58 00:11:38,608 --> 00:11:39,877 .(اخرس، (براندون 59 00:11:39,910 --> 00:11:42,179 .بالأخص إن كنت تريد بعض من هذا 60 00:11:42,213 --> 00:11:45,218 ـ مهلاً، هل هذا مشروب سويدي؟ ـ أجل 61 00:11:45,248 --> 00:11:48,352 .لا، لا أشرب من هذه المشروبات .آخر مرة هنا، أصبحت ثملاً، يا رجل 62 00:11:48,385 --> 00:11:50,354 أجل، هذا لأنّك تشرب المشروبات .قليلة الكحول، يا (جمال) 63 00:11:51,688 --> 00:11:54,625 .لا يا عزيزتي، لا أريد .ليس ليّ، شكرًا لكٍ 64 00:11:54,659 --> 00:11:56,761 ماذا؟ ما الذي يجري، يا رجل؟ 65 00:11:56,791 --> 00:11:59,228 .سأقابل والديها لأول مرة ليلة الغد 66 00:12:00,229 --> 00:12:02,298 ،أريد أن أعطي انطباعًا جيّدًا ما الخطب في ذلك؟ 67 00:12:02,332 --> 00:12:06,037 أجل يا (جمال)، أأنت متاح لتحتفظ بـ (جاي بي) ليلة الغد عندما نذهب؟ 68 00:12:06,069 --> 00:12:08,439 آسف يا أخي، يجب عليّ الاعتناء .بجدتي غدًا 69 00:12:08,472 --> 00:12:10,810 .ـ لكن (ليام) متاح ـ حقًا؟ 70 00:12:10,840 --> 00:12:12,976 .لا يمكنني، يا صاح .لديّ حساسية من الكلاب 71 00:12:13,006 --> 00:12:15,245 ـ هراء ـ قصدك براز الكلاب في الواقع 72 00:12:16,446 --> 00:12:18,215 .(بقى أنت، يا (براندون ماذا لديك في ليلة الغد؟ 73 00:12:18,248 --> 00:12:21,418 أجل، سأعتني بكلبك يا صاح .لكن بشرط واحد 74 00:12:21,448 --> 00:12:22,557 ما هو؟ 75 00:12:22,587 --> 00:12:24,188 ـ يجب أن تشرب معنا ـ أجل 76 00:12:24,222 --> 00:12:26,592 .يجب أن تفعل هذا، يا عزيزي .يجب أن تفعل هذا 77 00:12:26,622 --> 00:12:28,158 !براندون)، عيد ميلاد سعيد) 78 00:12:28,726 --> 00:12:30,094 .عيد ميلاد سعيد 79 00:12:30,127 --> 00:12:31,429 ـ أجل ـ في صحتكم 80 00:12:32,161 --> 00:12:33,361 .اللعنة 81 00:12:35,998 --> 00:12:38,969 .مخدراتي في كل مكان 82 00:12:40,871 --> 00:12:43,841 ،أنها لم تكن شيئي المفضل ،لكني ها أنا ذا 83 00:12:43,873 --> 00:12:47,978 .أدير اكبر عصابة مخدرات في العالم 84 00:12:48,012 --> 00:12:52,483 الجانب السلبي الوحيد من هذا هو أنه .يجب عليّ العيش في وسط مكان مجهول 85 00:12:54,885 --> 00:12:58,489 أتعرفون، هذا الخراب لم يتم .اكتشافه من الناحية التقنية 86 00:12:58,521 --> 00:13:01,792 فقط أضفت بعض اللمسات .عليه ليذكّرني بالديار 87 00:13:02,992 --> 00:13:07,030 لقد ترعرعت على حنين .فترة الخمسينات الرائعة 88 00:13:07,064 --> 00:13:10,501 "مثل أفلام "غريس" وأمريكان غرافتي ."و"هابي ديز 89 00:13:11,768 --> 00:13:13,236 .لكني إستطرد وحسب 90 00:13:13,271 --> 00:13:17,240 الشيء الذي يجب أن تفهمونه .. هو العمل الشاق والإبداع 91 00:13:17,273 --> 00:13:20,610 .. اللذان ضروريان لتحقيق الاحتكار العالمي 92 00:13:20,643 --> 00:13:22,060 .في تجارة المخدرات 93 00:13:22,090 --> 00:13:26,182 .وكل هذا فعلته بنفسي .. وبدون التفاخر بإنجازاتي 94 00:13:26,215 --> 00:13:29,620 أظن أنه من المهم حقًا .. للمجندين الجدد ليفهموا 95 00:13:29,652 --> 00:13:32,556 ."تاريخ "الدائرة الذهبية 96 00:13:37,026 --> 00:13:40,797 إذًا، أنتما صديقان قديمان؟ 97 00:13:40,830 --> 00:13:44,267 نشارلز)، هل تظن صديقك هنا) يستحق الانضمام إلينا؟ 98 00:13:44,300 --> 00:13:47,503 آنسة (بوبي)، ما كنت لأجلبه كل هذه .المسافة ليقابلكِ لو لم أكن أظن ذلك 99 00:13:47,537 --> 00:13:50,678 ـ رائع، هل أنتما جائعين؟ ـ أنّي أتضور جوعًا 100 00:13:50,708 --> 00:13:53,077 .رائع! من هذا الإتجاه 101 00:13:53,109 --> 00:13:54,911 .خذوا راحتكم 102 00:13:56,280 --> 00:14:02,185 إذًا يا رفاق، لديّ بعض الأمور .أريد توضيحها 103 00:14:03,353 --> 00:14:08,959 "تفهمان أنه في "الدائرة الذهبية لا يمكن التشكيك بسلطتي ابدًا، صحيح؟ 104 00:14:08,992 --> 00:14:10,761 وأهمية اتباع الأوامر؟ 105 00:14:10,794 --> 00:14:12,929 هل تفهمان هذا؟ 106 00:14:12,963 --> 00:14:15,031 وقيمة الولاء؟ 107 00:14:15,965 --> 00:14:18,034 من السهل الإيماء بالرأس، أليس كذلك؟ 108 00:14:20,737 --> 00:14:23,440 .لا أحب الأشياء السهلة .أنّي أحب الإثبات 109 00:14:28,345 --> 00:14:31,247 ـ ما اسمك؟ ـ (أنجل)، سيّدتي 110 00:14:31,281 --> 00:14:32,782 .أنجل)، يا عزيزي) 111 00:14:32,812 --> 00:14:36,219 .أسمع، صديقك القديم (تشارلز) قد أخفق 112 00:14:36,252 --> 00:14:38,824 ،هذا كل ما سأخبرك به .لأن هذا كل ما عليك معرفته 113 00:14:38,854 --> 00:14:40,358 لذا، ضعه في المفرمة، إتفقنا؟ 114 00:15:42,752 --> 00:15:44,955 !(لا، يا آنسة (بوبي 115 00:16:04,275 --> 00:16:05,475 !أحسنت صنعًا 116 00:16:06,944 --> 00:16:09,045 هل ترى صالوني عبر الشارع؟ 117 00:16:12,382 --> 00:16:14,385 .اذهب إلى هناك من أجل ترتيبك 118 00:16:24,527 --> 00:16:27,430 .إيغزي)، آمل أنّك جائع) 119 00:16:30,233 --> 00:16:34,471 عزيزتي، كنت سأتناول الفطور في .العمل، هذا يبدو جميلاً، لكني تأخرت 120 00:16:34,505 --> 00:16:37,841 فكرت فقط ربما يمكننا أن نتمرن معًا؟ 121 00:16:37,871 --> 00:16:40,710 ـ من أجل الليلة ـ نتمرن؟ 122 00:16:40,740 --> 00:16:44,949 ـ على الأكل؟ ـ قلت أنّك لم تأكل في قصر أبدًا 123 00:16:44,982 --> 00:16:48,752 .وأبي يهتم كثيرًا بآداب المائدة 124 00:16:48,786 --> 00:16:51,821 ،حسنًا، في الواقع يا عزيزتي .كان يجب أن أتقن هذا 125 00:16:51,854 --> 00:16:55,158 أعرف وظيفة كل من هذه .السكاكين والشوكات 126 00:16:57,627 --> 00:16:59,629 .هذا سكين الزبدة 127 00:16:59,662 --> 00:17:02,232 ،أنه الشيء الوحيد الذي عليك تذكّره .إما بقية أدوات المائدة سهلة 128 00:17:02,262 --> 00:17:05,603 أنّك تبدأ من خارج السكين .وتستخدمه على كل طبق 129 00:17:05,636 --> 00:17:08,439 ."ولا تدع أيّ أحد يصفك بـ "ت، س، ق 130 00:17:08,469 --> 00:17:11,241 ـ ما هذا؟ "ـ "تمسك السكين كالقلم 131 00:17:11,273 --> 00:17:14,610 هذه العادة يُعتقد خطأ أن تكون .آداب الطعام الطبقة العليا 132 00:17:14,645 --> 00:17:16,513 .العكس هو الصحيح 133 00:17:18,816 --> 00:17:23,287 ،النبيذ الأبيض، النبيذ الحلوة .النبيذ الأحمر، الماء، الصودا 134 00:17:23,319 --> 00:17:25,188 .أو أيًا كان المشروب الذي يعجبك 135 00:17:27,023 --> 00:17:29,626 هل من المفترض أن أنتظر خدمة الجميع قبل أن أبدأ في الأكل؟ 136 00:17:29,658 --> 00:17:31,361 إلّا إذا كان الطبق الذي .تم تقديمه باردًا 137 00:17:31,395 --> 00:17:34,498 .أو إذا كانت الملكة موجودة .خلاف ذلك، يمكنك الأكل 138 00:17:36,032 --> 00:17:39,803 لأكون صريحًا، لم أكن أتوقع الشيء .الملكي سيكون له علاقة بالامر 139 00:17:40,771 --> 00:17:42,106 .لتفاجئ (هاري) بهذا 140 00:17:43,440 --> 00:17:45,776 .أتمنى لو أنّي قابلته 141 00:17:51,315 --> 00:17:53,751 أنّك تفتقده أيضًا، أليس كذلك يا سيّد (بيكل)؟ 142 00:18:06,029 --> 00:18:07,431 ."سيّد (بيكل) يقول "نعم 143 00:18:09,066 --> 00:18:12,837 .لا، أجلسي، أنا بخير .أتمنى لكِ يومًا طيبًا 144 00:18:13,669 --> 00:18:14,869 .حسنًا 145 00:18:41,831 --> 00:18:45,034 .غالاهاد)! أنت متأخر) 146 00:18:45,068 --> 00:18:48,705 .كنا نتساءل إذا واجهت (تشارلي) مرة آخرى 147 00:18:48,739 --> 00:18:51,575 .أتمنى ذلك .أتطلع إلى القضاء عليه 148 00:18:56,111 --> 00:18:57,447 .حسنًا، أيها السادة 149 00:18:58,948 --> 00:19:00,183 .ميرلين)، تفضل بالدخول) 150 00:19:00,754 --> 00:19:04,120 غالاهاد) و(لانسيلوت)، الرجاء) .(ابقيا هنا من أجل تقرير (ميرلين 151 00:19:04,154 --> 00:19:07,724 الآخرون، سنجتمع مجددًا عند .الساعة السابعة مساءًا 152 00:19:08,992 --> 00:19:10,194 .. إذًا 153 00:19:11,660 --> 00:19:15,366 الرجل الذي هجم على (غالاهاد) في .(سيارة الأجرة كان (تشارلي هيسكيث 154 00:19:15,398 --> 00:19:17,466 .منتسب "كينغزمان" مرفوض تحول شريرًا 155 00:19:17,501 --> 00:19:20,002 رأيناه آخر مرة في مقر ."ريتشموند فالنتاين" 156 00:19:20,035 --> 00:19:22,338 !قبضت على جاسوس لعين 157 00:19:26,443 --> 00:19:30,247 مثل الآخرين هناك، (تشارلي) كان .لديه رقاقة أمنية في عنقه 158 00:19:30,280 --> 00:19:33,216 .أنها نقطة ضعف كان يجب أستغلالها 159 00:19:35,252 --> 00:19:39,322 ميرلين)، ما زال مذهلاً للغاية؟) 160 00:19:41,724 --> 00:19:44,360 .بحقكم يا رفاق، أسترخوا .لقد أنقذنا العالم 161 00:19:44,994 --> 00:19:46,262 .أجل 162 00:19:46,296 --> 00:19:50,267 ،)لكن لسوء الحظ يا (غالاهاد .أنّك أنقذت (تشارلي) أيضًا 163 00:19:50,300 --> 00:19:53,270 ،عندما صعقته بالكهرباء .أنّك دمرت رقاقته 164 00:19:53,303 --> 00:19:57,340 ،وبدلاً من رأسه ينفجر .أنه فقد ذراعه وحباله الصوتية 165 00:19:58,273 --> 00:19:59,542 .هذا الداعر يجب أن يشكرني 166 00:19:59,576 --> 00:20:03,046 ـ والآن أنه عاد للانتقام؟ ـ لا نظن ذلك، سيّدي 167 00:20:03,076 --> 00:20:05,615 نظن أنه تم تجنيده من قبل .منظمة مجهولة 168 00:20:05,648 --> 00:20:06,849 لانسيلوت)؟) 169 00:20:06,883 --> 00:20:11,154 أستلمت تقرير تشريح جثث .زملاء (تشارلي) في السيارات 170 00:20:11,187 --> 00:20:12,656 .أنهم ليسوا قتلة عاديون 171 00:20:13,356 --> 00:20:16,029 .تم إزالة بصمات أصابعهم .تعرضت اسنانهم للصقل 172 00:20:16,059 --> 00:20:18,596 .أجريت فحص التعرف على الوجه .لم أحصل على أيّ شيء 173 00:20:18,626 --> 00:20:19,598 وهذا الشيء؟ 174 00:20:19,628 --> 00:20:23,266 أنه وشم تجميلي مصنوع من .ذهب عيار 24 قراط 175 00:20:23,767 --> 00:20:25,135 .جميعم يحملون هذا 176 00:20:25,167 --> 00:20:28,973 .يبدو أننا نتعامل مع منظمة إجرامية 177 00:20:32,876 --> 00:20:35,545 الآنسة (بوبي) ارسلتني إلى .هنا من أجل ترتيبي 178 00:20:35,579 --> 00:20:36,779 .رافقني 179 00:20:41,217 --> 00:20:42,619 .أرجوك، أخلق قميصك 180 00:21:24,394 --> 00:21:25,628 أنها جميلة، صحيح؟ 181 00:21:26,797 --> 00:21:28,399 .ليس هذه 182 00:21:29,265 --> 00:21:30,533 .بل هذه 183 00:21:33,604 --> 00:21:35,372 .شهية طيبة 184 00:22:15,345 --> 00:22:17,014 كيف مذاقها؟ 185 00:22:17,047 --> 00:22:19,049 .أنها لذيذة 186 00:22:20,216 --> 00:22:23,387 ."مرحبًا بك في "الدائرة الذهبية 187 00:22:31,016 --> 00:22:33,082 "(السويد)" 188 00:22:41,738 --> 00:22:46,076 أظن يجب أن نسديّ ليّ .صنيعًا ونتحدث الأنجليزية، أجل 189 00:22:48,945 --> 00:22:51,414 إذًا، أخبرني ماذا تعمل؟ 190 00:22:51,447 --> 00:22:54,016 ،"أعمل لصالح "كينغزمان .كخياط، سموك 191 00:22:54,050 --> 00:22:57,253 ."يمكنك مخاطبة ابنتي بـ "سموك 192 00:22:57,287 --> 00:23:00,790 ."الرجاء خاطب الملكة وأنا بـ "جلالتكم 193 00:23:00,823 --> 00:23:05,628 أبي، هذا عشاء عائلي .وليست أمسية رسمية 194 00:23:05,662 --> 00:23:08,498 .(حسنًا إذًا، (إيغزي 195 00:23:08,531 --> 00:23:12,969 ما رأيك بالوضع الحالي في الأسواق المالية الهندية؟ 196 00:23:13,403 --> 00:23:14,605 !أبي 197 00:23:19,242 --> 00:23:20,476 .. حسنًا 198 00:23:22,979 --> 00:23:27,649 لا أظن أنه يمكننا التقليل من تأثير إجراءات .التسهيل الكمية لبنك المركزي الأوروبي 199 00:23:27,679 --> 00:23:30,485 وبالتأكيد، موجة السيولة من زيادة ... المعدل الأحتياطي الفيدرالي 200 00:23:30,520 --> 00:23:31,989 .تستمر في التراجع 201 00:23:41,396 --> 00:23:43,031 .(فريدا كالو) 202 00:23:43,066 --> 00:23:47,170 حسنًا، بالإضافة لشراء متحف ... اللوفر" للوحتها عام 1939" 203 00:23:47,203 --> 00:23:50,240 أنها لم تكن معروفة حتى حركة .. الفن المكسيكية الجديدة 204 00:23:50,272 --> 00:23:51,942 .في أواخر السبعينات 205 00:23:56,879 --> 00:23:58,514 .إحياء المغاربي 206 00:23:58,548 --> 00:24:00,416 ."قصر "سامزانو 207 00:24:00,450 --> 00:24:01,752 .(في (توسكانا 208 00:24:02,418 --> 00:24:04,119 .أنه جميل 209 00:24:05,422 --> 00:24:06,656 ."تقنية "البلوتوث 210 00:24:06,688 --> 00:24:10,126 التي بالطبع أكتسبت اسمها من ... الملك الدنماركي الاسطوري 211 00:24:10,159 --> 00:24:14,963 هارالد بلاتاند)، الذي اسمه يترجم) .إلى "بلوتوث" باللغة الأنجليزية 212 00:24:14,998 --> 00:24:18,200 وشعار "البلوتوث" هو أحرف اسمه ."في رموز لغة "نورس الرونية 213 00:24:18,233 --> 00:24:24,508 "وواثق أنّك تعرف بأن شعار "بلوتوث ."هو أحرف اسمه برموز "نورس الرونية 214 00:24:24,945 --> 00:24:26,145 .(يا إلهي، (إيغزي 215 00:24:26,175 --> 00:24:28,011 لماذا لا يأكل حلوى البودنغ؟ 216 00:24:28,043 --> 00:24:29,878 .يجب أن أبحث عن هذا الوشم الذهبي 217 00:24:29,913 --> 00:24:32,716 لقد وجدت سجلات لأشخاص آخرين .يملكون نفس التعديلات الجسدية 218 00:24:34,450 --> 00:24:37,987 جميعهم منخرطون على مستوى عالِ .في الجريمة وتجارة المخدرات الدولية 219 00:24:38,021 --> 00:24:41,089 ."وهناك شائعات عن شيء يدعى "الدائرة الذهبية 220 00:24:47,065 --> 00:24:48,199 "أنتِ الأفضل" 221 00:24:48,665 --> 00:24:50,099 أفضل عميلة أم أفضل صديقة تقصد؟ 222 00:24:50,365 --> 00:24:51,499 "كلاهما" 223 00:24:59,075 --> 00:25:01,878 .(بحقك، يا (جاي بي .توقف، يا صاح 224 00:25:01,912 --> 00:25:05,115 .توقف عن خدش الباب .سوف أتلقى اللوم الآن 225 00:25:05,147 --> 00:25:06,347 ها أنت ذا، أأنت سعيد؟ 226 00:25:21,231 --> 00:25:22,965 .غرفة فيها أثاث عادي وما شابة 227 00:25:25,367 --> 00:25:26,636 !يا إلهي 228 00:25:26,669 --> 00:25:28,037 .. ما هذا 229 00:25:35,444 --> 00:25:36,713 .. (هل تظن يا (جاي بي 230 00:25:37,681 --> 00:25:39,016 أنّي عارض أزياء؟ 231 00:25:41,918 --> 00:25:44,987 يجب أن أعترف، أنّك حقًا .لست كما توقعتك 232 00:25:46,255 --> 00:25:48,358 .. حسنًا، شكرًا جزيلاً 233 00:25:48,392 --> 00:25:50,026 .يا صاحب الجلالة 234 00:25:50,059 --> 00:25:53,762 إيغزي)؟ هل هذا أنت يا صاح؟) ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 235 00:25:53,796 --> 00:25:55,165 أأنت رجل عصابات أو ما شابة؟ 236 00:25:55,197 --> 00:25:57,766 اللعنة، أليس هذا منزل والدي (تيلدي)؟ 237 00:25:57,800 --> 00:25:59,435 ،سأخبرك أمرًا .ايًا كان تفعله، أود الانضمام معك 238 00:26:01,169 --> 00:26:02,872 !ابعدها 239 00:26:03,406 --> 00:26:04,808 لماذا؟ 240 00:26:05,407 --> 00:26:08,678 !ـ لقد قلت ابعدها الآن ـ ما خطب هذا؟ 241 00:26:09,445 --> 00:26:11,180 !اغلقها! اغلقها بسرعة 242 00:26:11,213 --> 00:26:12,848 (ـ (إيغزي ـ أستميحك عذرًا؟ 243 00:26:12,883 --> 00:26:14,651 !اغلقها! اغلقها الآن 244 00:26:14,684 --> 00:26:17,119 .حسنًا يا صاح، أهدأ 245 00:26:18,221 --> 00:26:20,723 ... إيغزي)، ما) 246 00:26:20,756 --> 00:26:22,858 .لا، يا إلهي، أنا آسف 247 00:26:23,960 --> 00:26:25,329 اخرس، لقد تسببت ليّ ما يكفي .من المشاكل 248 00:26:49,021 --> 00:26:50,058 "تم تدمير 2 من 10 أهداف" 249 00:26:53,021 --> 00:26:55,358 .. المهمة التالية 250 00:26:55,392 --> 00:26:57,260 .(العميل (برسيفال 251 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 .(آرثر) 252 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 "قذيفة قادمة" 253 00:27:08,672 --> 00:27:09,873 .اللعنة 254 00:27:14,900 --> 00:27:15,660 "تم تدمير جميع الأهداف" 255 00:27:15,677 --> 00:27:17,313 .أجل 256 00:27:17,347 --> 00:27:20,751 .تم تدمير "كينغزمان" تمامًا 257 00:27:22,417 --> 00:27:26,322 .مثل الخبز المحمص، لكن بريطاني 258 00:27:26,356 --> 00:27:30,627 ،ولاشكرك على فعل هذا .(أحضرت لك هدية، (تشارلي 259 00:27:30,659 --> 00:27:35,698 .رجالي صنعوا هذه لك 260 00:27:37,800 --> 00:27:42,405 .أنها أكبر وأقوى وأفضل .. أسميها 261 00:27:42,438 --> 00:27:44,974 ."أرمغدون" 262 00:28:04,194 --> 00:28:06,128 .دعنى نرى قوتك 263 00:28:58,181 --> 00:29:01,817 ،"قرر أحدهم أن يدمر كل مكان "كينغزمان 264 00:29:01,850 --> 00:29:04,220 .. كل عميل، وبطريقة ما 265 00:29:04,253 --> 00:29:07,022 .بشكل غريب، أنّك لم تكن في المنزل 266 00:29:07,056 --> 00:29:11,226 ـ يمكنني قول نفس الشي عنك ـ هل تظن أنّي قد أقتل (روكسي)؟ 267 00:29:11,260 --> 00:29:14,097 ورفيقي (براندون) وكلبي؟ 268 00:29:14,129 --> 00:29:15,329 .لا 269 00:29:17,465 --> 00:29:18,801 وهل تظن أنّي قد أفعل هذا؟ 270 00:29:23,338 --> 00:29:25,809 .. هذا الشيء 271 00:29:26,742 --> 00:29:29,110 .أخترقنا 272 00:29:29,145 --> 00:29:31,514 بوضوح، أنه يمكن التحكم .بهذه الذراع عن بعد 273 00:29:32,781 --> 00:29:36,352 أنا حي الوحيد لأن عنواني لم .يكن في قاعدة بيانات العملاء 274 00:29:37,220 --> 00:29:43,292 أيًا كان رئيس (تشارلي)، لا يظن .أن مجرد موظف قد يستحق قذيفة 275 00:29:44,292 --> 00:29:45,727 .هذا ليس مضحكًا 276 00:29:45,762 --> 00:29:47,864 !(ماتت (روكسي 277 00:29:47,896 --> 00:29:50,032 !الجميع مات ألّا تهتم حتى؟ 278 00:29:50,066 --> 00:29:54,069 .تمالك نفسك وتذكّر تدريبك 279 00:29:54,102 --> 00:29:56,005 ليس هناك وقت للمشاعر .في هذه الظروف 280 00:29:59,347 --> 00:30:05,147 ،الآن، بوجود جميع العملاء الناجين ."سنتبع برتوكول "يوم الحساب 281 00:30:05,181 --> 00:30:08,385 .. وعندما يتم ذلك، في تلك اللحظة 282 00:30:10,653 --> 00:30:12,789 .يمكنك أن تبكي سرًا 283 00:30:15,590 --> 00:30:17,560 .حسنًا 284 00:30:17,592 --> 00:30:19,128 ما هو بروتوكول "يوم الحساب"؟ 285 00:30:20,597 --> 00:30:22,199 .سنذهب للتبضع 286 00:30:36,413 --> 00:30:39,915 ."نحن من "كينغزمان .نود شراء بعض النبيذ 287 00:30:39,948 --> 00:30:42,952 واستخدم غرفة التذوق رقم .ثلاثة، من فضلك 288 00:30:46,588 --> 00:30:50,292 لم يسبق لأحد من أسلافي .أن واجه هكذا موقف من قبل 289 00:30:52,494 --> 00:30:53,896 .الحمد الله 290 00:31:01,637 --> 00:31:04,174 ـ هل تتذكّر هذا؟ ـ أجل، كيف يمكن أن أنسى؟ 291 00:31:13,448 --> 00:31:16,518 أيًا كان في هذه الخزنة فهو .الإجابة على جميع مشاكلنا 292 00:31:32,768 --> 00:31:33,970 هل هذا؟ 293 00:31:34,002 --> 00:31:36,205 أفترض أنها يجب أن تكون .دعابة الطبقة العليا 294 00:31:37,906 --> 00:31:39,175 .لا أفهم 295 00:31:39,207 --> 00:31:41,143 .ولا أنا أيضًا ماذا من المفترض أن نفعل الآن؟ 296 00:31:42,912 --> 00:31:45,982 أظن يجب علينا أن نشرب نخب .رفاقنا الذي سقطوا 297 00:31:50,523 --> 00:31:51,723 .(نخب (روكسي 298 00:31:51,753 --> 00:31:52,988 .(إلى (روكسي 299 00:32:01,164 --> 00:32:03,233 (ـ نخب (آرثر (ـ إلى (آرثر 300 00:32:08,169 --> 00:32:10,738 ـ هل يجب أن نعمل نخب لـ (جاي بي)؟ ـ أظن يجب علينا 301 00:32:24,319 --> 00:32:26,388 .كان يجب أن أتوقع هذا 302 00:32:27,056 --> 00:32:28,790 .تشارلي)، سيارة الأجرة) 303 00:32:28,823 --> 00:32:30,158 .كل هذا خطئي 304 00:32:30,192 --> 00:32:33,997 .(لا، هذا هراء يا (ميرلين .أنه لم يكن خطأك 305 00:32:34,830 --> 00:32:36,498 .أنت الأفضل، يا أخي 306 00:32:36,531 --> 00:32:40,669 .. بصراحة، من دونك .لكنت ميتًا منذ وقت طويل 307 00:32:43,405 --> 00:32:48,043 "ـ أظن يجب أن نشرب نخب "اسكتلندا ـ لأكون صريحًا، أظن ربما أننا أكتفينا 308 00:32:48,977 --> 00:32:50,346 .ربما أنّك محق 309 00:32:52,077 --> 00:32:54,346 "(تم تقطيره في (كنتاكي" 310 00:32:57,887 --> 00:33:00,222 (ـ (ميرلين ـ أجل؟ 311 00:33:00,255 --> 00:33:02,524 .(أظن أننا سنذهب إلى (كنتاكي 312 00:33:02,559 --> 00:33:05,732 الدجاج المقلي؟ .أحب الدجاج المقلي 313 00:33:05,762 --> 00:33:08,298 ."لا، إلى ولاية "كنتاكي .أنظر 314 00:33:09,165 --> 00:33:12,735 هل تعرف ماذا أحب أيضًا؟ .الموسيقى الريفية والغربية 315 00:33:31,065 --> 00:33:35,735 "كنتاكي)، ولايات المتحدة الأمريكية)" 316 00:33:42,065 --> 00:33:45,101 .هنا حيث نترك البراميل تعتق 317 00:33:45,134 --> 00:33:49,004 ،لسوء الحظ، لا يمكننا الدخول .لأنه مكان ذي حرارة مضبوطة 318 00:33:49,039 --> 00:33:51,674 لذا، دعونا نواصل جولتنا إلى .. حقل خيول السباق العالمية 319 00:33:51,706 --> 00:33:54,609 ونقابل ثلاثة من الفائزين ."في سباق "كنتاكي 320 00:33:57,579 --> 00:34:02,016 ماسح أمني بيومتري لحماية بعض من براميل ويسكي قديمة؟ 321 00:34:02,050 --> 00:34:03,653 .اسحب الآخر، يا عزيزي 322 00:34:04,520 --> 00:34:05,720 .توليت هذا 323 00:34:13,062 --> 00:34:16,563 ـ هل وجدت أيّ شيء؟ ـ ليس بعد 324 00:34:18,204 --> 00:34:19,404 .اللعنة 325 00:34:19,434 --> 00:34:21,236 ."من المؤسف أنه ليس "سكوتش 326 00:34:23,405 --> 00:34:25,073 .مهلاً 327 00:34:25,108 --> 00:34:28,543 وفقًا لهذا، ثمة مبنى سرّي .ضخم تحتنا مباشرة 328 00:34:28,577 --> 00:34:30,513 .. وإن كانت حساباتي صحيحة 329 00:34:34,383 --> 00:34:35,583 .. هذا 330 00:34:36,051 --> 00:34:37,553 .هو المدخل 331 00:34:40,089 --> 00:34:41,890 (اللعنة، يا (ميرلين 332 00:34:41,923 --> 00:34:46,461 .. أتعرفان، أمي كانت دومًا تخبرني 333 00:34:46,495 --> 00:34:50,032 نحن الجنوبيين ورثنا آدابنا .من البريطانيين 334 00:34:50,066 --> 00:34:53,169 .لقد كنت أفكر، هذا فعلاً صحيح 335 00:34:53,202 --> 00:34:55,271 .لا يجب أن تسرقوا من هنا 336 00:35:02,278 --> 00:35:05,781 ألمَ تسمعان بآداب طرق الباب قبل الدخول؟ 337 00:35:05,814 --> 00:35:08,050 حسنًا، في الواقع أننا تلقينا دعوة، أليس كذلك؟ 338 00:35:08,080 --> 00:35:09,221 ـ أجل ـ كيف عرفتم؟ 339 00:35:09,251 --> 00:35:12,187 .أجل، أنها جاءت على شكل زجاجة 340 00:35:12,220 --> 00:35:14,088 "نحن من متجز خياطة "كينغزمان .(في (لندن 341 00:35:14,122 --> 00:35:16,795 ـ ربما سمعت عنا؟ "ـ "كينغزمان 342 00:35:16,825 --> 00:35:19,093 .أجل 343 00:35:19,127 --> 00:35:22,131 هناك حيث حصلتم على هذه البدلات الجميلة والنظارات؟ 344 00:35:22,164 --> 00:35:23,700 ـ بالضبط ـ هذا صحيح 345 00:35:23,733 --> 00:35:26,068 .أنكما تبدوان جميلين 346 00:35:26,100 --> 00:35:27,436 .دعوني أكون واضحًا هنا 347 00:35:27,470 --> 00:35:30,740 تريداني أن أصدق أنه بوسع .. خياط عادي 348 00:35:30,772 --> 00:35:36,646 أن يخترق نظام أمني بيومتري متقدم بساعة صغيرة قديمة؟ 349 00:35:42,017 --> 00:35:43,818 .. أقسم 350 00:35:43,848 --> 00:35:44,958 .أن هذا ليس منطقي 351 00:35:44,988 --> 00:35:46,622 لذا، لمَ لا تتقدما للأمام .. وتجثوان عللا ركبكما 352 00:35:46,655 --> 00:35:48,724 .وأخباري لصالح مَن تعملان 353 00:35:59,401 --> 00:36:02,104 .هذا ويسكي "ستيتسمان ريزرف" عام 1963 354 00:36:02,138 --> 00:36:03,506 .أنّكما جعلتما الأمر شخصيًا 355 00:36:24,225 --> 00:36:26,495 مَن أنت بحق الجحيم؟ 356 00:36:37,039 --> 00:36:39,242 .زجاجة في جدار سرّي 357 00:36:40,776 --> 00:36:42,979 هل تتوقعان مني أن أصدق هذا؟ 358 00:36:44,446 --> 00:36:46,348 .كما ترون، أظن أن قصتكما مجرد هراء 359 00:36:46,381 --> 00:36:49,818 .أنكما تحاولان تغطية مهمة إنقاذ فاشلة 360 00:36:49,852 --> 00:36:52,388 أنكما هنا من أجل خبير حرشفيات، أليس كذلك؟ 361 00:36:56,492 --> 00:36:58,928 حسنًا، إذًا الزجاجة السرّية؟ 362 00:37:01,631 --> 00:37:05,334 ـ هل تشبه هذه الزجاجة؟ ـ أجل، نفس العلامة التجارية، لكن أعتق 363 00:37:05,868 --> 00:37:07,068 .حسنًا 364 00:37:08,370 --> 00:37:09,671 .لنرى هذا 365 00:37:11,006 --> 00:37:15,310 هل تعرفون لماذا مقياس محتويات الكحول يسمى "دليل"؟ 366 00:37:15,345 --> 00:37:16,712 !ابتعد 367 00:37:16,745 --> 00:37:19,580 .بحق السماء 368 00:37:19,615 --> 00:37:24,020 ،كما ترون، أنه تقليد في الماضي .عندما أراد القراصنة أختبار قوة مشروبهم 369 00:37:24,053 --> 00:37:26,455 كانوا يسكبون القليل منه .على مسحوق البارود 370 00:37:30,059 --> 00:37:32,327 هذا سيجعلك ترغب في .صفع امك، يا فتى 371 00:37:33,533 --> 00:37:36,399 ،وإذا البارود أحترق عندما يشعلونه 372 00:37:36,432 --> 00:37:40,370 فأنهم يعتبرونه "دليلاً" بأن .مشروبهم جيّد وقوي 373 00:37:42,303 --> 00:37:44,840 لكن كما ترون ليس لديّ أيّ بارود لأختبر هذا، صحيح؟ 374 00:37:46,776 --> 00:37:51,481 لكني واثق جدًا أنكما ستصدران .صوتًا مذهلاً عندما أحرق خصيتكما 375 00:37:55,751 --> 00:37:59,291 أو يمكنكما أخباري مَن تكونان .وكيف عثرتما علينا 376 00:37:59,321 --> 00:38:03,258 أسمع، لآخر مرة ليس لدينا .أيّ شيء لنحميه سوى شرفنا 377 00:38:03,292 --> 00:38:06,331 لذا، يمكنك أن تأخذ هذا بول الخيل ... الرخيص الذي تسميه ويسكي 378 00:38:06,361 --> 00:38:10,366 "الذي بالمناسبة أنّك أخطأت بلفظ "ي "والذي لا يقارن بمشروب شعير "سكوتش 379 00:38:10,399 --> 00:38:12,669 .ويمكنك أن تذهب للجحيم 380 00:38:15,437 --> 00:38:16,838 ماذا عنك؟ 381 00:38:16,868 --> 00:38:18,010 ـ أنا؟ ـ أجل 382 00:38:18,040 --> 00:38:20,542 .لا، أحب مشروب "جاك & كولا" يا أخي 383 00:38:20,575 --> 00:38:23,646 لكني أتفق معه عندما ."قال "اذهب للجحيم 384 00:38:27,254 --> 00:38:30,819 حسنًا، ليس لديكما أيّ شيء .لتحميانه سوى شرفكما 385 00:38:31,954 --> 00:38:34,057 .لنرى ما يحدث عندما نغير الأمور 386 00:38:42,164 --> 00:38:43,799 ـ اللعنة ـ (هاري)؟ 387 00:38:43,832 --> 00:38:45,868 .أمامكما 3 ثواني لتخبراني الحقيقة 388 00:38:45,898 --> 00:38:47,005 .مهلاً، لا 389 00:38:47,035 --> 00:38:48,206 !ـ لا !(ـ (هاري 390 00:38:48,236 --> 00:38:50,138 .لا يمكنه سماعكما .لكني أنا يمكنني، لذا تحدثا 391 00:38:50,171 --> 00:38:52,273 !ـ لا !(ـ انبطح، يا (هاري 392 00:38:52,307 --> 00:38:54,142 !(ـ (هاري ـ هذه ثانيتين 393 00:38:54,176 --> 00:38:55,444 !(ـ (هاري !(ـ (هاري 394 00:38:55,477 --> 00:38:57,046 !(ـ (هاري ـ ثلاثة ثوانِ 395 00:38:57,079 --> 00:38:58,781 !توقف 396 00:38:59,448 --> 00:39:01,350 .تم التحقق من قصتهما 397 00:39:01,383 --> 00:39:05,354 "فتحت خزانتنا "يوم الحساب .وهذه المظلمة كانت فيها 398 00:39:05,387 --> 00:39:08,591 ."كينغزمان" .توجد عليها شعارنا 399 00:39:09,896 --> 00:39:11,096 .أنا آسفة حقًا 400 00:39:11,126 --> 00:39:15,897 .أعتذر، يا رفاق .آمل ألّا تكون هناك مشاعر ضغينة 401 00:39:15,930 --> 00:39:17,130 .لقد كنت أقوم بعملي 402 00:39:18,066 --> 00:39:21,502 ،"مرحبًا بكما في "ستيتسمان .وكالة استخبارات مستقلة 403 00:39:21,537 --> 00:39:22,838 .تمامًا مثلكم، على ما أظن 404 00:39:22,870 --> 00:39:25,039 لكن مؤسسينا كانوا يعملون .في مجال الكحول 405 00:39:25,073 --> 00:39:26,273 .الحمد الله 406 00:39:26,845 --> 00:39:29,810 .(هذه (جينجر أيل .أنها المديرة التنفيذية الاستراتيجية 407 00:39:29,845 --> 00:39:31,045 .مرحبًا 408 00:39:31,546 --> 00:39:33,715 .(أنا العميل (تكيلا 409 00:39:33,749 --> 00:39:35,685 .هذا عندما يجب أن تفك وثاقنا 410 00:39:39,254 --> 00:39:40,556 .شكرًا 411 00:39:46,734 --> 00:39:47,934 .(هاري) 412 00:39:47,964 --> 00:39:49,432 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، يا رفيقي 413 00:39:54,269 --> 00:39:55,872 .(هاري) 414 00:39:55,905 --> 00:39:57,105 كيف حالك؟ 415 00:39:58,106 --> 00:39:59,908 هل ألتقينا من قبل؟ 416 00:39:59,941 --> 00:40:04,345 .هاري)، لا بأس) .أنهم يعرفون أننا نعرفك 417 00:40:04,379 --> 00:40:06,781 .أظن أن هناك سوء فهم بالأمر 418 00:40:06,814 --> 00:40:09,517 .(لقد مضى وقت طويل، (هاري 419 00:40:09,551 --> 00:40:12,688 .أنّي بحاجة نعل جديد لحذائي 420 00:40:12,720 --> 00:40:15,557 .أجل، وحذائي "أوكسفورد" تهالك ايضًا 421 00:40:15,591 --> 00:40:17,894 لماذا تخبراني عن حذائكما؟ 422 00:40:23,030 --> 00:40:26,367 ـ أنا خبير حرشفيات ـ أنت ماذا؟ 423 00:40:26,401 --> 00:40:27,936 .أنّي ادرس الفراشات 424 00:40:31,941 --> 00:40:35,477 حسنًا، أردت أن تكون كذلك قبل .. أن تلتحق بالجيش لكن 425 00:40:37,412 --> 00:40:38,881 .هاري)، أنظر إليّ) 426 00:40:45,454 --> 00:40:46,823 .من الرائع رؤيتك 427 00:40:47,827 --> 00:40:49,027 .سنعود قريبًا 428 00:40:49,057 --> 00:40:52,093 إذًا، هؤلاء الرفاق هم بروتوكول يوم الحساب" الخاص بنا؟" 429 00:40:52,127 --> 00:40:55,497 ."تبين أن خياط مؤسسنا كان "كينغزمان 430 00:40:57,966 --> 00:41:01,603 ـ ماذا فعلتوا به بحق الجحيم؟ ـ لا شيء، فقط حاولنا مساعدته 431 00:41:01,637 --> 00:41:02,937 .أنه يعاني من فقدان الذاكّرة الرجعية 432 00:41:02,972 --> 00:41:05,277 الآن، عرفنا من نظاراته أنه .كان من الاستخبارات 433 00:41:05,307 --> 00:41:06,542 .نحن لم نكن نعرف مَن هم 434 00:41:07,642 --> 00:41:09,244 وكيف وصل إلى هنا؟ 435 00:41:10,042 --> 00:41:11,244 "قبل عام" 436 00:41:11,580 --> 00:41:13,649 ما هذا بحق الجحيم؟ 437 00:41:13,682 --> 00:41:15,984 تكيلا)، أنّي أتلقى تزايد كبير) 438 00:41:16,017 --> 00:41:18,653 في موجات التردد المنخفضة .على بعد 11 ميلاً من هنا 439 00:41:18,687 --> 00:41:20,623 سأحتاج منك مرافقتي إلى .هناك في الفور 440 00:41:48,649 --> 00:41:50,151 .أنّي بحاجة لجل "ألفا" خاصتك 441 00:41:51,854 --> 00:41:53,689 .سأذهب لأتفقد الكنيسة 442 00:42:08,202 --> 00:42:11,606 لقد طورنا تقنية جل "ألفا" لعملائنا 443 00:42:11,640 --> 00:42:13,408 .في حال إذا أصيبوا في الرأس 444 00:42:13,441 --> 00:42:14,877 .الجل يحمي الدماغ 445 00:42:14,910 --> 00:42:17,513 "وثم في المختبر نستخدم "نانايت 446 00:42:17,546 --> 00:42:20,249 ،روبوتات صغيرة .لإصلاح الأنسجة المتضررة 447 00:42:26,789 --> 00:42:28,390 .هناك آثار جانبية 448 00:42:28,423 --> 00:42:29,624 .. فقدان ذاكّرة جزئي 449 00:42:29,658 --> 00:42:31,660 .تعود به إلى ذاكّرة شبابه 450 00:42:31,693 --> 00:42:35,664 ،بما أننا لا نعرف مَن كان .لم يكن بوسعنا فعل أيّ شيء 451 00:42:36,598 --> 00:42:39,066 ،لكن الآن بتواجدكم هنا يا رفاق 452 00:42:39,100 --> 00:42:41,102 فهناك فرصة جيّدة لنتمكن .من أعادة ذاكّرته 453 00:43:09,303 --> 00:43:10,503 .لقد تأخرت 454 00:43:10,533 --> 00:43:12,167 لمَ لا تزال ترتدي هذه؟ 455 00:43:12,200 --> 00:43:15,803 إلى أن تتخلصي من الألغام الأرضية 456 00:43:15,838 --> 00:43:18,240 ،سأستمر في أرتداء البدلة .شكرًا جزيلاً 457 00:43:18,270 --> 00:43:19,378 .أنّك جبان 458 00:43:19,408 --> 00:43:20,709 .اخرس واجلس 459 00:43:20,742 --> 00:43:22,077 !لنبدأ 460 00:43:24,946 --> 00:43:27,316 .كروكودايل روك"، من فضلك" 461 00:43:29,184 --> 00:43:31,053 !تبًا لك 462 00:43:32,988 --> 00:43:36,692 .مهلاً يا (ألتون)، انتبه لألفاظك 463 00:43:36,725 --> 00:43:39,962 ،حسنًا، بسبب قائمة أغانيك رائعة 464 00:43:39,995 --> 00:43:42,531 ."أظن أنّي أريد سماع "غيرشوين 465 00:43:44,771 --> 00:43:48,504 ما زلت لا أصدق أنّكِ نجحتِ .في أختطاف (ألتون جون) 466 00:43:48,537 --> 00:43:51,372 أعلم، لكن مع عمليات أختطاف .. فالنتاين" لهؤلاء المشاهير" 467 00:43:51,405 --> 00:43:54,309 .بدا سخيفًا عدم ألاستفادة من الارتباك 468 00:43:55,910 --> 00:43:58,313 سحقًا، هل (ألتون) أصيب بطفح ازرق؟ 469 00:44:01,550 --> 00:44:02,750 .أشعلوا الانوار 470 00:44:04,553 --> 00:44:06,488 .(ألتون) 471 00:44:06,521 --> 00:44:08,522 هل كنت فتى سيء مجددًا؟ 472 00:44:09,624 --> 00:44:12,093 .أنت تكذب، أنظر إلى يديك 473 00:44:15,696 --> 00:44:16,964 ما هذا؟ 474 00:44:16,997 --> 00:44:19,934 .أنه دليل على أن خطتي ستنجح 475 00:44:19,968 --> 00:44:24,205 أنها أيضًا أول علامة على .موت بطيء وفظيع 476 00:44:25,874 --> 00:44:28,144 .لا تقلق، يمكنني إصلاح هذا 477 00:44:28,176 --> 00:44:29,812 .أخبرني مع مَن كنت تحتفل 478 00:44:33,582 --> 00:44:35,151 .(أنه كان (أنجل 479 00:44:35,783 --> 00:44:39,753 .ليس ملائكيًا جدًا 480 00:44:39,787 --> 00:44:41,423 .سيتوجب عليّ قص أجنحته 481 00:45:18,026 --> 00:45:19,961 .اغلق الباب ورائك 482 00:45:28,336 --> 00:45:32,740 في أيّ مرحلة ستبدأ بالتصرف كـ "ستيتسمان"، يا (تكيلا)؟ 483 00:45:32,774 --> 00:45:35,310 هل تود أن تكون مهرج سباقات رعاة البقر مجددًا؟ 484 00:45:35,343 --> 00:45:37,278 .لا يا سيّدي، أعتذر 485 00:45:39,515 --> 00:45:41,350 .(أنا (تشامباين 486 00:45:41,383 --> 00:45:43,852 لكن أيّ أحد يعرف مصلحته 487 00:45:45,354 --> 00:45:46,888 .(يناديني (تشامب 488 00:45:47,689 --> 00:45:49,290 .أعتذر لأزعاجك 489 00:45:50,057 --> 00:45:51,892 ،بصفة أبناء عمومك الأمريكيين 490 00:45:51,926 --> 00:45:57,133 "سأضع جميع موارد "ستيتسمان .الكبيرة تحت تصرفك 491 00:45:59,734 --> 00:46:02,403 هل يمكنك أن تتخيلنا في مجال الملابس؟ 492 00:46:05,874 --> 00:46:08,076 الآن، كيف يمكنني مساعدتك؟ 493 00:46:08,109 --> 00:46:11,613 أولاً، يجب أن أشكرك لإنقاذ .(العميل (غالاهاد 494 00:46:11,643 --> 00:46:12,817 .مهلاً 495 00:46:12,847 --> 00:46:14,715 .(قلت أنّك كنت (غالاهاد 496 00:46:14,749 --> 00:46:17,051 .لا، أنه يقصد رجل الفرشات 497 00:46:17,086 --> 00:46:18,754 .كان هذا اسمه المستعار 498 00:46:18,784 --> 00:46:21,156 غالاهاد) كان يقول دومًا) عليك النظر على الصورة كلها" 499 00:46:21,189 --> 00:46:23,223 ."وأسأل لماذا وكذلك مَن 500 00:46:23,258 --> 00:46:25,260 لذا، إذا أراد أحد أن يتخلص .. "من "كينغزومان 501 00:46:25,294 --> 00:46:27,462 .فيجب عليه أن يخطط لشيء كبير 502 00:46:27,495 --> 00:46:30,164 ـ إذًا، ماذا تعرف؟ ـ نظن أنهم عصابة مخدرات 503 00:46:30,198 --> 00:46:32,568 .اسم "الدائرة الذهبية" يستمر في الظهور 504 00:46:32,600 --> 00:46:35,035 سنتفقد أمرهم، ماذا أيضًا؟ 505 00:46:35,069 --> 00:46:37,638 .أحد متدربينا السابقين يعمل معهم 506 00:46:37,673 --> 00:46:40,274 .تشارلي هيسكيث)، وغد تمامًا) 507 00:46:40,307 --> 00:46:42,577 هل لديك أيّ أدلة واعدة حوله؟ 508 00:46:42,607 --> 00:46:43,748 .خليلته السابقة 509 00:46:43,778 --> 00:46:46,747 كنت أتعقبها من خلال مواقع .التواصل الاجتماعي 510 00:46:46,780 --> 00:46:50,151 .نعتقد أنّها لا تزال تتواصل معه 511 00:46:50,184 --> 00:46:53,922 ."وستذهب إلى حفل موسيقى "غلاستونبري 512 00:46:55,156 --> 00:46:57,024 .جيد 513 00:46:57,059 --> 00:46:59,394 ،أيها العميل (تكيلا) .أحضر أحذية الرقص خاصتك 514 00:46:59,428 --> 00:47:00,662 .لديك مَهمة جديدة 515 00:47:00,696 --> 00:47:01,997 .أجل، سيّدي 516 00:47:02,765 --> 00:47:03,966 .انتظر 517 00:47:06,138 --> 00:47:07,338 أنت بخير؟ 518 00:47:07,368 --> 00:47:10,372 .أنا متعب قليلًا، ولكني بخير، شكرًا 519 00:47:10,402 --> 00:47:11,543 (غالاهاد)، مستعد؟ 520 00:47:11,573 --> 00:47:12,677 ...وجهك 521 00:47:12,707 --> 00:47:14,076 ...لديك 522 00:47:16,812 --> 00:47:18,847 ماذا بحق السماء؟ 523 00:47:18,879 --> 00:47:20,515 .سحقًا 524 00:47:21,716 --> 00:47:22,916 .اذهب إلى المشفى 525 00:47:22,950 --> 00:47:25,454 .واجعل (جينجر) تتفحصك 526 00:47:25,486 --> 00:47:28,389 .مهلًا، أعطني نظّارتك 527 00:47:32,660 --> 00:47:35,030 .أنت محظوظ، يا فتى .البسها 528 00:47:36,097 --> 00:47:39,901 .سينضم إليك أفضل عميل لنا بدلًا منه 529 00:47:39,934 --> 00:47:42,503 ."حاليًا، هو في مكتب "نيويورك 530 00:47:42,537 --> 00:47:45,140 .(غالاهاد)، قابل العميل (ويسكي) 531 00:47:47,642 --> 00:47:49,077 ...يا فتى 532 00:47:49,111 --> 00:47:52,681 يبدو أننا سنقابل فتاة .في حفل موسيقي 533 00:47:52,714 --> 00:47:54,783 .أحب هذه المَهمات 534 00:47:54,816 --> 00:47:57,252 .سأرسل طيّارتي لتصطحبك 535 00:47:57,276 --> 00:48:03,709 "ستيتمسان" 536 00:48:08,263 --> 00:48:11,267 تعاملنا مع هذا النوع من فقدان الذاكرة .من قبل 537 00:48:11,300 --> 00:48:14,937 (هاري) مثل الحاسوب الذي بحاجة .إلى إعادة التشغيل 538 00:48:16,238 --> 00:48:20,042 ...نحتاج إلى خلق صدمة أو رجة من ماضيه 539 00:48:20,075 --> 00:48:21,443 .لنحفز ذاكرته 540 00:48:22,977 --> 00:48:24,312 .آمل أنّكِ محقة 541 00:48:33,921 --> 00:48:35,290 .معذرةً 542 00:48:35,323 --> 00:48:38,026 .يبدو أنّه هناك مشكلة ما هنا 543 00:48:38,059 --> 00:48:40,696 !النجدة! أحد ما 544 00:48:40,729 --> 00:48:44,033 !ماذا يجري بحق الجحيم؟ !ساعدوني 545 00:48:46,868 --> 00:48:48,103 !النجدة 546 00:48:49,742 --> 00:48:50,942 !يا إلهي 547 00:48:50,972 --> 00:48:53,242 !توقفوا! تبًا 548 00:49:14,367 --> 00:49:15,567 .أخرجيه الآن 549 00:49:15,597 --> 00:49:17,533 .لا، لا، انتظر .غرائزه ستحفزه 550 00:49:29,745 --> 00:49:31,347 .لا. آسف لفعل هذا 551 00:49:52,300 --> 00:49:54,535 أأنت بخير؟ - ماذا حدث؟ - 552 00:49:54,568 --> 00:49:57,137 .(هاري)، لقد نسيت مَن أنت 553 00:49:57,171 --> 00:50:00,574 .اعتقدنا أن هذا يمكن أن يحفز ذاكرتك 554 00:50:00,609 --> 00:50:03,678 ،انظر، عندما كنت صغيرًا .كان لديك خيار 555 00:50:03,711 --> 00:50:06,447 .إمّا أن تكون عالم حشرات أو تنضم للجيش 556 00:50:06,481 --> 00:50:09,283 .أنت اخترت الجيش ."والذي بدوره قادك إلى منظمة "كينغزمان 557 00:50:09,316 --> 00:50:12,286 ."أصبحت عميل لدى "كينغزمان 558 00:50:12,321 --> 00:50:14,989 .أشك أنني أعمل لدى شخص ما يغرق موظفينه 559 00:50:15,856 --> 00:50:17,158 .أريد العودة للمنزل 560 00:50:17,191 --> 00:50:18,793 .أريد مجموعة الفراشات خاصتي 561 00:50:20,095 --> 00:50:21,629 .أريد رؤية أمّي 562 00:50:23,164 --> 00:50:25,300 .لا يوجد شيء أكثر يمكننا القيام به 563 00:50:26,700 --> 00:50:28,269 .حان وقت السماح له بالرحيل 564 00:50:36,395 --> 00:50:40,157 {\an8}"إنجلترا" 565 00:50:37,979 --> 00:50:39,448 عزيزتي، أتمنى لو كان بإمكاني ،البقاء لمدة أطول 566 00:50:39,481 --> 00:50:41,116 .ولكن عليّ الذهاب لتلك المَهمة 567 00:50:41,149 --> 00:50:44,252 .مهلًا، مهلًا 568 00:50:44,285 --> 00:50:46,789 .قبل أن تذهب، أريد أن أريك شيئًا 569 00:50:50,158 --> 00:50:52,694 ...أعرف أنّه لن يحل محل (جي بي) قط 570 00:50:52,727 --> 00:50:54,129 ...ولكن 571 00:50:56,097 --> 00:50:58,265 .أيامي 572 00:50:58,300 --> 00:51:00,535 .آمل أن يجعلك سعيدًا 573 00:51:03,504 --> 00:51:06,140 .ويعطيك سببًا آخر لتعود إلى المنزل بسرعة 574 00:51:06,874 --> 00:51:08,208 .أحبه 575 00:51:08,243 --> 00:51:10,345 .ولكني لست بحاجة لسببٍ آخر لأعود للمنزل 576 00:51:17,285 --> 00:51:21,156 .أعتذر. أنتظر صديقًا وحسب 577 00:51:21,189 --> 00:51:23,091 .سأعود في أقرب وقت ممكن، أعدكِ 578 00:51:24,825 --> 00:51:26,927 عليك الذهاب لإنقاذ العالم؟ - .أجل - 579 00:51:26,961 --> 00:51:28,763 ...حسنًا، إن أنقذت العالم 580 00:51:29,964 --> 00:51:31,733 .تعرف ماذا يعني هذا 581 00:51:31,767 --> 00:51:33,402 .أجل، حسنًا 582 00:51:36,671 --> 00:51:37,871 .وداعًا، يا صاح 583 00:51:44,077 --> 00:51:45,613 .حصلت على دعوات من اتصالاتي 584 00:51:46,481 --> 00:51:48,450 ."ستحب "غلاستونبري 585 00:51:49,383 --> 00:51:51,385 .حسنًا، هذا هو الجزء السهل، يا فتى 586 00:51:51,419 --> 00:51:53,522 .ألقي نظرة في صندوق القفازات 587 00:51:57,892 --> 00:51:59,260 .اللعنة، يا صاح 588 00:51:59,294 --> 00:52:01,729 اعتقدت أنه من المفترض أن يكون كل شيء .أكبر في (أمريكا) 589 00:52:01,763 --> 00:52:04,165 أتعوض ذلك بالسيارات الضخمة؟ 590 00:52:04,198 --> 00:52:05,966 .تلبسه في اصبعك 591 00:52:06,001 --> 00:52:07,368 .جهاز التعقب في المقدمة 592 00:52:07,401 --> 00:52:10,771 تطبق ضغط خفيف لثلاثة ثواني .لتطلقه 593 00:52:13,345 --> 00:52:16,557 {\an8}"حفل موسيقى غلاستونبري" 594 00:52:16,644 --> 00:52:19,213 ..."حسنًا، طبقًا لحسابها على "إنستغرام 595 00:52:19,247 --> 00:52:22,216 صديقة (تشارلي) السابقة .متجهة إلى بار الشخصيات الهامة 596 00:52:22,249 --> 00:52:24,084 مَن فينا سيزرع جهاز التعقب؟ 597 00:52:24,118 --> 00:52:25,454 .الهويّة يا رفاق 598 00:52:26,187 --> 00:52:28,223 .أجل، هذا جيد 599 00:52:28,256 --> 00:52:30,959 ...أقول أن كلانا يقوم يقترب منها 600 00:52:30,992 --> 00:52:32,894 .ومَن يكون الأفضل، يزرع جهاز التعقب 601 00:52:32,928 --> 00:52:34,529 .حسنًا، لا يجب أن تكون منافسة، يا صاح 602 00:52:34,562 --> 00:52:35,931 ...لما لا نذهب إليها 603 00:52:35,964 --> 00:52:37,232 ،نصافح يديها ،نضعه على ظهرها 604 00:52:37,265 --> 00:52:39,401 .أيّ كان، تعرف .انتهت العملية 605 00:52:39,434 --> 00:52:42,604 .اليد ليست غشاء مخاطي، (إيغزي) 606 00:52:42,638 --> 00:52:44,572 .وليس الظهر أيضًا 607 00:52:44,604 --> 00:52:46,406 هل يعلّموك أيّ شيء في "كينغزمان"؟ 608 00:52:46,441 --> 00:52:47,876 عن ماذا تتحدّث؟ 609 00:52:47,908 --> 00:52:50,611 .جهاز التعقب مُصمم لدخول مجرى الدم 610 00:52:50,644 --> 00:52:53,981 ،يسبح في الدورة الدموية دون أذى .حيث يوفّر الصوت والمكان 611 00:52:54,011 --> 00:52:55,186 .غشاء مخاطي 612 00:52:55,216 --> 00:52:56,885 هذا مثل الأنف، أليس كذلك؟ 613 00:52:56,917 --> 00:52:58,854 ماذا سأفعل بحق السماء؟ ...أضع اصبعي 614 00:53:02,723 --> 00:53:04,926 ليس داخل الأنف وحسب، أليس كذلك؟ 615 00:53:04,959 --> 00:53:07,963 .لا، (إيغزي)، ليس كذلك - .سحقًا - 616 00:53:07,995 --> 00:53:09,830 .حسنًا، سأقوم بالمحاولة الأولى 617 00:53:09,863 --> 00:53:11,566 .شاهد وتعلّم، يا صاح 618 00:53:14,234 --> 00:53:15,637 .حظ سعيد 619 00:53:21,443 --> 00:53:23,343 .تفضلي، سيّدتي - .شكرًا لك - 620 00:53:23,373 --> 00:53:24,516 .سيّدتي، أستسمحكِ عذرًا 621 00:53:24,546 --> 00:53:26,814 ...الآن، لا أريد أن أضايقكِ 622 00:53:26,847 --> 00:53:28,716 ولكن عليّ أن أعرف، ستقومين بالغناء متى؟ 623 00:53:29,883 --> 00:53:31,519 .لست عضوة في الفرقة 624 00:53:31,553 --> 00:53:33,020 يا إلهي. أكنت تعتقد أنني عضوة؟ 625 00:53:33,053 --> 00:53:34,454 .أرجوك، لا تقول أنّك أخطأت 626 00:53:34,488 --> 00:53:37,158 .اللعنة، الآن أشعر وكأنني أحمق 627 00:53:37,191 --> 00:53:41,562 ...افترضت أن امرأة بهذه الجاذبية 628 00:53:41,595 --> 00:53:43,731 .حسنًا، يجب أن تكون شخصية هامة 629 00:53:43,765 --> 00:53:44,965 .صحيح 630 00:53:45,303 --> 00:53:46,503 .شكرًا لك 631 00:53:46,533 --> 00:53:48,035 .لا، لا بأس أعرف أنّكِ لم تقصدي 632 00:53:48,068 --> 00:53:49,336 .أن تجعليني أبدو كالأحمق 633 00:53:49,370 --> 00:53:50,604 لذا سأدعكِ تعوضيني 634 00:53:50,638 --> 00:53:52,473 .عن طريق السماح لي بأن أشتري لكِ شرابًا 635 00:53:53,140 --> 00:53:54,475 .اتبع اصبعي 636 00:53:58,979 --> 00:54:01,014 ماذا نفعل؟ 637 00:54:01,048 --> 00:54:03,083 .أحركه إلى اليسار 638 00:54:03,117 --> 00:54:05,220 ماذا، ألا تستخدم موقع "تيندر" في (أمريكا)؟ 639 00:54:05,252 --> 00:54:06,588 موقع ماذا؟ 640 00:54:06,620 --> 00:54:09,624 .أتعرف، أعتقد أن هذا أمر متعلّق بالأجيال 641 00:54:09,656 --> 00:54:12,627 يُترجَم الآن ".غادر، أيّها العجوز" 642 00:54:16,030 --> 00:54:17,265 .كن جيدًا، تكن رائعًا 643 00:54:17,698 --> 00:54:18,898 .وداعًا 644 00:54:20,200 --> 00:54:22,036 .شكرًا لك على هذا 645 00:54:22,069 --> 00:54:24,205 .أنا (كلارا) - .(ريفر) - 646 00:54:24,238 --> 00:54:27,207 اللعنة، أهذا هو الوقت؟ 647 00:54:27,237 --> 00:54:30,310 أتعرفين ماذا، اختلاف التوقيت .لا يجعلني أعرف إن كنت آتيًا أم مغادرًا 648 00:54:30,345 --> 00:54:31,913 أين كنت؟ في مكانٍ لطيف؟ 649 00:54:31,946 --> 00:54:35,216 ".أمريكا الجنوبية" .كنت أقضي بعض الوقت هناك 650 00:54:35,249 --> 00:54:36,484 ،"أتدرب مع "الشامان 651 00:54:36,517 --> 00:54:38,753 .وأحاول حقًا الاتصال بحيواني الروحي 652 00:54:38,787 --> 00:54:40,922 .أجل - .أنا غراب - 653 00:54:40,955 --> 00:54:42,658 ...انتظري، دعيني أخمّن 654 00:54:42,691 --> 00:54:44,292 .لا - .نمر - 655 00:54:44,325 --> 00:54:46,428 !ماذا؟ لا! يا إلهي 656 00:54:46,461 --> 00:54:48,530 صحيح؟ - كيف عرفت هذا حتى؟ - 657 00:54:48,562 --> 00:54:51,231 .انتظر، هو كذلك تمامًا .تفقد هذا 658 00:54:51,265 --> 00:54:53,867 ."إينو موكسو" .نمر أسود، رائع 659 00:54:53,901 --> 00:54:57,071 أتعرف ماذا؟ .أريد أن أشتري لك شرابًا 660 00:55:05,780 --> 00:55:07,716 ."(إيغزي) أرسل هذا من "غلاستونبري 661 00:55:09,749 --> 00:55:13,321 و #طفح_جلدي_أزرق ."منتشر على موقع "تويتر 662 00:55:13,354 --> 00:55:15,656 هل وجدت أيّ علاقة بين هذه الحالات؟ 663 00:55:15,689 --> 00:55:17,791 .فقط استخدام بعض المخدرات الترفيهية 664 00:55:20,162 --> 00:55:22,097 .أعرف ."هذا ليس عمل من منظمة "ستيتسمان 665 00:55:22,830 --> 00:55:24,531 ...(تكيلا) هنا 666 00:55:24,566 --> 00:55:27,768 .فهو الفتى السيئ المقيم عندنا 667 00:55:27,801 --> 00:55:29,269 ألا تعتقدين أن هذا يمكن أن يكون ذات صلة 668 00:55:29,303 --> 00:55:31,472 بـ"الدائرة الذهبية"، أليس كذلك؟ 669 00:55:31,506 --> 00:55:35,408 عصابة مخدرات تسمم عملائها؟ 670 00:55:35,443 --> 00:55:36,745 .لا يبدو منطقيًا 671 00:55:41,580 --> 00:55:43,659 "أرض بوبي" 672 00:55:43,684 --> 00:55:45,821 (بوبي)، أيمكنك أن تمرر السكر، من فضلك؟ 673 00:55:46,354 --> 00:55:48,022 .حسنًا 674 00:55:48,055 --> 00:55:51,760 .ولكن هذا سيئ جدًا لك 675 00:55:51,792 --> 00:55:54,829 .أكثر ادمانًا من الكوكايين بثمانية مرات 676 00:55:54,863 --> 00:55:57,499 ومن المرجح أن يسبب الوفاء .بخمسة أضعاف 677 00:55:57,531 --> 00:55:59,167 ...ولكنه قانوني 678 00:55:59,200 --> 00:56:01,502 .لذا، هيّا. صب لنفسك 679 00:56:02,803 --> 00:56:05,939 .لا تجعلني أبدأ التحدّث عن التبغ والكحول 680 00:56:05,973 --> 00:56:08,376 بع هذه الأشياء متجولًا وستصبح في قائمة .أغنى 500 شخص 681 00:56:08,408 --> 00:56:10,044 !ولكن أنا؟ لا 682 00:56:10,077 --> 00:56:11,479 أنا هنا أختبئ 683 00:56:11,513 --> 00:56:14,182 .في منتصف اللامكان .أشعر بالحنين للوطن 684 00:56:14,214 --> 00:56:15,582 .لأنني أبيع المخدرات 685 00:56:15,615 --> 00:56:19,119 (بوبس). تفعلين هذا لأنّكِ تشعرين بالحنين للوطن؟ 686 00:56:19,233 --> 00:56:23,092 {\an8}"مطعم بوبي" 687 00:56:19,153 --> 00:56:20,855 .أجل 688 00:56:20,888 --> 00:56:23,157 .أريد الحرية 689 00:56:23,191 --> 00:56:25,093 .أريد الشهرة 690 00:56:25,126 --> 00:56:28,495 أرباحنا كانت 250 مليار دولار .العام الماضي 691 00:56:28,530 --> 00:56:29,997 أنا أكثر نساء الأعمال نجاحًا 692 00:56:30,030 --> 00:56:32,166 .في العالم، ولكن لا أحد يعرفني 693 00:56:32,196 --> 00:56:33,338 .(بوبس)، (بوبس) 694 00:56:33,368 --> 00:56:35,303 لن يطول الأمر الآن؟ 695 00:56:35,336 --> 00:56:37,271 .أنت محق، شكرًا 696 00:56:37,303 --> 00:56:38,673 .آسف على المقاطعة 697 00:56:38,705 --> 00:56:41,341 أردتِ رؤيتي، سيّدة (بوبي)؟ 698 00:56:41,374 --> 00:56:44,411 .أجل، (أنجل) ..."في "الدائرة الذهبية 699 00:56:44,444 --> 00:56:46,613 ...لا نصنغ عينات من البضائع 700 00:56:46,647 --> 00:56:49,651 .ولا نكسر القواعد 701 00:56:49,684 --> 00:56:52,419 ...لهذا استثمرت في الروبوتات 702 00:56:52,454 --> 00:56:54,789 لأنها أكثر موثوقية 703 00:56:54,821 --> 00:56:57,124 .وجديرة بالثقة أكثر من البشر 704 00:57:26,988 --> 00:57:28,723 .لا 705 00:57:30,827 --> 00:57:34,480 {\an8}"تم التعرف على (إلتون جون)" "صديق" 706 00:57:45,705 --> 00:57:48,075 .آسفة، لم نجد صديقك قط 707 00:57:48,109 --> 00:57:50,311 ...حسنًا، ستفترق رحلتينا 708 00:57:50,345 --> 00:57:51,980 ولكن في نهاية المطاف، سنصل 709 00:57:52,013 --> 00:57:53,581 .إلى نفس الوجهة 710 00:57:53,613 --> 00:57:56,649 هلا نتفقد خمتي؟ لنرى إن كانوا هناك؟ 711 00:57:56,684 --> 00:57:58,954 .أجل - .هيّا - 712 00:58:05,559 --> 00:58:07,194 .هذا رائع 713 00:58:08,830 --> 00:58:10,264 .هيّا 714 00:58:10,298 --> 00:58:13,334 .أتعرفين ماذا، أريد التبول في الواقع 715 00:58:13,367 --> 00:58:15,069 .يمكنك أن تفعلها عليّ إن كنت تريد 716 00:58:17,638 --> 00:58:18,973 .ربما بعد قليل 717 00:58:19,707 --> 00:58:21,374 أعطيني لحظة، حسنًا؟ 718 00:58:21,408 --> 00:58:23,912 .حسنًا، ولكن أسرع، (ريفر) 719 00:58:23,944 --> 00:58:26,914 كنت أنتظرك طوال الليل .لتقبّلني على الأقل 720 00:58:33,559 --> 00:58:34,759 !مرحبًا 721 00:58:34,789 --> 00:58:37,758 .مرحبًا، عزيزتي .يا له من كابوس 722 00:58:37,792 --> 00:58:39,127 ...ولكن عليّ النوم مع الهدف 723 00:58:39,160 --> 00:58:41,862 .ولكني لن أفعلها، إلا إذا وافقتي 724 00:58:41,896 --> 00:58:44,432 .لا بد أنّك تمازحني 725 00:58:44,464 --> 00:58:46,267 ماذا كنت أنا، تمرين؟ 726 00:58:46,300 --> 00:58:48,803 عزيزتي، بكل تأكيد من الأفضل ...أن أكون صادقًا معكِ 727 00:58:48,836 --> 00:58:50,537 .بدلًا من أن أفعلها دون أن أخبركِ 728 00:58:50,571 --> 00:58:53,406 .هذا وضع "إنقاذ العالم" هنا 729 00:58:53,441 --> 00:58:56,944 كيف بحق السماء مضاجعة أحدهم ستنقذ العالم؟ 730 00:58:56,977 --> 00:58:58,879 ...حسنًا، الأمر معقد بعض الشيء 731 00:58:58,912 --> 00:59:01,849 ولكن ثقي فيّ، ما كنت لأفعلها .إن لم أكن مضطرًا 732 00:59:04,986 --> 00:59:07,421 .عزيزتي، أرجوكِ صدّقيني .أنا أحبّكِ 733 00:59:07,455 --> 00:59:09,957 أنتِ الشخص الذي أريد قضاء بقية .حياتي معه 734 00:59:12,026 --> 00:59:13,260 أهذا عرض زواج؟ 735 00:59:16,530 --> 00:59:18,365 .لأني أعتقد أنني سأعطيك اذني 736 00:59:18,399 --> 00:59:22,203 وجود هذا الضمان، نعرف أننا ...متعهدان 737 00:59:22,236 --> 00:59:25,205 .في هذا السياق، أجل .أجل، سأشعر بشعورٍ مختلف 738 00:59:26,274 --> 00:59:28,243 ...حسنًا. أعني 739 00:59:28,273 --> 00:59:29,413 ،أريد أن أكون معكِ 740 00:59:29,443 --> 00:59:31,044 ...ولكن أن أكون شخصة عامة، عزيزتي 741 00:59:31,079 --> 00:59:32,314 ...مثل أن أكون أميرًا 742 00:59:33,285 --> 00:59:34,485 ،فهذا عامل مؤثر، تعرفين 743 00:59:34,515 --> 00:59:35,817 .فب وظيفتي وهذه الأمور 744 00:59:37,450 --> 00:59:39,620 .لا، لا، بحقكِ. حسنًا 745 00:59:39,653 --> 00:59:41,688 .انظري، نريد التحدّث عن هذا بشكلٍ لائق 746 00:59:41,722 --> 00:59:43,824 أعطيني خمسة دقائق وحسب، حسنًا؟ 747 00:59:44,725 --> 00:59:47,428 .لا تزعج نفسك، (إيغزي) 748 00:59:47,461 --> 00:59:49,697 متأكدة أنّه يمكنك أن تطول في العلاقة .أكثر من هذا 749 01:00:15,923 --> 01:00:18,593 ما الخطب؟ - .لا شيء - 750 01:00:18,626 --> 01:00:20,026 أشعر أن حيواناتنا الروحية 751 01:00:20,060 --> 01:00:21,729 ...تحتاج للمزيد من الوقت لتتزامن 752 01:00:21,763 --> 01:00:25,132 وتعثر على رابطة متناغمة .على المستوى الروحي 753 01:00:25,164 --> 01:00:26,367 .بكل تأكيد 754 01:00:26,399 --> 01:00:27,767 صحيح؟ 755 01:00:27,801 --> 01:00:30,305 ...أو يمكننا فقط 756 01:00:31,571 --> 01:00:32,874 ممارسة الجنس؟ 757 01:00:38,646 --> 01:00:39,948 .(كلارا)، لا أعتقد أنني يمكنني ذلك 758 01:00:49,756 --> 01:00:51,691 ولكن أتعرفين ماذا؟ 759 01:00:51,725 --> 01:00:54,194 غرابي يبحث عن مكانٍ .ليعشش 760 01:01:38,039 --> 01:01:39,372 !عمل رائع، (إيغزي) 761 01:01:39,406 --> 01:01:40,774 .جهاز التعقب يعمل بشكلٍ كامل 762 01:01:42,977 --> 01:01:45,847 .لا تقلق، مررت بهذا مع (ويسكي) من قبل 763 01:01:46,847 --> 01:01:48,248 من الرائع العمل مع عميل 764 01:01:48,283 --> 01:01:50,017 .يعرف ما يفعله 765 01:01:50,984 --> 01:01:54,622 .حسنًا، سيّد غراب. حان دوري 766 01:01:54,655 --> 01:01:56,523 .آسف. لا يمكنني 767 01:01:56,557 --> 01:01:57,825 .أنا في علاقة 768 01:01:57,859 --> 01:02:00,228 .هذا بديع .اسمع، وأنا كذلك 769 01:02:00,260 --> 01:02:03,997 ."ما يحدث في "غلاستو"، يبقى في "غلاستو 770 01:02:04,597 --> 01:02:05,833 .لا يمكنني 771 01:02:06,300 --> 01:02:07,500 .وداعًا، (كلارا) 772 01:02:12,839 --> 01:02:14,040 ،هنا الأميرة (تي) 773 01:02:14,075 --> 01:02:15,376 .من فضلك اترك رسالة 774 01:02:17,611 --> 01:02:18,912 ...فندق (موتور مانور) 775 01:02:18,946 --> 01:02:21,147 أجل، أيمكنك أن توصّلني .بالأميرة (تيلدي)، من فضلك 776 01:02:21,182 --> 01:02:23,884 ...في الواقع، سيّدي، كنت أنظر في حاسوبي 777 01:02:23,917 --> 01:02:25,452 وأخشى أن الأميرة 778 01:02:25,482 --> 01:02:26,657 .قد دفعت حسابها وغادرت الفندق 779 01:02:26,687 --> 01:02:27,889 .شكرًا لك 780 01:02:30,524 --> 01:02:31,724 !سحقًا 781 01:02:58,685 --> 01:02:59,888 .(هاري) 782 01:03:01,955 --> 01:03:04,224 ماذا يجري؟ - .أجمع حاجتي وحسب - 783 01:03:04,258 --> 01:03:05,458 انظر لحاجيات المرحاض الرائعة 784 01:03:05,493 --> 01:03:07,761 التي (ميرلين) أعطاني إياها .كهدية مغادرة 785 01:03:07,794 --> 01:03:09,030 .خذ، جرّب عطر ما بعد الحلاقة 786 01:03:10,196 --> 01:03:11,899 .أجل، أعرف، (هاري) .فأنا أضعه 787 01:03:14,801 --> 01:03:16,171 .اسمع، لا يمكنك أن تستسلم وحسب 788 01:03:17,343 --> 01:03:18,543 أستسلم؟ 789 01:03:18,573 --> 01:03:21,676 .لا، على العكس تمامًا .أنا على وشك تحقيق حلمي 790 01:03:21,709 --> 01:03:22,943 البحث عن الفراشات النادرة 791 01:03:22,977 --> 01:03:25,413 جنبًا إلى جنب بعض أرقى العقول .في علم الحشرات 792 01:03:35,122 --> 01:03:38,760 .تعرف، قد تجعلني متعلّق على هذا الحائط 793 01:03:38,792 --> 01:03:42,396 .لأنّك لن تجد فراشة أكثر اهمية منّي 794 01:03:42,426 --> 01:03:43,534 معذرةً؟ 795 01:03:43,564 --> 01:03:48,035 ،عندما تقابلنا أنا وأنت لأول مرة .كنت مثل الخوقع 796 01:03:48,068 --> 01:03:49,437 .الخوقع يتحول لذباب 797 01:03:49,470 --> 01:03:51,038 .ربما تقصد يرقة 798 01:03:51,071 --> 01:03:53,006 .يرقة، أجل، حسنًا ...أيًّا كان. قصدي هو 799 01:03:53,039 --> 01:03:55,108 .أن الجميع كان يريد أن يسحقني 800 01:03:56,343 --> 01:03:57,711 .ولكن ليس أنت 801 01:03:57,745 --> 01:04:00,815 .أنت ساعدتني أن أصبح فراشة 802 01:04:00,847 --> 01:04:02,449 .والآن لدي أجنحة 803 01:04:03,417 --> 01:04:05,452 .أحلّق أعلى مما كنت أحلم 804 01:04:05,486 --> 01:04:07,288 .وهذا كلّه كان بفضلك 805 01:04:07,321 --> 01:04:09,356 ،أكره أن أبدو وقحًا ولكن أنا بحاجة لأنهي حزم أمتعتي 806 01:04:09,386 --> 01:04:10,561 .وأنام 807 01:04:10,591 --> 01:04:11,992 .(هاري)، لا يمكنك المغادرة وحسب 808 01:04:12,026 --> 01:04:13,594 .فـ"كينغزمان" بحاجة إليك 809 01:04:13,627 --> 01:04:15,930 .العالم بأكمله بحاجة إليك 810 01:04:18,731 --> 01:04:20,300 .أنا بحاجة إليك 811 01:04:21,169 --> 01:04:23,404 (إيغي)، أيًّا كان (هاري) 812 01:04:23,437 --> 01:04:25,940 ،الذي عرفته .فأخشى أنّه اختفى 813 01:04:26,305 --> 01:04:27,505 .وداعًا 814 01:05:06,513 --> 01:05:07,814 ."هذا ليس "مارتيني 815 01:05:07,847 --> 01:05:09,783 .هو كذلك في (كنتاكي) 816 01:05:09,816 --> 01:05:11,019 .وهو كذلك 817 01:05:19,325 --> 01:05:20,762 .نخبك، (إيغزي) 818 01:05:20,794 --> 01:05:23,164 ."أنت بالضبط ما تحتاجه "كينغزمان 819 01:05:33,841 --> 01:05:35,075 .هنا الأميرة (تي) 820 01:05:35,109 --> 01:05:36,544 .من فضلك اترك رسالة 821 01:05:40,113 --> 01:05:41,882 أيمكنني الحصول على كأسٍ آخر، من فضلكِ؟ 822 01:05:41,915 --> 01:05:43,318 .بالتأكيد 823 01:05:44,318 --> 01:05:45,518 .شكرًا 824 01:05:59,399 --> 01:06:00,599 .استسلم 825 01:06:31,384 --> 01:06:34,372 "متجر حيوانات أليفة" "حيوانات أليفة وسط المدينة" 826 01:06:35,435 --> 01:06:36,903 أتعرفين ماذا؟ 827 01:06:36,937 --> 01:06:39,240 .هذا كان أفضل كأس شربته في حياتي 828 01:06:40,374 --> 01:06:41,742 .احتفظي بالباقي 829 01:06:41,774 --> 01:06:43,043 .شكرًا 830 01:06:57,557 --> 01:06:58,825 .لا بأس. لا تذعر 831 01:06:58,859 --> 01:07:01,596 .اعتقدت أن أعطيك هدية مغادرة صغيرة 832 01:07:07,167 --> 01:07:08,568 ما رأيك؟ ظريف، أليس كذلك؟ 833 01:07:09,803 --> 01:07:11,338 أتريد أن تمسكه؟ 834 01:07:14,408 --> 01:07:15,608 .مرحبًا 835 01:07:24,484 --> 01:07:26,720 أتعتقد أنّه عليّ إطلاق النار عليه؟ 836 01:07:26,754 --> 01:07:29,223 هل جُننت؟ - ماذا؟ ما المشكلة؟ - 837 01:07:29,256 --> 01:07:31,358 !لا! لا يمكنك - ماذا؟ - 838 01:07:31,392 --> 01:07:33,594 !لا، عليك إطلاق النار عليّ - إطلاق النار عليك؟ - 839 01:07:33,624 --> 01:07:34,624 .حسنًا، سأطلق النار عليك 840 01:07:34,648 --> 01:07:36,030 لا، لا أحد مريض ليطلق النار !على جرو 841 01:07:36,060 --> 01:07:37,101 حسنًا، ماذا عنك، (هاري)؟ 842 01:07:37,131 --> 01:07:38,533 !أنت كنت مريض لتطلق النار على جرو 843 01:07:38,566 --> 01:07:39,766 أتتذكر؟ 844 01:08:02,189 --> 01:08:04,124 !أنت كنت مريض لتطلق النار على جرو 845 01:08:32,018 --> 01:08:33,954 .كان السلاح فارغًا - !أجل، (هاري). أجل - 846 01:08:33,984 --> 01:08:35,058 !كان السلاح فارغًا 847 01:08:35,088 --> 01:08:36,126 !هذا صحيح. كان فارغًا 848 01:08:36,156 --> 01:08:37,425 !لم أؤذي السيّد (بيكل) قط 849 01:08:37,457 --> 01:08:39,292 !أجل، (هاري) - !عاش حتى سن كبير - 850 01:08:39,326 --> 01:08:40,795 !مات من التهاب البنكرياس 851 01:08:46,966 --> 01:08:48,669 .أنت لست السيّد (بيكل) 852 01:08:55,875 --> 01:08:57,075 .(إيغزي) 853 01:08:58,845 --> 01:09:00,313 .مرحبًا، (هاري) 854 01:09:12,792 --> 01:09:14,327 .(إيغزي) 855 01:09:19,332 --> 01:09:21,067 .يجب أن نوقف (فالنتاين) - .لا، أعرف - 856 01:09:21,102 --> 01:09:22,302 .لديه جهاز ما - .كل شيء على ما يرام - 857 01:09:22,335 --> 01:09:24,204 .تم حلّ المشكلة. لا تقلق 858 01:09:24,237 --> 01:09:26,240 .لدينا الكثير من الأمور لتعرفها 859 01:09:27,006 --> 01:09:29,209 .حسنًا، حسنًا 860 01:09:29,242 --> 01:09:31,478 .أعتقد أنّه عليّ إلغاء طلب سيارة الأجرة 861 01:09:32,179 --> 01:09:33,614 .أجل 862 01:09:33,648 --> 01:09:34,916 ...إن لم تمانع 863 01:09:36,649 --> 01:09:37,852 .(ميرلين) 864 01:09:39,719 --> 01:09:41,755 ...مرحبًا بعودتك 865 01:09:41,789 --> 01:09:42,989 .(غالاهاد) 866 01:09:47,627 --> 01:09:49,563 الآن بعد أن انتهينا من استخلاص ...المعلومات، (هاري) 867 01:09:49,595 --> 01:09:51,464 .ها هي بعض هدايا الترحيب بالعودة 868 01:09:51,499 --> 01:09:53,134 ...أولًا 869 01:09:53,166 --> 01:09:55,134 .ساعة "كينغزمان" جديدة 870 01:09:55,164 --> 01:09:56,306 ،بها برنامج متقدم 871 01:09:56,336 --> 01:09:58,405 يمكنها أن تخترق أيّ شيء .به رقاقة إلكترونية 872 01:09:58,438 --> 01:09:59,805 .إنّها رائعة 873 01:09:59,840 --> 01:10:01,308 ...و(ميرلين) 874 01:10:01,341 --> 01:10:02,542 .صنعت لك هذه 875 01:10:25,432 --> 01:10:28,001 .شكرًا لك، (ميرلين)، (إيغزي) 876 01:10:28,035 --> 01:10:30,137 كيف أبدو؟ - ...تبدو - 877 01:10:30,170 --> 01:10:33,974 .مثل وغد ما يبحث عن رقعة للعين 878 01:10:35,741 --> 01:10:37,009 ...الآن 879 01:10:37,044 --> 01:10:40,247 ...لما لا تخرج من حانتنا 880 01:10:40,280 --> 01:10:43,184 قبل أن أخرجكم جميعًا؟ 881 01:10:43,216 --> 01:10:45,085 الآن، أهذه طريقة لترحب بزائر 882 01:10:45,117 --> 01:10:46,954 من خارج المدينة، أيّها الجميل؟ 883 01:10:46,987 --> 01:10:48,389 .حسنًا 884 01:10:49,555 --> 01:10:52,192 ...داعب قضيبي 885 01:10:52,225 --> 01:10:54,060 .أيها العاهر 886 01:10:54,094 --> 01:10:56,530 .لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريًا 887 01:10:57,798 --> 01:10:59,332 .بوم سعيد، سيّدي 888 01:11:03,536 --> 01:11:05,104 حسنًا؟ 889 01:11:05,139 --> 01:11:06,974 ماذا تنتظرون يا سيّدات؟ 890 01:11:07,541 --> 01:11:08,843 ...الأخلاق 891 01:11:10,576 --> 01:11:11,776 ...تصنع 892 01:11:14,215 --> 01:11:15,616 .الرجال 893 01:11:17,216 --> 01:11:18,885 أتعرف ماذا يعني هذا؟ 894 01:11:21,088 --> 01:11:23,023 .إذن، دعني أعلّمك درسًا 895 01:11:33,465 --> 01:11:35,367 هل سنقف هنا طوال اليوم؟ 896 01:11:35,402 --> 01:11:36,803 ...أو سنقوم 897 01:11:38,405 --> 01:11:40,374 ...أيها 898 01:11:58,457 --> 01:12:00,393 .حسنًا، أوقفوه 899 01:12:00,428 --> 01:12:03,898 .الآن، هذا لا أدعوه بترحيب (كنتاكي) 900 01:12:05,933 --> 01:12:10,069 .الأخلاق تصنع الرجال 901 01:12:10,103 --> 01:12:11,505 .دعوني أترجم هذا لكم 902 01:12:31,296 --> 01:12:32,496 ما خطبي، (ميرلين)؟ 903 01:12:32,526 --> 01:12:33,663 اعتقدت أنّك داويتني؟ 904 01:12:33,693 --> 01:12:35,963 .حسنًا، أعدنا بناء مساراتك العصبية 905 01:12:35,996 --> 01:12:38,298 ولكن الأمر سيستغرق بعض الوقت .لتحصل على تناسقك مرة أخرى 906 01:12:59,085 --> 01:13:00,720 والفراشات الشبحية؟ 907 01:13:00,754 --> 01:13:02,488 ...ستواجه حوادث عرضية 908 01:13:02,522 --> 01:13:03,756 .فجوات وضوح 909 01:13:03,790 --> 01:13:05,859 .ستعود للطبيعي قريبًا 910 01:13:23,009 --> 01:13:25,512 .أشعر وكأنني اعصار في حديقة شاحنات 911 01:13:26,399 --> 01:13:30,161 "صيدلية بوبي" 912 01:13:30,482 --> 01:13:33,452 .سيّدي الرئيس، اسمي (بوبي آدمز) 913 01:13:33,486 --> 01:13:36,689 .أعتقد أن الأمم المتحدة ليس لديها قوة 914 01:13:36,724 --> 01:13:38,525 ،لذا اخترتك، كقائد للعالم الحر 915 01:13:38,558 --> 01:13:40,426 .لتتلقى هذا الاتصال 916 01:13:40,460 --> 01:13:42,128 ...وأدعوك لبدء المفاوضات 917 01:13:42,161 --> 01:13:46,198 .على أكبر حالة رهائن في التاريخ 918 01:13:46,232 --> 01:13:47,433 ،منذ بضعة أسابيع 919 01:13:47,466 --> 01:13:49,269 ...تم إطلاق فيروس معدّل هندسيًا 920 01:13:49,303 --> 01:13:52,104 .يحتوي على جميع أصناف منتجاتي 921 01:13:52,139 --> 01:13:56,609 ،القنب، الكوكايين، الهروين، الأفيون ...إكستاسي 922 01:13:56,643 --> 01:13:58,045 .والميث 923 01:13:59,313 --> 01:14:01,949 .بعضكم مُصاب بالفعل 924 01:14:01,982 --> 01:14:04,018 وهذا ما يمكن أن تتوقعوه 925 01:14:04,050 --> 01:14:05,951 .في الأيام التالية 926 01:14:05,986 --> 01:14:08,988 ...بعد فترة حضانة قصيرة 927 01:14:09,022 --> 01:14:10,991 .الضحايا سيعانون من أعراض المرحلة الأولى 928 01:14:12,358 --> 01:14:13,560 .طفح جلدي أزرق 929 01:14:14,397 --> 01:14:15,597 ...التالي 930 01:14:15,627 --> 01:14:17,630 .تظهر أعراض المرحلة الثانية 931 01:14:17,664 --> 01:14:19,433 ...الهوس 932 01:14:19,465 --> 01:14:21,100 .حيث يدخل الفيروس الدماغ 933 01:14:21,134 --> 01:14:23,470 محزن للغاية للضحية 934 01:14:23,502 --> 01:14:25,238 .ومَن حولهم 935 01:14:26,406 --> 01:14:27,707 ...المرحلة الثالثة 936 01:14:28,913 --> 01:14:30,113 .الشلل 937 01:14:30,143 --> 01:14:33,013 .العضلات تدخل حالة من النوبات الفاجعة 938 01:14:33,046 --> 01:14:35,915 ...وعندما تتأثر عضلات الصدر 939 01:14:35,950 --> 01:14:38,519 ...يصبح التنفس مستحيلًا 940 01:14:38,551 --> 01:14:42,889 .مما يؤدي إلى موت سيئ خلال 12 ساعة 941 01:14:44,692 --> 01:14:49,896 ولكن لدي أخبار جيدة للملايين .الذين أُصيبوا بالفعل 942 01:14:49,929 --> 01:14:51,664 .من الممكن ألا يكون الأمر بهذه الطريقة 943 01:14:51,698 --> 01:14:54,969 .فأنا لدي ترياق 944 01:15:09,750 --> 01:15:12,987 ماذا فعلتي بي، أيتها العاهرة؟ 945 01:15:14,888 --> 01:15:16,622 ...%فعال 100 946 01:15:16,656 --> 01:15:18,392 وجاهز للشحن في جميع أنحاء العالم 947 01:15:18,424 --> 01:15:20,026 .في غمضة عين 948 01:15:20,059 --> 01:15:22,262 !اخرج من غرفتي - .لديكم كلمتي - 949 01:15:22,295 --> 01:15:23,964 !اخرج - ...سأفعل هذا - 950 01:15:23,996 --> 01:15:27,566 .إن تم استيفاء الشروط التالية 951 01:15:27,600 --> 01:15:30,271 !اخرج من غرفتي اللعينة 952 01:15:31,505 --> 01:15:34,341 أولًا، توافقون على انهاء الحرب ،على المخدرات 953 01:15:34,375 --> 01:15:35,774 .نهائيًا وعلى نحو حاسم 954 01:15:35,808 --> 01:15:38,512 ...يتم تقنين جميع فئات المواد 955 01:15:38,545 --> 01:15:40,514 مما يمهد الطريق لسوقٍ جديد 956 01:15:40,546 --> 01:15:43,616 حيث تكون المبيعات منظمة ويُفرض ...عليها ضرائب 957 01:15:43,649 --> 01:15:45,050 .مثل الكحول 958 01:15:45,085 --> 01:15:50,390 وثانيًا، أنا وزملائي نحصل على الحصانة .القانونية الكاملة 959 01:15:50,420 --> 01:15:51,560 ...استوفي شروطي 960 01:15:51,590 --> 01:15:52,729 وسأتطلع لمساعدتكم 961 01:15:52,759 --> 01:15:54,861 ...لنحافظ على دولتنا الحبيبة عظيمة 962 01:15:54,893 --> 01:15:56,228 ،وتعزيز اقتصادنا المعتل 963 01:15:56,263 --> 01:15:59,399 .وتخفيف الإنفاق على إنفاذ القانون 964 01:15:59,433 --> 01:16:01,769 أو الاستمرار في هذه الغمامة ...التي عفا عليها الزمن 965 01:16:01,801 --> 01:16:05,738 وبصراحة، ممارسة كارثية لحظر ...المواد 966 01:16:05,772 --> 01:16:08,042 .وتعيشون والدماء على أيديكم 967 01:16:09,108 --> 01:16:11,644 .أنقذوا الأرواح. قننوا المواد 968 01:16:17,183 --> 01:16:19,986 .أخبرتك أن هذه المخدرات ليست جيدة لك 969 01:16:28,462 --> 01:16:30,702 {\an8}"أخبار فوكس العاجلة" 970 01:16:28,862 --> 01:16:30,664 مَن هي (بوبي آدمز)؟ 971 01:16:30,697 --> 01:16:32,433 "بعد التخرج من كلية "هارفارد ...لإدارة لأعمال 972 01:16:32,465 --> 01:16:35,702 تم حبسها لفترة وجيزة بسبب مشاكل ...صحة عقلية خطيرة 973 01:16:35,734 --> 01:16:37,771 .قبل أن تختفي دون أثر 974 01:16:38,044 --> 01:16:43,755 {\an8}"غاي كلارك" "دكتور سابق بجامعة هارفارد" 975 01:16:37,804 --> 01:16:40,473 ،ذكية، طموحة، لا ترحم 976 01:16:40,506 --> 01:16:44,009 .تفتقر للتعاطف، سطحية 977 01:16:44,044 --> 01:16:47,647 .فهذه عناصر رئيس تنفيذي عظيم 978 01:16:47,679 --> 01:16:50,116 .أو موريض نفسي 979 01:16:50,146 --> 01:16:51,154 بعد بث 980 01:16:51,184 --> 01:16:52,752 ...رسالة (آدمز) للرئيس 981 01:16:52,786 --> 01:16:54,955 ...كانت هناك مشاهد فوضى اليوم 982 01:16:54,987 --> 01:16:57,590 في المراكز الطبية في جميع أنحاء .البلاد وحول العالم 983 01:16:57,624 --> 01:16:58,925 .ليس لدينا المزيد من الأسرّة المتاحة 984 01:16:58,959 --> 01:17:02,028 .المستشفى مكتملة 985 01:16:59,204 --> 01:17:02,417 {\an8}"الطواريء" 986 01:17:02,062 --> 01:17:03,630 الطفح الجلدي الأزرق أعيد صياغة اسمه الآن 987 01:17:03,664 --> 01:17:04,930 ..."بـ"المرض الراقص 988 01:17:04,964 --> 01:17:08,368 حيث أن أعراض المرحلة الثانية .قد بدأت في الظهور على الضحايا 989 01:17:14,207 --> 01:17:15,942 .لنجهز وحدة العلاج بالتبريد 990 01:17:15,975 --> 01:17:17,277 تريدين تجميده؟ 991 01:17:17,309 --> 01:17:18,678 .بالضبط 992 01:17:18,711 --> 01:17:19,912 المُصابون بالفيروس 993 01:17:19,947 --> 01:17:22,482 ...التي تسببها المخدرات الترفيهية الملوثة 994 01:17:22,515 --> 01:17:26,452 ملؤوا المستشفيات والعيادات .خوفًا على حياتهم 995 01:17:29,555 --> 01:17:30,991 حظر تجول ومنع من السفر 996 01:17:31,023 --> 01:17:34,728 .حيث تقيّم السلطات حجم الكارثة 997 01:17:35,127 --> 01:17:36,796 .أغلقه 998 01:17:38,197 --> 01:17:39,698 ولكن ما زال لم يرد 999 01:17:39,732 --> 01:17:41,734 ...أيّ رد رسمي من الرئاسة 1000 01:17:41,768 --> 01:17:44,805 .الذي ما زال في محادثات طوارئ 1001 01:17:46,539 --> 01:17:49,175 .أعد مرسوم رئاسي 1002 01:17:49,209 --> 01:17:51,544 أخبر المخابرات وقوات تنفيذ القانون .بأن يتوقفوا 1003 01:17:51,577 --> 01:17:53,679 .سنقبل عرض هذه السيدة 1004 01:17:53,709 --> 01:17:54,818 .جيد 1005 01:17:54,848 --> 01:17:56,983 .يمكننا أن نجعل هذا يصلح 1006 01:17:57,017 --> 01:17:59,752 سنجعل الأمر أنّه ليس مسألة .تفاوض مع الإرهابيين 1007 01:17:59,786 --> 01:18:01,755 ...لا، ما أقترحه 1008 01:18:01,787 --> 01:18:04,656 أن نظهر وكأننا نوافق على مطالبها 1009 01:18:04,691 --> 01:18:06,093 ...لمنع الذعر العالمي 1010 01:18:06,125 --> 01:18:11,496 ثم ندع الحثالة المدمنين .يحترقون 1011 01:18:13,599 --> 01:18:15,535 .أجل 1012 01:18:15,567 --> 01:18:19,538 ويأخذون (بوبي آدمز) ومنظمة .الدائرة الذهبية" معهم" 1013 01:18:19,572 --> 01:18:24,243 .لا مدمني مخدرات، لا تجارة مخدرات .إنّه وضع مربح من الجانبين هنا 1014 01:18:24,277 --> 01:18:27,646 ولكن، سيّدي، نحن لا نتحدث عن عدد .رهائن قليل 1015 01:18:27,679 --> 01:18:29,148 يمكن أن ننظر إلى موت 1016 01:18:29,182 --> 01:18:31,018 .مئات الملايين على مستوى العالم 1017 01:18:31,050 --> 01:18:32,317 ،مئات الملايين من المجرمين 1018 01:18:32,352 --> 01:18:33,787 .أعباء على المجتمع 1019 01:18:34,621 --> 01:18:36,123 أأنا مُحق، (ماكوي)؟ 1020 01:18:36,153 --> 01:18:37,293 .بكل تأكيد، سيّدي 1021 01:18:37,323 --> 01:18:39,125 ...ولكن، سيّدي، هذا 1022 01:18:39,158 --> 01:18:41,795 وماذا عن الناس الذين كانوا يجرّبون الأمر؟ 1023 01:18:41,827 --> 01:18:43,763 الذين يتداوون ذاتيًا؟ 1024 01:18:43,796 --> 01:18:46,698 المهنيين العاملين؟ الأطفال؟ 1025 01:18:46,732 --> 01:18:48,467 .اعفيني من هذا الهراء، (فوكس) 1026 01:18:48,500 --> 01:18:49,902 ،الحقيقة هي 1027 01:18:49,935 --> 01:18:52,973 أن هذه الرئاسة قد فازت في الحرب .على المخدرات 1028 01:18:53,005 --> 01:18:54,240 .تهانينا، سيّدي 1029 01:18:54,808 --> 01:18:56,743 .شكرًا لك 1030 01:18:58,711 --> 01:19:01,814 .وهذا يستحق نخب 1031 01:19:01,849 --> 01:19:04,451 .هذا غير أخلاقي تمامًا، سيّدي 1032 01:19:03,676 --> 01:19:07,276 {\an8}"ستيتمان" "(كنتاكي)، ويسكي خام" 1033 01:19:04,483 --> 01:19:06,185 !(فوكس)، اخرسي 1034 01:19:06,885 --> 01:19:09,022 .(ماكوي)، أعلن الأحكام العرفية 1035 01:19:09,055 --> 01:19:11,758 ،علينا الحفاظ على السيطرة، الملاعب 1036 01:19:11,791 --> 01:19:13,693 ...المدارس، المراكز المدنية 1037 01:19:13,727 --> 01:19:15,127 .طلب تعتيم للصحافة 1038 01:19:15,161 --> 01:19:16,997 ونضع الجيش على استعداد 1039 01:19:17,030 --> 01:19:19,066 .ليحاصر هؤلاء المدمنين 1040 01:19:20,000 --> 01:19:21,768 ،سواء كسرت القوانين أو لا 1041 01:19:21,801 --> 01:19:24,071 .فهؤلاء الضحايا بشر 1042 01:19:26,339 --> 01:19:27,539 .(تكيلا) 1043 01:19:28,541 --> 01:19:30,077 .رجل عظيم 1044 01:19:31,477 --> 01:19:33,345 .وعميل عظيم 1045 01:19:33,379 --> 01:19:37,149 .الآن، يمكث متجمدًا منتظرًا مساعدتنا 1046 01:19:37,183 --> 01:19:39,585 .لا يمكننا أن نجعل هذا أمر شخصي، سيّدي 1047 01:19:39,618 --> 01:19:40,887 شخصي؟ 1048 01:19:40,920 --> 01:19:43,823 أيّها العميل، لا يمكننا التوقف وندع .شخصًا مثله يموت 1049 01:19:43,856 --> 01:19:46,393 .هؤلاء الناس، نحن أملهم الوحيد 1050 01:19:48,161 --> 01:19:49,997 .الآن، علينا إيجاد هذا الترياق 1051 01:19:50,030 --> 01:19:52,633 ،مخزن أدوية (بوبي)، حسنًا .يمكن أن تكون في أيّ مكان 1052 01:19:52,666 --> 01:19:54,601 .يجب أن يكون معها بعضه 1053 01:19:54,634 --> 01:19:56,203 ...حدد موقع (بوبي) 1054 01:19:57,336 --> 01:20:00,072 .واحصل على عينة لتحليلها 1055 01:20:00,106 --> 01:20:01,974 .ربما يمكن إعادة تصنيعه 1056 01:20:02,008 --> 01:20:03,475 .آسفة على المقاطعة، يا رفاق 1057 01:20:03,509 --> 01:20:05,045 .ولكن (تشارلي) على الهاتف مع صديقته 1058 01:20:05,077 --> 01:20:07,312 .سنصلهم بكم الآن 1059 01:20:07,345 --> 01:20:08,915 ...لا تقلق. أتصل من هاتف عمومي 1060 01:20:08,947 --> 01:20:11,550 .مُغطاة بطفح جلدي أزرق 1061 01:20:12,368 --> 01:20:14,506 {\an8}"نقانق بوبي" 1062 01:20:11,584 --> 01:20:12,885 لماذا لم تخبرني؟ 1063 01:20:12,919 --> 01:20:15,488 ،جلّ ما قلته ".لا تشربي أيّ مخدرات" 1064 01:20:15,522 --> 01:20:17,924 .كان حفل موسيقى حبًا في الله 1065 01:20:17,956 --> 01:20:22,028 .اللعنة. تبًا! حسنًا 1066 01:20:23,162 --> 01:20:25,231 .اسمعي، عليكِ الذهاب للمختبر في (إيطاليا) 1067 01:20:25,264 --> 01:20:26,767 أتتذكّرين أين ذهبنا للتزلج؟ 1068 01:20:26,799 --> 01:20:29,268 .أجل. أجل، أتذكّر 1069 01:20:29,303 --> 01:20:30,637 أجل. قابليني هناك 1070 01:20:30,670 --> 01:20:32,371 .وسأعطيكِ الترياق 1071 01:20:33,740 --> 01:20:35,041 .حسنًا 1072 01:20:38,877 --> 01:20:40,713 .حسنًا. الطائرات جاهزة 1073 01:20:40,746 --> 01:20:43,282 .(ويسكي)، (غالاهاد)، اذهبا إلى (إيطاليا) 1074 01:20:47,252 --> 01:20:49,155 .عليكما إصلاح الأسامي المستعارة هذه 1075 01:20:49,188 --> 01:20:50,723 ...ومع كل الإحترام، سيّدي 1076 01:20:50,756 --> 01:20:52,058 لا أعتقد أن السيّد (غالاهاد) 1077 01:20:52,091 --> 01:20:53,626 .مستعد للعودة إلى العمل الميداني 1078 01:20:54,728 --> 01:20:56,996 ...لقد عنيت في الواقع - .بالطبع - 1079 01:20:57,030 --> 01:20:59,599 ...ومع كل عدم الإحترام 1080 01:20:59,633 --> 01:21:01,401 .لن أذهب لأيّ مكان دونه 1081 01:21:02,669 --> 01:21:05,372 ...ذكاء، مهارة 1082 01:21:06,572 --> 01:21:07,772 حبل هرب؟ 1083 01:21:10,143 --> 01:21:11,944 .إنّه حبل صيد حيوانات - .أيًّا كان - 1084 01:21:12,545 --> 01:21:13,780 .هيّا 1085 01:21:15,916 --> 01:21:17,684 .اذهب. هيّا 1086 01:21:17,716 --> 01:21:18,986 .أجل، سيّدي 1087 01:21:21,262 --> 01:21:25,404 {\an8}"إيطاليا" 1088 01:21:31,697 --> 01:21:33,066 .اشربيه 1089 01:21:44,876 --> 01:21:46,478 .يعمل بالفعل 1090 01:21:46,513 --> 01:21:48,314 .الحمد لله 1091 01:21:48,948 --> 01:21:50,148 .العميل (ويسكي) 1092 01:21:50,183 --> 01:21:52,752 .تم التأكد من أن الترياق في مكان الهدف 1093 01:21:52,785 --> 01:21:54,121 .حظ سعيد 1094 01:22:02,562 --> 01:22:04,863 .انتظروا. نحتاجك هنا، (غالاهاد) 1095 01:22:04,898 --> 01:22:06,299 .لتؤمن غرفة التحكم 1096 01:22:06,331 --> 01:22:08,067 .ربما هذه فكرة حسنة، (هاري) 1097 01:22:09,001 --> 01:22:10,670 سأتصل بك من الأعلى، حسنًا؟ 1098 01:22:19,446 --> 01:22:21,247 !صباح الخير 1099 01:22:21,281 --> 01:22:22,582 .صباح الخير 1100 01:22:35,829 --> 01:22:37,030 !أنت 1101 01:22:38,031 --> 01:22:39,232 .آسف على هذا 1102 01:22:44,769 --> 01:22:47,073 .في غرفة التحكم. في موقعي 1103 01:23:06,192 --> 01:23:08,261 ..ابق التلفريك هنا حتى عودتنا 1104 01:23:08,295 --> 01:23:09,863 .عُلم، (إيغزي) 1105 01:23:09,896 --> 01:23:11,831 .بالتأكيد (كلارا) هنا 1106 01:23:11,865 --> 01:23:13,265 .نقترب 1107 01:23:18,170 --> 01:23:21,475 ،(هاري هارت)، (هاري هارت) .جاسوس ممتاز، جاسوس ممتاز 1108 01:23:22,341 --> 01:23:24,978 .يبدو أن لدينا باب 1109 01:23:25,010 --> 01:23:26,213 .أجل 1110 01:23:26,978 --> 01:23:28,180 .ها أنت ذا 1111 01:23:38,624 --> 01:23:40,292 .سأغطيك 1112 01:23:41,428 --> 01:23:42,628 .مرحبًا، هناك 1113 01:23:43,862 --> 01:23:45,530 .آسف على التأخر 1114 01:23:45,563 --> 01:23:47,966 أنتم لم تجعلوا هذا المكان .سهلًا لنجده 1115 01:23:48,000 --> 01:23:49,935 مَن أنت؟ 1116 01:23:49,969 --> 01:23:52,605 .أنا هنا لأجمع هذا الترياق 1117 01:23:52,638 --> 01:23:53,838 إلى "سنغافورة"؟ 1118 01:23:54,573 --> 01:23:55,776 .أجل 1119 01:23:59,211 --> 01:24:02,581 هل أنت (وو تينغ فانغ)؟ 1120 01:24:06,553 --> 01:24:07,753 .أجل 1121 01:24:09,054 --> 01:24:11,323 كيف لا تزال على قيد الحياة؟ 1122 01:24:11,357 --> 01:24:13,559 (ريفر)، ما الذي تفعله هنا؟ 1123 01:24:13,589 --> 01:24:14,663 (ريفر)؟ 1124 01:24:14,693 --> 01:24:15,928 .مرحبًا، (كلارا) 1125 01:24:15,961 --> 01:24:19,066 ."ما حدث في "غلاستو" يبقى في "غلاستو 1126 01:24:21,934 --> 01:24:23,702 !أيها السافل - .وداعًا، (تشارلي) - 1127 01:24:23,736 --> 01:24:25,839 !أطلق الإنذار 1128 01:24:25,871 --> 01:24:27,372 !أيها الصرصار اللعين 1129 01:24:27,407 --> 01:24:29,409 !أغلقي الأبواب - .أعطني - 1130 01:24:36,448 --> 01:24:38,050 !تبًا 1131 01:24:38,084 --> 01:24:39,952 .(غالاهاد)، نحن قادمان 1132 01:24:39,986 --> 01:24:41,688 هل المكان آمن في الأسفل؟ 1133 01:24:42,621 --> 01:24:44,990 .(غالاهاد)، تعال إلى هنا 1134 01:24:45,023 --> 01:24:46,825 !افتح الباب اللعين - .لقد أغلقوه - 1135 01:24:46,858 --> 01:24:48,094 !افتح الباب 1136 01:24:49,961 --> 01:24:51,263 .(هاري)، تعال، لقد ركبنا. لنذهب 1137 01:24:51,296 --> 01:24:52,732 .ابتعدي أيتها الفراشات 1138 01:24:52,764 --> 01:24:55,234 ،فراشات؟ لا، (هاري) .عليك أن تغلق الأبواب، أرجوك 1139 01:24:55,268 --> 01:24:57,236 !هيا !يجب أن نغادر الآن، أرجوك 1140 01:24:57,268 --> 01:24:59,204 !أغلق الباب اللعين يا (هاري) 1141 01:24:59,237 --> 01:25:00,840 (هاري)، هل أنت هناك؟ 1142 01:25:02,207 --> 01:25:04,544 .أحسنت، (هاري) .جيد، شكرًا لك يا رجل 1143 01:25:04,577 --> 01:25:05,777 !هيا، الآن 1144 01:25:06,840 --> 01:25:07,940 "تم فتح الباب" 1145 01:25:07,947 --> 01:25:09,316 .فتحته - .شكرًا لك - 1146 01:25:33,171 --> 01:25:34,874 هل أنت بخير هناك، (هاري)؟ 1147 01:25:34,907 --> 01:25:36,142 .المكان آمن 1148 01:25:37,869 --> 01:25:39,336 "تم تخطي النظام" 1149 01:25:41,680 --> 01:25:42,880 .مرحبًا، (إيغزي) 1150 01:25:44,049 --> 01:25:46,152 .استمتع برحلتك يا أخي 1151 01:25:55,161 --> 01:25:56,363 !اللعنة 1152 01:26:05,405 --> 01:26:07,307 .جميع الأزرار تعطلت .فقدت التحكم 1153 01:26:07,340 --> 01:26:09,576 .كل شيء مغلق .اعتمد على نفسك، (إيغزي) 1154 01:26:55,220 --> 01:26:56,455 ما هذا بحق اللعنة؟ 1155 01:27:12,705 --> 01:27:13,905 !يا إلهي 1156 01:27:47,674 --> 01:27:49,743 !لا بد أنك تمازحني 1157 01:28:05,763 --> 01:28:07,363 "دار مسنين (ألباين فيو)" 1158 01:28:08,527 --> 01:28:10,396 !يا للهول - ما الأمر بحق اللعنة؟ - 1159 01:28:10,429 --> 01:28:12,732 ما هذا بحق الجحيم؟ 1160 01:28:12,764 --> 01:28:13,964 !اللعنة 1161 01:28:39,023 --> 01:28:43,829 .لم أتغوط بهذا المقدار منذ 3 أسابيع 1162 01:28:48,433 --> 01:28:50,836 (هاري)، قابلنا عند نقطة .اللقاء المخصصة للطوارئ 1163 01:28:50,870 --> 01:28:52,070 .عُلم 1164 01:28:52,772 --> 01:28:54,040 يمكنني تحديد موقعكما على ."نظام تحديد المواقع العالمي" 1165 01:29:22,835 --> 01:29:24,504 من الغريب اعتقاد أن هذا الشيء الضئيل 1166 01:29:24,536 --> 01:29:26,238 .يمكنه إنقاذ العالم 1167 01:29:26,272 --> 01:29:28,040 .دعني ألقي نظرة 1168 01:29:31,743 --> 01:29:32,943 .(هاري) 1169 01:29:37,316 --> 01:29:38,818 هل تأخرت؟ 1170 01:29:39,618 --> 01:29:40,853 .لقد وجدتما الترياق 1171 01:29:43,790 --> 01:29:44,990 !انبطحا 1172 01:30:01,974 --> 01:30:03,343 !أيها اللعين 1173 01:30:03,375 --> 01:30:04,842 .تبًا لك .لقد أنقذت حياتك للتو 1174 01:30:04,876 --> 01:30:07,080 .أجل، وكلفت الملايين حياتهم 1175 01:30:20,660 --> 01:30:23,629 .حسنًا، سيحتمون ويعيدون تلقيم الأسلحة 1176 01:30:23,662 --> 01:30:25,898 .سأتولى أمرهم !غطياني يا رفيقاي 1177 01:30:28,771 --> 01:30:29,971 .انتظر 1178 01:30:30,001 --> 01:30:32,571 (إيغزي)، أعتقد أنه ربما .يعمل لصالح الجانب الآخر 1179 01:30:32,604 --> 01:30:34,439 ما خطبك بحق اللعنة؟ 1180 01:30:34,473 --> 01:30:37,009 !لقد فقدت صوابك! انظر 1181 01:30:37,042 --> 01:30:40,580 هل هذا يبدو كأنه يعمل لصالحهم؟ 1182 01:30:40,612 --> 01:30:43,548 (هاري)، هل ترى الفراشات مجددًا؟ 1183 01:30:43,581 --> 01:30:44,983 .أعرف ما أراه 1184 01:31:36,868 --> 01:31:39,438 .أحسن عملًا .لم يحتج إلى مساعدتنا 1185 01:31:39,472 --> 01:31:42,207 .الحمد لله. لم أحتج إلى أي مساعدة 1186 01:31:48,581 --> 01:31:51,016 .لقد نفذت مني الذخيرة .هناك حاملة قوات قادمة 1187 01:31:51,049 --> 01:31:52,249 ماذا لديكما؟ 1188 01:31:53,986 --> 01:31:55,186 !تبًا 1189 01:31:59,259 --> 01:32:00,894 !اللعنة .هناك الكثير منهم 1190 01:32:04,229 --> 01:32:05,865 ما هذا؟ 1191 01:32:05,898 --> 01:32:08,868 يبدو أنك حزمت حقيبتك لحفلة مع الأصدقاء .وليس لمهمة 1192 01:32:09,969 --> 01:32:12,838 !ولديهم مدافع رشاشة 1193 01:32:12,871 --> 01:32:16,174 لديكم 10 ثوانٍ للاستسلام .قبل أن نطلق النيران 1194 01:32:16,204 --> 01:32:17,345 !يا رفاق، أسرعوا 1195 01:32:17,375 --> 01:32:18,413 10! 1196 01:32:18,443 --> 01:32:19,844 !أنت 1197 01:32:19,879 --> 01:32:22,015 !9 - يا رجل الفراشات - 1198 01:32:23,287 --> 01:32:24,487 !ثمانية 1199 01:32:24,517 --> 01:32:26,419 .لا يبدو أن (جينجر) قد عالجتك جيدًا 1200 01:32:26,449 --> 01:32:27,555 !سبعة 1201 01:32:27,585 --> 01:32:28,725 .قلت إن الذخيرة نفذت مني 1202 01:32:28,755 --> 01:32:30,256 !6 - .أعطني سلاحك - 1203 01:32:30,561 --> 01:32:31,761 !خمسة 1204 01:32:31,791 --> 01:32:33,125 !(هاري)، أعطه السلاح 1205 01:32:33,157 --> 01:32:34,357 !أربعة 1206 01:32:35,627 --> 01:32:38,063 !(هاري)، لا 1207 01:32:42,201 --> 01:32:43,636 !تبًا لهم! أطلقوا النيران 1208 01:32:43,670 --> 01:32:44,904 !(هاري)، انبطح 1209 01:32:52,411 --> 01:32:53,812 ،أعني، بصراحة، (هاري) 1210 01:32:53,845 --> 01:32:55,281 ما خطبك بحق اللعنة؟ 1211 01:32:55,313 --> 01:32:57,682 .لقد كسر الزجاجة متعمدًا 1212 01:32:57,716 --> 01:33:00,118 !أنت أحمق لعين !لقد فقدت صوابك، (هاري) 1213 01:33:00,152 --> 01:33:02,221 .إذا نجونا من هنا، كان سيقتلنا 1214 01:33:07,093 --> 01:33:09,629 .بحق اللعنة، يبدو أنه لم يكن ليضطر لفعل ذلك 1215 01:33:09,661 --> 01:33:11,097 .تحل بالقليل من الإيمان 1216 01:33:32,785 --> 01:33:35,153 .هذا لا يعني أنك نجوت من اللوم 1217 01:33:36,121 --> 01:33:37,590 .يجب أن نتوارى 1218 01:33:37,622 --> 01:33:38,857 "لا نعلم من أيضًا في "ستيتسمان 1219 01:33:38,890 --> 01:33:41,359 .ربما يعمل ضدنا 1220 01:33:41,389 --> 01:33:42,497 .اللعنة! هذا كله خطئي 1221 01:33:42,527 --> 01:33:43,599 .لم تكن جاهزًا للميدان 1222 01:33:43,629 --> 01:33:44,699 .وأنا من أصررت على هذا 1223 01:33:44,729 --> 01:33:45,801 .لقد كشف عن نواياه 1224 01:33:45,831 --> 01:33:47,633 أتعتقد أنه كان ليتركنا نعيش؟ 1225 01:33:47,666 --> 01:33:49,667 .يجب عليك شكري على إنقاذ حياتنا 1226 01:33:49,697 --> 01:33:50,773 إنقاذ حياتنا؟ 1227 01:33:50,803 --> 01:33:52,338 ما رأيك بقول هذا لـ(ويسكي)؟ 1228 01:34:02,548 --> 01:34:04,951 !أنت غير معقول 1229 01:34:04,983 --> 01:34:06,852 (ميرلين)، هل يمكنك سماعي؟ - أجل، (إيغزي) - 1230 01:34:06,885 --> 01:34:08,187 .(ويسكي) سقط .لقد أصيب بطلق نار 1231 01:34:08,687 --> 01:34:10,089 ماذا حدث؟ 1232 01:34:16,961 --> 01:34:19,831 .أصيب أثناء تبادل النيران 1233 01:34:19,865 --> 01:34:21,901 .قمت باستخدام جل "ألفا" عليه .سنجلبه معنا 1234 01:34:21,933 --> 01:34:23,768 ولكن أولًا، يجب أن أجد ،طريقة للعودة لذلك المختبر 1235 01:34:23,803 --> 01:34:25,604 .وأستعيد المزيد من الترياق 1236 01:34:28,307 --> 01:34:31,410 (تشارلي)، ماذا يحدث؟ أين أنت؟ 1237 01:34:31,442 --> 01:34:33,044 .كل شيء تحت السيطرة 1238 01:34:33,077 --> 01:34:35,781 .أنا آسفة، (تشارلي) .آسفة جدًا 1239 01:34:35,813 --> 01:34:38,082 .أرجوك لا تخبر (بوبي) أنهم تتبعوني 1240 01:34:38,116 --> 01:34:39,584 .لا تقلقي يا عزيزتي 1241 01:34:39,618 --> 01:34:41,620 "ما يحدث في "إيطاليا 1242 01:34:44,122 --> 01:34:45,357 ."يبقى في "إيطاليا 1243 01:34:46,524 --> 01:34:47,759 .شكرًا لك 1244 01:35:00,907 --> 01:35:05,478 .(ميرلين)، تغيير في الخطط ."(وو تينغ فانغ)، في "سنغافورة 1245 01:35:05,510 --> 01:35:06,745 من؟ - !بالظبط - 1246 01:35:06,778 --> 01:35:08,446 .إنه الدليل الوحيد لدينا 1247 01:35:08,481 --> 01:35:10,148 .لذا أقترح أن تكتشفا هويته 1248 01:35:12,049 --> 01:35:13,249 .هيا 1249 01:35:17,089 --> 01:35:19,858 .(وو تينغ فانغ)، مساعد في شركة قانونية 1250 01:35:19,890 --> 01:35:21,527 .لنخترق جدارهم الأمني 1251 01:35:21,559 --> 01:35:22,794 .أجل 1252 01:35:23,696 --> 01:35:24,930 ...(ميرلين) 1253 01:35:24,963 --> 01:35:27,433 أسبق وأردت فعل أكثر من هذا؟ 1254 01:35:28,433 --> 01:35:30,035 هل أنت جادة؟ - .أجل - 1255 01:35:30,065 --> 01:35:31,006 .هذا محوري 1256 01:35:31,036 --> 01:35:32,704 .من دوننا، سيخسرون 1257 01:35:32,737 --> 01:35:35,039 .أعرف، ولكنك تفهم ما أعنيه 1258 01:35:35,073 --> 01:35:37,475 .أن تخرج إلى الميدان 1259 01:35:37,505 --> 01:35:38,680 حسنًا، هل طلبت هذا من قبل؟ 1260 01:35:38,710 --> 01:35:39,946 .بالطبع 1261 01:35:39,978 --> 01:35:42,414 ،ولكن في كل مرة يصبح مكان عميل فارغًا 1262 01:35:42,447 --> 01:35:45,250 .يصوّت (ويسكي) ضدي 1263 01:35:45,283 --> 01:35:47,184 .لا - .أجل - 1264 01:35:47,219 --> 01:35:49,488 .انتظر .انظر إلى هذا 1265 01:35:49,518 --> 01:35:50,592 ،بريد إلكتروني من (بوبي) 1266 01:35:50,622 --> 01:35:52,491 ،من شريك رئيسي في الشركة 1267 01:35:53,925 --> 01:35:55,460 .إنها إحداثيات 1268 01:35:59,064 --> 01:36:00,299 كامبوديا"؟" 1269 01:36:01,366 --> 01:36:03,835 هل لديكم أي طائرات استطلاع في "آسيا"؟ 1270 01:36:03,868 --> 01:36:05,537 .بالطبع. أرسلهم إلى هناك الآن 1271 01:36:12,309 --> 01:36:13,879 حثت الحكومة اليوم 1272 01:36:13,909 --> 01:36:15,082 "ضحايا "الدائرة الذهبية 1273 01:36:15,112 --> 01:36:17,048 على الذهاب إلى المستشفيات الميدانية المؤقتة 1274 01:36:17,081 --> 01:36:19,951 .الموجودة في كل أنحاء الدولة 1275 01:36:19,984 --> 01:36:21,786 تعامل الرئيس مع الأزمة 1276 01:36:21,819 --> 01:36:24,590 .تلقى الثناء من قادة العالم الآخرين 1277 01:36:22,176 --> 01:36:23,909 {\an8}"المرض الراقص يهدد العالم" 1278 01:36:24,624 --> 01:36:27,359 .اللعنة. السياسة لم تكن بهذه السهولة قط 1279 01:36:27,393 --> 01:36:29,528 !يا إلهي، (فوكس) 1280 01:36:29,560 --> 01:36:30,862 ماذا؟ 1281 01:36:38,804 --> 01:36:40,173 !يا إلهي 1282 01:36:44,881 --> 01:36:46,081 ،كما قلت يا سيدي 1283 01:36:46,111 --> 01:36:48,814 .هذا يؤثر على جميع الناس من كل الفئات 1284 01:36:48,847 --> 01:36:50,648 .لقد خاب ظني بك، (فوكس) 1285 01:36:50,682 --> 01:36:52,550 .أشعر بخيبة الأمل والاشمئزاز 1286 01:36:52,584 --> 01:36:55,588 يا سيدي الرئيس، أعمل بانتظام 1287 01:36:55,621 --> 01:36:58,056 .لمدة 20 ساعة يوميًا على مدار الأسبوع 1288 01:36:58,090 --> 01:37:01,227 ربما البعض يمكنه عمل ذلك .بدون استخدام المخدرات 1289 01:37:01,259 --> 01:37:04,396 .أعداد لا تحصى من الناس ستموت 1290 01:37:04,429 --> 01:37:06,064 .يمكنك إنقاذهم يا سيدي 1291 01:37:06,965 --> 01:37:08,568 .أشخاص أبرياء مثلي 1292 01:37:10,935 --> 01:37:12,839 .لست بهذه البراءة 1293 01:37:43,272 --> 01:37:44,472 .يبدو بخير حال 1294 01:37:44,502 --> 01:37:45,702 .جيد 1295 01:37:50,875 --> 01:37:52,243 .أخبار سارة يا سادة 1296 01:37:52,277 --> 01:37:53,879 .سيستعيد عافيته في أسرع وقت 1297 01:37:53,912 --> 01:37:55,880 .لست واثقًا أن هذه فكرة جيدة 1298 01:37:55,910 --> 01:37:57,019 ماذا تعني؟ 1299 01:37:57,049 --> 01:37:59,085 .لقد أطلقت النار على العميل (ويسكي) .متعمدًا 1300 01:37:59,422 --> 01:38:00,622 ماذا؟ لماذا؟ 1301 01:38:00,652 --> 01:38:01,853 .كان يعمل ضدنا 1302 01:38:01,888 --> 01:38:03,988 .وحتى أعرف السبب، رأيي ألا نثق بأي شخص 1303 01:38:04,022 --> 01:38:06,157 .(ميرلين)، هاري مريض 1304 01:38:06,191 --> 01:38:08,059 .هذا الأمر بأسره خطئي 1305 01:38:08,093 --> 01:38:09,594 .اعتقدت أنه جاهز 1306 01:38:14,899 --> 01:38:17,469 .آسف، يجب أن أرد على هذا 1307 01:38:17,502 --> 01:38:18,903 .استمع لي 1308 01:38:18,937 --> 01:38:20,539 .هذا ليس متعلقًا بصحتي العقلية 1309 01:38:20,572 --> 01:38:23,175 إذا كان هناك احتمالية لوجود عميل مزدوج بيننا 1310 01:38:23,207 --> 01:38:27,879 أو أسوأ، لو كانت "ستيتسمان" نفسها ،تمتلك مخططات خفية 1311 01:38:27,912 --> 01:38:29,580 .يجب أن نحمي هذه المهمة 1312 01:38:29,613 --> 01:38:33,551 نعلم كلانا أن الرئيس .يريد موت هؤلاء الضحايا 1313 01:38:33,585 --> 01:38:34,953 .مرحبًا يا عزيزتي 1314 01:38:36,921 --> 01:38:38,156 .مرحبًا 1315 01:38:40,229 --> 01:38:41,429 .اللعنة 1316 01:38:41,459 --> 01:38:44,262 .اسمع، (هاري)، أثق بك .لطالما وثقت بك 1317 01:38:44,295 --> 01:38:48,899 ،ولكن في هذا الموقف ."نحتاج إلى موارد "ستيتسمان 1318 01:38:48,933 --> 01:38:51,001 .وأنا أريد أن أتأكد أنك مستعد للعمل 1319 01:38:51,036 --> 01:38:52,771 يا عزيزتي، لماذا لم تتصلي بي؟ 1320 01:38:52,804 --> 01:38:54,305 هل أنت "الرجل الموزة"؟ 1321 01:38:54,339 --> 01:38:55,841 اسمعي، نحن على وشك إيجاد 1322 01:38:55,874 --> 01:38:57,475 .الترياق. ستكونين بخير 1323 01:38:57,505 --> 01:38:58,380 .الآن، انظر لليسار 1324 01:38:58,410 --> 01:38:59,678 .لا يوجد خلل بعقلي 1325 01:38:59,711 --> 01:39:01,178 .انظر لليمين 1326 01:39:01,213 --> 01:39:02,481 هل يمكنك تذكر عنوان الجريدة 1327 01:39:02,514 --> 01:39:04,250 عندما كشفت شبكة الجواسيس في "البينتاغون"؟ 1328 01:39:04,282 --> 01:39:06,417 كرة القدم: "إنجلترا" تهزم "ألمانيا" 5:1 1329 01:39:06,451 --> 01:39:07,952 وعند محاولة اغتيال (تاتشر)؟ 1330 01:39:07,982 --> 01:39:09,056 زواج (تشارلز) و(داي) 1331 01:39:09,086 --> 01:39:10,656 .يا (بيورن بور) 1332 01:39:21,166 --> 01:39:22,902 ،يا عزيزتي، إذا كان يمكنك سماعي 1333 01:39:22,934 --> 01:39:25,204 .أريدك أن تعرفي أنني أحبك 1334 01:39:25,237 --> 01:39:27,273 وإذا تخطينا من هذا وسامحتيني 1335 01:39:27,305 --> 01:39:30,142 .أريد أن أكون معك. مهما حدث 1336 01:39:30,172 --> 01:39:31,246 .أعدك أنني لن أخذلك 1337 01:39:31,276 --> 01:39:32,877 .سيكون كل شيء على ما يرام 1338 01:39:32,911 --> 01:39:34,312 مطربي المفضل؟ 1339 01:39:34,345 --> 01:39:36,581 لا أعرف بحق اللعنة. كيف سأعرف هذا؟ 1340 01:39:36,615 --> 01:39:38,917 .إنه (جون دينفر) - (ميرلين) - 1341 01:39:38,951 --> 01:39:40,953 هل استطلعت ذلك الموقع بعد؟ 1342 01:39:40,987 --> 01:39:43,055 قريبًا. طائرات الاستطلاع على بعد ساعة 1343 01:39:43,085 --> 01:39:44,225 ...مما يعطينا الوقت 1344 01:39:44,255 --> 01:39:45,957 .هراء، ليس لدينا وقت لأي شيء 1345 01:39:45,991 --> 01:39:48,294 .سأغادر الآن. بكما أو بدونكما 1346 01:39:58,843 --> 01:39:59,843 "ستيتسمان" 1347 01:40:06,277 --> 01:40:08,213 !مرحبًا 1348 01:40:08,246 --> 01:40:09,615 .اكشف عن هويتك 1349 01:40:09,648 --> 01:40:14,185 .اسمي (ستايسي برويت) .أنا محامي السيدة (بوبي آدمز) 1350 01:40:14,219 --> 01:40:16,288 (بوبي)، هل تنتظرين محاميًا الليلة؟ 1351 01:40:16,321 --> 01:40:18,357 .أجل. أرسله للداخل 1352 01:40:18,389 --> 01:40:21,493 .ولكن لا تنس تعطيل الألغام 1353 01:40:26,831 --> 01:40:28,365 .مساء الخير يا سيدة (آدمز) 1354 01:40:28,399 --> 01:40:33,671 .المحامي سيحضر لك المستندات الآن 1355 01:40:33,705 --> 01:40:35,174 .أسرع 1356 01:40:35,204 --> 01:40:36,311 ،وبمجرد أن توقع عليها 1357 01:40:36,341 --> 01:40:37,675 وتصبح مرسومًا تنفيذيًا 1358 01:40:37,705 --> 01:40:38,814 ،ولا يمكنك التراجع 1359 01:40:38,844 --> 01:40:40,145 .عندها سأطلق الترياق 1360 01:40:40,178 --> 01:40:41,513 هل يمكنك إعطائي أي ضمان 1361 01:40:41,546 --> 01:40:43,314 أنك يمكنك إطلاقه في الوقت المناسب؟ 1362 01:40:43,344 --> 01:40:44,420 ومن أين سيأتي؟ 1363 01:40:44,450 --> 01:40:45,783 كم المدة التي سيستغرقها قبل توزيعه؟ 1364 01:40:45,817 --> 01:40:48,420 .لا داعي للقلق حيال ذلك لدي مخزونات مؤمنة 1365 01:40:48,454 --> 01:40:51,490 .مخفية في كل مدينة رئيسية في العالم 1366 01:40:51,523 --> 01:40:53,926 ،وعندما أدخل رمز المرور 1367 01:40:53,959 --> 01:40:55,359 أسطول طائراتي 1368 01:40:55,393 --> 01:40:58,263 .سيوّزع الترياق فورًا 1369 01:40:58,295 --> 01:41:00,798 .لذلك لا تتأخر في توقيع تلك الوثيقة 1370 01:41:00,832 --> 01:41:02,600 .لأن الوقت ينفذ 1371 01:41:05,438 --> 01:41:06,772 !أيتها السافلة الغبية 1372 01:41:12,469 --> 01:41:13,669 "ستيتسمان" 1373 01:41:16,749 --> 01:41:17,949 هل أنت بخير؟ 1374 01:41:19,852 --> 01:41:21,887 ماذا كان ذلك الاتصال الذي تلقيته؟ 1375 01:41:21,920 --> 01:41:24,189 .دعنا لا نتحدث، (هاري) 1376 01:41:24,222 --> 01:41:25,523 لا أعتقد أنك ستتعاطف 1377 01:41:25,557 --> 01:41:27,725 .وأنا لست في المزاج لسماع محاضرة 1378 01:41:31,729 --> 01:41:32,929 .حسنًا 1379 01:41:35,634 --> 01:41:38,571 ما رأيك بكأس "مارتيني"؟ من أجل خاطر الأيام الخوالي؟ 1380 01:41:40,671 --> 01:41:41,871 .أجل، حسنًا 1381 01:41:54,853 --> 01:41:56,822 .كان لدي حبيبة 1382 01:41:59,457 --> 01:42:00,657 .فقدتها 1383 01:42:01,559 --> 01:42:03,129 .وهذا فطر قلبي 1384 01:42:05,097 --> 01:42:07,532 ،والآن، إذا فشلت هذه المهمة 1385 01:42:08,966 --> 01:42:10,301 .ستموت 1386 01:42:12,304 --> 01:42:14,607 "أعلم أنه مخالف لقواعد "كينغزمان 1387 01:42:14,639 --> 01:42:16,674 .امتلاك علاقة عاطفية 1388 01:42:20,679 --> 01:42:22,480 ،عندما أصبت بالطلق الناري 1389 01:42:22,514 --> 01:42:24,082 هل يمكنك تخمين آخر شيء 1390 01:42:24,115 --> 01:42:25,584 ورد في ذهني؟ 1391 01:42:28,053 --> 01:42:31,756 .لا شيء على الإطلاق 1392 01:42:34,026 --> 01:42:35,728 .لم أحظ بأي روابط 1393 01:42:36,428 --> 01:42:39,397 .ولا ذكريات سيئة أو جيدة 1394 01:42:39,429 --> 01:42:41,499 .لم أكن تاركًا شيء بعد موتي 1395 01:42:43,468 --> 01:42:45,738 .لم أحظ بأي رفقة 1396 01:42:46,737 --> 01:42:48,273 .لم أقع في الحب 1397 01:42:49,374 --> 01:42:51,309 ،وفي تلك اللحظة 1398 01:42:51,343 --> 01:42:55,046 لم أشعر إلا بالوحدة 1399 01:42:55,080 --> 01:42:56,314 .والندم 1400 01:42:57,950 --> 01:42:59,483 .آسف 1401 01:42:59,518 --> 01:43:00,718 .لا تشعر بالأسف 1402 01:43:02,754 --> 01:43:05,291 فقط معرفة أنك لديك شيء لتخسره 1403 01:43:07,358 --> 01:43:09,794 .هو ما يجعل الحياة تستحق العيش 1404 01:43:10,661 --> 01:43:12,764 .الآن، لنذهب وننقذ فتاتك 1405 01:43:14,099 --> 01:43:15,801 .اشتقت لك، (هاري) 1406 01:43:21,005 --> 01:43:22,406 ،يا سادة 1407 01:43:22,439 --> 01:43:24,343 ،أكره إنهاء احتفالًا 1408 01:43:24,375 --> 01:43:27,512 ،لقد أوشكنا على الوصول .لذلك أقترح أن تستعدا 1409 01:43:28,813 --> 01:43:30,013 .اتبعاني 1410 01:43:39,624 --> 01:43:41,727 !مرحي 1411 01:43:51,202 --> 01:43:52,803 .مرحبًا أيتها الجميلة 1412 01:43:52,833 --> 01:43:53,975 أنا (جاك). ما اسمك؟ 1413 01:43:54,005 --> 01:43:56,307 ما رأيك في أن تعودي للمنزل مع راعي بقر حقيقي؟ 1414 01:43:56,341 --> 01:43:57,910 ،لدي 6 علب من الجعة الباردة في الثلج 1415 01:43:57,940 --> 01:43:59,113 .وشريك غرفتي في الخارج طوال الوقت 1416 01:43:59,143 --> 01:44:02,379 لذا يمكنك الصراخ باسمي .بأعلى ما تريدين يا حلوتي 1417 01:44:02,414 --> 01:44:05,184 .أكره فعل هذا بك، (جاك) 1418 01:44:05,214 --> 01:44:06,320 من هذه السيدة الجميلة؟ 1419 01:44:06,350 --> 01:44:07,752 .إنها ميتة 1420 01:44:07,786 --> 01:44:10,388 قالت الشرطة إن سبب موتها هو تواجدها .في المكان والتوقيت الغير مناسبين 1421 01:44:10,420 --> 01:44:12,557 .يا عزيزي، أنا ذاهبة للبقالة 1422 01:44:17,528 --> 01:44:18,897 .اسمي (بوبي آدمز) 1423 01:44:35,685 --> 01:44:36,885 .(جينجر) 1424 01:44:36,915 --> 01:44:40,352 رجل الفراشات اللعين .أطلق عليّ النار في رأسي 1425 01:44:40,384 --> 01:44:41,853 لماذا قد يفعل ذلك؟ 1426 01:44:44,456 --> 01:44:46,858 .حسنًا، أعتقد أنك لم تعالجيه جيدًا 1427 01:44:46,892 --> 01:44:48,493 وأين هو بحق الجحيم؟ 1428 01:44:48,527 --> 01:44:52,230 "هو في طريقه إلى "كامبوديا .مع (إيغزي) و(ميرلين) 1429 01:44:52,263 --> 01:44:54,299 .هذا مقر قاعدة (بوبي) 1430 01:44:54,332 --> 01:44:56,033 .سيحتاج (إيغزي) إلى الدعم 1431 01:44:56,067 --> 01:44:57,301 .أجل، سيحتاج إليه 1432 01:44:57,335 --> 01:44:58,771 "ضعي طائرة "الحصان الفضي على مدرج الطائرات 1433 01:44:58,804 --> 01:45:00,005 .وجهزيها للإقلاع 1434 01:45:10,749 --> 01:45:12,050 !عجبًا 1435 01:45:12,082 --> 01:45:14,652 .تبدو رائعًا، (ميرلين) 1436 01:45:15,319 --> 01:45:17,188 .وأشعر بالروعة، (إيغزي) 1437 01:45:20,224 --> 01:45:22,493 .صحيح. هذه لك 1438 01:45:23,896 --> 01:45:25,096 .وهذه لك 1439 01:45:37,843 --> 01:45:39,545 ."اضغط على حرف "إس 1440 01:45:40,310 --> 01:45:41,880 .كاشف لغم 1441 01:45:41,912 --> 01:45:43,880 ."هدية من "ستيتسمان 1442 01:45:43,915 --> 01:45:46,151 وماذا عن هذه؟ - .احترس - 1443 01:45:46,183 --> 01:45:47,652 .هذه قنابل يدوية 1444 01:45:49,920 --> 01:45:51,889 ،كما تناقشنا 1445 01:45:51,923 --> 01:45:53,123 .هذا من أجل الخطوة الأخيرة 1446 01:45:53,991 --> 01:45:55,526 .أئتمنها معك 1447 01:46:02,200 --> 01:46:04,670 وأئمتن هذه 1448 01:46:07,606 --> 01:46:08,806 .معي 1449 01:46:10,229 --> 01:46:11,729 "الحصان الفضي" 1450 01:46:19,491 --> 01:46:20,991 "ويسكي" 1451 01:46:31,063 --> 01:46:34,899 "الملايين من ضحايا "الدائرة الذهبية في كل أنحاء العالم 1452 01:46:34,933 --> 01:46:37,736 .يدخلون الآن في شلل المرحلة الثالثة 1453 01:46:40,275 --> 01:46:41,475 ،في آخر تصريح له 1454 01:46:41,505 --> 01:46:43,075 وعد الرئيس أنه سيفعل 1455 01:46:43,107 --> 01:46:44,474 ما بوسعه 1456 01:46:44,509 --> 01:46:47,646 .لتسريع المفاوضات وإنقاذ الحيوات 1457 01:46:47,679 --> 01:46:49,347 ولكن المخاوف تتزايد بأنه بالنسبة للكثيرين 1458 01:46:49,380 --> 01:46:51,149 .ربما يكون قد فات الأوان 1459 01:46:51,183 --> 01:46:54,352 .أفكارنا ودعواتنا للضحايا 1460 01:46:52,718 --> 01:46:54,651 {\an8}"الملايين سيموتون خلال ساعات" 1461 01:46:54,384 --> 01:46:55,653 .فليساعدنا الرب جميعًا 1462 01:47:38,830 --> 01:47:40,866 .صحيح. نفترق هنا 1463 01:47:40,898 --> 01:47:42,299 .أسلوب الكماشة 1464 01:47:42,332 --> 01:47:43,667 .(ميرلين)، ستأتي معي 1465 01:47:43,701 --> 01:47:45,904 .(إيغزي)، أرسل لنا إشارة عندما تكون في موقعك 1466 01:47:54,112 --> 01:47:56,181 .لا تتحرك 1467 01:47:57,215 --> 01:47:59,918 .إذا تحركت، سنموت 1468 01:48:08,359 --> 01:48:10,528 .لحسن الحظ، لدي هذا 1469 01:48:18,870 --> 01:48:22,640 هذا الرذاذ سيجمد آلية التفعيل 1470 01:48:22,674 --> 01:48:25,743 مما سيعطينا جزء من الثانية 1471 01:48:26,545 --> 01:48:29,047 ...لذا عندما أعد إلى 3 1472 01:48:29,080 --> 01:48:30,348 ...ما أريدك أن تفعله هو 1473 01:48:30,380 --> 01:48:31,616 !(ميرلين) 1474 01:48:47,398 --> 01:48:49,467 (ميرلين)، ما الذي فعلته بحق اللعنة؟ 1475 01:48:49,500 --> 01:48:53,070 رحلتنا معًا بدأت منذ سنوات عديدة 1476 01:48:53,104 --> 01:48:55,741 .عندما فعل والدك الشيء نفسه من أجلنا 1477 01:48:55,773 --> 01:48:58,475 .رحلتنا بدأت بخطأ ارتكبته أنا 1478 01:48:58,509 --> 01:49:00,579 .أعطني العلبة. هذا أمر 1479 01:49:01,045 --> 01:49:02,245 .العلبة فارغة 1480 01:49:02,781 --> 01:49:04,549 .الجزء من الثانية انقضى 1481 01:49:04,582 --> 01:49:06,218 .أنتما استمرا 1482 01:49:06,250 --> 01:49:07,952 .لا. لا بد أن هناك طريقة أخرى 1483 01:49:07,982 --> 01:49:08,991 .هو محق 1484 01:49:09,021 --> 01:49:10,522 .المهمة تأتي أولًا 1485 01:49:10,554 --> 01:49:11,889 .المهمة تأتي أولًا"، هذا هراء" 1486 01:49:11,919 --> 01:49:12,993 !(إيغزي) 1487 01:49:13,023 --> 01:49:15,660 .لا يوجد وقت للعواطف .تذكر تدريبك 1488 01:49:15,693 --> 01:49:17,129 .أو سنموت جميعًا 1489 01:49:19,430 --> 01:49:21,232 .والآن استكمل المهمة 1490 01:49:21,264 --> 01:49:23,768 .افعل كما قال لك. تحرك 1491 01:49:31,209 --> 01:49:32,409 .هيا 1492 01:49:41,286 --> 01:49:42,486 .تشرفت بمعرفتك 1493 01:49:44,555 --> 01:49:45,756 .حظًا موفقًا 1494 01:50:23,495 --> 01:50:25,330 .(بوبي)، أجيبي - .معك - 1495 01:50:26,464 --> 01:50:27,664 هل تنتظرين محاميًا آخرًا؟ 1496 01:50:28,899 --> 01:50:30,500 .يوجد رجل هنا يغني 1497 01:50:32,269 --> 01:50:33,571 يغني؟ 1498 01:50:44,749 --> 01:50:46,585 .أحضروه إليّ 1499 01:50:58,629 --> 01:51:00,631 .(بوبي)، لدينا مشكلة هنا 1500 01:51:39,571 --> 01:51:41,839 .لقد داس على أحد الألغام 1501 01:51:41,872 --> 01:51:44,276 هل يمكننا إخراج أحد لهناك لتنظيف هذا؟ 1502 01:51:46,176 --> 01:51:47,545 مرحبًا؟ 1503 01:52:03,862 --> 01:52:05,797 .اللعنة. نحن نتعرض للهجوم 1504 01:52:05,830 --> 01:52:07,798 الحالة 5. 1505 01:52:07,828 --> 01:52:08,836 .أنتما، تحركا 1506 01:52:08,866 --> 01:52:11,101 .احرسا الباب 1507 01:52:11,134 --> 01:52:13,537 .يا سيد (إلتون)، ابق هنا .نحن نتعرض للهجوم 1508 01:52:16,139 --> 01:52:18,375 هل هي محاولة لإنقاذي؟ - .ربما - 1509 01:52:19,376 --> 01:52:20,576 !مرحي 1510 01:52:22,479 --> 01:52:24,626 "الأربعاء" 1511 01:52:31,722 --> 01:52:32,990 أليس من المفترض أن تتغنى بـ"السبت"؟ 1512 01:52:33,023 --> 01:52:35,093 ما هو اليوم؟ - .الأربعاء - 1513 01:52:35,125 --> 01:52:36,325 !بالضبط 1514 01:52:39,798 --> 01:52:41,298 "(بوبي) لاند" 1515 01:53:17,033 --> 01:53:19,271 .(إلتون)، اهدأ - .تبًا لك - 1516 01:53:31,049 --> 01:53:32,350 .اثبت مكانك، (إلتون) 1517 01:53:32,380 --> 01:53:33,488 ،تراجعا 1518 01:53:33,518 --> 01:53:35,520 .أو سأضربكما 1519 01:54:10,420 --> 01:54:11,620 .اللعنة 1520 01:55:07,416 --> 01:55:08,916 "مطعم (بوبي)" 1521 01:55:10,880 --> 01:55:13,218 .اللعنة. أخرج هذه من هنا. اذهب 1522 01:55:15,051 --> 01:55:16,254 .(إيغزي)، احصل على الحقيبة 1523 01:55:21,091 --> 01:55:22,760 ستخبريني 1524 01:55:22,794 --> 01:55:24,327 .برمز الدخول 1525 01:56:54,919 --> 01:56:57,354 .هيا، (جيت). كلبة مطيعة 1526 01:57:02,926 --> 01:57:04,295 !يا ابن السافلة 1527 01:57:33,010 --> 01:57:34,944 {\an8}"تم رؤية (جون إلتون)" "صديق" 1528 01:57:36,760 --> 01:57:39,028 .ابتعد من الطريق، (إلتون) 1529 01:57:39,063 --> 01:57:41,332 .انخفض. ليس مسموحًا لها أذيتي 1530 01:57:41,366 --> 01:57:42,566 .شكرًا لك 1531 01:58:03,154 --> 01:58:04,354 "تم اختراق الذراع" 1532 01:58:20,670 --> 01:58:21,870 !تبًا لك، (بوبي) 1533 01:58:22,572 --> 01:58:23,874 !تبًا لك، (بوبي) 1534 01:58:24,541 --> 01:58:26,544 !تبًا لك، (إلتون) 1535 01:58:27,946 --> 01:58:30,615 .اقتلي (إلتون جون) 1536 01:58:33,750 --> 01:58:34,950 !اللعنة 1537 01:58:37,021 --> 01:58:38,723 .(إلتون)، خذ الكرة 1538 01:58:48,136 --> 01:58:49,336 .شكرًا لك 1539 01:58:49,366 --> 01:58:51,768 .الآن، اذهب لإنقاذ العالم 1540 01:58:51,801 --> 01:58:53,604 ،إذا أنقذت العالم هل يمكنني الحصول على تذكرتين 1541 01:58:53,634 --> 01:58:54,809 لحفلتك القادمة؟ 1542 01:58:54,839 --> 01:58:56,807 ،يا عزيزي، إذا أنقذت العالم 1543 01:58:56,840 --> 01:58:58,643 .يمكنك الدخول للكواليس 1544 01:59:06,917 --> 01:59:08,652 .تبًا لك 1545 01:59:11,655 --> 01:59:12,956 .انتهى الوقت 1546 01:59:12,990 --> 01:59:14,259 !اللعنة 1547 01:59:19,862 --> 01:59:21,062 !(بيني) 1548 01:59:21,302 --> 01:59:22,502 !اقضي عليها 1549 01:59:22,532 --> 01:59:23,732 .حصلت عليها 1550 01:59:24,736 --> 01:59:26,104 !اقضي عليهما، (بيني) 1551 01:59:26,137 --> 01:59:28,438 .هنا، كلب مطيع 1552 01:59:28,472 --> 01:59:29,672 !هيا 1553 01:59:35,946 --> 01:59:37,180 .أخبرني بالرمز 1554 01:59:37,214 --> 01:59:38,950 .لا، لم ننته بعد 1555 01:59:45,022 --> 01:59:46,290 ،لحسن حظك، (تشارلي) 1556 01:59:46,320 --> 01:59:47,394 أحدنا يفهم 1557 01:59:47,424 --> 01:59:48,925 .معنى أن تكون رجلًا نبيلًا 1558 01:59:54,465 --> 01:59:55,934 .لنجعل هذا قتالًا عادلًا 1559 02:00:42,679 --> 02:00:43,947 !أعطني الرمز 1560 02:00:43,981 --> 02:00:45,916 .لا أستطيع 1561 02:00:45,950 --> 02:00:47,718 .فقط (بوبي) من تعرفه 1562 02:00:47,750 --> 02:00:49,553 حسنًا، إذن أنت لست مفيدًا لي، أليس كذلك؟ 1563 02:00:50,158 --> 02:00:51,358 ،لعلمك، (تشارلي) 1564 02:00:51,388 --> 02:00:54,725 .أنا رجل نبيل أكثر مما ستصل إليه يومًا 1565 02:00:54,759 --> 02:00:57,328 .ولكن الآن، حان وقت التخلي عن النبل قليلًا 1566 02:00:58,496 --> 02:00:59,964 ."هذا من أجل "كينغزمان 1567 02:01:00,965 --> 02:01:02,567 .لأجل صديقي (براندون) 1568 02:01:03,300 --> 02:01:05,134 .من أجل (روكسي) 1569 02:01:05,167 --> 02:01:06,704 .من أجل (جاي بي) 1570 02:01:09,005 --> 02:01:10,575 .ومن أجل (ميرلين) 1571 02:01:12,142 --> 02:01:13,844 .وداعًا يا أخي 1572 02:01:40,269 --> 02:01:42,439 .مرحبًا يا رفاق 1573 02:01:42,473 --> 02:01:44,041 .ستعطينا الرمز 1574 02:01:46,009 --> 02:01:47,278 وإلا ماذا؟ 1575 02:01:47,312 --> 02:01:49,514 لأنكما لا تبدوان كرجلين 1576 02:01:49,546 --> 02:01:52,049 .قد يؤذيان سيدة 1577 02:01:54,884 --> 02:01:57,687 .ربما لا. اعتبريني قديم الطراز 1578 02:01:57,720 --> 02:02:00,122 لا أعتبر الإبادة الجماعية .من صفات السيدات المهذبات 1579 02:02:00,157 --> 02:02:02,894 .صحيح. كفانا حديثًا 1580 02:02:05,066 --> 02:02:06,266 .أخبرينا بالرمز 1581 02:02:06,296 --> 02:02:07,564 .بالتأكيد 1582 02:02:07,598 --> 02:02:09,901 .لا. لا أعتقد هذا 1583 02:02:19,942 --> 02:02:21,544 ."هيروين" 1584 02:02:21,577 --> 02:02:22,946 ،أتعلمين؟ من حيث أتيت 1585 02:02:22,979 --> 02:02:25,049 هذه المواد التي كنت تبيبعها ،دمرت الكثير من الحيوات 1586 02:02:26,215 --> 02:02:28,352 .ولكن هذه مميتة أكثر 1587 02:02:28,384 --> 02:02:30,454 ولكنها ستشعرك بنشوة كبيرة 1588 02:02:30,487 --> 02:02:32,289 .تدفعك لقول كل شيء 1589 02:02:32,322 --> 02:02:35,826 ،زميلنا، (ميرلين) ،لعله يرقد في سلام 1590 02:02:35,858 --> 02:02:38,361 تمكن من تصنيع تركيبتك الفظيعة 1591 02:02:38,396 --> 02:02:39,697 .وتسريع آثارها 1592 02:02:39,731 --> 02:02:42,733 لذلك أتوقع أنك لديك أقل من دقائق 1593 02:02:42,767 --> 02:02:45,569 قبل أن تصابي بالشلل .وتتوقفي عن التنفس 1594 02:02:45,603 --> 02:02:48,305 .ولكن بالطبع، تعلمين كل شيء بشأن هذا 1595 02:02:48,339 --> 02:02:51,341 .إذن إليك الاتفاق ،تطلقين الترياق في كل أنحاء العالم 1596 02:02:51,375 --> 02:02:53,176 .وسنحرص على أن تحصلي على جرعة 1597 02:02:53,210 --> 02:02:55,311 عليّ أن أعطيكما الرمز لأعيش؟ 1598 02:02:55,345 --> 02:02:58,582 .يا عزيزي، أنت ذكي جدًا .يجب أن تعمل لصالحي 1599 02:02:58,616 --> 02:03:01,185 .صحيح. أعطنا الرمز 1600 02:03:01,219 --> 02:03:05,189 ...لم لا؟ سيتم توقيع المرسم قريبًا 1601 02:03:05,223 --> 02:03:06,890 ،على كل حال 1602 02:03:07,523 --> 02:03:09,893 "إنها "فيفا لاس فيغان 1603 02:03:10,995 --> 02:03:12,195 هل تفهماها؟ 1604 02:03:12,764 --> 02:03:15,232 "...فيفا لاس" 1605 02:03:17,634 --> 02:03:19,704 .تعال لجواري 1606 02:03:20,504 --> 02:03:22,573 .أنا معجبة بك 1607 02:03:24,575 --> 02:03:26,778 .لا أظن أن هذا محتملًا 1608 02:03:46,084 --> 02:03:47,084 "ميتة" 1609 02:03:49,037 --> 02:03:50,237 .لقد ماتت نتيجة جرعة زائدة 1610 02:03:50,267 --> 02:03:51,736 .لقد أعطيتها الكثير 1611 02:03:51,768 --> 02:03:53,303 حقًا؟ 1612 02:03:53,336 --> 02:03:55,939 لعلمك، ليس لدي حقًا خبرة كبيرة بالمخدرات 1613 02:03:55,973 --> 02:03:57,173 .كما يعتقد الناس 1614 02:03:57,640 --> 02:03:58,975 .يستحسن أن يكون الرمز الصحيح 1615 02:04:02,813 --> 02:04:06,282 "...فيفا لاس" 1616 02:04:06,317 --> 02:04:07,618 إذن؟ 1617 02:04:11,188 --> 02:04:12,523 .لا تتحرك يا فتى 1618 02:04:12,555 --> 02:04:13,758 ،حاول فعل أي شيء مريب 1619 02:04:13,791 --> 02:04:14,992 .وسأبث الكهرباء في هذا الشيء 1620 02:04:16,593 --> 02:04:19,229 ،الآن، اتركما سلاحيكما يا رفاق .دحرجاهما لي 1621 02:04:24,640 --> 02:04:25,840 يا (ويسكي) 1622 02:04:25,870 --> 02:04:27,738 .نحن في الجانب نفسه هنا 1623 02:04:27,768 --> 02:04:28,876 .لقد أصبت برأسك 1624 02:04:28,906 --> 02:04:30,674 .نفس الشيء الذي حدث لـ(هاري) 1625 02:04:30,707 --> 02:04:33,176 .لديك بعض الخلل العقلي 1626 02:04:33,210 --> 02:04:36,080 .لا. عقلي بخير تمامًا يا فتى 1627 02:04:36,612 --> 02:04:38,048 أوتعلم؟ 1628 02:04:38,081 --> 02:04:41,852 .أعتقد أن المثل ينطبق على صديقك (هاري) هناك 1629 02:04:41,884 --> 02:04:44,887 .غرائز قوية حقًا، أقر له بهذا 1630 02:04:44,921 --> 02:04:46,322 إذن اثبتا بمكانكما 1631 02:04:46,352 --> 02:04:47,461 أو سأقطعه إلى قطع صغيرة 1632 02:04:47,491 --> 02:04:48,595 يمكنك تجميعها في صندوق 1633 02:04:48,625 --> 02:04:49,993 وستبقى لك مساحة لما تبقى 1634 02:04:50,027 --> 02:04:51,562 .من صديقك، (ميرلين) 1635 02:04:52,597 --> 02:04:54,264 .حسنًا، هذا عظيم جدًا 1636 02:04:54,298 --> 02:04:55,866 أتعمل لصالح الرئيس؟ 1637 02:04:55,899 --> 02:04:57,134 ذلك الأحمق؟ 1638 02:04:58,268 --> 02:05:02,406 .لا. إنه مبدأ شخصي أيها العميل 1639 02:05:02,438 --> 02:05:04,941 .لا مزيد من متعاطي المخدرات 1640 02:05:04,974 --> 02:05:08,044 .وأسعار أسهم "ستيتمان" ترتفع جدًا 1641 02:05:09,513 --> 02:05:12,816 إذن هذه هي مبادئك؟ ربح الأموال؟ 1642 02:05:12,849 --> 02:05:15,152 .تم إنشاء وكالتينا لحفظ السلام 1643 02:05:15,184 --> 02:05:16,387 .لحماية الأبرياء 1644 02:05:16,420 --> 02:05:18,488 هل تريد أن تعلم من هو البرئ؟ 1645 02:05:18,522 --> 02:05:21,526 ،حبيبتي منذ المدرسة الثانوية 1646 02:05:21,992 --> 02:05:23,827 ،حب حياتي 1647 02:05:23,861 --> 02:05:25,763 .وهي حامل في ولدي الصغير 1648 02:05:26,662 --> 02:05:28,633 ،كان سيكون في نفس عمرك الآن 1649 02:05:28,666 --> 02:05:30,634 إذا لم تصاب والدته في تبادل إطلاق ناري 1650 02:05:30,664 --> 02:05:31,771 عندما قررا مدمنا "ميث" لعينان 1651 02:05:31,801 --> 02:05:34,839 .سرقة محل بقالة 1652 02:05:37,375 --> 02:05:40,544 عالم بدون هؤلاء الأشخاص 1653 02:05:40,576 --> 02:05:43,046 .يبدو سلميًا بالنسبة لي 1654 02:05:43,813 --> 02:05:45,982 ،إذا كسرت القانون 1655 02:05:46,017 --> 02:05:47,885 .تدفع الثمن 1656 02:05:48,551 --> 02:05:50,586 مصير مناسب 1657 02:05:50,620 --> 02:05:52,890 .لهم جميعًا 1658 02:05:57,627 --> 02:06:00,897 .لهذا عليّ تدمير تلك الحقيبة 1659 02:06:00,930 --> 02:06:04,634 .والآن، دحرجها لي أيها العميل (غالاهاد) 1660 02:06:09,505 --> 02:06:11,107 .شكرًا لك 1661 02:06:11,140 --> 02:06:13,109 أوتعلم أمرًا، (هاري)؟ 1662 02:06:13,143 --> 02:06:14,343 .أعتقد أن وجهة نظرة صحيحة 1663 02:06:16,847 --> 02:06:20,151 .أعتقد أنها تبدو فكرة ساطعة 1664 02:08:36,887 --> 02:08:40,957 .ضع معجون "ألفا" على هذا أيها الاحمق 1665 02:08:50,866 --> 02:08:52,469 "فيفا لاس فيغان" 1666 02:08:54,670 --> 02:08:55,972 .هذه من أجلك، (ميرلن) 1667 02:08:57,432 --> 02:08:58,632 "تم إطلاق الترياق" 1668 02:09:10,492 --> 02:09:11,692 إنه يوم الاحتفال العالمي 1669 02:09:11,722 --> 02:09:14,124 حيث يبتهج الملايين 1670 02:09:11,929 --> 02:09:14,529 {\an8}"تم إطلاق الترياق وإنقاذ حياة الملايين" 1671 02:09:14,157 --> 02:09:17,528 بعد أن تم إنقاذهم .أو إنقاذ أحبائهم من الموت 1672 02:09:29,439 --> 02:09:32,108 توزيع ترياق "الدائرة الذهبية" يستمر 1673 02:09:32,142 --> 02:09:34,044 والمستشفيات الميدانية تصبح فارغة 1674 02:09:34,077 --> 02:09:37,414 .بينما يعود الضحايا لمنازلهم الليلة سالمين 1675 02:09:58,667 --> 02:10:00,903 .هيا، (ليام) .هيا يا رجل 1676 02:10:00,938 --> 02:10:03,407 !مرحي 1677 02:10:09,012 --> 02:10:10,648 !أحبك يا رجل - !وأنا أيضًا - 1678 02:10:10,680 --> 02:10:12,916 .لن ألمس هذه القذارة مجددًا 1679 02:10:16,219 --> 02:10:17,419 ماذا حدث؟ 1680 02:10:18,755 --> 02:10:20,991 هل فاتني شيء؟ - .بالتأكيد - 1681 02:10:21,023 --> 02:10:25,128 ،من الآن وصاعدًا، (تكيلا) .أقترح أن تشرب الخمر فقط 1682 02:10:27,764 --> 02:10:29,333 الرئيس أصدر قرارًا 1683 02:10:29,366 --> 02:10:32,603 بموت مئات الملايين من البشر 1684 02:10:33,469 --> 02:10:35,972 .وكذب على الشعب 1685 02:10:36,005 --> 02:10:39,175 .أنا فخورة بكوني المسؤولة عن إقالته 1686 02:10:36,912 --> 02:10:37,912 {\an8}"إقالة الرئيس" 1687 02:10:39,209 --> 02:10:41,010 وسأفعل كل ما بوسعي 1688 02:10:41,044 --> 02:10:43,514 .لأضمن انتقالًا آمنًا للسلطة 1689 02:10:44,514 --> 02:10:47,384 ،على شرف هذه المناسبة التاريخية 1690 02:10:47,417 --> 02:10:48,853 قمنا بشراء 1691 02:10:49,887 --> 02:10:52,223 ."مصنع تقطير في "اسكتلندا 1692 02:10:53,328 --> 02:10:54,528 هذا سيظهر للعالم 1693 02:10:54,558 --> 02:10:59,430 .أن "كينغزمان" الآن دخلت مجال الخمور 1694 02:11:00,063 --> 02:11:02,399 ،قبل أن نكون أقارب 1695 02:11:02,432 --> 02:11:06,836 .الآن، نحن إخوة، نعمل جنبًا إلى جنب 1696 02:11:06,870 --> 02:11:10,006 .جميع مواردنا تحت تصرفكما الآن 1697 02:11:10,040 --> 02:11:12,276 .يمكنكما إعادة البناء 1698 02:11:12,308 --> 02:11:14,243 .أجل، أنتما ثريان جدًا الآن 1699 02:11:15,444 --> 02:11:17,814 ،أيها العميل ( تكيلا) .هذه مناسبة رسمية 1700 02:11:17,848 --> 02:11:19,649 أين ربطة عنقك وسترتك؟ 1701 02:11:19,679 --> 02:11:20,820 .آسف يا سيدي 1702 02:11:20,850 --> 02:11:24,588 "ربما يستطيع رجال "كينغزمان .كسائك بشكل لائق 1703 02:11:25,688 --> 02:11:27,258 !نخب اتحادنا 1704 02:11:28,325 --> 02:11:29,525 !نخب اتحادنا 1705 02:11:33,162 --> 02:11:35,165 ،آخر أمر يتعلق بالعمل 1706 02:11:35,965 --> 02:11:37,399 سنتشرف 1707 02:11:37,433 --> 02:11:40,970 لو وافق أحدكما على أن يكون .عميلنا (ويسكي) الجديد 1708 02:11:41,005 --> 02:11:45,876 .أجل، مشاركتكما لاسم (غالاهاد) محيرة جدًا 1709 02:11:47,076 --> 02:11:48,512 ...أجل، أنا متشرف جدًا 1710 02:11:50,813 --> 02:11:52,015 (تشامب) 1711 02:11:53,817 --> 02:11:56,020 .أريد الترشح للمكان 1712 02:12:00,290 --> 02:12:01,490 !حسنًا 1713 02:12:02,593 --> 02:12:03,928 ستيتسمان"، التصويت" 1714 02:12:06,929 --> 02:12:08,898 .يبدو أنها انضمت 1715 02:12:08,932 --> 02:12:10,233 .تفضلي 1716 02:12:14,771 --> 02:12:16,539 !نخب العميلة (ويسكي) 1717 02:12:16,572 --> 02:12:17,772 !نخب العميلة (ويسكي) 1718 02:12:18,019 --> 02:12:19,419 "كينغزمان" "ستيتسمان" 1719 02:12:19,443 --> 02:12:21,443 "كينغزمان" 1720 02:12:25,314 --> 02:12:26,514 !في صحتك 1721 02:12:31,220 --> 02:12:33,624 هل أنت واثق أنني لا أبدو أحمقًا؟ 1722 02:12:36,526 --> 02:12:37,726 .انظر في المرآة 1723 02:12:43,633 --> 02:12:45,001 ماذا ترى؟ 1724 02:12:45,035 --> 02:12:48,537 .شخص لا يستطيع تصديق ما يحدث 1725 02:12:49,840 --> 02:12:51,575 أرى رجلًا شريفًا 1726 02:12:53,776 --> 02:12:55,045 شجاعًا 1727 02:12:55,745 --> 02:12:57,414 مخلصًا 1728 02:12:57,447 --> 02:12:59,717 .تمكن من الوصول لأقصى إمكانياته 1729 02:13:01,384 --> 02:13:03,754 .رجل فعل شيئًا عظيمًا في حياته 1730 02:13:05,054 --> 02:13:07,290 .أدين لك بكل شيء، (هاري) 1731 02:13:08,558 --> 02:13:09,960 .شكرًا لك 1732 02:13:09,992 --> 02:13:11,294 .لا شكر على واجب 1733 02:13:12,562 --> 02:13:13,762 هل أنت جاهز؟ 1734 02:13:16,532 --> 02:13:18,468 .بلا أدنى شك 1735 02:14:10,153 --> 02:14:13,055 كما قال أحد مؤسسي "كينغزمان" ذات مرة 1736 02:14:13,089 --> 02:14:15,058 "هذه ليست النهاية" 1737 02:14:15,091 --> 02:14:18,228 "ليست حتى بداية النهاية" 1738 02:14:18,260 --> 02:14:22,732 "ولكنها ربما نهاية البداية" 1739 02:14:23,500 --> 02:14:24,768 !مرحي 1740 02:15:00,448 --> 02:15:07,448 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1741 02:15:09,448 --> 02:15:11,448 "كينغزمان" 1742 02:15:12,448 --> 02:18:11,448 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد & المهندس محمود السيسي||