1
00:00:04,927 --> 00:00:51,229
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد & المهندس محمود السيسي||
2
00:01:04,927 --> 00:01:11,229
|| كينغزمان : الدائرة الذهبية ||
3
00:01:18,027 --> 00:01:20,029
"كينغزمان"
تأسست عام 1849
4
00:01:22,927 --> 00:01:24,229
.(إيغي)
5
00:01:26,798 --> 00:01:29,133
هل تمانع إذا شاركتك سيارة الأجرة؟
6
00:01:32,998 --> 00:01:34,133
{\an6}الملف : أس بي - 851001
العمر : 26، الطول : 6 أقدام
العيون : زرقاء، الشعر : بني
7
00:01:34,138 --> 00:01:36,133
(تشارلي هيسكيث)
طالب "كينغزمان" مرفوض
8
00:01:38,641 --> 00:01:39,841
تشارلي)؟)
9
00:01:43,213 --> 00:01:45,549
يا لسخرية، أليس كذلك؟
10
00:01:45,582 --> 00:01:48,152
،أنّك تبدو كرجل محترم
.وأنا أبدو كشخص عادي
11
00:01:49,120 --> 00:01:51,323
.لو كنت مكانك، لفتحت باب سيارة الاجرة
12
00:02:10,374 --> 00:02:13,078
!بيت)، اخرجنا من هنا)
13
00:02:34,532 --> 00:02:36,334
هل تظن أن هذا الهراء
سيجدي نفعًا هذ المرة؟
14
00:02:37,401 --> 00:02:39,204
.ليس لديك المهارة في التعامل مع هذا
15
00:03:25,182 --> 00:03:26,383
!سحقًا
16
00:05:36,747 --> 00:05:38,516
!تخلصوا منه
17
00:05:48,860 --> 00:05:51,498
.ميرلين)، أننا بحاجة لدعم)
.لقد سقط سائقي
18
00:05:51,528 --> 00:05:53,731
.أطلب الإذن بتفجير هؤلاء الأوغاد
19
00:05:53,761 --> 00:05:54,869
.مرفوض
20
00:05:54,899 --> 00:05:56,867
.لا يمكننا أحتواء هذا
21
00:05:56,901 --> 00:05:58,536
،أتجه نحو الجنوب
.سأمن لك الطريق
22
00:06:42,146 --> 00:06:43,415
!سحقًا
23
00:06:49,620 --> 00:06:51,055
."ميرلين)، أنّي أدخل متنزه "هايد)
24
00:06:51,088 --> 00:06:52,957
هل يمكنني القضاء عليهم؟
25
00:06:56,231 --> 00:06:57,431
!(ميرلين)
26
00:06:57,461 --> 00:06:59,362
.تم تأكيد المنطقة الآمنة
.أمنحك الإذن بإطلاق النار
27
00:06:59,396 --> 00:07:00,665
!الحمد الله
28
00:07:16,346 --> 00:07:19,182
.لا وقت للاسترخاء، الشرطة ورائك
29
00:07:19,216 --> 00:07:21,519
.أمامك 30 ثانية قبل أن يصلوا إلى موقعك
30
00:07:21,552 --> 00:07:23,754
."اذهب مباشرةً إلى نقطة اللقاء "سوان
31
00:07:34,365 --> 00:07:37,067
ميرلين)، هل تدرك أنه ليس)
لديّ حتى زجاج أمامي الآن؟
32
00:07:37,100 --> 00:07:40,271
يبدو ليّ أن أتذكر من تدريبك
.أنّك كنت بارع في حبس أنفاسك
33
00:09:19,069 --> 00:09:20,305
.أنها لم تكن مهمة انتقام
34
00:09:20,338 --> 00:09:22,540
.كاد (تشارلي) أن يقتلك بالفور
35
00:09:22,574 --> 00:09:25,809
لا تفاخر، لكني دربته جيّدًا لدرجة
.لا يمكنه أن يخفق بمهمة كهذه
36
00:09:25,839 --> 00:09:28,411
ميرلين)، أنا آسف لكن يجب علينا)
.أستخلاص المعلومات غدًا
37
00:09:28,445 --> 00:09:30,818
لديّ موعد عشاء الليلة وإذا
.. فوته، فدعني أقول
38
00:09:30,848 --> 00:09:32,149
.(ما كنت أبالي لو قتلني (تشارلي
39
00:09:32,179 --> 00:09:34,221
حسنًا، إذا كان لا يمكنك الانتظار
.. حتى مغادرة الشرطة المتنزه
40
00:09:34,251 --> 00:09:35,752
فهناك طريق الآخر في الزواية
.يمكنك الرحيل منه
41
00:09:46,530 --> 00:09:47,730
!اللعنة
42
00:09:49,433 --> 00:09:51,269
ما مدى أهمية هذا موعد العشاء؟
43
00:09:56,172 --> 00:09:57,372
.دعني أريك
44
00:10:21,086 --> 00:10:23,055
المستخدم : (غالاهاد) - كلمة المرور
"ممنوح المرور"
45
00:10:42,486 --> 00:10:44,055
!اللعنة
46
00:10:47,358 --> 00:10:49,393
.عزيزتي
47
00:10:50,627 --> 00:10:53,163
!ـ لقد عدت
!ـ أنا هنا
48
00:10:59,469 --> 00:11:01,238
ماذا حدث بحق الجحيم؟
49
00:11:01,271 --> 00:11:04,742
.إنها قصة طويلة تستحق قبّلة
50
00:11:04,776 --> 00:11:07,277
ليس حتي (جاي بي)
.سيقبّلك الآن
51
00:11:09,179 --> 00:11:11,848
،إن كنتِ تحبيني حقًا
.فأعطني قبلة واحدة صغيرة
52
00:11:15,786 --> 00:11:18,458
ـ هل كنتِ حقًا ستفعلين هذا؟
ـ أجل
53
00:11:18,488 --> 00:11:20,023
.الآن هذا يسمى الحب الحقيقي
54
00:11:20,056 --> 00:11:22,259
.حب رائع
.سأذهب لتغيير ثيابي
55
00:11:27,967 --> 00:11:28,997
"(عيد ميلاد سعيد، (براندون"
56
00:11:31,667 --> 00:11:34,237
.و(تيلدي) أعدت لك هذه بنفسها يا أخي
57
00:11:35,638 --> 00:11:37,340
.الخبّاز الملكي لم يكن متاحًا
58
00:11:38,608 --> 00:11:39,877
.(اخرس، (براندون
59
00:11:39,910 --> 00:11:42,179
.بالأخص إن كنت تريد بعض من هذا
60
00:11:42,213 --> 00:11:45,218
ـ مهلاً، هل هذا مشروب سويدي؟
ـ أجل
61
00:11:45,248 --> 00:11:48,352
.لا، لا أشرب من هذه المشروبات
.آخر مرة هنا، أصبحت ثملاً، يا رجل
62
00:11:48,385 --> 00:11:50,354
أجل، هذا لأنّك تشرب المشروبات
.قليلة الكحول، يا (جمال)
63
00:11:51,688 --> 00:11:54,625
.لا يا عزيزتي، لا أريد
.ليس ليّ، شكرًا لكٍ
64
00:11:54,659 --> 00:11:56,761
ماذا؟
ما الذي يجري، يا رجل؟
65
00:11:56,791 --> 00:11:59,228
.سأقابل والديها لأول مرة ليلة الغد
66
00:12:00,229 --> 00:12:02,298
،أريد أن أعطي انطباعًا جيّدًا
ما الخطب في ذلك؟
67
00:12:02,332 --> 00:12:06,037
أجل يا (جمال)، أأنت متاح لتحتفظ
بـ (جاي بي) ليلة الغد عندما نذهب؟
68
00:12:06,069 --> 00:12:08,439
آسف يا أخي، يجب عليّ الاعتناء
.بجدتي غدًا
69
00:12:08,472 --> 00:12:10,810
.ـ لكن (ليام) متاح
ـ حقًا؟
70
00:12:10,840 --> 00:12:12,976
.لا يمكنني، يا صاح
.لديّ حساسية من الكلاب
71
00:12:13,006 --> 00:12:15,245
ـ هراء
ـ قصدك براز الكلاب في الواقع
72
00:12:16,446 --> 00:12:18,215
.(بقى أنت، يا (براندون
ماذا لديك في ليلة الغد؟
73
00:12:18,248 --> 00:12:21,418
أجل، سأعتني بكلبك يا صاح
.لكن بشرط واحد
74
00:12:21,448 --> 00:12:22,557
ما هو؟
75
00:12:22,587 --> 00:12:24,188
ـ يجب أن تشرب معنا
ـ أجل
76
00:12:24,222 --> 00:12:26,592
.يجب أن تفعل هذا، يا عزيزي
.يجب أن تفعل هذا
77
00:12:26,622 --> 00:12:28,158
!براندون)، عيد ميلاد سعيد)
78
00:12:28,726 --> 00:12:30,094
.عيد ميلاد سعيد
79
00:12:30,127 --> 00:12:31,429
ـ أجل
ـ في صحتكم
80
00:12:32,161 --> 00:12:33,361
.اللعنة
81
00:12:35,998 --> 00:12:38,969
.مخدراتي في كل مكان
82
00:12:40,871 --> 00:12:43,841
،أنها لم تكن شيئي المفضل
،لكني ها أنا ذا
83
00:12:43,873 --> 00:12:47,978
.أدير اكبر عصابة مخدرات في العالم
84
00:12:48,012 --> 00:12:52,483
الجانب السلبي الوحيد من هذا هو أنه
.يجب عليّ العيش في وسط مكان مجهول
85
00:12:54,885 --> 00:12:58,489
أتعرفون، هذا الخراب لم يتم
.اكتشافه من الناحية التقنية
86
00:12:58,521 --> 00:13:01,792
فقط أضفت بعض اللمسات
.عليه ليذكّرني بالديار
87
00:13:02,992 --> 00:13:07,030
لقد ترعرعت على حنين
.فترة الخمسينات الرائعة
88
00:13:07,064 --> 00:13:10,501
"مثل أفلام "غريس" وأمريكان غرافتي
."و"هابي ديز
89
00:13:11,768 --> 00:13:13,236
.لكني إستطرد وحسب
90
00:13:13,271 --> 00:13:17,240
الشيء الذي يجب أن تفهمونه
.. هو العمل الشاق والإبداع
91
00:13:17,273 --> 00:13:20,610
.. اللذان ضروريان لتحقيق الاحتكار العالمي
92
00:13:20,643 --> 00:13:22,060
.في تجارة المخدرات
93
00:13:22,090 --> 00:13:26,182
.وكل هذا فعلته بنفسي
.. وبدون التفاخر بإنجازاتي
94
00:13:26,215 --> 00:13:29,620
أظن أنه من المهم حقًا
.. للمجندين الجدد ليفهموا
95
00:13:29,652 --> 00:13:32,556
."تاريخ "الدائرة الذهبية
96
00:13:37,026 --> 00:13:40,797
إذًا، أنتما صديقان قديمان؟
97
00:13:40,830 --> 00:13:44,267
نشارلز)، هل تظن صديقك هنا)
يستحق الانضمام إلينا؟
98
00:13:44,300 --> 00:13:47,503
آنسة (بوبي)، ما كنت لأجلبه كل هذه
.المسافة ليقابلكِ لو لم أكن أظن ذلك
99
00:13:47,537 --> 00:13:50,678
ـ رائع، هل أنتما جائعين؟
ـ أنّي أتضور جوعًا
100
00:13:50,708 --> 00:13:53,077
.رائع! من هذا الإتجاه
101
00:13:53,109 --> 00:13:54,911
.خذوا راحتكم
102
00:13:56,280 --> 00:14:02,185
إذًا يا رفاق، لديّ بعض الأمور
.أريد توضيحها
103
00:14:03,353 --> 00:14:08,959
"تفهمان أنه في "الدائرة الذهبية
لا يمكن التشكيك بسلطتي ابدًا، صحيح؟
104
00:14:08,992 --> 00:14:10,761
وأهمية اتباع الأوامر؟
105
00:14:10,794 --> 00:14:12,929
هل تفهمان هذا؟
106
00:14:12,963 --> 00:14:15,031
وقيمة الولاء؟
107
00:14:15,965 --> 00:14:18,034
من السهل الإيماء بالرأس، أليس كذلك؟
108
00:14:20,737 --> 00:14:23,440
.لا أحب الأشياء السهلة
.أنّي أحب الإثبات
109
00:14:28,345 --> 00:14:31,247
ـ ما اسمك؟
ـ (أنجل)، سيّدتي
110
00:14:31,281 --> 00:14:32,782
.أنجل)، يا عزيزي)
111
00:14:32,812 --> 00:14:36,219
.أسمع، صديقك القديم (تشارلز) قد أخفق
112
00:14:36,252 --> 00:14:38,824
،هذا كل ما سأخبرك به
.لأن هذا كل ما عليك معرفته
113
00:14:38,854 --> 00:14:40,358
لذا، ضعه في المفرمة، إتفقنا؟
114
00:15:42,752 --> 00:15:44,955
!(لا، يا آنسة (بوبي
115
00:16:04,275 --> 00:16:05,475
!أحسنت صنعًا
116
00:16:06,944 --> 00:16:09,045
هل ترى صالوني عبر الشارع؟
117
00:16:12,382 --> 00:16:14,385
.اذهب إلى هناك من أجل ترتيبك
118
00:16:24,527 --> 00:16:27,430
.إيغزي)، آمل أنّك جائع)
119
00:16:30,233 --> 00:16:34,471
عزيزتي، كنت سأتناول الفطور في
.العمل، هذا يبدو جميلاً، لكني تأخرت
120
00:16:34,505 --> 00:16:37,841
فكرت فقط ربما يمكننا أن نتمرن معًا؟
121
00:16:37,871 --> 00:16:40,710
ـ من أجل الليلة
ـ نتمرن؟
122
00:16:40,740 --> 00:16:44,949
ـ على الأكل؟
ـ قلت أنّك لم تأكل في قصر أبدًا
123
00:16:44,982 --> 00:16:48,752
.وأبي يهتم كثيرًا بآداب المائدة
124
00:16:48,786 --> 00:16:51,821
،حسنًا، في الواقع يا عزيزتي
.كان يجب أن أتقن هذا
125
00:16:51,854 --> 00:16:55,158
أعرف وظيفة كل من هذه
.السكاكين والشوكات
126
00:16:57,627 --> 00:16:59,629
.هذا سكين الزبدة
127
00:16:59,662 --> 00:17:02,232
،أنه الشيء الوحيد الذي عليك تذكّره
.إما بقية أدوات المائدة سهلة
128
00:17:02,262 --> 00:17:05,603
أنّك تبدأ من خارج السكين
.وتستخدمه على كل طبق
129
00:17:05,636 --> 00:17:08,439
."ولا تدع أيّ أحد يصفك بـ "ت، س، ق
130
00:17:08,469 --> 00:17:11,241
ـ ما هذا؟
"ـ "تمسك السكين كالقلم
131
00:17:11,273 --> 00:17:14,610
هذه العادة يُعتقد خطأ أن تكون
.آداب الطعام الطبقة العليا
132
00:17:14,645 --> 00:17:16,513
.العكس هو الصحيح
133
00:17:18,816 --> 00:17:23,287
،النبيذ الأبيض، النبيذ الحلوة
.النبيذ الأحمر، الماء، الصودا
134
00:17:23,319 --> 00:17:25,188
.أو أيًا كان المشروب الذي يعجبك
135
00:17:27,023 --> 00:17:29,626
هل من المفترض أن أنتظر خدمة
الجميع قبل أن أبدأ في الأكل؟
136
00:17:29,658 --> 00:17:31,361
إلّا إذا كان الطبق الذي
.تم تقديمه باردًا
137
00:17:31,395 --> 00:17:34,498
.أو إذا كانت الملكة موجودة
.خلاف ذلك، يمكنك الأكل
138
00:17:36,032 --> 00:17:39,803
لأكون صريحًا، لم أكن أتوقع الشيء
.الملكي سيكون له علاقة بالامر
139
00:17:40,771 --> 00:17:42,106
.لتفاجئ (هاري) بهذا
140
00:17:43,440 --> 00:17:45,776
.أتمنى لو أنّي قابلته
141
00:17:51,315 --> 00:17:53,751
أنّك تفتقده أيضًا، أليس كذلك
يا سيّد (بيكل)؟
142
00:18:06,029 --> 00:18:07,431
."سيّد (بيكل) يقول "نعم
143
00:18:09,066 --> 00:18:12,837
.لا، أجلسي، أنا بخير
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا
144
00:18:13,669 --> 00:18:14,869
.حسنًا
145
00:18:41,831 --> 00:18:45,034
.غالاهاد)! أنت متأخر)
146
00:18:45,068 --> 00:18:48,705
.كنا نتساءل إذا واجهت (تشارلي) مرة آخرى
147
00:18:48,739 --> 00:18:51,575
.أتمنى ذلك
.أتطلع إلى القضاء عليه
148
00:18:56,111 --> 00:18:57,447
.حسنًا، أيها السادة
149
00:18:58,948 --> 00:19:00,183
.ميرلين)، تفضل بالدخول)
150
00:19:00,754 --> 00:19:04,120
غالاهاد) و(لانسيلوت)، الرجاء)
.(ابقيا هنا من أجل تقرير (ميرلين
151
00:19:04,154 --> 00:19:07,724
الآخرون، سنجتمع مجددًا عند
.الساعة السابعة مساءًا
152
00:19:08,992 --> 00:19:10,194
.. إذًا
153
00:19:11,660 --> 00:19:15,366
الرجل الذي هجم على (غالاهاد) في
.(سيارة الأجرة كان (تشارلي هيسكيث
154
00:19:15,398 --> 00:19:17,466
.منتسب "كينغزمان" مرفوض تحول شريرًا
155
00:19:17,501 --> 00:19:20,002
رأيناه آخر مرة في مقر
."ريتشموند فالنتاين"
156
00:19:20,035 --> 00:19:22,338
!قبضت على جاسوس لعين
157
00:19:26,443 --> 00:19:30,247
مثل الآخرين هناك، (تشارلي) كان
.لديه رقاقة أمنية في عنقه
158
00:19:30,280 --> 00:19:33,216
.أنها نقطة ضعف كان يجب أستغلالها
159
00:19:35,252 --> 00:19:39,322
ميرلين)، ما زال مذهلاً للغاية؟)
160
00:19:41,724 --> 00:19:44,360
.بحقكم يا رفاق، أسترخوا
.لقد أنقذنا العالم
161
00:19:44,994 --> 00:19:46,262
.أجل
162
00:19:46,296 --> 00:19:50,267
،)لكن لسوء الحظ يا (غالاهاد
.أنّك أنقذت (تشارلي) أيضًا
163
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
،عندما صعقته بالكهرباء
.أنّك دمرت رقاقته
164
00:19:53,303 --> 00:19:57,340
،وبدلاً من رأسه ينفجر
.أنه فقد ذراعه وحباله الصوتية
165
00:19:58,273 --> 00:19:59,542
.هذا الداعر يجب أن يشكرني
166
00:19:59,576 --> 00:20:03,046
ـ والآن أنه عاد للانتقام؟
ـ لا نظن ذلك، سيّدي
167
00:20:03,076 --> 00:20:05,615
نظن أنه تم تجنيده من قبل
.منظمة مجهولة
168
00:20:05,648 --> 00:20:06,849
لانسيلوت)؟)
169
00:20:06,883 --> 00:20:11,154
أستلمت تقرير تشريح جثث
.زملاء (تشارلي) في السيارات
170
00:20:11,187 --> 00:20:12,656
.أنهم ليسوا قتلة عاديون
171
00:20:13,356 --> 00:20:16,029
.تم إزالة بصمات أصابعهم
.تعرضت اسنانهم للصقل
172
00:20:16,059 --> 00:20:18,596
.أجريت فحص التعرف على الوجه
.لم أحصل على أيّ شيء
173
00:20:18,626 --> 00:20:19,598
وهذا الشيء؟
174
00:20:19,628 --> 00:20:23,266
أنه وشم تجميلي مصنوع من
.ذهب عيار 24 قراط
175
00:20:23,767 --> 00:20:25,135
.جميعم يحملون هذا
176
00:20:25,167 --> 00:20:28,973
.يبدو أننا نتعامل مع منظمة إجرامية
177
00:20:32,876 --> 00:20:35,545
الآنسة (بوبي) ارسلتني إلى
.هنا من أجل ترتيبي
178
00:20:35,579 --> 00:20:36,779
.رافقني
179
00:20:41,217 --> 00:20:42,619
.أرجوك، أخلق قميصك
180
00:21:24,394 --> 00:21:25,628
أنها جميلة، صحيح؟
181
00:21:26,797 --> 00:21:28,399
.ليس هذه
182
00:21:29,265 --> 00:21:30,533
.بل هذه
183
00:21:33,604 --> 00:21:35,372
.شهية طيبة
184
00:22:15,345 --> 00:22:17,014
كيف مذاقها؟
185
00:22:17,047 --> 00:22:19,049
.أنها لذيذة
186
00:22:20,216 --> 00:22:23,387
."مرحبًا بك في "الدائرة الذهبية
187
00:22:31,016 --> 00:22:33,082
"(السويد)"
188
00:22:41,738 --> 00:22:46,076
أظن يجب أن نسديّ ليّ
.صنيعًا ونتحدث الأنجليزية، أجل
189
00:22:48,945 --> 00:22:51,414
إذًا، أخبرني ماذا تعمل؟
190
00:22:51,447 --> 00:22:54,016
،"أعمل لصالح "كينغزمان
.كخياط، سموك
191
00:22:54,050 --> 00:22:57,253
."يمكنك مخاطبة ابنتي بـ "سموك
192
00:22:57,287 --> 00:23:00,790
."الرجاء خاطب الملكة وأنا بـ "جلالتكم
193
00:23:00,823 --> 00:23:05,628
أبي، هذا عشاء عائلي
.وليست أمسية رسمية
194
00:23:05,662 --> 00:23:08,498
.(حسنًا إذًا، (إيغزي
195
00:23:08,531 --> 00:23:12,969
ما رأيك بالوضع الحالي في
الأسواق المالية الهندية؟
196
00:23:13,403 --> 00:23:14,605
!أبي
197
00:23:19,242 --> 00:23:20,476
.. حسنًا
198
00:23:22,979 --> 00:23:27,649
لا أظن أنه يمكننا التقليل من تأثير إجراءات
.التسهيل الكمية لبنك المركزي الأوروبي
199
00:23:27,679 --> 00:23:30,485
وبالتأكيد، موجة السيولة من زيادة
... المعدل الأحتياطي الفيدرالي
200
00:23:30,520 --> 00:23:31,989
.تستمر في التراجع
201
00:23:41,396 --> 00:23:43,031
.(فريدا كالو)
202
00:23:43,066 --> 00:23:47,170
حسنًا، بالإضافة لشراء متحف
... اللوفر" للوحتها عام 1939"
203
00:23:47,203 --> 00:23:50,240
أنها لم تكن معروفة حتى حركة
.. الفن المكسيكية الجديدة
204
00:23:50,272 --> 00:23:51,942
.في أواخر السبعينات
205
00:23:56,879 --> 00:23:58,514
.إحياء المغاربي
206
00:23:58,548 --> 00:24:00,416
."قصر "سامزانو
207
00:24:00,450 --> 00:24:01,752
.(في (توسكانا
208
00:24:02,418 --> 00:24:04,119
.أنه جميل
209
00:24:05,422 --> 00:24:06,656
."تقنية "البلوتوث
210
00:24:06,688 --> 00:24:10,126
التي بالطبع أكتسبت اسمها من
... الملك الدنماركي الاسطوري
211
00:24:10,159 --> 00:24:14,963
هارالد بلاتاند)، الذي اسمه يترجم)
.إلى "بلوتوث" باللغة الأنجليزية
212
00:24:14,998 --> 00:24:18,200
وشعار "البلوتوث" هو أحرف اسمه
."في رموز لغة "نورس الرونية
213
00:24:18,233 --> 00:24:24,508
"وواثق أنّك تعرف بأن شعار "بلوتوث
."هو أحرف اسمه برموز "نورس الرونية
214
00:24:24,945 --> 00:24:26,145
.(يا إلهي، (إيغزي
215
00:24:26,175 --> 00:24:28,011
لماذا لا يأكل حلوى البودنغ؟
216
00:24:28,043 --> 00:24:29,878
.يجب أن أبحث عن هذا الوشم الذهبي
217
00:24:29,913 --> 00:24:32,716
لقد وجدت سجلات لأشخاص آخرين
.يملكون نفس التعديلات الجسدية
218
00:24:34,450 --> 00:24:37,987
جميعهم منخرطون على مستوى عالِ
.في الجريمة وتجارة المخدرات الدولية
219
00:24:38,021 --> 00:24:41,089
."وهناك شائعات عن شيء يدعى "الدائرة الذهبية
220
00:24:47,065 --> 00:24:48,199
"أنتِ الأفضل"
221
00:24:48,665 --> 00:24:50,099
أفضل عميلة أم أفضل صديقة تقصد؟
222
00:24:50,365 --> 00:24:51,499
"كلاهما"
223
00:24:59,075 --> 00:25:01,878
.(بحقك، يا (جاي بي
.توقف، يا صاح
224
00:25:01,912 --> 00:25:05,115
.توقف عن خدش الباب
.سوف أتلقى اللوم الآن
225
00:25:05,147 --> 00:25:06,347
ها أنت ذا، أأنت سعيد؟
226
00:25:21,231 --> 00:25:22,965
.غرفة فيها أثاث عادي وما شابة
227
00:25:25,367 --> 00:25:26,636
!يا إلهي
228
00:25:26,669 --> 00:25:28,037
.. ما هذا
229
00:25:35,444 --> 00:25:36,713
.. (هل تظن يا (جاي بي
230
00:25:37,681 --> 00:25:39,016
أنّي عارض أزياء؟
231
00:25:41,918 --> 00:25:44,987
يجب أن أعترف، أنّك حقًا
.لست كما توقعتك
232
00:25:46,255 --> 00:25:48,358
.. حسنًا، شكرًا جزيلاً
233
00:25:48,392 --> 00:25:50,026
.يا صاحب الجلالة
234
00:25:50,059 --> 00:25:53,762
إيغزي)؟ هل هذا أنت يا صاح؟)
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
235
00:25:53,796 --> 00:25:55,165
أأنت رجل عصابات أو ما شابة؟
236
00:25:55,197 --> 00:25:57,766
اللعنة، أليس هذا منزل والدي (تيلدي)؟
237
00:25:57,800 --> 00:25:59,435
،سأخبرك أمرًا
.ايًا كان تفعله، أود الانضمام معك
238
00:26:01,169 --> 00:26:02,872
!ابعدها
239
00:26:03,406 --> 00:26:04,808
لماذا؟
240
00:26:05,407 --> 00:26:08,678
!ـ لقد قلت ابعدها الآن
ـ ما خطب هذا؟
241
00:26:09,445 --> 00:26:11,180
!اغلقها! اغلقها بسرعة
242
00:26:11,213 --> 00:26:12,848
(ـ (إيغزي
ـ أستميحك عذرًا؟
243
00:26:12,883 --> 00:26:14,651
!اغلقها! اغلقها الآن
244
00:26:14,684 --> 00:26:17,119
.حسنًا يا صاح، أهدأ
245
00:26:18,221 --> 00:26:20,723
... إيغزي)، ما)
246
00:26:20,756 --> 00:26:22,858
.لا، يا إلهي، أنا آسف
247
00:26:23,960 --> 00:26:25,329
اخرس، لقد تسببت ليّ ما يكفي
.من المشاكل
248
00:26:49,021 --> 00:26:50,058
"تم تدمير 2 من 10 أهداف"
249
00:26:53,021 --> 00:26:55,358
.. المهمة التالية
250
00:26:55,392 --> 00:26:57,260
.(العميل (برسيفال
251
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
.(آرثر)
252
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
"قذيفة قادمة"
253
00:27:08,672 --> 00:27:09,873
.اللعنة
254
00:27:14,900 --> 00:27:15,660
"تم تدمير جميع الأهداف"
255
00:27:15,677 --> 00:27:17,313
.أجل
256
00:27:17,347 --> 00:27:20,751
.تم تدمير "كينغزمان" تمامًا
257
00:27:22,417 --> 00:27:26,322
.مثل الخبز المحمص، لكن بريطاني
258
00:27:26,356 --> 00:27:30,627
،ولاشكرك على فعل هذا
.(أحضرت لك هدية، (تشارلي
259
00:27:30,659 --> 00:27:35,698
.رجالي صنعوا هذه لك
260
00:27:37,800 --> 00:27:42,405
.أنها أكبر وأقوى وأفضل
.. أسميها
261
00:27:42,438 --> 00:27:44,974
."أرمغدون"
262
00:28:04,194 --> 00:28:06,128
.دعنى نرى قوتك
263
00:28:58,181 --> 00:29:01,817
،"قرر أحدهم أن يدمر كل مكان "كينغزمان
264
00:29:01,850 --> 00:29:04,220
.. كل عميل، وبطريقة ما
265
00:29:04,253 --> 00:29:07,022
.بشكل غريب، أنّك لم تكن في المنزل
266
00:29:07,056 --> 00:29:11,226
ـ يمكنني قول نفس الشي عنك
ـ هل تظن أنّي قد أقتل (روكسي)؟
267
00:29:11,260 --> 00:29:14,097
ورفيقي (براندون) وكلبي؟
268
00:29:14,129 --> 00:29:15,329
.لا
269
00:29:17,465 --> 00:29:18,801
وهل تظن أنّي قد أفعل هذا؟
270
00:29:23,338 --> 00:29:25,809
.. هذا الشيء
271
00:29:26,742 --> 00:29:29,110
.أخترقنا
272
00:29:29,145 --> 00:29:31,514
بوضوح، أنه يمكن التحكم
.بهذه الذراع عن بعد
273
00:29:32,781 --> 00:29:36,352
أنا حي الوحيد لأن عنواني لم
.يكن في قاعدة بيانات العملاء
274
00:29:37,220 --> 00:29:43,292
أيًا كان رئيس (تشارلي)، لا يظن
.أن مجرد موظف قد يستحق قذيفة
275
00:29:44,292 --> 00:29:45,727
.هذا ليس مضحكًا
276
00:29:45,762 --> 00:29:47,864
!(ماتت (روكسي
277
00:29:47,896 --> 00:29:50,032
!الجميع مات
ألّا تهتم حتى؟
278
00:29:50,066 --> 00:29:54,069
.تمالك نفسك وتذكّر تدريبك
279
00:29:54,102 --> 00:29:56,005
ليس هناك وقت للمشاعر
.في هذه الظروف
280
00:29:59,347 --> 00:30:05,147
،الآن، بوجود جميع العملاء الناجين
."سنتبع برتوكول "يوم الحساب
281
00:30:05,181 --> 00:30:08,385
.. وعندما يتم ذلك، في تلك اللحظة
282
00:30:10,653 --> 00:30:12,789
.يمكنك أن تبكي سرًا
283
00:30:15,590 --> 00:30:17,560
.حسنًا
284
00:30:17,592 --> 00:30:19,128
ما هو بروتوكول "يوم الحساب"؟
285
00:30:20,597 --> 00:30:22,199
.سنذهب للتبضع
286
00:30:36,413 --> 00:30:39,915
."نحن من "كينغزمان
.نود شراء بعض النبيذ
287
00:30:39,948 --> 00:30:42,952
واستخدم غرفة التذوق رقم
.ثلاثة، من فضلك
288
00:30:46,588 --> 00:30:50,292
لم يسبق لأحد من أسلافي
.أن واجه هكذا موقف من قبل
289
00:30:52,494 --> 00:30:53,896
.الحمد الله
290
00:31:01,637 --> 00:31:04,174
ـ هل تتذكّر هذا؟
ـ أجل، كيف يمكن أن أنسى؟
291
00:31:13,448 --> 00:31:16,518
أيًا كان في هذه الخزنة فهو
.الإجابة على جميع مشاكلنا
292
00:31:32,768 --> 00:31:33,970
هل هذا؟
293
00:31:34,002 --> 00:31:36,205
أفترض أنها يجب أن تكون
.دعابة الطبقة العليا
294
00:31:37,906 --> 00:31:39,175
.لا أفهم
295
00:31:39,207 --> 00:31:41,143
.ولا أنا أيضًا
ماذا من المفترض أن نفعل الآن؟
296
00:31:42,912 --> 00:31:45,982
أظن يجب علينا أن نشرب نخب
.رفاقنا الذي سقطوا
297
00:31:50,523 --> 00:31:51,723
.(نخب (روكسي
298
00:31:51,753 --> 00:31:52,988
.(إلى (روكسي
299
00:32:01,164 --> 00:32:03,233
(ـ نخب (آرثر
(ـ إلى (آرثر
300
00:32:08,169 --> 00:32:10,738
ـ هل يجب أن نعمل نخب لـ (جاي بي)؟
ـ أظن يجب علينا
301
00:32:24,319 --> 00:32:26,388
.كان يجب أن أتوقع هذا
302
00:32:27,056 --> 00:32:28,790
.تشارلي)، سيارة الأجرة)
303
00:32:28,823 --> 00:32:30,158
.كل هذا خطئي
304
00:32:30,192 --> 00:32:33,997
.(لا، هذا هراء يا (ميرلين
.أنه لم يكن خطأك
305
00:32:34,830 --> 00:32:36,498
.أنت الأفضل، يا أخي
306
00:32:36,531 --> 00:32:40,669
.. بصراحة، من دونك
.لكنت ميتًا منذ وقت طويل
307
00:32:43,405 --> 00:32:48,043
"ـ أظن يجب أن نشرب نخب "اسكتلندا
ـ لأكون صريحًا، أظن ربما أننا أكتفينا
308
00:32:48,977 --> 00:32:50,346
.ربما أنّك محق
309
00:32:52,077 --> 00:32:54,346
"(تم تقطيره في (كنتاكي"
310
00:32:57,887 --> 00:33:00,222
(ـ (ميرلين
ـ أجل؟
311
00:33:00,255 --> 00:33:02,524
.(أظن أننا سنذهب إلى (كنتاكي
312
00:33:02,559 --> 00:33:05,732
الدجاج المقلي؟
.أحب الدجاج المقلي
313
00:33:05,762 --> 00:33:08,298
."لا، إلى ولاية "كنتاكي
.أنظر
314
00:33:09,165 --> 00:33:12,735
هل تعرف ماذا أحب أيضًا؟
.الموسيقى الريفية والغربية
315
00:33:31,065 --> 00:33:35,735
"كنتاكي)، ولايات المتحدة الأمريكية)"
316
00:33:42,065 --> 00:33:45,101
.هنا حيث نترك البراميل تعتق
317
00:33:45,134 --> 00:33:49,004
،لسوء الحظ، لا يمكننا الدخول
.لأنه مكان ذي حرارة مضبوطة
318
00:33:49,039 --> 00:33:51,674
لذا، دعونا نواصل جولتنا إلى
.. حقل خيول السباق العالمية
319
00:33:51,706 --> 00:33:54,609
ونقابل ثلاثة من الفائزين
."في سباق "كنتاكي
320
00:33:57,579 --> 00:34:02,016
ماسح أمني بيومتري لحماية
بعض من براميل ويسكي قديمة؟
321
00:34:02,050 --> 00:34:03,653
.اسحب الآخر، يا عزيزي
322
00:34:04,520 --> 00:34:05,720
.توليت هذا
323
00:34:13,062 --> 00:34:16,563
ـ هل وجدت أيّ شيء؟
ـ ليس بعد
324
00:34:18,204 --> 00:34:19,404
.اللعنة
325
00:34:19,434 --> 00:34:21,236
."من المؤسف أنه ليس "سكوتش
326
00:34:23,405 --> 00:34:25,073
.مهلاً
327
00:34:25,108 --> 00:34:28,543
وفقًا لهذا، ثمة مبنى سرّي
.ضخم تحتنا مباشرة
328
00:34:28,577 --> 00:34:30,513
.. وإن كانت حساباتي صحيحة
329
00:34:34,383 --> 00:34:35,583
.. هذا
330
00:34:36,051 --> 00:34:37,553
.هو المدخل
331
00:34:40,089 --> 00:34:41,890
(اللعنة، يا (ميرلين
332
00:34:41,923 --> 00:34:46,461
.. أتعرفان، أمي كانت دومًا تخبرني
333
00:34:46,495 --> 00:34:50,032
نحن الجنوبيين ورثنا آدابنا
.من البريطانيين
334
00:34:50,066 --> 00:34:53,169
.لقد كنت أفكر، هذا فعلاً صحيح
335
00:34:53,202 --> 00:34:55,271
.لا يجب أن تسرقوا من هنا
336
00:35:02,278 --> 00:35:05,781
ألمَ تسمعان بآداب طرق
الباب قبل الدخول؟
337
00:35:05,814 --> 00:35:08,050
حسنًا، في الواقع أننا تلقينا
دعوة، أليس كذلك؟
338
00:35:08,080 --> 00:35:09,221
ـ أجل
ـ كيف عرفتم؟
339
00:35:09,251 --> 00:35:12,187
.أجل، أنها جاءت على شكل زجاجة
340
00:35:12,220 --> 00:35:14,088
"نحن من متجز خياطة "كينغزمان
.(في (لندن
341
00:35:14,122 --> 00:35:16,795
ـ ربما سمعت عنا؟
"ـ "كينغزمان
342
00:35:16,825 --> 00:35:19,093
.أجل
343
00:35:19,127 --> 00:35:22,131
هناك حيث حصلتم على هذه
البدلات الجميلة والنظارات؟
344
00:35:22,164 --> 00:35:23,700
ـ بالضبط
ـ هذا صحيح
345
00:35:23,733 --> 00:35:26,068
.أنكما تبدوان جميلين
346
00:35:26,100 --> 00:35:27,436
.دعوني أكون واضحًا هنا
347
00:35:27,470 --> 00:35:30,740
تريداني أن أصدق أنه بوسع
.. خياط عادي
348
00:35:30,772 --> 00:35:36,646
أن يخترق نظام أمني بيومتري
متقدم بساعة صغيرة قديمة؟
349
00:35:42,017 --> 00:35:43,818
.. أقسم
350
00:35:43,848 --> 00:35:44,958
.أن هذا ليس منطقي
351
00:35:44,988 --> 00:35:46,622
لذا، لمَ لا تتقدما للأمام
.. وتجثوان عللا ركبكما
352
00:35:46,655 --> 00:35:48,724
.وأخباري لصالح مَن تعملان
353
00:35:59,401 --> 00:36:02,104
.هذا ويسكي "ستيتسمان ريزرف" عام 1963
354
00:36:02,138 --> 00:36:03,506
.أنّكما جعلتما الأمر شخصيًا
355
00:36:24,225 --> 00:36:26,495
مَن أنت بحق الجحيم؟
356
00:36:37,039 --> 00:36:39,242
.زجاجة في جدار سرّي
357
00:36:40,776 --> 00:36:42,979
هل تتوقعان مني أن أصدق هذا؟
358
00:36:44,446 --> 00:36:46,348
.كما ترون، أظن أن قصتكما مجرد هراء
359
00:36:46,381 --> 00:36:49,818
.أنكما تحاولان تغطية مهمة إنقاذ فاشلة
360
00:36:49,852 --> 00:36:52,388
أنكما هنا من أجل خبير
حرشفيات، أليس كذلك؟
361
00:36:56,492 --> 00:36:58,928
حسنًا، إذًا الزجاجة السرّية؟
362
00:37:01,631 --> 00:37:05,334
ـ هل تشبه هذه الزجاجة؟
ـ أجل، نفس العلامة التجارية، لكن أعتق
363
00:37:05,868 --> 00:37:07,068
.حسنًا
364
00:37:08,370 --> 00:37:09,671
.لنرى هذا
365
00:37:11,006 --> 00:37:15,310
هل تعرفون لماذا مقياس محتويات
الكحول يسمى "دليل"؟
366
00:37:15,345 --> 00:37:16,712
!ابتعد
367
00:37:16,745 --> 00:37:19,580
.بحق السماء
368
00:37:19,615 --> 00:37:24,020
،كما ترون، أنه تقليد في الماضي
.عندما أراد القراصنة أختبار قوة مشروبهم
369
00:37:24,053 --> 00:37:26,455
كانوا يسكبون القليل منه
.على مسحوق البارود
370
00:37:30,059 --> 00:37:32,327
هذا سيجعلك ترغب في
.صفع امك، يا فتى
371
00:37:33,533 --> 00:37:36,399
،وإذا البارود أحترق عندما يشعلونه
372
00:37:36,432 --> 00:37:40,370
فأنهم يعتبرونه "دليلاً" بأن
.مشروبهم جيّد وقوي
373
00:37:42,303 --> 00:37:44,840
لكن كما ترون ليس لديّ
أيّ بارود لأختبر هذا، صحيح؟
374
00:37:46,776 --> 00:37:51,481
لكني واثق جدًا أنكما ستصدران
.صوتًا مذهلاً عندما أحرق خصيتكما
375
00:37:55,751 --> 00:37:59,291
أو يمكنكما أخباري مَن تكونان
.وكيف عثرتما علينا
376
00:37:59,321 --> 00:38:03,258
أسمع، لآخر مرة ليس لدينا
.أيّ شيء لنحميه سوى شرفنا
377
00:38:03,292 --> 00:38:06,331
لذا، يمكنك أن تأخذ هذا بول الخيل
... الرخيص الذي تسميه ويسكي
378
00:38:06,361 --> 00:38:10,366
"الذي بالمناسبة أنّك أخطأت بلفظ "ي
"والذي لا يقارن بمشروب شعير "سكوتش
379
00:38:10,399 --> 00:38:12,669
.ويمكنك أن تذهب للجحيم
380
00:38:15,437 --> 00:38:16,838
ماذا عنك؟
381
00:38:16,868 --> 00:38:18,010
ـ أنا؟
ـ أجل
382
00:38:18,040 --> 00:38:20,542
.لا، أحب مشروب "جاك & كولا" يا أخي
383
00:38:20,575 --> 00:38:23,646
لكني أتفق معه عندما
."قال "اذهب للجحيم
384
00:38:27,254 --> 00:38:30,819
حسنًا، ليس لديكما أيّ شيء
.لتحميانه سوى شرفكما
385
00:38:31,954 --> 00:38:34,057
.لنرى ما يحدث عندما نغير الأمور
386
00:38:42,164 --> 00:38:43,799
ـ اللعنة
ـ (هاري)؟
387
00:38:43,832 --> 00:38:45,868
.أمامكما 3 ثواني لتخبراني الحقيقة
388
00:38:45,898 --> 00:38:47,005
.مهلاً، لا
389
00:38:47,035 --> 00:38:48,206
!ـ لا
!(ـ (هاري
390
00:38:48,236 --> 00:38:50,138
.لا يمكنه سماعكما
.لكني أنا يمكنني، لذا تحدثا
391
00:38:50,171 --> 00:38:52,273
!ـ لا
!(ـ انبطح، يا (هاري
392
00:38:52,307 --> 00:38:54,142
!(ـ (هاري
ـ هذه ثانيتين
393
00:38:54,176 --> 00:38:55,444
!(ـ (هاري
!(ـ (هاري
394
00:38:55,477 --> 00:38:57,046
!(ـ (هاري
ـ ثلاثة ثوانِ
395
00:38:57,079 --> 00:38:58,781
!توقف
396
00:38:59,448 --> 00:39:01,350
.تم التحقق من قصتهما
397
00:39:01,383 --> 00:39:05,354
"فتحت خزانتنا "يوم الحساب
.وهذه المظلمة كانت فيها
398
00:39:05,387 --> 00:39:08,591
."كينغزمان"
.توجد عليها شعارنا
399
00:39:09,896 --> 00:39:11,096
.أنا آسفة حقًا
400
00:39:11,126 --> 00:39:15,897
.أعتذر، يا رفاق
.آمل ألّا تكون هناك مشاعر ضغينة
401
00:39:15,930 --> 00:39:17,130
.لقد كنت أقوم بعملي
402
00:39:18,066 --> 00:39:21,502
،"مرحبًا بكما في "ستيتسمان
.وكالة استخبارات مستقلة
403
00:39:21,537 --> 00:39:22,838
.تمامًا مثلكم، على ما أظن
404
00:39:22,870 --> 00:39:25,039
لكن مؤسسينا كانوا يعملون
.في مجال الكحول
405
00:39:25,073 --> 00:39:26,273
.الحمد الله
406
00:39:26,845 --> 00:39:29,810
.(هذه (جينجر أيل
.أنها المديرة التنفيذية الاستراتيجية
407
00:39:29,845 --> 00:39:31,045
.مرحبًا
408
00:39:31,546 --> 00:39:33,715
.(أنا العميل (تكيلا
409
00:39:33,749 --> 00:39:35,685
.هذا عندما يجب أن تفك وثاقنا
410
00:39:39,254 --> 00:39:40,556
.شكرًا
411
00:39:46,734 --> 00:39:47,934
.(هاري)
412
00:39:47,964 --> 00:39:49,432
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، يا رفيقي
413
00:39:54,269 --> 00:39:55,872
.(هاري)
414
00:39:55,905 --> 00:39:57,105
كيف حالك؟
415
00:39:58,106 --> 00:39:59,908
هل ألتقينا من قبل؟
416
00:39:59,941 --> 00:40:04,345
.هاري)، لا بأس)
.أنهم يعرفون أننا نعرفك
417
00:40:04,379 --> 00:40:06,781
.أظن أن هناك سوء فهم بالأمر
418
00:40:06,814 --> 00:40:09,517
.(لقد مضى وقت طويل، (هاري
419
00:40:09,551 --> 00:40:12,688
.أنّي بحاجة نعل جديد لحذائي
420
00:40:12,720 --> 00:40:15,557
.أجل، وحذائي "أوكسفورد" تهالك ايضًا
421
00:40:15,591 --> 00:40:17,894
لماذا تخبراني عن حذائكما؟
422
00:40:23,030 --> 00:40:26,367
ـ أنا خبير حرشفيات
ـ أنت ماذا؟
423
00:40:26,401 --> 00:40:27,936
.أنّي ادرس الفراشات
424
00:40:31,941 --> 00:40:35,477
حسنًا، أردت أن تكون كذلك قبل
.. أن تلتحق بالجيش لكن
425
00:40:37,412 --> 00:40:38,881
.هاري)، أنظر إليّ)
426
00:40:45,454 --> 00:40:46,823
.من الرائع رؤيتك
427
00:40:47,827 --> 00:40:49,027
.سنعود قريبًا
428
00:40:49,057 --> 00:40:52,093
إذًا، هؤلاء الرفاق هم بروتوكول
يوم الحساب" الخاص بنا؟"
429
00:40:52,127 --> 00:40:55,497
."تبين أن خياط مؤسسنا كان "كينغزمان
430
00:40:57,966 --> 00:41:01,603
ـ ماذا فعلتوا به بحق الجحيم؟
ـ لا شيء، فقط حاولنا مساعدته
431
00:41:01,637 --> 00:41:02,937
.أنه يعاني من فقدان الذاكّرة الرجعية
432
00:41:02,972 --> 00:41:05,277
الآن، عرفنا من نظاراته أنه
.كان من الاستخبارات
433
00:41:05,307 --> 00:41:06,542
.نحن لم نكن نعرف مَن هم
434
00:41:07,642 --> 00:41:09,244
وكيف وصل إلى هنا؟
435
00:41:10,042 --> 00:41:11,244
"قبل عام"
436
00:41:11,580 --> 00:41:13,649
ما هذا بحق الجحيم؟
437
00:41:13,682 --> 00:41:15,984
تكيلا)، أنّي أتلقى تزايد كبير)
438
00:41:16,017 --> 00:41:18,653
في موجات التردد المنخفضة
.على بعد 11 ميلاً من هنا
439
00:41:18,687 --> 00:41:20,623
سأحتاج منك مرافقتي إلى
.هناك في الفور
440
00:41:48,649 --> 00:41:50,151
.أنّي بحاجة لجل "ألفا" خاصتك
441
00:41:51,854 --> 00:41:53,689
.سأذهب لأتفقد الكنيسة
442
00:42:08,202 --> 00:42:11,606
لقد طورنا تقنية جل "ألفا" لعملائنا
443
00:42:11,640 --> 00:42:13,408
.في حال إذا أصيبوا في الرأس
444
00:42:13,441 --> 00:42:14,877
.الجل يحمي الدماغ
445
00:42:14,910 --> 00:42:17,513
"وثم في المختبر نستخدم "نانايت
446
00:42:17,546 --> 00:42:20,249
،روبوتات صغيرة
.لإصلاح الأنسجة المتضررة
447
00:42:26,789 --> 00:42:28,390
.هناك آثار جانبية
448
00:42:28,423 --> 00:42:29,624
.. فقدان ذاكّرة جزئي
449
00:42:29,658 --> 00:42:31,660
.تعود به إلى ذاكّرة شبابه
450
00:42:31,693 --> 00:42:35,664
،بما أننا لا نعرف مَن كان
.لم يكن بوسعنا فعل أيّ شيء
451
00:42:36,598 --> 00:42:39,066
،لكن الآن بتواجدكم هنا يا رفاق
452
00:42:39,100 --> 00:42:41,102
فهناك فرصة جيّدة لنتمكن
.من أعادة ذاكّرته
453
00:43:09,303 --> 00:43:10,503
.لقد تأخرت
454
00:43:10,533 --> 00:43:12,167
لمَ لا تزال ترتدي هذه؟
455
00:43:12,200 --> 00:43:15,803
إلى أن تتخلصي من الألغام الأرضية
456
00:43:15,838 --> 00:43:18,240
،سأستمر في أرتداء البدلة
.شكرًا جزيلاً
457
00:43:18,270 --> 00:43:19,378
.أنّك جبان
458
00:43:19,408 --> 00:43:20,709
.اخرس واجلس
459
00:43:20,742 --> 00:43:22,077
!لنبدأ
460
00:43:24,946 --> 00:43:27,316
.كروكودايل روك"، من فضلك"
461
00:43:29,184 --> 00:43:31,053
!تبًا لك
462
00:43:32,988 --> 00:43:36,692
.مهلاً يا (ألتون)، انتبه لألفاظك
463
00:43:36,725 --> 00:43:39,962
،حسنًا، بسبب قائمة أغانيك رائعة
464
00:43:39,995 --> 00:43:42,531
."أظن أنّي أريد سماع "غيرشوين
465
00:43:44,771 --> 00:43:48,504
ما زلت لا أصدق أنّكِ نجحتِ
.في أختطاف (ألتون جون)
466
00:43:48,537 --> 00:43:51,372
أعلم، لكن مع عمليات أختطاف
.. فالنتاين" لهؤلاء المشاهير"
467
00:43:51,405 --> 00:43:54,309
.بدا سخيفًا عدم ألاستفادة من الارتباك
468
00:43:55,910 --> 00:43:58,313
سحقًا، هل (ألتون) أصيب بطفح ازرق؟
469
00:44:01,550 --> 00:44:02,750
.أشعلوا الانوار
470
00:44:04,553 --> 00:44:06,488
.(ألتون)
471
00:44:06,521 --> 00:44:08,522
هل كنت فتى سيء مجددًا؟
472
00:44:09,624 --> 00:44:12,093
.أنت تكذب، أنظر إلى يديك
473
00:44:15,696 --> 00:44:16,964
ما هذا؟
474
00:44:16,997 --> 00:44:19,934
.أنه دليل على أن خطتي ستنجح
475
00:44:19,968 --> 00:44:24,205
أنها أيضًا أول علامة على
.موت بطيء وفظيع
476
00:44:25,874 --> 00:44:28,144
.لا تقلق، يمكنني إصلاح هذا
477
00:44:28,176 --> 00:44:29,812
.أخبرني مع مَن كنت تحتفل
478
00:44:33,582 --> 00:44:35,151
.(أنه كان (أنجل
479
00:44:35,783 --> 00:44:39,753
.ليس ملائكيًا جدًا
480
00:44:39,787 --> 00:44:41,423
.سيتوجب عليّ قص أجنحته
481
00:45:18,026 --> 00:45:19,961
.اغلق الباب ورائك
482
00:45:28,336 --> 00:45:32,740
في أيّ مرحلة ستبدأ بالتصرف
كـ "ستيتسمان"، يا (تكيلا)؟
483
00:45:32,774 --> 00:45:35,310
هل تود أن تكون مهرج
سباقات رعاة البقر مجددًا؟
484
00:45:35,343 --> 00:45:37,278
.لا يا سيّدي، أعتذر
485
00:45:39,515 --> 00:45:41,350
.(أنا (تشامباين
486
00:45:41,383 --> 00:45:43,852
لكن أيّ أحد يعرف مصلحته
487
00:45:45,354 --> 00:45:46,888
.(يناديني (تشامب
488
00:45:47,689 --> 00:45:49,290
.أعتذر لأزعاجك
489
00:45:50,057 --> 00:45:51,892
،بصفة أبناء عمومك الأمريكيين
490
00:45:51,926 --> 00:45:57,133
"سأضع جميع موارد "ستيتسمان
.الكبيرة تحت تصرفك
491
00:45:59,734 --> 00:46:02,403
هل يمكنك أن تتخيلنا في مجال الملابس؟
492
00:46:05,874 --> 00:46:08,076
الآن، كيف يمكنني مساعدتك؟
493
00:46:08,109 --> 00:46:11,613
أولاً، يجب أن أشكرك لإنقاذ
.(العميل (غالاهاد
494
00:46:11,643 --> 00:46:12,817
.مهلاً
495
00:46:12,847 --> 00:46:14,715
.(قلت أنّك كنت (غالاهاد
496
00:46:14,749 --> 00:46:17,051
.لا، أنه يقصد رجل الفرشات
497
00:46:17,086 --> 00:46:18,754
.كان هذا اسمه المستعار
498
00:46:18,784 --> 00:46:21,156
غالاهاد) كان يقول دومًا)
عليك النظر على الصورة كلها"
499
00:46:21,189 --> 00:46:23,223
."وأسأل لماذا وكذلك مَن
500
00:46:23,258 --> 00:46:25,260
لذا، إذا أراد أحد أن يتخلص
.. "من "كينغزومان
501
00:46:25,294 --> 00:46:27,462
.فيجب عليه أن يخطط لشيء كبير
502
00:46:27,495 --> 00:46:30,164
ـ إذًا، ماذا تعرف؟
ـ نظن أنهم عصابة مخدرات
503
00:46:30,198 --> 00:46:32,568
.اسم "الدائرة الذهبية" يستمر في الظهور
504
00:46:32,600 --> 00:46:35,035
سنتفقد أمرهم، ماذا أيضًا؟
505
00:46:35,069 --> 00:46:37,638
.أحد متدربينا السابقين يعمل معهم
506
00:46:37,673 --> 00:46:40,274
.تشارلي هيسكيث)، وغد تمامًا)
507
00:46:40,307 --> 00:46:42,577
هل لديك أيّ أدلة واعدة حوله؟
508
00:46:42,607 --> 00:46:43,748
.خليلته السابقة
509
00:46:43,778 --> 00:46:46,747
كنت أتعقبها من خلال مواقع
.التواصل الاجتماعي
510
00:46:46,780 --> 00:46:50,151
.نعتقد أنّها لا تزال تتواصل معه
511
00:46:50,184 --> 00:46:53,922
."وستذهب إلى حفل موسيقى "غلاستونبري
512
00:46:55,156 --> 00:46:57,024
.جيد
513
00:46:57,059 --> 00:46:59,394
،أيها العميل (تكيلا)
.أحضر أحذية الرقص خاصتك
514
00:46:59,428 --> 00:47:00,662
.لديك مَهمة جديدة
515
00:47:00,696 --> 00:47:01,997
.أجل، سيّدي
516
00:47:02,765 --> 00:47:03,966
.انتظر
517
00:47:06,138 --> 00:47:07,338
أنت بخير؟
518
00:47:07,368 --> 00:47:10,372
.أنا متعب قليلًا، ولكني بخير، شكرًا
519
00:47:10,402 --> 00:47:11,543
(غالاهاد)، مستعد؟
520
00:47:11,573 --> 00:47:12,677
...وجهك
521
00:47:12,707 --> 00:47:14,076
...لديك
522
00:47:16,812 --> 00:47:18,847
ماذا بحق السماء؟
523
00:47:18,879 --> 00:47:20,515
.سحقًا
524
00:47:21,716 --> 00:47:22,916
.اذهب إلى المشفى
525
00:47:22,950 --> 00:47:25,454
.واجعل (جينجر) تتفحصك
526
00:47:25,486 --> 00:47:28,389
.مهلًا، أعطني نظّارتك
527
00:47:32,660 --> 00:47:35,030
.أنت محظوظ، يا فتى
.البسها
528
00:47:36,097 --> 00:47:39,901
.سينضم إليك أفضل عميل لنا بدلًا منه
529
00:47:39,934 --> 00:47:42,503
."حاليًا، هو في مكتب "نيويورك
530
00:47:42,537 --> 00:47:45,140
.(غالاهاد)، قابل العميل (ويسكي)
531
00:47:47,642 --> 00:47:49,077
...يا فتى
532
00:47:49,111 --> 00:47:52,681
يبدو أننا سنقابل فتاة
.في حفل موسيقي
533
00:47:52,714 --> 00:47:54,783
.أحب هذه المَهمات
534
00:47:54,816 --> 00:47:57,252
.سأرسل طيّارتي لتصطحبك
535
00:47:57,276 --> 00:48:03,709
"ستيتمسان"
536
00:48:08,263 --> 00:48:11,267
تعاملنا مع هذا النوع من فقدان الذاكرة
.من قبل
537
00:48:11,300 --> 00:48:14,937
(هاري) مثل الحاسوب الذي بحاجة
.إلى إعادة التشغيل
538
00:48:16,238 --> 00:48:20,042
...نحتاج إلى خلق صدمة أو رجة من ماضيه
539
00:48:20,075 --> 00:48:21,443
.لنحفز ذاكرته
540
00:48:22,977 --> 00:48:24,312
.آمل أنّكِ محقة
541
00:48:33,921 --> 00:48:35,290
.معذرةً
542
00:48:35,323 --> 00:48:38,026
.يبدو أنّه هناك مشكلة ما هنا
543
00:48:38,059 --> 00:48:40,696
!النجدة! أحد ما
544
00:48:40,729 --> 00:48:44,033
!ماذا يجري بحق الجحيم؟
!ساعدوني
545
00:48:46,868 --> 00:48:48,103
!النجدة
546
00:48:49,742 --> 00:48:50,942
!يا إلهي
547
00:48:50,972 --> 00:48:53,242
!توقفوا! تبًا
548
00:49:14,367 --> 00:49:15,567
.أخرجيه الآن
549
00:49:15,597 --> 00:49:17,533
.لا، لا، انتظر
.غرائزه ستحفزه
550
00:49:29,745 --> 00:49:31,347
.لا. آسف لفعل هذا
551
00:49:52,300 --> 00:49:54,535
أأنت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -
552
00:49:54,568 --> 00:49:57,137
.(هاري)، لقد نسيت مَن أنت
553
00:49:57,171 --> 00:50:00,574
.اعتقدنا أن هذا يمكن أن يحفز ذاكرتك
554
00:50:00,609 --> 00:50:03,678
،انظر، عندما كنت صغيرًا
.كان لديك خيار
555
00:50:03,711 --> 00:50:06,447
.إمّا أن تكون عالم حشرات أو تنضم للجيش
556
00:50:06,481 --> 00:50:09,283
.أنت اخترت الجيش
."والذي بدوره قادك إلى منظمة "كينغزمان
557
00:50:09,316 --> 00:50:12,286
."أصبحت عميل لدى "كينغزمان
558
00:50:12,321 --> 00:50:14,989
.أشك أنني أعمل لدى شخص ما يغرق موظفينه
559
00:50:15,856 --> 00:50:17,158
.أريد العودة للمنزل
560
00:50:17,191 --> 00:50:18,793
.أريد مجموعة الفراشات خاصتي
561
00:50:20,095 --> 00:50:21,629
.أريد رؤية أمّي
562
00:50:23,164 --> 00:50:25,300
.لا يوجد شيء أكثر يمكننا القيام به
563
00:50:26,700 --> 00:50:28,269
.حان وقت السماح له بالرحيل
564
00:50:36,395 --> 00:50:40,157
{\an8}"إنجلترا"
565
00:50:37,979 --> 00:50:39,448
عزيزتي، أتمنى لو كان بإمكاني
،البقاء لمدة أطول
566
00:50:39,481 --> 00:50:41,116
.ولكن عليّ الذهاب لتلك المَهمة
567
00:50:41,149 --> 00:50:44,252
.مهلًا، مهلًا
568
00:50:44,285 --> 00:50:46,789
.قبل أن تذهب، أريد أن أريك شيئًا
569
00:50:50,158 --> 00:50:52,694
...أعرف أنّه لن يحل محل (جي بي) قط
570
00:50:52,727 --> 00:50:54,129
...ولكن
571
00:50:56,097 --> 00:50:58,265
.أيامي
572
00:50:58,300 --> 00:51:00,535
.آمل أن يجعلك سعيدًا
573
00:51:03,504 --> 00:51:06,140
.ويعطيك سببًا آخر لتعود إلى المنزل بسرعة
574
00:51:06,874 --> 00:51:08,208
.أحبه
575
00:51:08,243 --> 00:51:10,345
.ولكني لست بحاجة لسببٍ آخر لأعود للمنزل
576
00:51:17,285 --> 00:51:21,156
.أعتذر. أنتظر صديقًا وحسب
577
00:51:21,189 --> 00:51:23,091
.سأعود في أقرب وقت ممكن، أعدكِ
578
00:51:24,825 --> 00:51:26,927
عليك الذهاب لإنقاذ العالم؟ -
.أجل -
579
00:51:26,961 --> 00:51:28,763
...حسنًا، إن أنقذت العالم
580
00:51:29,964 --> 00:51:31,733
.تعرف ماذا يعني هذا
581
00:51:31,767 --> 00:51:33,402
.أجل، حسنًا
582
00:51:36,671 --> 00:51:37,871
.وداعًا، يا صاح
583
00:51:44,077 --> 00:51:45,613
.حصلت على دعوات من اتصالاتي
584
00:51:46,481 --> 00:51:48,450
."ستحب "غلاستونبري
585
00:51:49,383 --> 00:51:51,385
.حسنًا، هذا هو الجزء السهل، يا فتى
586
00:51:51,419 --> 00:51:53,522
.ألقي نظرة في صندوق القفازات
587
00:51:57,892 --> 00:51:59,260
.اللعنة، يا صاح
588
00:51:59,294 --> 00:52:01,729
اعتقدت أنه من المفترض أن يكون كل شيء
.أكبر في (أمريكا)
589
00:52:01,763 --> 00:52:04,165
أتعوض ذلك بالسيارات الضخمة؟
590
00:52:04,198 --> 00:52:05,966
.تلبسه في اصبعك
591
00:52:06,001 --> 00:52:07,368
.جهاز التعقب في المقدمة
592
00:52:07,401 --> 00:52:10,771
تطبق ضغط خفيف لثلاثة ثواني
.لتطلقه
593
00:52:13,345 --> 00:52:16,557
{\an8}"حفل موسيقى غلاستونبري"
594
00:52:16,644 --> 00:52:19,213
..."حسنًا، طبقًا لحسابها على "إنستغرام
595
00:52:19,247 --> 00:52:22,216
صديقة (تشارلي) السابقة
.متجهة إلى بار الشخصيات الهامة
596
00:52:22,249 --> 00:52:24,084
مَن فينا سيزرع جهاز التعقب؟
597
00:52:24,118 --> 00:52:25,454
.الهويّة يا رفاق
598
00:52:26,187 --> 00:52:28,223
.أجل، هذا جيد
599
00:52:28,256 --> 00:52:30,959
...أقول أن كلانا يقوم يقترب منها
600
00:52:30,992 --> 00:52:32,894
.ومَن يكون الأفضل، يزرع جهاز التعقب
601
00:52:32,928 --> 00:52:34,529
.حسنًا، لا يجب أن تكون منافسة، يا صاح
602
00:52:34,562 --> 00:52:35,931
...لما لا نذهب إليها
603
00:52:35,964 --> 00:52:37,232
،نصافح يديها
،نضعه على ظهرها
604
00:52:37,265 --> 00:52:39,401
.أيّ كان، تعرف
.انتهت العملية
605
00:52:39,434 --> 00:52:42,604
.اليد ليست غشاء مخاطي، (إيغزي)
606
00:52:42,638 --> 00:52:44,572
.وليس الظهر أيضًا
607
00:52:44,604 --> 00:52:46,406
هل يعلّموك أيّ شيء في "كينغزمان"؟
608
00:52:46,441 --> 00:52:47,876
عن ماذا تتحدّث؟
609
00:52:47,908 --> 00:52:50,611
.جهاز التعقب مُصمم لدخول مجرى الدم
610
00:52:50,644 --> 00:52:53,981
،يسبح في الدورة الدموية دون أذى
.حيث يوفّر الصوت والمكان
611
00:52:54,011 --> 00:52:55,186
.غشاء مخاطي
612
00:52:55,216 --> 00:52:56,885
هذا مثل الأنف، أليس كذلك؟
613
00:52:56,917 --> 00:52:58,854
ماذا سأفعل بحق السماء؟
...أضع اصبعي
614
00:53:02,723 --> 00:53:04,926
ليس داخل الأنف وحسب، أليس كذلك؟
615
00:53:04,959 --> 00:53:07,963
.لا، (إيغزي)، ليس كذلك -
.سحقًا -
616
00:53:07,995 --> 00:53:09,830
.حسنًا، سأقوم بالمحاولة الأولى
617
00:53:09,863 --> 00:53:11,566
.شاهد وتعلّم، يا صاح
618
00:53:14,234 --> 00:53:15,637
.حظ سعيد
619
00:53:21,443 --> 00:53:23,343
.تفضلي، سيّدتي -
.شكرًا لك -
620
00:53:23,373 --> 00:53:24,516
.سيّدتي، أستسمحكِ عذرًا
621
00:53:24,546 --> 00:53:26,814
...الآن، لا أريد أن أضايقكِ
622
00:53:26,847 --> 00:53:28,716
ولكن عليّ أن أعرف، ستقومين بالغناء متى؟
623
00:53:29,883 --> 00:53:31,519
.لست عضوة في الفرقة
624
00:53:31,553 --> 00:53:33,020
يا إلهي. أكنت تعتقد أنني عضوة؟
625
00:53:33,053 --> 00:53:34,454
.أرجوك، لا تقول أنّك أخطأت
626
00:53:34,488 --> 00:53:37,158
.اللعنة، الآن أشعر وكأنني أحمق
627
00:53:37,191 --> 00:53:41,562
...افترضت أن امرأة بهذه الجاذبية
628
00:53:41,595 --> 00:53:43,731
.حسنًا، يجب أن تكون شخصية هامة
629
00:53:43,765 --> 00:53:44,965
.صحيح
630
00:53:45,303 --> 00:53:46,503
.شكرًا لك
631
00:53:46,533 --> 00:53:48,035
.لا، لا بأس
أعرف أنّكِ لم تقصدي
632
00:53:48,068 --> 00:53:49,336
.أن تجعليني أبدو كالأحمق
633
00:53:49,370 --> 00:53:50,604
لذا سأدعكِ تعوضيني
634
00:53:50,638 --> 00:53:52,473
.عن طريق السماح لي بأن أشتري لكِ شرابًا
635
00:53:53,140 --> 00:53:54,475
.اتبع اصبعي
636
00:53:58,979 --> 00:54:01,014
ماذا نفعل؟
637
00:54:01,048 --> 00:54:03,083
.أحركه إلى اليسار
638
00:54:03,117 --> 00:54:05,220
ماذا، ألا تستخدم موقع "تيندر" في (أمريكا)؟
639
00:54:05,252 --> 00:54:06,588
موقع ماذا؟
640
00:54:06,620 --> 00:54:09,624
.أتعرف، أعتقد أن هذا أمر متعلّق بالأجيال
641
00:54:09,656 --> 00:54:12,627
يُترجَم الآن
".غادر، أيّها العجوز"
642
00:54:16,030 --> 00:54:17,265
.كن جيدًا، تكن رائعًا
643
00:54:17,698 --> 00:54:18,898
.وداعًا
644
00:54:20,200 --> 00:54:22,036
.شكرًا لك على هذا
645
00:54:22,069 --> 00:54:24,205
.أنا (كلارا) -
.(ريفر) -
646
00:54:24,238 --> 00:54:27,207
اللعنة، أهذا هو الوقت؟
647
00:54:27,237 --> 00:54:30,310
أتعرفين ماذا، اختلاف التوقيت
.لا يجعلني أعرف إن كنت آتيًا أم مغادرًا
648
00:54:30,345 --> 00:54:31,913
أين كنت؟
في مكانٍ لطيف؟
649
00:54:31,946 --> 00:54:35,216
".أمريكا الجنوبية"
.كنت أقضي بعض الوقت هناك
650
00:54:35,249 --> 00:54:36,484
،"أتدرب مع "الشامان
651
00:54:36,517 --> 00:54:38,753
.وأحاول حقًا الاتصال بحيواني الروحي
652
00:54:38,787 --> 00:54:40,922
.أجل -
.أنا غراب -
653
00:54:40,955 --> 00:54:42,658
...انتظري، دعيني أخمّن
654
00:54:42,691 --> 00:54:44,292
.لا -
.نمر -
655
00:54:44,325 --> 00:54:46,428
!ماذا؟ لا! يا إلهي
656
00:54:46,461 --> 00:54:48,530
صحيح؟ -
كيف عرفت هذا حتى؟ -
657
00:54:48,562 --> 00:54:51,231
.انتظر، هو كذلك تمامًا
.تفقد هذا
658
00:54:51,265 --> 00:54:53,867
."إينو موكسو"
.نمر أسود، رائع
659
00:54:53,901 --> 00:54:57,071
أتعرف ماذا؟
.أريد أن أشتري لك شرابًا
660
00:55:05,780 --> 00:55:07,716
."(إيغزي) أرسل هذا من "غلاستونبري
661
00:55:09,749 --> 00:55:13,321
و #طفح_جلدي_أزرق
."منتشر على موقع "تويتر
662
00:55:13,354 --> 00:55:15,656
هل وجدت أيّ علاقة بين هذه الحالات؟
663
00:55:15,689 --> 00:55:17,791
.فقط استخدام بعض المخدرات الترفيهية
664
00:55:20,162 --> 00:55:22,097
.أعرف
."هذا ليس عمل من منظمة "ستيتسمان
665
00:55:22,830 --> 00:55:24,531
...(تكيلا) هنا
666
00:55:24,566 --> 00:55:27,768
.فهو الفتى السيئ المقيم عندنا
667
00:55:27,801 --> 00:55:29,269
ألا تعتقدين أن هذا يمكن
أن يكون ذات صلة
668
00:55:29,303 --> 00:55:31,472
بـ"الدائرة الذهبية"، أليس كذلك؟
669
00:55:31,506 --> 00:55:35,408
عصابة مخدرات تسمم عملائها؟
670
00:55:35,443 --> 00:55:36,745
.لا يبدو منطقيًا
671
00:55:41,580 --> 00:55:43,659
"أرض بوبي"
672
00:55:43,684 --> 00:55:45,821
(بوبي)، أيمكنك أن تمرر السكر، من فضلك؟
673
00:55:46,354 --> 00:55:48,022
.حسنًا
674
00:55:48,055 --> 00:55:51,760
.ولكن هذا سيئ جدًا لك
675
00:55:51,792 --> 00:55:54,829
.أكثر ادمانًا من الكوكايين بثمانية مرات
676
00:55:54,863 --> 00:55:57,499
ومن المرجح أن يسبب الوفاء
.بخمسة أضعاف
677
00:55:57,531 --> 00:55:59,167
...ولكنه قانوني
678
00:55:59,200 --> 00:56:01,502
.لذا، هيّا. صب لنفسك
679
00:56:02,803 --> 00:56:05,939
.لا تجعلني أبدأ التحدّث عن التبغ والكحول
680
00:56:05,973 --> 00:56:08,376
بع هذه الأشياء متجولًا وستصبح في قائمة
.أغنى 500 شخص
681
00:56:08,408 --> 00:56:10,044
!ولكن أنا؟ لا
682
00:56:10,077 --> 00:56:11,479
أنا هنا أختبئ
683
00:56:11,513 --> 00:56:14,182
.في منتصف اللامكان
.أشعر بالحنين للوطن
684
00:56:14,214 --> 00:56:15,582
.لأنني أبيع المخدرات
685
00:56:15,615 --> 00:56:19,119
(بوبس). تفعلين هذا لأنّكِ تشعرين
بالحنين للوطن؟
686
00:56:19,233 --> 00:56:23,092
{\an8}"مطعم بوبي"
687
00:56:19,153 --> 00:56:20,855
.أجل
688
00:56:20,888 --> 00:56:23,157
.أريد الحرية
689
00:56:23,191 --> 00:56:25,093
.أريد الشهرة
690
00:56:25,126 --> 00:56:28,495
أرباحنا كانت 250 مليار دولار
.العام الماضي
691
00:56:28,530 --> 00:56:29,997
أنا أكثر نساء الأعمال نجاحًا
692
00:56:30,030 --> 00:56:32,166
.في العالم، ولكن لا أحد يعرفني
693
00:56:32,196 --> 00:56:33,338
.(بوبس)، (بوبس)
694
00:56:33,368 --> 00:56:35,303
لن يطول الأمر الآن؟
695
00:56:35,336 --> 00:56:37,271
.أنت محق، شكرًا
696
00:56:37,303 --> 00:56:38,673
.آسف على المقاطعة
697
00:56:38,705 --> 00:56:41,341
أردتِ رؤيتي، سيّدة (بوبي)؟
698
00:56:41,374 --> 00:56:44,411
.أجل، (أنجل)
..."في "الدائرة الذهبية
699
00:56:44,444 --> 00:56:46,613
...لا نصنغ عينات من البضائع
700
00:56:46,647 --> 00:56:49,651
.ولا نكسر القواعد
701
00:56:49,684 --> 00:56:52,419
...لهذا استثمرت في الروبوتات
702
00:56:52,454 --> 00:56:54,789
لأنها أكثر موثوقية
703
00:56:54,821 --> 00:56:57,124
.وجديرة بالثقة أكثر من البشر
704
00:57:26,988 --> 00:57:28,723
.لا
705
00:57:30,827 --> 00:57:34,480
{\an8}"تم التعرف على (إلتون جون)"
"صديق"
706
00:57:45,705 --> 00:57:48,075
.آسفة، لم نجد صديقك قط
707
00:57:48,109 --> 00:57:50,311
...حسنًا، ستفترق رحلتينا
708
00:57:50,345 --> 00:57:51,980
ولكن في نهاية المطاف، سنصل
709
00:57:52,013 --> 00:57:53,581
.إلى نفس الوجهة
710
00:57:53,613 --> 00:57:56,649
هلا نتفقد خمتي؟
لنرى إن كانوا هناك؟
711
00:57:56,684 --> 00:57:58,954
.أجل -
.هيّا -
712
00:58:05,559 --> 00:58:07,194
.هذا رائع
713
00:58:08,830 --> 00:58:10,264
.هيّا
714
00:58:10,298 --> 00:58:13,334
.أتعرفين ماذا، أريد التبول في الواقع
715
00:58:13,367 --> 00:58:15,069
.يمكنك أن تفعلها عليّ إن كنت تريد
716
00:58:17,638 --> 00:58:18,973
.ربما بعد قليل
717
00:58:19,707 --> 00:58:21,374
أعطيني لحظة، حسنًا؟
718
00:58:21,408 --> 00:58:23,912
.حسنًا، ولكن أسرع، (ريفر)
719
00:58:23,944 --> 00:58:26,914
كنت أنتظرك طوال الليل
.لتقبّلني على الأقل
720
00:58:33,559 --> 00:58:34,759
!مرحبًا
721
00:58:34,789 --> 00:58:37,758
.مرحبًا، عزيزتي
.يا له من كابوس
722
00:58:37,792 --> 00:58:39,127
...ولكن عليّ النوم مع الهدف
723
00:58:39,160 --> 00:58:41,862
.ولكني لن أفعلها، إلا إذا وافقتي
724
00:58:41,896 --> 00:58:44,432
.لا بد أنّك تمازحني
725
00:58:44,464 --> 00:58:46,267
ماذا كنت أنا، تمرين؟
726
00:58:46,300 --> 00:58:48,803
عزيزتي، بكل تأكيد من الأفضل
...أن أكون صادقًا معكِ
727
00:58:48,836 --> 00:58:50,537
.بدلًا من أن أفعلها دون أن أخبركِ
728
00:58:50,571 --> 00:58:53,406
.هذا وضع "إنقاذ العالم" هنا
729
00:58:53,441 --> 00:58:56,944
كيف بحق السماء مضاجعة أحدهم
ستنقذ العالم؟
730
00:58:56,977 --> 00:58:58,879
...حسنًا، الأمر معقد بعض الشيء
731
00:58:58,912 --> 00:59:01,849
ولكن ثقي فيّ، ما كنت لأفعلها
.إن لم أكن مضطرًا
732
00:59:04,986 --> 00:59:07,421
.عزيزتي، أرجوكِ صدّقيني
.أنا أحبّكِ
733
00:59:07,455 --> 00:59:09,957
أنتِ الشخص الذي أريد قضاء بقية
.حياتي معه
734
00:59:12,026 --> 00:59:13,260
أهذا عرض زواج؟
735
00:59:16,530 --> 00:59:18,365
.لأني أعتقد أنني سأعطيك اذني
736
00:59:18,399 --> 00:59:22,203
وجود هذا الضمان، نعرف أننا
...متعهدان
737
00:59:22,236 --> 00:59:25,205
.في هذا السياق، أجل
.أجل، سأشعر بشعورٍ مختلف
738
00:59:26,274 --> 00:59:28,243
...حسنًا. أعني
739
00:59:28,273 --> 00:59:29,413
،أريد أن أكون معكِ
740
00:59:29,443 --> 00:59:31,044
...ولكن أن أكون شخصة عامة، عزيزتي
741
00:59:31,079 --> 00:59:32,314
...مثل أن أكون أميرًا
742
00:59:33,285 --> 00:59:34,485
،فهذا عامل مؤثر، تعرفين
743
00:59:34,515 --> 00:59:35,817
.فب وظيفتي وهذه الأمور
744
00:59:37,450 --> 00:59:39,620
.لا، لا، بحقكِ. حسنًا
745
00:59:39,653 --> 00:59:41,688
.انظري، نريد التحدّث عن هذا بشكلٍ لائق
746
00:59:41,722 --> 00:59:43,824
أعطيني خمسة دقائق وحسب، حسنًا؟
747
00:59:44,725 --> 00:59:47,428
.لا تزعج نفسك، (إيغزي)
748
00:59:47,461 --> 00:59:49,697
متأكدة أنّه يمكنك أن تطول في العلاقة
.أكثر من هذا
749
01:00:15,923 --> 01:00:18,593
ما الخطب؟ -
.لا شيء -
750
01:00:18,626 --> 01:00:20,026
أشعر أن حيواناتنا الروحية
751
01:00:20,060 --> 01:00:21,729
...تحتاج للمزيد من الوقت لتتزامن
752
01:00:21,763 --> 01:00:25,132
وتعثر على رابطة متناغمة
.على المستوى الروحي
753
01:00:25,164 --> 01:00:26,367
.بكل تأكيد
754
01:00:26,399 --> 01:00:27,767
صحيح؟
755
01:00:27,801 --> 01:00:30,305
...أو يمكننا فقط
756
01:00:31,571 --> 01:00:32,874
ممارسة الجنس؟
757
01:00:38,646 --> 01:00:39,948
.(كلارا)، لا أعتقد أنني يمكنني ذلك
758
01:00:49,756 --> 01:00:51,691
ولكن أتعرفين ماذا؟
759
01:00:51,725 --> 01:00:54,194
غرابي يبحث عن مكانٍ
.ليعشش
760
01:01:38,039 --> 01:01:39,372
!عمل رائع، (إيغزي)
761
01:01:39,406 --> 01:01:40,774
.جهاز التعقب يعمل بشكلٍ كامل
762
01:01:42,977 --> 01:01:45,847
.لا تقلق، مررت بهذا مع (ويسكي) من قبل
763
01:01:46,847 --> 01:01:48,248
من الرائع العمل مع عميل
764
01:01:48,283 --> 01:01:50,017
.يعرف ما يفعله
765
01:01:50,984 --> 01:01:54,622
.حسنًا، سيّد غراب. حان دوري
766
01:01:54,655 --> 01:01:56,523
.آسف. لا يمكنني
767
01:01:56,557 --> 01:01:57,825
.أنا في علاقة
768
01:01:57,859 --> 01:02:00,228
.هذا بديع
.اسمع، وأنا كذلك
769
01:02:00,260 --> 01:02:03,997
."ما يحدث في "غلاستو"، يبقى في "غلاستو
770
01:02:04,597 --> 01:02:05,833
.لا يمكنني
771
01:02:06,300 --> 01:02:07,500
.وداعًا، (كلارا)
772
01:02:12,839 --> 01:02:14,040
،هنا الأميرة (تي)
773
01:02:14,075 --> 01:02:15,376
.من فضلك اترك رسالة
774
01:02:17,611 --> 01:02:18,912
...فندق (موتور مانور)
775
01:02:18,946 --> 01:02:21,147
أجل، أيمكنك أن توصّلني
.بالأميرة (تيلدي)، من فضلك
776
01:02:21,182 --> 01:02:23,884
...في الواقع، سيّدي، كنت أنظر في حاسوبي
777
01:02:23,917 --> 01:02:25,452
وأخشى أن الأميرة
778
01:02:25,482 --> 01:02:26,657
.قد دفعت حسابها وغادرت الفندق
779
01:02:26,687 --> 01:02:27,889
.شكرًا لك
780
01:02:30,524 --> 01:02:31,724
!سحقًا
781
01:02:58,685 --> 01:02:59,888
.(هاري)
782
01:03:01,955 --> 01:03:04,224
ماذا يجري؟ -
.أجمع حاجتي وحسب -
783
01:03:04,258 --> 01:03:05,458
انظر لحاجيات المرحاض الرائعة
784
01:03:05,493 --> 01:03:07,761
التي (ميرلين) أعطاني إياها
.كهدية مغادرة
785
01:03:07,794 --> 01:03:09,030
.خذ، جرّب عطر ما بعد الحلاقة
786
01:03:10,196 --> 01:03:11,899
.أجل، أعرف، (هاري)
.فأنا أضعه
787
01:03:14,801 --> 01:03:16,171
.اسمع، لا يمكنك أن تستسلم وحسب
788
01:03:17,343 --> 01:03:18,543
أستسلم؟
789
01:03:18,573 --> 01:03:21,676
.لا، على العكس تمامًا
.أنا على وشك تحقيق حلمي
790
01:03:21,709 --> 01:03:22,943
البحث عن الفراشات النادرة
791
01:03:22,977 --> 01:03:25,413
جنبًا إلى جنب بعض أرقى العقول
.في علم الحشرات
792
01:03:35,122 --> 01:03:38,760
.تعرف، قد تجعلني متعلّق على هذا الحائط
793
01:03:38,792 --> 01:03:42,396
.لأنّك لن تجد فراشة أكثر اهمية منّي
794
01:03:42,426 --> 01:03:43,534
معذرةً؟
795
01:03:43,564 --> 01:03:48,035
،عندما تقابلنا أنا وأنت لأول مرة
.كنت مثل الخوقع
796
01:03:48,068 --> 01:03:49,437
.الخوقع يتحول لذباب
797
01:03:49,470 --> 01:03:51,038
.ربما تقصد يرقة
798
01:03:51,071 --> 01:03:53,006
.يرقة، أجل، حسنًا
...أيًّا كان. قصدي هو
799
01:03:53,039 --> 01:03:55,108
.أن الجميع كان يريد أن يسحقني
800
01:03:56,343 --> 01:03:57,711
.ولكن ليس أنت
801
01:03:57,745 --> 01:04:00,815
.أنت ساعدتني أن أصبح فراشة
802
01:04:00,847 --> 01:04:02,449
.والآن لدي أجنحة
803
01:04:03,417 --> 01:04:05,452
.أحلّق أعلى مما كنت أحلم
804
01:04:05,486 --> 01:04:07,288
.وهذا كلّه كان بفضلك
805
01:04:07,321 --> 01:04:09,356
،أكره أن أبدو وقحًا
ولكن أنا بحاجة لأنهي حزم أمتعتي
806
01:04:09,386 --> 01:04:10,561
.وأنام
807
01:04:10,591 --> 01:04:11,992
.(هاري)، لا يمكنك المغادرة وحسب
808
01:04:12,026 --> 01:04:13,594
.فـ"كينغزمان" بحاجة إليك
809
01:04:13,627 --> 01:04:15,930
.العالم بأكمله بحاجة إليك
810
01:04:18,731 --> 01:04:20,300
.أنا بحاجة إليك
811
01:04:21,169 --> 01:04:23,404
(إيغي)، أيًّا كان (هاري)
812
01:04:23,437 --> 01:04:25,940
،الذي عرفته
.فأخشى أنّه اختفى
813
01:04:26,305 --> 01:04:27,505
.وداعًا
814
01:05:06,513 --> 01:05:07,814
."هذا ليس "مارتيني
815
01:05:07,847 --> 01:05:09,783
.هو كذلك في (كنتاكي)
816
01:05:09,816 --> 01:05:11,019
.وهو كذلك
817
01:05:19,325 --> 01:05:20,762
.نخبك، (إيغزي)
818
01:05:20,794 --> 01:05:23,164
."أنت بالضبط ما تحتاجه "كينغزمان
819
01:05:33,841 --> 01:05:35,075
.هنا الأميرة (تي)
820
01:05:35,109 --> 01:05:36,544
.من فضلك اترك رسالة
821
01:05:40,113 --> 01:05:41,882
أيمكنني الحصول على كأسٍ آخر، من فضلكِ؟
822
01:05:41,915 --> 01:05:43,318
.بالتأكيد
823
01:05:44,318 --> 01:05:45,518
.شكرًا
824
01:05:59,399 --> 01:06:00,599
.استسلم
825
01:06:31,384 --> 01:06:34,372
"متجر حيوانات أليفة"
"حيوانات أليفة وسط المدينة"
826
01:06:35,435 --> 01:06:36,903
أتعرفين ماذا؟
827
01:06:36,937 --> 01:06:39,240
.هذا كان أفضل كأس شربته في حياتي
828
01:06:40,374 --> 01:06:41,742
.احتفظي بالباقي
829
01:06:41,774 --> 01:06:43,043
.شكرًا
830
01:06:57,557 --> 01:06:58,825
.لا بأس. لا تذعر
831
01:06:58,859 --> 01:07:01,596
.اعتقدت أن أعطيك هدية مغادرة صغيرة
832
01:07:07,167 --> 01:07:08,568
ما رأيك؟
ظريف، أليس كذلك؟
833
01:07:09,803 --> 01:07:11,338
أتريد أن تمسكه؟
834
01:07:14,408 --> 01:07:15,608
.مرحبًا
835
01:07:24,484 --> 01:07:26,720
أتعتقد أنّه عليّ إطلاق النار عليه؟
836
01:07:26,754 --> 01:07:29,223
هل جُننت؟ -
ماذا؟ ما المشكلة؟ -
837
01:07:29,256 --> 01:07:31,358
!لا! لا يمكنك -
ماذا؟ -
838
01:07:31,392 --> 01:07:33,594
!لا، عليك إطلاق النار عليّ -
إطلاق النار عليك؟ -
839
01:07:33,624 --> 01:07:34,624
.حسنًا، سأطلق النار عليك
840
01:07:34,648 --> 01:07:36,030
لا، لا أحد مريض ليطلق النار
!على جرو
841
01:07:36,060 --> 01:07:37,101
حسنًا، ماذا عنك، (هاري)؟
842
01:07:37,131 --> 01:07:38,533
!أنت كنت مريض لتطلق النار على جرو
843
01:07:38,566 --> 01:07:39,766
أتتذكر؟
844
01:08:02,189 --> 01:08:04,124
!أنت كنت مريض لتطلق النار على جرو
845
01:08:32,018 --> 01:08:33,954
.كان السلاح فارغًا -
!أجل، (هاري). أجل -
846
01:08:33,984 --> 01:08:35,058
!كان السلاح فارغًا
847
01:08:35,088 --> 01:08:36,126
!هذا صحيح. كان فارغًا
848
01:08:36,156 --> 01:08:37,425
!لم أؤذي السيّد (بيكل) قط
849
01:08:37,457 --> 01:08:39,292
!أجل، (هاري) -
!عاش حتى سن كبير -
850
01:08:39,326 --> 01:08:40,795
!مات من التهاب البنكرياس
851
01:08:46,966 --> 01:08:48,669
.أنت لست السيّد (بيكل)
852
01:08:55,875 --> 01:08:57,075
.(إيغزي)
853
01:08:58,845 --> 01:09:00,313
.مرحبًا، (هاري)
854
01:09:12,792 --> 01:09:14,327
.(إيغزي)
855
01:09:19,332 --> 01:09:21,067
.يجب أن نوقف (فالنتاين) -
.لا، أعرف -
856
01:09:21,102 --> 01:09:22,302
.لديه جهاز ما -
.كل شيء على ما يرام -
857
01:09:22,335 --> 01:09:24,204
.تم حلّ المشكلة. لا تقلق
858
01:09:24,237 --> 01:09:26,240
.لدينا الكثير من الأمور لتعرفها
859
01:09:27,006 --> 01:09:29,209
.حسنًا، حسنًا
860
01:09:29,242 --> 01:09:31,478
.أعتقد أنّه عليّ إلغاء طلب سيارة الأجرة
861
01:09:32,179 --> 01:09:33,614
.أجل
862
01:09:33,648 --> 01:09:34,916
...إن لم تمانع
863
01:09:36,649 --> 01:09:37,852
.(ميرلين)
864
01:09:39,719 --> 01:09:41,755
...مرحبًا بعودتك
865
01:09:41,789 --> 01:09:42,989
.(غالاهاد)
866
01:09:47,627 --> 01:09:49,563
الآن بعد أن انتهينا من استخلاص
...المعلومات، (هاري)
867
01:09:49,595 --> 01:09:51,464
.ها هي بعض هدايا الترحيب بالعودة
868
01:09:51,499 --> 01:09:53,134
...أولًا
869
01:09:53,166 --> 01:09:55,134
.ساعة "كينغزمان" جديدة
870
01:09:55,164 --> 01:09:56,306
،بها برنامج متقدم
871
01:09:56,336 --> 01:09:58,405
يمكنها أن تخترق أيّ شيء
.به رقاقة إلكترونية
872
01:09:58,438 --> 01:09:59,805
.إنّها رائعة
873
01:09:59,840 --> 01:10:01,308
...و(ميرلين)
874
01:10:01,341 --> 01:10:02,542
.صنعت لك هذه
875
01:10:25,432 --> 01:10:28,001
.شكرًا لك، (ميرلين)، (إيغزي)
876
01:10:28,035 --> 01:10:30,137
كيف أبدو؟ -
...تبدو -
877
01:10:30,170 --> 01:10:33,974
.مثل وغد ما يبحث عن رقعة للعين
878
01:10:35,741 --> 01:10:37,009
...الآن
879
01:10:37,044 --> 01:10:40,247
...لما لا تخرج من حانتنا
880
01:10:40,280 --> 01:10:43,184
قبل أن أخرجكم جميعًا؟
881
01:10:43,216 --> 01:10:45,085
الآن، أهذه طريقة لترحب بزائر
882
01:10:45,117 --> 01:10:46,954
من خارج المدينة، أيّها الجميل؟
883
01:10:46,987 --> 01:10:48,389
.حسنًا
884
01:10:49,555 --> 01:10:52,192
...داعب قضيبي
885
01:10:52,225 --> 01:10:54,060
.أيها العاهر
886
01:10:54,094 --> 01:10:56,530
.لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريًا
887
01:10:57,798 --> 01:10:59,332
.بوم سعيد، سيّدي
888
01:11:03,536 --> 01:11:05,104
حسنًا؟
889
01:11:05,139 --> 01:11:06,974
ماذا تنتظرون يا سيّدات؟
890
01:11:07,541 --> 01:11:08,843
...الأخلاق
891
01:11:10,576 --> 01:11:11,776
...تصنع
892
01:11:14,215 --> 01:11:15,616
.الرجال
893
01:11:17,216 --> 01:11:18,885
أتعرف ماذا يعني هذا؟
894
01:11:21,088 --> 01:11:23,023
.إذن، دعني أعلّمك درسًا
895
01:11:33,465 --> 01:11:35,367
هل سنقف هنا طوال اليوم؟
896
01:11:35,402 --> 01:11:36,803
...أو سنقوم
897
01:11:38,405 --> 01:11:40,374
...أيها
898
01:11:58,457 --> 01:12:00,393
.حسنًا، أوقفوه
899
01:12:00,428 --> 01:12:03,898
.الآن، هذا لا أدعوه بترحيب (كنتاكي)
900
01:12:05,933 --> 01:12:10,069
.الأخلاق تصنع الرجال
901
01:12:10,103 --> 01:12:11,505
.دعوني أترجم هذا لكم
902
01:12:31,296 --> 01:12:32,496
ما خطبي، (ميرلين)؟
903
01:12:32,526 --> 01:12:33,663
اعتقدت أنّك داويتني؟
904
01:12:33,693 --> 01:12:35,963
.حسنًا، أعدنا بناء مساراتك العصبية
905
01:12:35,996 --> 01:12:38,298
ولكن الأمر سيستغرق بعض الوقت
.لتحصل على تناسقك مرة أخرى
906
01:12:59,085 --> 01:13:00,720
والفراشات الشبحية؟
907
01:13:00,754 --> 01:13:02,488
...ستواجه حوادث عرضية
908
01:13:02,522 --> 01:13:03,756
.فجوات وضوح
909
01:13:03,790 --> 01:13:05,859
.ستعود للطبيعي قريبًا
910
01:13:23,009 --> 01:13:25,512
.أشعر وكأنني اعصار في حديقة شاحنات
911
01:13:26,399 --> 01:13:30,161
"صيدلية بوبي"
912
01:13:30,482 --> 01:13:33,452
.سيّدي الرئيس، اسمي (بوبي آدمز)
913
01:13:33,486 --> 01:13:36,689
.أعتقد أن الأمم المتحدة ليس لديها قوة
914
01:13:36,724 --> 01:13:38,525
،لذا اخترتك، كقائد للعالم الحر
915
01:13:38,558 --> 01:13:40,426
.لتتلقى هذا الاتصال
916
01:13:40,460 --> 01:13:42,128
...وأدعوك لبدء المفاوضات
917
01:13:42,161 --> 01:13:46,198
.على أكبر حالة رهائن في التاريخ
918
01:13:46,232 --> 01:13:47,433
،منذ بضعة أسابيع
919
01:13:47,466 --> 01:13:49,269
...تم إطلاق فيروس معدّل هندسيًا
920
01:13:49,303 --> 01:13:52,104
.يحتوي على جميع أصناف منتجاتي
921
01:13:52,139 --> 01:13:56,609
،القنب، الكوكايين، الهروين، الأفيون
...إكستاسي
922
01:13:56,643 --> 01:13:58,045
.والميث
923
01:13:59,313 --> 01:14:01,949
.بعضكم مُصاب بالفعل
924
01:14:01,982 --> 01:14:04,018
وهذا ما يمكن أن تتوقعوه
925
01:14:04,050 --> 01:14:05,951
.في الأيام التالية
926
01:14:05,986 --> 01:14:08,988
...بعد فترة حضانة قصيرة
927
01:14:09,022 --> 01:14:10,991
.الضحايا سيعانون من أعراض المرحلة الأولى
928
01:14:12,358 --> 01:14:13,560
.طفح جلدي أزرق
929
01:14:14,397 --> 01:14:15,597
...التالي
930
01:14:15,627 --> 01:14:17,630
.تظهر أعراض المرحلة الثانية
931
01:14:17,664 --> 01:14:19,433
...الهوس
932
01:14:19,465 --> 01:14:21,100
.حيث يدخل الفيروس الدماغ
933
01:14:21,134 --> 01:14:23,470
محزن للغاية للضحية
934
01:14:23,502 --> 01:14:25,238
.ومَن حولهم
935
01:14:26,406 --> 01:14:27,707
...المرحلة الثالثة
936
01:14:28,913 --> 01:14:30,113
.الشلل
937
01:14:30,143 --> 01:14:33,013
.العضلات تدخل حالة من النوبات الفاجعة
938
01:14:33,046 --> 01:14:35,915
...وعندما تتأثر عضلات الصدر
939
01:14:35,950 --> 01:14:38,519
...يصبح التنفس مستحيلًا
940
01:14:38,551 --> 01:14:42,889
.مما يؤدي إلى موت سيئ خلال 12 ساعة
941
01:14:44,692 --> 01:14:49,896
ولكن لدي أخبار جيدة للملايين
.الذين أُصيبوا بالفعل
942
01:14:49,929 --> 01:14:51,664
.من الممكن ألا يكون الأمر بهذه الطريقة
943
01:14:51,698 --> 01:14:54,969
.فأنا لدي ترياق
944
01:15:09,750 --> 01:15:12,987
ماذا فعلتي بي، أيتها العاهرة؟
945
01:15:14,888 --> 01:15:16,622
...%فعال 100
946
01:15:16,656 --> 01:15:18,392
وجاهز للشحن في جميع أنحاء العالم
947
01:15:18,424 --> 01:15:20,026
.في غمضة عين
948
01:15:20,059 --> 01:15:22,262
!اخرج من غرفتي -
.لديكم كلمتي -
949
01:15:22,295 --> 01:15:23,964
!اخرج -
...سأفعل هذا -
950
01:15:23,996 --> 01:15:27,566
.إن تم استيفاء الشروط التالية
951
01:15:27,600 --> 01:15:30,271
!اخرج من غرفتي اللعينة
952
01:15:31,505 --> 01:15:34,341
أولًا، توافقون على انهاء الحرب
،على المخدرات
953
01:15:34,375 --> 01:15:35,774
.نهائيًا وعلى نحو حاسم
954
01:15:35,808 --> 01:15:38,512
...يتم تقنين جميع فئات المواد
955
01:15:38,545 --> 01:15:40,514
مما يمهد الطريق لسوقٍ جديد
956
01:15:40,546 --> 01:15:43,616
حيث تكون المبيعات منظمة ويُفرض
...عليها ضرائب
957
01:15:43,649 --> 01:15:45,050
.مثل الكحول
958
01:15:45,085 --> 01:15:50,390
وثانيًا، أنا وزملائي نحصل على الحصانة
.القانونية الكاملة
959
01:15:50,420 --> 01:15:51,560
...استوفي شروطي
960
01:15:51,590 --> 01:15:52,729
وسأتطلع لمساعدتكم
961
01:15:52,759 --> 01:15:54,861
...لنحافظ على دولتنا الحبيبة عظيمة
962
01:15:54,893 --> 01:15:56,228
،وتعزيز اقتصادنا المعتل
963
01:15:56,263 --> 01:15:59,399
.وتخفيف الإنفاق على إنفاذ القانون
964
01:15:59,433 --> 01:16:01,769
أو الاستمرار في هذه الغمامة
...التي عفا عليها الزمن
965
01:16:01,801 --> 01:16:05,738
وبصراحة، ممارسة كارثية لحظر
...المواد
966
01:16:05,772 --> 01:16:08,042
.وتعيشون والدماء على أيديكم
967
01:16:09,108 --> 01:16:11,644
.أنقذوا الأرواح. قننوا المواد
968
01:16:17,183 --> 01:16:19,986
.أخبرتك أن هذه المخدرات ليست جيدة لك
969
01:16:28,462 --> 01:16:30,702
{\an8}"أخبار فوكس العاجلة"
970
01:16:28,862 --> 01:16:30,664
مَن هي (بوبي آدمز)؟
971
01:16:30,697 --> 01:16:32,433
"بعد التخرج من كلية "هارفارد
...لإدارة لأعمال
972
01:16:32,465 --> 01:16:35,702
تم حبسها لفترة وجيزة بسبب مشاكل
...صحة عقلية خطيرة
973
01:16:35,734 --> 01:16:37,771
.قبل أن تختفي دون أثر
974
01:16:38,044 --> 01:16:43,755
{\an8}"غاي كلارك"
"دكتور سابق بجامعة هارفارد"
975
01:16:37,804 --> 01:16:40,473
،ذكية، طموحة، لا ترحم
976
01:16:40,506 --> 01:16:44,009
.تفتقر للتعاطف، سطحية
977
01:16:44,044 --> 01:16:47,647
.فهذه عناصر رئيس تنفيذي عظيم
978
01:16:47,679 --> 01:16:50,116
.أو موريض نفسي
979
01:16:50,146 --> 01:16:51,154
بعد بث
980
01:16:51,184 --> 01:16:52,752
...رسالة (آدمز) للرئيس
981
01:16:52,786 --> 01:16:54,955
...كانت هناك مشاهد فوضى اليوم
982
01:16:54,987 --> 01:16:57,590
في المراكز الطبية في جميع أنحاء
.البلاد وحول العالم
983
01:16:57,624 --> 01:16:58,925
.ليس لدينا المزيد من الأسرّة المتاحة
984
01:16:58,959 --> 01:17:02,028
.المستشفى مكتملة
985
01:16:59,204 --> 01:17:02,417
{\an8}"الطواريء"
986
01:17:02,062 --> 01:17:03,630
الطفح الجلدي الأزرق أعيد صياغة اسمه الآن
987
01:17:03,664 --> 01:17:04,930
..."بـ"المرض الراقص
988
01:17:04,964 --> 01:17:08,368
حيث أن أعراض المرحلة الثانية
.قد بدأت في الظهور على الضحايا
989
01:17:14,207 --> 01:17:15,942
.لنجهز وحدة العلاج بالتبريد
990
01:17:15,975 --> 01:17:17,277
تريدين تجميده؟
991
01:17:17,309 --> 01:17:18,678
.بالضبط
992
01:17:18,711 --> 01:17:19,912
المُصابون بالفيروس
993
01:17:19,947 --> 01:17:22,482
...التي تسببها المخدرات الترفيهية الملوثة
994
01:17:22,515 --> 01:17:26,452
ملؤوا المستشفيات والعيادات
.خوفًا على حياتهم
995
01:17:29,555 --> 01:17:30,991
حظر تجول ومنع من السفر
996
01:17:31,023 --> 01:17:34,728
.حيث تقيّم السلطات حجم الكارثة
997
01:17:35,127 --> 01:17:36,796
.أغلقه
998
01:17:38,197 --> 01:17:39,698
ولكن ما زال لم يرد
999
01:17:39,732 --> 01:17:41,734
...أيّ رد رسمي من الرئاسة
1000
01:17:41,768 --> 01:17:44,805
.الذي ما زال في محادثات طوارئ
1001
01:17:46,539 --> 01:17:49,175
.أعد مرسوم رئاسي
1002
01:17:49,209 --> 01:17:51,544
أخبر المخابرات وقوات تنفيذ القانون
.بأن يتوقفوا
1003
01:17:51,577 --> 01:17:53,679
.سنقبل عرض هذه السيدة
1004
01:17:53,709 --> 01:17:54,818
.جيد
1005
01:17:54,848 --> 01:17:56,983
.يمكننا أن نجعل هذا يصلح
1006
01:17:57,017 --> 01:17:59,752
سنجعل الأمر أنّه ليس مسألة
.تفاوض مع الإرهابيين
1007
01:17:59,786 --> 01:18:01,755
...لا، ما أقترحه
1008
01:18:01,787 --> 01:18:04,656
أن نظهر وكأننا نوافق على مطالبها
1009
01:18:04,691 --> 01:18:06,093
...لمنع الذعر العالمي
1010
01:18:06,125 --> 01:18:11,496
ثم ندع الحثالة المدمنين
.يحترقون
1011
01:18:13,599 --> 01:18:15,535
.أجل
1012
01:18:15,567 --> 01:18:19,538
ويأخذون (بوبي آدمز) ومنظمة
.الدائرة الذهبية" معهم"
1013
01:18:19,572 --> 01:18:24,243
.لا مدمني مخدرات، لا تجارة مخدرات
.إنّه وضع مربح من الجانبين هنا
1014
01:18:24,277 --> 01:18:27,646
ولكن، سيّدي، نحن لا نتحدث عن عدد
.رهائن قليل
1015
01:18:27,679 --> 01:18:29,148
يمكن أن ننظر إلى موت
1016
01:18:29,182 --> 01:18:31,018
.مئات الملايين على مستوى العالم
1017
01:18:31,050 --> 01:18:32,317
،مئات الملايين من المجرمين
1018
01:18:32,352 --> 01:18:33,787
.أعباء على المجتمع
1019
01:18:34,621 --> 01:18:36,123
أأنا مُحق، (ماكوي)؟
1020
01:18:36,153 --> 01:18:37,293
.بكل تأكيد، سيّدي
1021
01:18:37,323 --> 01:18:39,125
...ولكن، سيّدي، هذا
1022
01:18:39,158 --> 01:18:41,795
وماذا عن الناس الذين كانوا
يجرّبون الأمر؟
1023
01:18:41,827 --> 01:18:43,763
الذين يتداوون ذاتيًا؟
1024
01:18:43,796 --> 01:18:46,698
المهنيين العاملين؟ الأطفال؟
1025
01:18:46,732 --> 01:18:48,467
.اعفيني من هذا الهراء، (فوكس)
1026
01:18:48,500 --> 01:18:49,902
،الحقيقة هي
1027
01:18:49,935 --> 01:18:52,973
أن هذه الرئاسة قد فازت في الحرب
.على المخدرات
1028
01:18:53,005 --> 01:18:54,240
.تهانينا، سيّدي
1029
01:18:54,808 --> 01:18:56,743
.شكرًا لك
1030
01:18:58,711 --> 01:19:01,814
.وهذا يستحق نخب
1031
01:19:01,849 --> 01:19:04,451
.هذا غير أخلاقي تمامًا، سيّدي
1032
01:19:03,676 --> 01:19:07,276
{\an8}"ستيتمان"
"(كنتاكي)، ويسكي خام"
1033
01:19:04,483 --> 01:19:06,185
!(فوكس)، اخرسي
1034
01:19:06,885 --> 01:19:09,022
.(ماكوي)، أعلن الأحكام العرفية
1035
01:19:09,055 --> 01:19:11,758
،علينا الحفاظ على السيطرة، الملاعب
1036
01:19:11,791 --> 01:19:13,693
...المدارس، المراكز المدنية
1037
01:19:13,727 --> 01:19:15,127
.طلب تعتيم للصحافة
1038
01:19:15,161 --> 01:19:16,997
ونضع الجيش على استعداد
1039
01:19:17,030 --> 01:19:19,066
.ليحاصر هؤلاء المدمنين
1040
01:19:20,000 --> 01:19:21,768
،سواء كسرت القوانين أو لا
1041
01:19:21,801 --> 01:19:24,071
.فهؤلاء الضحايا بشر
1042
01:19:26,339 --> 01:19:27,539
.(تكيلا)
1043
01:19:28,541 --> 01:19:30,077
.رجل عظيم
1044
01:19:31,477 --> 01:19:33,345
.وعميل عظيم
1045
01:19:33,379 --> 01:19:37,149
.الآن، يمكث متجمدًا منتظرًا مساعدتنا
1046
01:19:37,183 --> 01:19:39,585
.لا يمكننا أن نجعل هذا أمر شخصي، سيّدي
1047
01:19:39,618 --> 01:19:40,887
شخصي؟
1048
01:19:40,920 --> 01:19:43,823
أيّها العميل، لا يمكننا التوقف وندع
.شخصًا مثله يموت
1049
01:19:43,856 --> 01:19:46,393
.هؤلاء الناس، نحن أملهم الوحيد
1050
01:19:48,161 --> 01:19:49,997
.الآن، علينا إيجاد هذا الترياق
1051
01:19:50,030 --> 01:19:52,633
،مخزن أدوية (بوبي)، حسنًا
.يمكن أن تكون في أيّ مكان
1052
01:19:52,666 --> 01:19:54,601
.يجب أن يكون معها بعضه
1053
01:19:54,634 --> 01:19:56,203
...حدد موقع (بوبي)
1054
01:19:57,336 --> 01:20:00,072
.واحصل على عينة لتحليلها
1055
01:20:00,106 --> 01:20:01,974
.ربما يمكن إعادة تصنيعه
1056
01:20:02,008 --> 01:20:03,475
.آسفة على المقاطعة، يا رفاق
1057
01:20:03,509 --> 01:20:05,045
.ولكن (تشارلي) على الهاتف مع صديقته
1058
01:20:05,077 --> 01:20:07,312
.سنصلهم بكم الآن
1059
01:20:07,345 --> 01:20:08,915
...لا تقلق. أتصل من هاتف عمومي
1060
01:20:08,947 --> 01:20:11,550
.مُغطاة بطفح جلدي أزرق
1061
01:20:12,368 --> 01:20:14,506
{\an8}"نقانق بوبي"
1062
01:20:11,584 --> 01:20:12,885
لماذا لم تخبرني؟
1063
01:20:12,919 --> 01:20:15,488
،جلّ ما قلته
".لا تشربي أيّ مخدرات"
1064
01:20:15,522 --> 01:20:17,924
.كان حفل موسيقى حبًا في الله
1065
01:20:17,956 --> 01:20:22,028
.اللعنة. تبًا! حسنًا
1066
01:20:23,162 --> 01:20:25,231
.اسمعي، عليكِ الذهاب للمختبر في (إيطاليا)
1067
01:20:25,264 --> 01:20:26,767
أتتذكّرين أين ذهبنا للتزلج؟
1068
01:20:26,799 --> 01:20:29,268
.أجل. أجل، أتذكّر
1069
01:20:29,303 --> 01:20:30,637
أجل. قابليني هناك
1070
01:20:30,670 --> 01:20:32,371
.وسأعطيكِ الترياق
1071
01:20:33,740 --> 01:20:35,041
.حسنًا
1072
01:20:38,877 --> 01:20:40,713
.حسنًا. الطائرات جاهزة
1073
01:20:40,746 --> 01:20:43,282
.(ويسكي)، (غالاهاد)، اذهبا إلى (إيطاليا)
1074
01:20:47,252 --> 01:20:49,155
.عليكما إصلاح الأسامي المستعارة هذه
1075
01:20:49,188 --> 01:20:50,723
...ومع كل الإحترام، سيّدي
1076
01:20:50,756 --> 01:20:52,058
لا أعتقد أن السيّد (غالاهاد)
1077
01:20:52,091 --> 01:20:53,626
.مستعد للعودة إلى العمل الميداني
1078
01:20:54,728 --> 01:20:56,996
...لقد عنيت في الواقع -
.بالطبع -
1079
01:20:57,030 --> 01:20:59,599
...ومع كل عدم الإحترام
1080
01:20:59,633 --> 01:21:01,401
.لن أذهب لأيّ مكان دونه
1081
01:21:02,669 --> 01:21:05,372
...ذكاء، مهارة
1082
01:21:06,572 --> 01:21:07,772
حبل هرب؟
1083
01:21:10,143 --> 01:21:11,944
.إنّه حبل صيد حيوانات -
.أيًّا كان -
1084
01:21:12,545 --> 01:21:13,780
.هيّا
1085
01:21:15,916 --> 01:21:17,684
.اذهب. هيّا
1086
01:21:17,716 --> 01:21:18,986
.أجل، سيّدي
1087
01:21:21,262 --> 01:21:25,404
{\an8}"إيطاليا"
1088
01:21:31,697 --> 01:21:33,066
.اشربيه
1089
01:21:44,876 --> 01:21:46,478
.يعمل بالفعل
1090
01:21:46,513 --> 01:21:48,314
.الحمد لله
1091
01:21:48,948 --> 01:21:50,148
.العميل (ويسكي)
1092
01:21:50,183 --> 01:21:52,752
.تم التأكد من أن الترياق في مكان الهدف
1093
01:21:52,785 --> 01:21:54,121
.حظ سعيد
1094
01:22:02,562 --> 01:22:04,863
.انتظروا. نحتاجك هنا، (غالاهاد)
1095
01:22:04,898 --> 01:22:06,299
.لتؤمن غرفة التحكم
1096
01:22:06,331 --> 01:22:08,067
.ربما هذه فكرة حسنة، (هاري)
1097
01:22:09,001 --> 01:22:10,670
سأتصل بك من الأعلى، حسنًا؟
1098
01:22:19,446 --> 01:22:21,247
!صباح الخير
1099
01:22:21,281 --> 01:22:22,582
.صباح الخير
1100
01:22:35,829 --> 01:22:37,030
!أنت
1101
01:22:38,031 --> 01:22:39,232
.آسف على هذا
1102
01:22:44,769 --> 01:22:47,073
.في غرفة التحكم. في موقعي
1103
01:23:06,192 --> 01:23:08,261
..ابق التلفريك هنا حتى عودتنا
1104
01:23:08,295 --> 01:23:09,863
.عُلم، (إيغزي)
1105
01:23:09,896 --> 01:23:11,831
.بالتأكيد (كلارا) هنا
1106
01:23:11,865 --> 01:23:13,265
.نقترب
1107
01:23:18,170 --> 01:23:21,475
،(هاري هارت)، (هاري هارت)
.جاسوس ممتاز، جاسوس ممتاز
1108
01:23:22,341 --> 01:23:24,978
.يبدو أن لدينا باب
1109
01:23:25,010 --> 01:23:26,213
.أجل
1110
01:23:26,978 --> 01:23:28,180
.ها أنت ذا
1111
01:23:38,624 --> 01:23:40,292
.سأغطيك
1112
01:23:41,428 --> 01:23:42,628
.مرحبًا، هناك
1113
01:23:43,862 --> 01:23:45,530
.آسف على التأخر
1114
01:23:45,563 --> 01:23:47,966
أنتم لم تجعلوا هذا المكان
.سهلًا لنجده
1115
01:23:48,000 --> 01:23:49,935
مَن أنت؟
1116
01:23:49,969 --> 01:23:52,605
.أنا هنا لأجمع هذا الترياق
1117
01:23:52,638 --> 01:23:53,838
إلى "سنغافورة"؟
1118
01:23:54,573 --> 01:23:55,776
.أجل
1119
01:23:59,211 --> 01:24:02,581
هل أنت (وو تينغ فانغ)؟
1120
01:24:06,553 --> 01:24:07,753
.أجل
1121
01:24:09,054 --> 01:24:11,323
كيف لا تزال على قيد الحياة؟
1122
01:24:11,357 --> 01:24:13,559
(ريفر)، ما الذي تفعله هنا؟
1123
01:24:13,589 --> 01:24:14,663
(ريفر)؟
1124
01:24:14,693 --> 01:24:15,928
.مرحبًا، (كلارا)
1125
01:24:15,961 --> 01:24:19,066
."ما حدث في "غلاستو" يبقى في "غلاستو
1126
01:24:21,934 --> 01:24:23,702
!أيها السافل -
.وداعًا، (تشارلي) -
1127
01:24:23,736 --> 01:24:25,839
!أطلق الإنذار
1128
01:24:25,871 --> 01:24:27,372
!أيها الصرصار اللعين
1129
01:24:27,407 --> 01:24:29,409
!أغلقي الأبواب -
.أعطني -
1130
01:24:36,448 --> 01:24:38,050
!تبًا
1131
01:24:38,084 --> 01:24:39,952
.(غالاهاد)، نحن قادمان
1132
01:24:39,986 --> 01:24:41,688
هل المكان آمن في الأسفل؟
1133
01:24:42,621 --> 01:24:44,990
.(غالاهاد)، تعال إلى هنا
1134
01:24:45,023 --> 01:24:46,825
!افتح الباب اللعين -
.لقد أغلقوه -
1135
01:24:46,858 --> 01:24:48,094
!افتح الباب
1136
01:24:49,961 --> 01:24:51,263
.(هاري)، تعال، لقد ركبنا. لنذهب
1137
01:24:51,296 --> 01:24:52,732
.ابتعدي أيتها الفراشات
1138
01:24:52,764 --> 01:24:55,234
،فراشات؟ لا، (هاري)
.عليك أن تغلق الأبواب، أرجوك
1139
01:24:55,268 --> 01:24:57,236
!هيا
!يجب أن نغادر الآن، أرجوك
1140
01:24:57,268 --> 01:24:59,204
!أغلق الباب اللعين يا (هاري)
1141
01:24:59,237 --> 01:25:00,840
(هاري)، هل أنت هناك؟
1142
01:25:02,207 --> 01:25:04,544
.أحسنت، (هاري)
.جيد، شكرًا لك يا رجل
1143
01:25:04,577 --> 01:25:05,777
!هيا، الآن
1144
01:25:06,840 --> 01:25:07,940
"تم فتح الباب"
1145
01:25:07,947 --> 01:25:09,316
.فتحته -
.شكرًا لك -
1146
01:25:33,171 --> 01:25:34,874
هل أنت بخير هناك، (هاري)؟
1147
01:25:34,907 --> 01:25:36,142
.المكان آمن
1148
01:25:37,869 --> 01:25:39,336
"تم تخطي النظام"
1149
01:25:41,680 --> 01:25:42,880
.مرحبًا، (إيغزي)
1150
01:25:44,049 --> 01:25:46,152
.استمتع برحلتك يا أخي
1151
01:25:55,161 --> 01:25:56,363
!اللعنة
1152
01:26:05,405 --> 01:26:07,307
.جميع الأزرار تعطلت
.فقدت التحكم
1153
01:26:07,340 --> 01:26:09,576
.كل شيء مغلق
.اعتمد على نفسك، (إيغزي)
1154
01:26:55,220 --> 01:26:56,455
ما هذا بحق اللعنة؟
1155
01:27:12,705 --> 01:27:13,905
!يا إلهي
1156
01:27:47,674 --> 01:27:49,743
!لا بد أنك تمازحني
1157
01:28:05,763 --> 01:28:07,363
"دار مسنين (ألباين فيو)"
1158
01:28:08,527 --> 01:28:10,396
!يا للهول -
ما الأمر بحق اللعنة؟ -
1159
01:28:10,429 --> 01:28:12,732
ما هذا بحق الجحيم؟
1160
01:28:12,764 --> 01:28:13,964
!اللعنة
1161
01:28:39,023 --> 01:28:43,829
.لم أتغوط بهذا المقدار منذ 3 أسابيع
1162
01:28:48,433 --> 01:28:50,836
(هاري)، قابلنا عند نقطة
.اللقاء المخصصة للطوارئ
1163
01:28:50,870 --> 01:28:52,070
.عُلم
1164
01:28:52,772 --> 01:28:54,040
يمكنني تحديد موقعكما على
."نظام تحديد المواقع العالمي"
1165
01:29:22,835 --> 01:29:24,504
من الغريب اعتقاد أن هذا الشيء الضئيل
1166
01:29:24,536 --> 01:29:26,238
.يمكنه إنقاذ العالم
1167
01:29:26,272 --> 01:29:28,040
.دعني ألقي نظرة
1168
01:29:31,743 --> 01:29:32,943
.(هاري)
1169
01:29:37,316 --> 01:29:38,818
هل تأخرت؟
1170
01:29:39,618 --> 01:29:40,853
.لقد وجدتما الترياق
1171
01:29:43,790 --> 01:29:44,990
!انبطحا
1172
01:30:01,974 --> 01:30:03,343
!أيها اللعين
1173
01:30:03,375 --> 01:30:04,842
.تبًا لك
.لقد أنقذت حياتك للتو
1174
01:30:04,876 --> 01:30:07,080
.أجل، وكلفت الملايين حياتهم
1175
01:30:20,660 --> 01:30:23,629
.حسنًا، سيحتمون ويعيدون تلقيم الأسلحة
1176
01:30:23,662 --> 01:30:25,898
.سأتولى أمرهم
!غطياني يا رفيقاي
1177
01:30:28,771 --> 01:30:29,971
.انتظر
1178
01:30:30,001 --> 01:30:32,571
(إيغزي)، أعتقد أنه ربما
.يعمل لصالح الجانب الآخر
1179
01:30:32,604 --> 01:30:34,439
ما خطبك بحق اللعنة؟
1180
01:30:34,473 --> 01:30:37,009
!لقد فقدت صوابك! انظر
1181
01:30:37,042 --> 01:30:40,580
هل هذا يبدو كأنه يعمل لصالحهم؟
1182
01:30:40,612 --> 01:30:43,548
(هاري)، هل ترى الفراشات مجددًا؟
1183
01:30:43,581 --> 01:30:44,983
.أعرف ما أراه
1184
01:31:36,868 --> 01:31:39,438
.أحسن عملًا
.لم يحتج إلى مساعدتنا
1185
01:31:39,472 --> 01:31:42,207
.الحمد لله. لم أحتج إلى أي مساعدة
1186
01:31:48,581 --> 01:31:51,016
.لقد نفذت مني الذخيرة
.هناك حاملة قوات قادمة
1187
01:31:51,049 --> 01:31:52,249
ماذا لديكما؟
1188
01:31:53,986 --> 01:31:55,186
!تبًا
1189
01:31:59,259 --> 01:32:00,894
!اللعنة
.هناك الكثير منهم
1190
01:32:04,229 --> 01:32:05,865
ما هذا؟
1191
01:32:05,898 --> 01:32:08,868
يبدو أنك حزمت حقيبتك لحفلة مع الأصدقاء
.وليس لمهمة
1192
01:32:09,969 --> 01:32:12,838
!ولديهم مدافع رشاشة
1193
01:32:12,871 --> 01:32:16,174
لديكم 10 ثوانٍ للاستسلام
.قبل أن نطلق النيران
1194
01:32:16,204 --> 01:32:17,345
!يا رفاق، أسرعوا
1195
01:32:17,375 --> 01:32:18,413
10!
1196
01:32:18,443 --> 01:32:19,844
!أنت
1197
01:32:19,879 --> 01:32:22,015
!9 -
يا رجل الفراشات -
1198
01:32:23,287 --> 01:32:24,487
!ثمانية
1199
01:32:24,517 --> 01:32:26,419
.لا يبدو أن (جينجر) قد عالجتك جيدًا
1200
01:32:26,449 --> 01:32:27,555
!سبعة
1201
01:32:27,585 --> 01:32:28,725
.قلت إن الذخيرة نفذت مني
1202
01:32:28,755 --> 01:32:30,256
!6 -
.أعطني سلاحك -
1203
01:32:30,561 --> 01:32:31,761
!خمسة
1204
01:32:31,791 --> 01:32:33,125
!(هاري)، أعطه السلاح
1205
01:32:33,157 --> 01:32:34,357
!أربعة
1206
01:32:35,627 --> 01:32:38,063
!(هاري)، لا
1207
01:32:42,201 --> 01:32:43,636
!تبًا لهم! أطلقوا النيران
1208
01:32:43,670 --> 01:32:44,904
!(هاري)، انبطح
1209
01:32:52,411 --> 01:32:53,812
،أعني، بصراحة، (هاري)
1210
01:32:53,845 --> 01:32:55,281
ما خطبك بحق اللعنة؟
1211
01:32:55,313 --> 01:32:57,682
.لقد كسر الزجاجة متعمدًا
1212
01:32:57,716 --> 01:33:00,118
!أنت أحمق لعين
!لقد فقدت صوابك، (هاري)
1213
01:33:00,152 --> 01:33:02,221
.إذا نجونا من هنا، كان سيقتلنا
1214
01:33:07,093 --> 01:33:09,629
.بحق اللعنة، يبدو أنه لم يكن ليضطر لفعل ذلك
1215
01:33:09,661 --> 01:33:11,097
.تحل بالقليل من الإيمان
1216
01:33:32,785 --> 01:33:35,153
.هذا لا يعني أنك نجوت من اللوم
1217
01:33:36,121 --> 01:33:37,590
.يجب أن نتوارى
1218
01:33:37,622 --> 01:33:38,857
"لا نعلم من أيضًا في "ستيتسمان
1219
01:33:38,890 --> 01:33:41,359
.ربما يعمل ضدنا
1220
01:33:41,389 --> 01:33:42,497
.اللعنة! هذا كله خطئي
1221
01:33:42,527 --> 01:33:43,599
.لم تكن جاهزًا للميدان
1222
01:33:43,629 --> 01:33:44,699
.وأنا من أصررت على هذا
1223
01:33:44,729 --> 01:33:45,801
.لقد كشف عن نواياه
1224
01:33:45,831 --> 01:33:47,633
أتعتقد أنه كان ليتركنا نعيش؟
1225
01:33:47,666 --> 01:33:49,667
.يجب عليك شكري على إنقاذ حياتنا
1226
01:33:49,697 --> 01:33:50,773
إنقاذ حياتنا؟
1227
01:33:50,803 --> 01:33:52,338
ما رأيك بقول هذا لـ(ويسكي)؟
1228
01:34:02,548 --> 01:34:04,951
!أنت غير معقول
1229
01:34:04,983 --> 01:34:06,852
(ميرلين)، هل يمكنك سماعي؟ -
أجل، (إيغزي) -
1230
01:34:06,885 --> 01:34:08,187
.(ويسكي) سقط
.لقد أصيب بطلق نار
1231
01:34:08,687 --> 01:34:10,089
ماذا حدث؟
1232
01:34:16,961 --> 01:34:19,831
.أصيب أثناء تبادل النيران
1233
01:34:19,865 --> 01:34:21,901
.قمت باستخدام جل "ألفا" عليه
.سنجلبه معنا
1234
01:34:21,933 --> 01:34:23,768
ولكن أولًا، يجب أن أجد
،طريقة للعودة لذلك المختبر
1235
01:34:23,803 --> 01:34:25,604
.وأستعيد المزيد من الترياق
1236
01:34:28,307 --> 01:34:31,410
(تشارلي)، ماذا يحدث؟ أين أنت؟
1237
01:34:31,442 --> 01:34:33,044
.كل شيء تحت السيطرة
1238
01:34:33,077 --> 01:34:35,781
.أنا آسفة، (تشارلي)
.آسفة جدًا
1239
01:34:35,813 --> 01:34:38,082
.أرجوك لا تخبر (بوبي) أنهم تتبعوني
1240
01:34:38,116 --> 01:34:39,584
.لا تقلقي يا عزيزتي
1241
01:34:39,618 --> 01:34:41,620
"ما يحدث في "إيطاليا
1242
01:34:44,122 --> 01:34:45,357
."يبقى في "إيطاليا
1243
01:34:46,524 --> 01:34:47,759
.شكرًا لك
1244
01:35:00,907 --> 01:35:05,478
.(ميرلين)، تغيير في الخطط
."(وو تينغ فانغ)، في "سنغافورة
1245
01:35:05,510 --> 01:35:06,745
من؟ -
!بالظبط -
1246
01:35:06,778 --> 01:35:08,446
.إنه الدليل الوحيد لدينا
1247
01:35:08,481 --> 01:35:10,148
.لذا أقترح أن تكتشفا هويته
1248
01:35:12,049 --> 01:35:13,249
.هيا
1249
01:35:17,089 --> 01:35:19,858
.(وو تينغ فانغ)، مساعد في شركة قانونية
1250
01:35:19,890 --> 01:35:21,527
.لنخترق جدارهم الأمني
1251
01:35:21,559 --> 01:35:22,794
.أجل
1252
01:35:23,696 --> 01:35:24,930
...(ميرلين)
1253
01:35:24,963 --> 01:35:27,433
أسبق وأردت فعل أكثر من هذا؟
1254
01:35:28,433 --> 01:35:30,035
هل أنت جادة؟ -
.أجل -
1255
01:35:30,065 --> 01:35:31,006
.هذا محوري
1256
01:35:31,036 --> 01:35:32,704
.من دوننا، سيخسرون
1257
01:35:32,737 --> 01:35:35,039
.أعرف، ولكنك تفهم ما أعنيه
1258
01:35:35,073 --> 01:35:37,475
.أن تخرج إلى الميدان
1259
01:35:37,505 --> 01:35:38,680
حسنًا، هل طلبت هذا من قبل؟
1260
01:35:38,710 --> 01:35:39,946
.بالطبع
1261
01:35:39,978 --> 01:35:42,414
،ولكن في كل مرة يصبح مكان عميل فارغًا
1262
01:35:42,447 --> 01:35:45,250
.يصوّت (ويسكي) ضدي
1263
01:35:45,283 --> 01:35:47,184
.لا -
.أجل -
1264
01:35:47,219 --> 01:35:49,488
.انتظر
.انظر إلى هذا
1265
01:35:49,518 --> 01:35:50,592
،بريد إلكتروني من (بوبي)
1266
01:35:50,622 --> 01:35:52,491
،من شريك رئيسي في الشركة
1267
01:35:53,925 --> 01:35:55,460
.إنها إحداثيات
1268
01:35:59,064 --> 01:36:00,299
كامبوديا"؟"
1269
01:36:01,366 --> 01:36:03,835
هل لديكم أي طائرات استطلاع في "آسيا"؟
1270
01:36:03,868 --> 01:36:05,537
.بالطبع. أرسلهم إلى هناك الآن
1271
01:36:12,309 --> 01:36:13,879
حثت الحكومة اليوم
1272
01:36:13,909 --> 01:36:15,082
"ضحايا "الدائرة الذهبية
1273
01:36:15,112 --> 01:36:17,048
على الذهاب إلى المستشفيات الميدانية المؤقتة
1274
01:36:17,081 --> 01:36:19,951
.الموجودة في كل أنحاء الدولة
1275
01:36:19,984 --> 01:36:21,786
تعامل الرئيس مع الأزمة
1276
01:36:21,819 --> 01:36:24,590
.تلقى الثناء من قادة العالم الآخرين
1277
01:36:22,176 --> 01:36:23,909
{\an8}"المرض الراقص يهدد العالم"
1278
01:36:24,624 --> 01:36:27,359
.اللعنة. السياسة لم تكن بهذه السهولة قط
1279
01:36:27,393 --> 01:36:29,528
!يا إلهي، (فوكس)
1280
01:36:29,560 --> 01:36:30,862
ماذا؟
1281
01:36:38,804 --> 01:36:40,173
!يا إلهي
1282
01:36:44,881 --> 01:36:46,081
،كما قلت يا سيدي
1283
01:36:46,111 --> 01:36:48,814
.هذا يؤثر على جميع الناس من كل الفئات
1284
01:36:48,847 --> 01:36:50,648
.لقد خاب ظني بك، (فوكس)
1285
01:36:50,682 --> 01:36:52,550
.أشعر بخيبة الأمل والاشمئزاز
1286
01:36:52,584 --> 01:36:55,588
يا سيدي الرئيس، أعمل بانتظام
1287
01:36:55,621 --> 01:36:58,056
.لمدة 20 ساعة يوميًا على مدار الأسبوع
1288
01:36:58,090 --> 01:37:01,227
ربما البعض يمكنه عمل ذلك
.بدون استخدام المخدرات
1289
01:37:01,259 --> 01:37:04,396
.أعداد لا تحصى من الناس ستموت
1290
01:37:04,429 --> 01:37:06,064
.يمكنك إنقاذهم يا سيدي
1291
01:37:06,965 --> 01:37:08,568
.أشخاص أبرياء مثلي
1292
01:37:10,935 --> 01:37:12,839
.لست بهذه البراءة
1293
01:37:43,272 --> 01:37:44,472
.يبدو بخير حال
1294
01:37:44,502 --> 01:37:45,702
.جيد
1295
01:37:50,875 --> 01:37:52,243
.أخبار سارة يا سادة
1296
01:37:52,277 --> 01:37:53,879
.سيستعيد عافيته في أسرع وقت
1297
01:37:53,912 --> 01:37:55,880
.لست واثقًا أن هذه فكرة جيدة
1298
01:37:55,910 --> 01:37:57,019
ماذا تعني؟
1299
01:37:57,049 --> 01:37:59,085
.لقد أطلقت النار على العميل (ويسكي)
.متعمدًا
1300
01:37:59,422 --> 01:38:00,622
ماذا؟ لماذا؟
1301
01:38:00,652 --> 01:38:01,853
.كان يعمل ضدنا
1302
01:38:01,888 --> 01:38:03,988
.وحتى أعرف السبب، رأيي ألا نثق بأي شخص
1303
01:38:04,022 --> 01:38:06,157
.(ميرلين)، هاري مريض
1304
01:38:06,191 --> 01:38:08,059
.هذا الأمر بأسره خطئي
1305
01:38:08,093 --> 01:38:09,594
.اعتقدت أنه جاهز
1306
01:38:14,899 --> 01:38:17,469
.آسف، يجب أن أرد على هذا
1307
01:38:17,502 --> 01:38:18,903
.استمع لي
1308
01:38:18,937 --> 01:38:20,539
.هذا ليس متعلقًا بصحتي العقلية
1309
01:38:20,572 --> 01:38:23,175
إذا كان هناك احتمالية
لوجود عميل مزدوج بيننا
1310
01:38:23,207 --> 01:38:27,879
أو أسوأ، لو كانت "ستيتسمان" نفسها
،تمتلك مخططات خفية
1311
01:38:27,912 --> 01:38:29,580
.يجب أن نحمي هذه المهمة
1312
01:38:29,613 --> 01:38:33,551
نعلم كلانا أن الرئيس
.يريد موت هؤلاء الضحايا
1313
01:38:33,585 --> 01:38:34,953
.مرحبًا يا عزيزتي
1314
01:38:36,921 --> 01:38:38,156
.مرحبًا
1315
01:38:40,229 --> 01:38:41,429
.اللعنة
1316
01:38:41,459 --> 01:38:44,262
.اسمع، (هاري)، أثق بك
.لطالما وثقت بك
1317
01:38:44,295 --> 01:38:48,899
،ولكن في هذا الموقف
."نحتاج إلى موارد "ستيتسمان
1318
01:38:48,933 --> 01:38:51,001
.وأنا أريد أن أتأكد أنك مستعد للعمل
1319
01:38:51,036 --> 01:38:52,771
يا عزيزتي، لماذا لم تتصلي بي؟
1320
01:38:52,804 --> 01:38:54,305
هل أنت "الرجل الموزة"؟
1321
01:38:54,339 --> 01:38:55,841
اسمعي، نحن على وشك إيجاد
1322
01:38:55,874 --> 01:38:57,475
.الترياق. ستكونين بخير
1323
01:38:57,505 --> 01:38:58,380
.الآن، انظر لليسار
1324
01:38:58,410 --> 01:38:59,678
.لا يوجد خلل بعقلي
1325
01:38:59,711 --> 01:39:01,178
.انظر لليمين
1326
01:39:01,213 --> 01:39:02,481
هل يمكنك تذكر عنوان الجريدة
1327
01:39:02,514 --> 01:39:04,250
عندما كشفت شبكة الجواسيس في "البينتاغون"؟
1328
01:39:04,282 --> 01:39:06,417
كرة القدم: "إنجلترا" تهزم "ألمانيا" 5:1
1329
01:39:06,451 --> 01:39:07,952
وعند محاولة اغتيال (تاتشر)؟
1330
01:39:07,982 --> 01:39:09,056
زواج (تشارلز) و(داي)
1331
01:39:09,086 --> 01:39:10,656
.يا (بيورن بور)
1332
01:39:21,166 --> 01:39:22,902
،يا عزيزتي، إذا كان يمكنك سماعي
1333
01:39:22,934 --> 01:39:25,204
.أريدك أن تعرفي أنني أحبك
1334
01:39:25,237 --> 01:39:27,273
وإذا تخطينا من هذا وسامحتيني
1335
01:39:27,305 --> 01:39:30,142
.أريد أن أكون معك. مهما حدث
1336
01:39:30,172 --> 01:39:31,246
.أعدك أنني لن أخذلك
1337
01:39:31,276 --> 01:39:32,877
.سيكون كل شيء على ما يرام
1338
01:39:32,911 --> 01:39:34,312
مطربي المفضل؟
1339
01:39:34,345 --> 01:39:36,581
لا أعرف بحق اللعنة. كيف سأعرف هذا؟
1340
01:39:36,615 --> 01:39:38,917
.إنه (جون دينفر) -
(ميرلين) -
1341
01:39:38,951 --> 01:39:40,953
هل استطلعت ذلك الموقع بعد؟
1342
01:39:40,987 --> 01:39:43,055
قريبًا. طائرات الاستطلاع على بعد ساعة
1343
01:39:43,085 --> 01:39:44,225
...مما يعطينا الوقت
1344
01:39:44,255 --> 01:39:45,957
.هراء، ليس لدينا وقت لأي شيء
1345
01:39:45,991 --> 01:39:48,294
.سأغادر الآن. بكما أو بدونكما
1346
01:39:58,843 --> 01:39:59,843
"ستيتسمان"
1347
01:40:06,277 --> 01:40:08,213
!مرحبًا
1348
01:40:08,246 --> 01:40:09,615
.اكشف عن هويتك
1349
01:40:09,648 --> 01:40:14,185
.اسمي (ستايسي برويت)
.أنا محامي السيدة (بوبي آدمز)
1350
01:40:14,219 --> 01:40:16,288
(بوبي)، هل تنتظرين محاميًا الليلة؟
1351
01:40:16,321 --> 01:40:18,357
.أجل. أرسله للداخل
1352
01:40:18,389 --> 01:40:21,493
.ولكن لا تنس تعطيل الألغام
1353
01:40:26,831 --> 01:40:28,365
.مساء الخير يا سيدة (آدمز)
1354
01:40:28,399 --> 01:40:33,671
.المحامي سيحضر لك المستندات الآن
1355
01:40:33,705 --> 01:40:35,174
.أسرع
1356
01:40:35,204 --> 01:40:36,311
،وبمجرد أن توقع عليها
1357
01:40:36,341 --> 01:40:37,675
وتصبح مرسومًا تنفيذيًا
1358
01:40:37,705 --> 01:40:38,814
،ولا يمكنك التراجع
1359
01:40:38,844 --> 01:40:40,145
.عندها سأطلق الترياق
1360
01:40:40,178 --> 01:40:41,513
هل يمكنك إعطائي أي ضمان
1361
01:40:41,546 --> 01:40:43,314
أنك يمكنك إطلاقه في الوقت المناسب؟
1362
01:40:43,344 --> 01:40:44,420
ومن أين سيأتي؟
1363
01:40:44,450 --> 01:40:45,783
كم المدة التي سيستغرقها قبل توزيعه؟
1364
01:40:45,817 --> 01:40:48,420
.لا داعي للقلق حيال ذلك
لدي مخزونات مؤمنة
1365
01:40:48,454 --> 01:40:51,490
.مخفية في كل مدينة رئيسية في العالم
1366
01:40:51,523 --> 01:40:53,926
،وعندما أدخل رمز المرور
1367
01:40:53,959 --> 01:40:55,359
أسطول طائراتي
1368
01:40:55,393 --> 01:40:58,263
.سيوّزع الترياق فورًا
1369
01:40:58,295 --> 01:41:00,798
.لذلك لا تتأخر في توقيع تلك الوثيقة
1370
01:41:00,832 --> 01:41:02,600
.لأن الوقت ينفذ
1371
01:41:05,438 --> 01:41:06,772
!أيتها السافلة الغبية
1372
01:41:12,469 --> 01:41:13,669
"ستيتسمان"
1373
01:41:16,749 --> 01:41:17,949
هل أنت بخير؟
1374
01:41:19,852 --> 01:41:21,887
ماذا كان ذلك الاتصال الذي تلقيته؟
1375
01:41:21,920 --> 01:41:24,189
.دعنا لا نتحدث، (هاري)
1376
01:41:24,222 --> 01:41:25,523
لا أعتقد أنك ستتعاطف
1377
01:41:25,557 --> 01:41:27,725
.وأنا لست في المزاج لسماع محاضرة
1378
01:41:31,729 --> 01:41:32,929
.حسنًا
1379
01:41:35,634 --> 01:41:38,571
ما رأيك بكأس "مارتيني"؟
من أجل خاطر الأيام الخوالي؟
1380
01:41:40,671 --> 01:41:41,871
.أجل، حسنًا
1381
01:41:54,853 --> 01:41:56,822
.كان لدي حبيبة
1382
01:41:59,457 --> 01:42:00,657
.فقدتها
1383
01:42:01,559 --> 01:42:03,129
.وهذا فطر قلبي
1384
01:42:05,097 --> 01:42:07,532
،والآن، إذا فشلت هذه المهمة
1385
01:42:08,966 --> 01:42:10,301
.ستموت
1386
01:42:12,304 --> 01:42:14,607
"أعلم أنه مخالف لقواعد "كينغزمان
1387
01:42:14,639 --> 01:42:16,674
.امتلاك علاقة عاطفية
1388
01:42:20,679 --> 01:42:22,480
،عندما أصبت بالطلق الناري
1389
01:42:22,514 --> 01:42:24,082
هل يمكنك تخمين آخر شيء
1390
01:42:24,115 --> 01:42:25,584
ورد في ذهني؟
1391
01:42:28,053 --> 01:42:31,756
.لا شيء على الإطلاق
1392
01:42:34,026 --> 01:42:35,728
.لم أحظ بأي روابط
1393
01:42:36,428 --> 01:42:39,397
.ولا ذكريات سيئة أو جيدة
1394
01:42:39,429 --> 01:42:41,499
.لم أكن تاركًا شيء بعد موتي
1395
01:42:43,468 --> 01:42:45,738
.لم أحظ بأي رفقة
1396
01:42:46,737 --> 01:42:48,273
.لم أقع في الحب
1397
01:42:49,374 --> 01:42:51,309
،وفي تلك اللحظة
1398
01:42:51,343 --> 01:42:55,046
لم أشعر إلا بالوحدة
1399
01:42:55,080 --> 01:42:56,314
.والندم
1400
01:42:57,950 --> 01:42:59,483
.آسف
1401
01:42:59,518 --> 01:43:00,718
.لا تشعر بالأسف
1402
01:43:02,754 --> 01:43:05,291
فقط معرفة أنك لديك شيء لتخسره
1403
01:43:07,358 --> 01:43:09,794
.هو ما يجعل الحياة تستحق العيش
1404
01:43:10,661 --> 01:43:12,764
.الآن، لنذهب وننقذ فتاتك
1405
01:43:14,099 --> 01:43:15,801
.اشتقت لك، (هاري)
1406
01:43:21,005 --> 01:43:22,406
،يا سادة
1407
01:43:22,439 --> 01:43:24,343
،أكره إنهاء احتفالًا
1408
01:43:24,375 --> 01:43:27,512
،لقد أوشكنا على الوصول
.لذلك أقترح أن تستعدا
1409
01:43:28,813 --> 01:43:30,013
.اتبعاني
1410
01:43:39,624 --> 01:43:41,727
!مرحي
1411
01:43:51,202 --> 01:43:52,803
.مرحبًا أيتها الجميلة
1412
01:43:52,833 --> 01:43:53,975
أنا (جاك). ما اسمك؟
1413
01:43:54,005 --> 01:43:56,307
ما رأيك في أن تعودي
للمنزل مع راعي بقر حقيقي؟
1414
01:43:56,341 --> 01:43:57,910
،لدي 6 علب من الجعة الباردة في الثلج
1415
01:43:57,940 --> 01:43:59,113
.وشريك غرفتي في الخارج طوال الوقت
1416
01:43:59,143 --> 01:44:02,379
لذا يمكنك الصراخ باسمي
.بأعلى ما تريدين يا حلوتي
1417
01:44:02,414 --> 01:44:05,184
.أكره فعل هذا بك، (جاك)
1418
01:44:05,214 --> 01:44:06,320
من هذه السيدة الجميلة؟
1419
01:44:06,350 --> 01:44:07,752
.إنها ميتة
1420
01:44:07,786 --> 01:44:10,388
قالت الشرطة إن سبب موتها هو تواجدها
.في المكان والتوقيت الغير مناسبين
1421
01:44:10,420 --> 01:44:12,557
.يا عزيزي، أنا ذاهبة للبقالة
1422
01:44:17,528 --> 01:44:18,897
.اسمي (بوبي آدمز)
1423
01:44:35,685 --> 01:44:36,885
.(جينجر)
1424
01:44:36,915 --> 01:44:40,352
رجل الفراشات اللعين
.أطلق عليّ النار في رأسي
1425
01:44:40,384 --> 01:44:41,853
لماذا قد يفعل ذلك؟
1426
01:44:44,456 --> 01:44:46,858
.حسنًا، أعتقد أنك لم تعالجيه جيدًا
1427
01:44:46,892 --> 01:44:48,493
وأين هو بحق الجحيم؟
1428
01:44:48,527 --> 01:44:52,230
"هو في طريقه إلى "كامبوديا
.مع (إيغزي) و(ميرلين)
1429
01:44:52,263 --> 01:44:54,299
.هذا مقر قاعدة (بوبي)
1430
01:44:54,332 --> 01:44:56,033
.سيحتاج (إيغزي) إلى الدعم
1431
01:44:56,067 --> 01:44:57,301
.أجل، سيحتاج إليه
1432
01:44:57,335 --> 01:44:58,771
"ضعي طائرة "الحصان الفضي
على مدرج الطائرات
1433
01:44:58,804 --> 01:45:00,005
.وجهزيها للإقلاع
1434
01:45:10,749 --> 01:45:12,050
!عجبًا
1435
01:45:12,082 --> 01:45:14,652
.تبدو رائعًا، (ميرلين)
1436
01:45:15,319 --> 01:45:17,188
.وأشعر بالروعة، (إيغزي)
1437
01:45:20,224 --> 01:45:22,493
.صحيح. هذه لك
1438
01:45:23,896 --> 01:45:25,096
.وهذه لك
1439
01:45:37,843 --> 01:45:39,545
."اضغط على حرف "إس
1440
01:45:40,310 --> 01:45:41,880
.كاشف لغم
1441
01:45:41,912 --> 01:45:43,880
."هدية من "ستيتسمان
1442
01:45:43,915 --> 01:45:46,151
وماذا عن هذه؟ -
.احترس -
1443
01:45:46,183 --> 01:45:47,652
.هذه قنابل يدوية
1444
01:45:49,920 --> 01:45:51,889
،كما تناقشنا
1445
01:45:51,923 --> 01:45:53,123
.هذا من أجل الخطوة الأخيرة
1446
01:45:53,991 --> 01:45:55,526
.أئتمنها معك
1447
01:46:02,200 --> 01:46:04,670
وأئمتن هذه
1448
01:46:07,606 --> 01:46:08,806
.معي
1449
01:46:10,229 --> 01:46:11,729
"الحصان الفضي"
1450
01:46:19,491 --> 01:46:20,991
"ويسكي"
1451
01:46:31,063 --> 01:46:34,899
"الملايين من ضحايا "الدائرة الذهبية
في كل أنحاء العالم
1452
01:46:34,933 --> 01:46:37,736
.يدخلون الآن في شلل المرحلة الثالثة
1453
01:46:40,275 --> 01:46:41,475
،في آخر تصريح له
1454
01:46:41,505 --> 01:46:43,075
وعد الرئيس أنه سيفعل
1455
01:46:43,107 --> 01:46:44,474
ما بوسعه
1456
01:46:44,509 --> 01:46:47,646
.لتسريع المفاوضات وإنقاذ الحيوات
1457
01:46:47,679 --> 01:46:49,347
ولكن المخاوف تتزايد
بأنه بالنسبة للكثيرين
1458
01:46:49,380 --> 01:46:51,149
.ربما يكون قد فات الأوان
1459
01:46:51,183 --> 01:46:54,352
.أفكارنا ودعواتنا للضحايا
1460
01:46:52,718 --> 01:46:54,651
{\an8}"الملايين سيموتون خلال ساعات"
1461
01:46:54,384 --> 01:46:55,653
.فليساعدنا الرب جميعًا
1462
01:47:38,830 --> 01:47:40,866
.صحيح. نفترق هنا
1463
01:47:40,898 --> 01:47:42,299
.أسلوب الكماشة
1464
01:47:42,332 --> 01:47:43,667
.(ميرلين)، ستأتي معي
1465
01:47:43,701 --> 01:47:45,904
.(إيغزي)، أرسل لنا إشارة عندما تكون في موقعك
1466
01:47:54,112 --> 01:47:56,181
.لا تتحرك
1467
01:47:57,215 --> 01:47:59,918
.إذا تحركت، سنموت
1468
01:48:08,359 --> 01:48:10,528
.لحسن الحظ، لدي هذا
1469
01:48:18,870 --> 01:48:22,640
هذا الرذاذ سيجمد آلية التفعيل
1470
01:48:22,674 --> 01:48:25,743
مما سيعطينا جزء من الثانية
1471
01:48:26,545 --> 01:48:29,047
...لذا عندما أعد إلى 3
1472
01:48:29,080 --> 01:48:30,348
...ما أريدك أن تفعله هو
1473
01:48:30,380 --> 01:48:31,616
!(ميرلين)
1474
01:48:47,398 --> 01:48:49,467
(ميرلين)، ما الذي فعلته بحق اللعنة؟
1475
01:48:49,500 --> 01:48:53,070
رحلتنا معًا بدأت منذ سنوات عديدة
1476
01:48:53,104 --> 01:48:55,741
.عندما فعل والدك الشيء نفسه من أجلنا
1477
01:48:55,773 --> 01:48:58,475
.رحلتنا بدأت بخطأ ارتكبته أنا
1478
01:48:58,509 --> 01:49:00,579
.أعطني العلبة. هذا أمر
1479
01:49:01,045 --> 01:49:02,245
.العلبة فارغة
1480
01:49:02,781 --> 01:49:04,549
.الجزء من الثانية انقضى
1481
01:49:04,582 --> 01:49:06,218
.أنتما استمرا
1482
01:49:06,250 --> 01:49:07,952
.لا. لا بد أن هناك طريقة أخرى
1483
01:49:07,982 --> 01:49:08,991
.هو محق
1484
01:49:09,021 --> 01:49:10,522
.المهمة تأتي أولًا
1485
01:49:10,554 --> 01:49:11,889
.المهمة تأتي أولًا"، هذا هراء"
1486
01:49:11,919 --> 01:49:12,993
!(إيغزي)
1487
01:49:13,023 --> 01:49:15,660
.لا يوجد وقت للعواطف
.تذكر تدريبك
1488
01:49:15,693 --> 01:49:17,129
.أو سنموت جميعًا
1489
01:49:19,430 --> 01:49:21,232
.والآن استكمل المهمة
1490
01:49:21,264 --> 01:49:23,768
.افعل كما قال لك. تحرك
1491
01:49:31,209 --> 01:49:32,409
.هيا
1492
01:49:41,286 --> 01:49:42,486
.تشرفت بمعرفتك
1493
01:49:44,555 --> 01:49:45,756
.حظًا موفقًا
1494
01:50:23,495 --> 01:50:25,330
.(بوبي)، أجيبي -
.معك -
1495
01:50:26,464 --> 01:50:27,664
هل تنتظرين محاميًا آخرًا؟
1496
01:50:28,899 --> 01:50:30,500
.يوجد رجل هنا يغني
1497
01:50:32,269 --> 01:50:33,571
يغني؟
1498
01:50:44,749 --> 01:50:46,585
.أحضروه إليّ
1499
01:50:58,629 --> 01:51:00,631
.(بوبي)، لدينا مشكلة هنا
1500
01:51:39,571 --> 01:51:41,839
.لقد داس على أحد الألغام
1501
01:51:41,872 --> 01:51:44,276
هل يمكننا إخراج أحد لهناك لتنظيف هذا؟
1502
01:51:46,176 --> 01:51:47,545
مرحبًا؟
1503
01:52:03,862 --> 01:52:05,797
.اللعنة. نحن نتعرض للهجوم
1504
01:52:05,830 --> 01:52:07,798
الحالة 5.
1505
01:52:07,828 --> 01:52:08,836
.أنتما، تحركا
1506
01:52:08,866 --> 01:52:11,101
.احرسا الباب
1507
01:52:11,134 --> 01:52:13,537
.يا سيد (إلتون)، ابق هنا
.نحن نتعرض للهجوم
1508
01:52:16,139 --> 01:52:18,375
هل هي محاولة لإنقاذي؟ -
.ربما -
1509
01:52:19,376 --> 01:52:20,576
!مرحي
1510
01:52:22,479 --> 01:52:24,626
"الأربعاء"
1511
01:52:31,722 --> 01:52:32,990
أليس من المفترض أن تتغنى بـ"السبت"؟
1512
01:52:33,023 --> 01:52:35,093
ما هو اليوم؟ -
.الأربعاء -
1513
01:52:35,125 --> 01:52:36,325
!بالضبط
1514
01:52:39,798 --> 01:52:41,298
"(بوبي) لاند"
1515
01:53:17,033 --> 01:53:19,271
.(إلتون)، اهدأ -
.تبًا لك -
1516
01:53:31,049 --> 01:53:32,350
.اثبت مكانك، (إلتون)
1517
01:53:32,380 --> 01:53:33,488
،تراجعا
1518
01:53:33,518 --> 01:53:35,520
.أو سأضربكما
1519
01:54:10,420 --> 01:54:11,620
.اللعنة
1520
01:55:07,416 --> 01:55:08,916
"مطعم (بوبي)"
1521
01:55:10,880 --> 01:55:13,218
.اللعنة. أخرج هذه من هنا. اذهب
1522
01:55:15,051 --> 01:55:16,254
.(إيغزي)، احصل على الحقيبة
1523
01:55:21,091 --> 01:55:22,760
ستخبريني
1524
01:55:22,794 --> 01:55:24,327
.برمز الدخول
1525
01:56:54,919 --> 01:56:57,354
.هيا، (جيت). كلبة مطيعة
1526
01:57:02,926 --> 01:57:04,295
!يا ابن السافلة
1527
01:57:33,010 --> 01:57:34,944
{\an8}"تم رؤية (جون إلتون)"
"صديق"
1528
01:57:36,760 --> 01:57:39,028
.ابتعد من الطريق، (إلتون)
1529
01:57:39,063 --> 01:57:41,332
.انخفض. ليس مسموحًا لها أذيتي
1530
01:57:41,366 --> 01:57:42,566
.شكرًا لك
1531
01:58:03,154 --> 01:58:04,354
"تم اختراق الذراع"
1532
01:58:20,670 --> 01:58:21,870
!تبًا لك، (بوبي)
1533
01:58:22,572 --> 01:58:23,874
!تبًا لك، (بوبي)
1534
01:58:24,541 --> 01:58:26,544
!تبًا لك، (إلتون)
1535
01:58:27,946 --> 01:58:30,615
.اقتلي (إلتون جون)
1536
01:58:33,750 --> 01:58:34,950
!اللعنة
1537
01:58:37,021 --> 01:58:38,723
.(إلتون)، خذ الكرة
1538
01:58:48,136 --> 01:58:49,336
.شكرًا لك
1539
01:58:49,366 --> 01:58:51,768
.الآن، اذهب لإنقاذ العالم
1540
01:58:51,801 --> 01:58:53,604
،إذا أنقذت العالم
هل يمكنني الحصول على تذكرتين
1541
01:58:53,634 --> 01:58:54,809
لحفلتك القادمة؟
1542
01:58:54,839 --> 01:58:56,807
،يا عزيزي، إذا أنقذت العالم
1543
01:58:56,840 --> 01:58:58,643
.يمكنك الدخول للكواليس
1544
01:59:06,917 --> 01:59:08,652
.تبًا لك
1545
01:59:11,655 --> 01:59:12,956
.انتهى الوقت
1546
01:59:12,990 --> 01:59:14,259
!اللعنة
1547
01:59:19,862 --> 01:59:21,062
!(بيني)
1548
01:59:21,302 --> 01:59:22,502
!اقضي عليها
1549
01:59:22,532 --> 01:59:23,732
.حصلت عليها
1550
01:59:24,736 --> 01:59:26,104
!اقضي عليهما، (بيني)
1551
01:59:26,137 --> 01:59:28,438
.هنا، كلب مطيع
1552
01:59:28,472 --> 01:59:29,672
!هيا
1553
01:59:35,946 --> 01:59:37,180
.أخبرني بالرمز
1554
01:59:37,214 --> 01:59:38,950
.لا، لم ننته بعد
1555
01:59:45,022 --> 01:59:46,290
،لحسن حظك، (تشارلي)
1556
01:59:46,320 --> 01:59:47,394
أحدنا يفهم
1557
01:59:47,424 --> 01:59:48,925
.معنى أن تكون رجلًا نبيلًا
1558
01:59:54,465 --> 01:59:55,934
.لنجعل هذا قتالًا عادلًا
1559
02:00:42,679 --> 02:00:43,947
!أعطني الرمز
1560
02:00:43,981 --> 02:00:45,916
.لا أستطيع
1561
02:00:45,950 --> 02:00:47,718
.فقط (بوبي) من تعرفه
1562
02:00:47,750 --> 02:00:49,553
حسنًا، إذن أنت لست مفيدًا لي، أليس كذلك؟
1563
02:00:50,158 --> 02:00:51,358
،لعلمك، (تشارلي)
1564
02:00:51,388 --> 02:00:54,725
.أنا رجل نبيل أكثر مما ستصل إليه يومًا
1565
02:00:54,759 --> 02:00:57,328
.ولكن الآن، حان وقت التخلي عن النبل قليلًا
1566
02:00:58,496 --> 02:00:59,964
."هذا من أجل "كينغزمان
1567
02:01:00,965 --> 02:01:02,567
.لأجل صديقي (براندون)
1568
02:01:03,300 --> 02:01:05,134
.من أجل (روكسي)
1569
02:01:05,167 --> 02:01:06,704
.من أجل (جاي بي)
1570
02:01:09,005 --> 02:01:10,575
.ومن أجل (ميرلين)
1571
02:01:12,142 --> 02:01:13,844
.وداعًا يا أخي
1572
02:01:40,269 --> 02:01:42,439
.مرحبًا يا رفاق
1573
02:01:42,473 --> 02:01:44,041
.ستعطينا الرمز
1574
02:01:46,009 --> 02:01:47,278
وإلا ماذا؟
1575
02:01:47,312 --> 02:01:49,514
لأنكما لا تبدوان كرجلين
1576
02:01:49,546 --> 02:01:52,049
.قد يؤذيان سيدة
1577
02:01:54,884 --> 02:01:57,687
.ربما لا. اعتبريني قديم الطراز
1578
02:01:57,720 --> 02:02:00,122
لا أعتبر الإبادة الجماعية
.من صفات السيدات المهذبات
1579
02:02:00,157 --> 02:02:02,894
.صحيح. كفانا حديثًا
1580
02:02:05,066 --> 02:02:06,266
.أخبرينا بالرمز
1581
02:02:06,296 --> 02:02:07,564
.بالتأكيد
1582
02:02:07,598 --> 02:02:09,901
.لا. لا أعتقد هذا
1583
02:02:19,942 --> 02:02:21,544
."هيروين"
1584
02:02:21,577 --> 02:02:22,946
،أتعلمين؟ من حيث أتيت
1585
02:02:22,979 --> 02:02:25,049
هذه المواد التي كنت تبيبعها
،دمرت الكثير من الحيوات
1586
02:02:26,215 --> 02:02:28,352
.ولكن هذه مميتة أكثر
1587
02:02:28,384 --> 02:02:30,454
ولكنها ستشعرك بنشوة كبيرة
1588
02:02:30,487 --> 02:02:32,289
.تدفعك لقول كل شيء
1589
02:02:32,322 --> 02:02:35,826
،زميلنا، (ميرلين)
،لعله يرقد في سلام
1590
02:02:35,858 --> 02:02:38,361
تمكن من تصنيع تركيبتك الفظيعة
1591
02:02:38,396 --> 02:02:39,697
.وتسريع آثارها
1592
02:02:39,731 --> 02:02:42,733
لذلك أتوقع أنك لديك أقل من دقائق
1593
02:02:42,767 --> 02:02:45,569
قبل أن تصابي بالشلل
.وتتوقفي عن التنفس
1594
02:02:45,603 --> 02:02:48,305
.ولكن بالطبع، تعلمين كل شيء بشأن هذا
1595
02:02:48,339 --> 02:02:51,341
.إذن إليك الاتفاق
،تطلقين الترياق في كل أنحاء العالم
1596
02:02:51,375 --> 02:02:53,176
.وسنحرص على أن تحصلي على جرعة
1597
02:02:53,210 --> 02:02:55,311
عليّ أن أعطيكما الرمز لأعيش؟
1598
02:02:55,345 --> 02:02:58,582
.يا عزيزي، أنت ذكي جدًا
.يجب أن تعمل لصالحي
1599
02:02:58,616 --> 02:03:01,185
.صحيح. أعطنا الرمز
1600
02:03:01,219 --> 02:03:05,189
...لم لا؟ سيتم توقيع المرسم قريبًا
1601
02:03:05,223 --> 02:03:06,890
،على كل حال
1602
02:03:07,523 --> 02:03:09,893
"إنها "فيفا لاس فيغان
1603
02:03:10,995 --> 02:03:12,195
هل تفهماها؟
1604
02:03:12,764 --> 02:03:15,232
"...فيفا لاس"
1605
02:03:17,634 --> 02:03:19,704
.تعال لجواري
1606
02:03:20,504 --> 02:03:22,573
.أنا معجبة بك
1607
02:03:24,575 --> 02:03:26,778
.لا أظن أن هذا محتملًا
1608
02:03:46,084 --> 02:03:47,084
"ميتة"
1609
02:03:49,037 --> 02:03:50,237
.لقد ماتت نتيجة جرعة زائدة
1610
02:03:50,267 --> 02:03:51,736
.لقد أعطيتها الكثير
1611
02:03:51,768 --> 02:03:53,303
حقًا؟
1612
02:03:53,336 --> 02:03:55,939
لعلمك، ليس لدي حقًا خبرة كبيرة بالمخدرات
1613
02:03:55,973 --> 02:03:57,173
.كما يعتقد الناس
1614
02:03:57,640 --> 02:03:58,975
.يستحسن أن يكون الرمز الصحيح
1615
02:04:02,813 --> 02:04:06,282
"...فيفا لاس"
1616
02:04:06,317 --> 02:04:07,618
إذن؟
1617
02:04:11,188 --> 02:04:12,523
.لا تتحرك يا فتى
1618
02:04:12,555 --> 02:04:13,758
،حاول فعل أي شيء مريب
1619
02:04:13,791 --> 02:04:14,992
.وسأبث الكهرباء في هذا الشيء
1620
02:04:16,593 --> 02:04:19,229
،الآن، اتركما سلاحيكما يا رفاق
.دحرجاهما لي
1621
02:04:24,640 --> 02:04:25,840
يا (ويسكي)
1622
02:04:25,870 --> 02:04:27,738
.نحن في الجانب نفسه هنا
1623
02:04:27,768 --> 02:04:28,876
.لقد أصبت برأسك
1624
02:04:28,906 --> 02:04:30,674
.نفس الشيء الذي حدث لـ(هاري)
1625
02:04:30,707 --> 02:04:33,176
.لديك بعض الخلل العقلي
1626
02:04:33,210 --> 02:04:36,080
.لا. عقلي بخير تمامًا يا فتى
1627
02:04:36,612 --> 02:04:38,048
أوتعلم؟
1628
02:04:38,081 --> 02:04:41,852
.أعتقد أن المثل ينطبق على صديقك (هاري) هناك
1629
02:04:41,884 --> 02:04:44,887
.غرائز قوية حقًا، أقر له بهذا
1630
02:04:44,921 --> 02:04:46,322
إذن اثبتا بمكانكما
1631
02:04:46,352 --> 02:04:47,461
أو سأقطعه إلى قطع صغيرة
1632
02:04:47,491 --> 02:04:48,595
يمكنك تجميعها في صندوق
1633
02:04:48,625 --> 02:04:49,993
وستبقى لك مساحة لما تبقى
1634
02:04:50,027 --> 02:04:51,562
.من صديقك، (ميرلين)
1635
02:04:52,597 --> 02:04:54,264
.حسنًا، هذا عظيم جدًا
1636
02:04:54,298 --> 02:04:55,866
أتعمل لصالح الرئيس؟
1637
02:04:55,899 --> 02:04:57,134
ذلك الأحمق؟
1638
02:04:58,268 --> 02:05:02,406
.لا. إنه مبدأ شخصي أيها العميل
1639
02:05:02,438 --> 02:05:04,941
.لا مزيد من متعاطي المخدرات
1640
02:05:04,974 --> 02:05:08,044
.وأسعار أسهم "ستيتمان" ترتفع جدًا
1641
02:05:09,513 --> 02:05:12,816
إذن هذه هي مبادئك؟ ربح الأموال؟
1642
02:05:12,849 --> 02:05:15,152
.تم إنشاء وكالتينا لحفظ السلام
1643
02:05:15,184 --> 02:05:16,387
.لحماية الأبرياء
1644
02:05:16,420 --> 02:05:18,488
هل تريد أن تعلم من هو البرئ؟
1645
02:05:18,522 --> 02:05:21,526
،حبيبتي منذ المدرسة الثانوية
1646
02:05:21,992 --> 02:05:23,827
،حب حياتي
1647
02:05:23,861 --> 02:05:25,763
.وهي حامل في ولدي الصغير
1648
02:05:26,662 --> 02:05:28,633
،كان سيكون في نفس عمرك الآن
1649
02:05:28,666 --> 02:05:30,634
إذا لم تصاب والدته في تبادل إطلاق ناري
1650
02:05:30,664 --> 02:05:31,771
عندما قررا مدمنا "ميث" لعينان
1651
02:05:31,801 --> 02:05:34,839
.سرقة محل بقالة
1652
02:05:37,375 --> 02:05:40,544
عالم بدون هؤلاء الأشخاص
1653
02:05:40,576 --> 02:05:43,046
.يبدو سلميًا بالنسبة لي
1654
02:05:43,813 --> 02:05:45,982
،إذا كسرت القانون
1655
02:05:46,017 --> 02:05:47,885
.تدفع الثمن
1656
02:05:48,551 --> 02:05:50,586
مصير مناسب
1657
02:05:50,620 --> 02:05:52,890
.لهم جميعًا
1658
02:05:57,627 --> 02:06:00,897
.لهذا عليّ تدمير تلك الحقيبة
1659
02:06:00,930 --> 02:06:04,634
.والآن، دحرجها لي أيها العميل (غالاهاد)
1660
02:06:09,505 --> 02:06:11,107
.شكرًا لك
1661
02:06:11,140 --> 02:06:13,109
أوتعلم أمرًا، (هاري)؟
1662
02:06:13,143 --> 02:06:14,343
.أعتقد أن وجهة نظرة صحيحة
1663
02:06:16,847 --> 02:06:20,151
.أعتقد أنها تبدو فكرة ساطعة
1664
02:08:36,887 --> 02:08:40,957
.ضع معجون "ألفا" على هذا أيها الاحمق
1665
02:08:50,866 --> 02:08:52,469
"فيفا لاس فيغان"
1666
02:08:54,670 --> 02:08:55,972
.هذه من أجلك، (ميرلن)
1667
02:08:57,432 --> 02:08:58,632
"تم إطلاق الترياق"
1668
02:09:10,492 --> 02:09:11,692
إنه يوم الاحتفال العالمي
1669
02:09:11,722 --> 02:09:14,124
حيث يبتهج الملايين
1670
02:09:11,929 --> 02:09:14,529
{\an8}"تم إطلاق الترياق وإنقاذ حياة الملايين"
1671
02:09:14,157 --> 02:09:17,528
بعد أن تم إنقاذهم
.أو إنقاذ أحبائهم من الموت
1672
02:09:29,439 --> 02:09:32,108
توزيع ترياق "الدائرة الذهبية" يستمر
1673
02:09:32,142 --> 02:09:34,044
والمستشفيات الميدانية تصبح فارغة
1674
02:09:34,077 --> 02:09:37,414
.بينما يعود الضحايا لمنازلهم الليلة سالمين
1675
02:09:58,667 --> 02:10:00,903
.هيا، (ليام)
.هيا يا رجل
1676
02:10:00,938 --> 02:10:03,407
!مرحي
1677
02:10:09,012 --> 02:10:10,648
!أحبك يا رجل -
!وأنا أيضًا -
1678
02:10:10,680 --> 02:10:12,916
.لن ألمس هذه القذارة مجددًا
1679
02:10:16,219 --> 02:10:17,419
ماذا حدث؟
1680
02:10:18,755 --> 02:10:20,991
هل فاتني شيء؟ -
.بالتأكيد -
1681
02:10:21,023 --> 02:10:25,128
،من الآن وصاعدًا، (تكيلا)
.أقترح أن تشرب الخمر فقط
1682
02:10:27,764 --> 02:10:29,333
الرئيس أصدر قرارًا
1683
02:10:29,366 --> 02:10:32,603
بموت مئات الملايين من البشر
1684
02:10:33,469 --> 02:10:35,972
.وكذب على الشعب
1685
02:10:36,005 --> 02:10:39,175
.أنا فخورة بكوني المسؤولة عن إقالته
1686
02:10:36,912 --> 02:10:37,912
{\an8}"إقالة الرئيس"
1687
02:10:39,209 --> 02:10:41,010
وسأفعل كل ما بوسعي
1688
02:10:41,044 --> 02:10:43,514
.لأضمن انتقالًا آمنًا للسلطة
1689
02:10:44,514 --> 02:10:47,384
،على شرف هذه المناسبة التاريخية
1690
02:10:47,417 --> 02:10:48,853
قمنا بشراء
1691
02:10:49,887 --> 02:10:52,223
."مصنع تقطير في "اسكتلندا
1692
02:10:53,328 --> 02:10:54,528
هذا سيظهر للعالم
1693
02:10:54,558 --> 02:10:59,430
.أن "كينغزمان" الآن دخلت مجال الخمور
1694
02:11:00,063 --> 02:11:02,399
،قبل أن نكون أقارب
1695
02:11:02,432 --> 02:11:06,836
.الآن، نحن إخوة، نعمل جنبًا إلى جنب
1696
02:11:06,870 --> 02:11:10,006
.جميع مواردنا تحت تصرفكما الآن
1697
02:11:10,040 --> 02:11:12,276
.يمكنكما إعادة البناء
1698
02:11:12,308 --> 02:11:14,243
.أجل، أنتما ثريان جدًا الآن
1699
02:11:15,444 --> 02:11:17,814
،أيها العميل ( تكيلا)
.هذه مناسبة رسمية
1700
02:11:17,848 --> 02:11:19,649
أين ربطة عنقك وسترتك؟
1701
02:11:19,679 --> 02:11:20,820
.آسف يا سيدي
1702
02:11:20,850 --> 02:11:24,588
"ربما يستطيع رجال "كينغزمان
.كسائك بشكل لائق
1703
02:11:25,688 --> 02:11:27,258
!نخب اتحادنا
1704
02:11:28,325 --> 02:11:29,525
!نخب اتحادنا
1705
02:11:33,162 --> 02:11:35,165
،آخر أمر يتعلق بالعمل
1706
02:11:35,965 --> 02:11:37,399
سنتشرف
1707
02:11:37,433 --> 02:11:40,970
لو وافق أحدكما على أن يكون
.عميلنا (ويسكي) الجديد
1708
02:11:41,005 --> 02:11:45,876
.أجل، مشاركتكما لاسم (غالاهاد) محيرة جدًا
1709
02:11:47,076 --> 02:11:48,512
...أجل، أنا متشرف جدًا
1710
02:11:50,813 --> 02:11:52,015
(تشامب)
1711
02:11:53,817 --> 02:11:56,020
.أريد الترشح للمكان
1712
02:12:00,290 --> 02:12:01,490
!حسنًا
1713
02:12:02,593 --> 02:12:03,928
ستيتسمان"، التصويت"
1714
02:12:06,929 --> 02:12:08,898
.يبدو أنها انضمت
1715
02:12:08,932 --> 02:12:10,233
.تفضلي
1716
02:12:14,771 --> 02:12:16,539
!نخب العميلة (ويسكي)
1717
02:12:16,572 --> 02:12:17,772
!نخب العميلة (ويسكي)
1718
02:12:18,019 --> 02:12:19,419
"كينغزمان" "ستيتسمان"
1719
02:12:19,443 --> 02:12:21,443
"كينغزمان"
1720
02:12:25,314 --> 02:12:26,514
!في صحتك
1721
02:12:31,220 --> 02:12:33,624
هل أنت واثق أنني لا أبدو أحمقًا؟
1722
02:12:36,526 --> 02:12:37,726
.انظر في المرآة
1723
02:12:43,633 --> 02:12:45,001
ماذا ترى؟
1724
02:12:45,035 --> 02:12:48,537
.شخص لا يستطيع تصديق ما يحدث
1725
02:12:49,840 --> 02:12:51,575
أرى رجلًا شريفًا
1726
02:12:53,776 --> 02:12:55,045
شجاعًا
1727
02:12:55,745 --> 02:12:57,414
مخلصًا
1728
02:12:57,447 --> 02:12:59,717
.تمكن من الوصول لأقصى إمكانياته
1729
02:13:01,384 --> 02:13:03,754
.رجل فعل شيئًا عظيمًا في حياته
1730
02:13:05,054 --> 02:13:07,290
.أدين لك بكل شيء، (هاري)
1731
02:13:08,558 --> 02:13:09,960
.شكرًا لك
1732
02:13:09,992 --> 02:13:11,294
.لا شكر على واجب
1733
02:13:12,562 --> 02:13:13,762
هل أنت جاهز؟
1734
02:13:16,532 --> 02:13:18,468
.بلا أدنى شك
1735
02:14:10,153 --> 02:14:13,055
كما قال أحد مؤسسي "كينغزمان" ذات مرة
1736
02:14:13,089 --> 02:14:15,058
"هذه ليست النهاية"
1737
02:14:15,091 --> 02:14:18,228
"ليست حتى بداية النهاية"
1738
02:14:18,260 --> 02:14:22,732
"ولكنها ربما نهاية البداية"
1739
02:14:23,500 --> 02:14:24,768
!مرحي
1740
02:15:00,448 --> 02:15:07,448
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1741
02:15:09,448 --> 02:15:11,448
"كينغزمان"
1742
02:15:12,448 --> 02:18:11,448
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد & المهندس محمود السيسي||