1
00:00:23,215 --> 00:00:39,920
Passione - Pazienza - Precisione
Mauri_955 >The Smart Mate<
Traduzione e Synchro
2
00:01:24,182 --> 00:01:25,366
Eggy
3
00:01:26,786 --> 00:01:29,121
Ti spiacerebbe prendere
un taxi insieme ?
4
00:01:39,529 --> 00:01:40,531
Charlie?
5
00:01:44,101 --> 00:01:46,437
che ironia eh?
6
00:01:47,370 --> 00:01:49,940
Tu sembri un gentiluomo
e io un poveraccio
7
00:01:50,908 --> 00:01:53,111
Se fossi in te, aprirei il tuo taxi
8
00:02:12,162 --> 00:02:14,866
Pete, portaci fuori di qui!
9
00:02:36,320 --> 00:02:38,122
Pensi che questa stronzata
funzionerà questa volta?
10
00:02:39,089 --> 00:02:40,892
Sei fuori dalla tua portata
11
00:03:26,870 --> 00:03:28,071
Fanculo!
12
00:05:38,435 --> 00:05:40,204
Uccidetelo!
13
00:05:50,548 --> 00:05:52,115
Merlino!
Abbiamo un codice viola
14
00:05:52,149 --> 00:05:53,183
Il mio autista è morto
15
00:05:53,216 --> 00:05:55,419
chiedo il permesso
di fare esplodere questi maledetti
16
00:05:55,452 --> 00:05:56,553
Negato
17
00:05:56,587 --> 00:05:58,555
L'esplosione non può
essere contenuta!
18
00:05:58,589 --> 00:06:00,229
Dirigiti a sud, sto
ripulendo il percorso
19
00:06:43,834 --> 00:06:45,103
Cazzo!
20
00:06:51,308 --> 00:06:52,743
Merlino, sto entrando
in Hyde Park
21
00:06:52,776 --> 00:06:54,645
Posso bloccarli?
22
00:06:57,981 --> 00:06:59,115
Merlino!
23
00:06:59,149 --> 00:07:01,060
Area osservata e confermata
hai il permesso di sparare
24
00:07:01,084 --> 00:07:02,353
Cazzo era ora!
25
00:07:18,034 --> 00:07:20,870
Non rilassarti.
La polizia ti insegue
26
00:07:20,904 --> 00:07:23,207
Hai 30 secondi prima che
raggiungano la tua posizione
27
00:07:23,240 --> 00:07:25,442
Vai direttamente al punto
di incontro con "Cigno"
28
00:07:36,053 --> 00:07:38,755
Merlino, ti rendi conto che non
ho più il parabrezza?
29
00:07:38,788 --> 00:07:40,233
Ricordo che grazie
al tuo addestramento...
30
00:07:40,257 --> 00:07:42,137
sei molto bravo a
trattenere il respiro
31
00:09:20,757 --> 00:09:22,002
Ma non era una missione di vendetta
32
00:09:22,026 --> 00:09:24,228
altrimenti Charlie ti
avrebbe ucciso subito
33
00:09:24,262 --> 00:09:26,063
Non per vantarmi, ma
l'avevo addestrato bene...
34
00:09:26,097 --> 00:09:27,497
che non avrebbe sbagliato!
35
00:09:27,531 --> 00:09:28,665
Merlino, mi dispiace,
36
00:09:28,699 --> 00:09:30,109
Dovremo fare il
rapporto domani
37
00:09:30,133 --> 00:09:31,445
Devo andare a cena stasera...
38
00:09:31,469 --> 00:09:32,512
E se non dovessi
andare, diciamo...
39
00:09:32,536 --> 00:09:33,847
che arebbe stato meglio se
Charlie mi avesse ucciso
40
00:09:33,871 --> 00:09:34,738
Beh, se non puoi aspettare
41
00:09:34,772 --> 00:09:35,915
che la polizia sgomberi il parco
42
00:09:35,939 --> 00:09:37,440
C'è un'altra uscita
dietro l'angolo
43
00:09:48,218 --> 00:09:49,219
CAZZO!
44
00:09:51,121 --> 00:09:52,957
Quanto è importante quella cena?
45
00:09:57,860 --> 00:09:58,895
ti faccio vedere...
46
00:10:44,174 --> 00:10:45,743
Fanculo...!
47
00:10:49,046 --> 00:10:51,081
Nena
48
00:10:52,315 --> 00:10:53,617
Sono a casa!
49
00:10:53,651 --> 00:10:54,685
sono quì
50
00:11:01,157 --> 00:11:02,926
Che diavolo ti è successo?
51
00:11:02,959 --> 00:11:06,430
E' una storia così lunga
che merita un bacio
52
00:11:06,464 --> 00:11:08,965
Nemmeno JB ti bacerebbe ora...
53
00:11:10,867 --> 00:11:13,536
Se mi ami davvero, dammi
un bacino
54
00:11:17,474 --> 00:11:19,008
Lo avresti fatto?
55
00:11:19,041 --> 00:11:20,143
Sì
56
00:11:20,176 --> 00:11:21,711
Hei! questo è il vero amore!
57
00:11:21,744 --> 00:11:23,947
Meraviglioso, vado a cambiarmi
58
00:11:33,355 --> 00:11:35,925
E Tilde l'ha fatto
per te, fratello.
59
00:11:37,326 --> 00:11:39,028
La vera pasticcera
non era disponibile
60
00:11:40,296 --> 00:11:41,565
Stai bravo, Brandon.
61
00:11:41,598 --> 00:11:43,867
Soprattutto se vuoi
assaggiare questo
62
00:11:43,901 --> 00:11:46,069
Aspetta, è quella roba che
viene dalla Svizzera si?
63
00:11:46,103 --> 00:11:46,904
Sì
64
00:11:46,936 --> 00:11:48,347
No, no Non ho nessuna intenzione
di bere quella roba
65
00:11:48,371 --> 00:11:50,049
l'ultima volta che l'ho fatto
mi ha distrutto
66
00:11:50,073 --> 00:11:52,042
Sì ma perchè sei
una mezza sega, Jamal
67
00:11:53,376 --> 00:11:56,313
No, no, piccola, sto bene
per me niente, grazie...
68
00:11:56,347 --> 00:11:58,449
Cosa?
Cosa c'è che non và?
69
00:11:58,482 --> 00:11:59,526
Mi presenta i suoi genitori
70
00:11:59,550 --> 00:12:00,916
domani sera...
71
00:12:01,917 --> 00:12:03,986
Voglio fare una buona
impressione , capite?
72
00:12:04,020 --> 00:12:06,356
ascolta Jamal, puoi prenderti cura di JB
73
00:12:06,390 --> 00:12:07,725
domani mentre siamo fuori?
74
00:12:07,757 --> 00:12:10,127
Mi dispiace, fratello, devo
occuparmi della nonna domani
75
00:12:10,160 --> 00:12:11,362
Ma Liam è libero, credo..
76
00:12:11,395 --> 00:12:12,496
Sì?
77
00:12:12,528 --> 00:12:14,664
Non posso, amico, sono
allergico ai cani
78
00:12:14,698 --> 00:12:15,599
Bugiardo del cazzo
79
00:12:15,632 --> 00:12:16,933
cazzo di cane, infatti!
80
00:12:17,534 --> 00:12:19,312
Questo ti fa il bidone... Brandon
Che farai domani sera?
81
00:12:19,336 --> 00:12:20,904
Sì avrò cura del tuo cane, amico
82
00:12:20,937 --> 00:12:22,506
Ma ad una condizione
83
00:12:22,540 --> 00:12:23,641
quale?
84
00:12:23,675 --> 00:12:25,276
- Devi bere con noi.
- Sì...
85
00:12:25,310 --> 00:12:26,511
Devi farlo, piccolo
86
00:12:26,543 --> 00:12:27,677
Devi
87
00:12:27,710 --> 00:12:29,246
Brandon, buon compleanno!
88
00:12:29,814 --> 00:12:31,182
Buon compleanno
89
00:12:31,215 --> 00:12:32,517
- Sì!
- Salute!!
90
00:12:33,249 --> 00:12:34,251
cazzo!
91
00:12:37,086 --> 00:12:40,057
le mie droghe sono ovunque
92
00:12:41,959 --> 00:12:43,661
Non le ho mai usate...
93
00:12:43,695 --> 00:12:44,929
ma, eccomi qui!
94
00:12:44,961 --> 00:12:49,066
Gestisco il più grande cartello
della droga nel mondo.
95
00:12:49,100 --> 00:12:53,571
L'unica cosa negativa è dover
vivere nel bel mezzo del nulla
96
00:12:55,973 --> 00:12:59,577
Sai, queste rovine non sono
state scoperte tecnicamente...
97
00:12:59,609 --> 00:13:02,880
Ho appena aggiunto qualche
ritocco che mi ha ricordato casa...
98
00:13:04,080 --> 00:13:08,118
Sono cresciuta in quella magnifica
nostalgia degli anni '50
99
00:13:08,152 --> 00:13:11,589
Grease.. American Graffiti... Happy days...
100
00:13:12,856 --> 00:13:14,324
Sto divagando..
101
00:13:14,859 --> 00:13:16,727
Vorrei che capiste...
102
00:13:16,759 --> 00:13:18,828
quanto duro lavoro e ingegno ...
103
00:13:18,861 --> 00:13:22,198
ci siano voluti per ottenere
il monopolio globale...
104
00:13:22,231 --> 00:13:27,770
..del traffico di droga....
Ed è solo merito mio... non per lodarmi...
105
00:13:27,803 --> 00:13:29,316
Penso solo che sia
davvero importante
106
00:13:29,340 --> 00:13:31,208
per le nuove reclute capire...
107
00:13:31,240 --> 00:13:34,144
la storia del Cerchio D'Oro
108
00:13:38,614 --> 00:13:42,385
Quindi, siamo sempre amici?
109
00:13:42,418 --> 00:13:44,321
Charles, pensi che il tuo amico..
110
00:13:44,354 --> 00:13:45,855
sia degno di unirsi a noi?
111
00:13:45,888 --> 00:13:47,456
Signora Poppy, non
l'avrei portato...
112
00:13:47,490 --> 00:13:49,091
fino quì solo
per incontrarla...
113
00:13:49,125 --> 00:13:51,060
Eccellente.
Allora avete fame?
114
00:13:51,095 --> 00:13:52,262
Affamati!
115
00:13:52,296 --> 00:13:54,665
Magnifico!
Da questa parte...
116
00:13:54,697 --> 00:13:56,499
Fate come a casa vostra
117
00:13:57,868 --> 00:13:59,902
Bene amici...
118
00:13:59,936 --> 00:14:03,773
Ci sono un paio di cose
che voglio chiarire
119
00:14:04,941 --> 00:14:07,043
comprenderete che
nel Cerchio D'Oro...
120
00:14:07,076 --> 00:14:10,547
la mia autorità non deve mai
essere messa in discussione, chiaro?
121
00:14:10,580 --> 00:14:12,349
E l'importanza di
seguire gli ordini...
122
00:14:12,382 --> 00:14:14,517
Lo capite?
123
00:14:14,551 --> 00:14:16,619
E il valore della lealtà ?
124
00:14:17,553 --> 00:14:19,622
è facile essere d'accordo, vero?
125
00:14:22,325 --> 00:14:25,028
Non mi piacciono le cose facili
preferisco le prove...
126
00:14:29,933 --> 00:14:32,835
- Come ti chiami?
- Angelo, signora
127
00:14:32,869 --> 00:14:34,370
un piccolo Angelo...
128
00:14:34,404 --> 00:14:35,504
Hei
129
00:14:35,537 --> 00:14:37,807
Il tuo vecchio amico,
Charles, ha fatto una cazzata
130
00:14:37,840 --> 00:14:39,243
e ti dico solo questo...
131
00:14:39,276 --> 00:14:40,418
perchè solo questo
devi sapere...
132
00:14:40,442 --> 00:14:41,946
Quindi mettilo nel tritacarne...
133
00:15:44,340 --> 00:15:46,543
No, signorina Poppy! NO!!!
134
00:16:05,863 --> 00:16:06,963
Bel lavoro!
135
00:16:08,532 --> 00:16:10,633
Vedi il mio salone di bellezza
dall'altra parte della strada?
136
00:16:13,970 --> 00:16:15,973
è pronto per la trasformazione!
137
00:16:26,115 --> 00:16:29,018
Eggsy? spero tu abbia fame...
138
00:16:31,821 --> 00:16:34,758
Nena, farò una
colazione al lavoro
139
00:16:34,791 --> 00:16:36,069
Sembra ottima ma
sono già in ritardo.
140
00:16:36,093 --> 00:16:39,429
Ho solo pensato che
potevamo fare pratica...
141
00:16:39,461 --> 00:16:40,563
Per stasera
142
00:16:40,596 --> 00:16:42,298
Prova?
143
00:16:42,331 --> 00:16:43,332
Mangiando?
144
00:16:43,367 --> 00:16:46,537
Hai detto che non avevi mai
mangiato in un Palazzo Reale prima d'ora
145
00:16:46,570 --> 00:16:50,340
E papà è molto esigente
riguardo al galateo
146
00:16:50,374 --> 00:16:53,409
Beh, tranquilla tesoro, ho
tutto sotto controllo...
147
00:16:53,442 --> 00:16:54,777
So a cosa servono...
148
00:16:54,811 --> 00:16:56,746
tutti quei coltelli e forchette
149
00:16:59,215 --> 00:17:01,217
Questo è un coltello per il burro...
150
00:17:01,250 --> 00:17:02,551
è l'unico che dovresti ricordare,
151
00:17:02,585 --> 00:17:03,829
le altre posate sono
facili da ricordare.
152
00:17:03,853 --> 00:17:04,955
Parti dall'esterno
153
00:17:04,988 --> 00:17:07,191
E ti sposti all'interno con ogni portata
154
00:17:07,224 --> 00:17:10,027
E non permettere mai a nessuno
di chiamarti "T.C.C.P."
155
00:17:10,060 --> 00:17:11,194
Cosa significa?
156
00:17:11,226 --> 00:17:12,829
"Tiene il Coltello Come una Pietra."
157
00:17:12,861 --> 00:17:14,105
Un'abitudine erroneamente
attribuita...
158
00:17:14,129 --> 00:17:16,198
al protocollo della
cena di alta classe
159
00:17:16,233 --> 00:17:18,101
E' esattamente il contrario
160
00:17:20,404 --> 00:17:24,875
Vino bianco, vino da dessert,
vino rosso, acqua e soda
161
00:17:24,907 --> 00:17:26,776
O qualunque cosa
tu preferisca
162
00:17:28,611 --> 00:17:29,855
Dovrei aspettare finchè
non serviranno tutti
163
00:17:29,879 --> 00:17:31,214
prima di iniziare a mangiare?
164
00:17:31,246 --> 00:17:32,949
Solo se il piatto servito è freddo
165
00:17:32,983 --> 00:17:36,086
O se la Regina è presente,
altrimenti inizia...
166
00:17:37,620 --> 00:17:38,988
Devo essere onesto...
167
00:17:39,022 --> 00:17:41,862
Non ho mai pensato che la parte
sui Reali sarebbe stata rilevante
168
00:17:42,359 --> 00:17:43,694
Harry ne sarebbe stato felice
169
00:17:45,028 --> 00:17:47,364
avrei voluto poterlo conoscere
170
00:17:52,903 --> 00:17:55,339
manca anche a te, vero Mr.Pickle?
171
00:18:07,617 --> 00:18:09,019
Il signor Pickle dice sì!
172
00:18:10,654 --> 00:18:12,488
Ehi, no no, stai seduta,
173
00:18:12,522 --> 00:18:14,425
Sto bene, buona giornata.
174
00:18:15,257 --> 00:18:16,259
d'accordo
175
00:18:43,419 --> 00:18:46,622
Galahad! sei in ritardo
176
00:18:46,656 --> 00:18:48,425
pensavamo che avessi avuto
177
00:18:48,458 --> 00:18:50,293
un secondo incontro con Charlie
178
00:18:50,327 --> 00:18:53,163
Magari!
non vedo l'ora di ucciderlo!
179
00:18:57,699 --> 00:18:59,035
Tutto bene signori?
180
00:19:00,236 --> 00:19:01,471
Merlino, avanti
181
00:19:02,138 --> 00:19:03,240
Galahad e Lancelot,
182
00:19:03,272 --> 00:19:05,408
prego rimanete per
il rapporto di Merlino
183
00:19:05,442 --> 00:19:09,012
per gli altri riunione
alle 19.00 di stasera
184
00:19:10,280 --> 00:19:11,482
Allora...
185
00:19:12,948 --> 00:19:15,084
l'uomo che ha attaccato
Galahad nel taxi
186
00:19:15,118 --> 00:19:16,654
Era Charlie Hesketh
187
00:19:16,686 --> 00:19:18,765
Aspirante a KINGSMAN, respinto
e passato al nemico criminale
188
00:19:18,789 --> 00:19:21,290
L'ultima volta che l'abbiamo visto
era nella caserma di San Valentino
189
00:19:21,323 --> 00:19:23,626
Ho preso una dannata spia!
190
00:19:27,731 --> 00:19:29,400
Come tutti gli altri anche..
191
00:19:29,433 --> 00:19:31,535
Charlie aveva un chip
di sicurezza nel collo...
192
00:19:31,568 --> 00:19:34,504
Un punto debole che in assenza di
un'altra opzione, sfruttiamo.
193
00:19:36,540 --> 00:19:40,610
Ehi, Merlino... hei
ma è una cosa spettacolare...
194
00:19:43,012 --> 00:19:45,648
Avanti su! rilassatevi
abbiamo salvato il mondo!
195
00:19:46,282 --> 00:19:47,550
Sì
196
00:19:47,584 --> 00:19:51,555
Sfortunatamente, Galahad,
hai salvato anche Charlie...
197
00:19:51,588 --> 00:19:54,558
Quando l'hai fulminato, hai
danneggiato il suo impianto...
198
00:19:54,591 --> 00:19:56,126
Invece di fargli
esplodere la testa...
199
00:19:56,158 --> 00:19:58,628
ha perso solo un braccio
e le sue corde vocali.
200
00:19:59,561 --> 00:20:00,840
Il fottuto cazzone
dovrebbe ringraziarmi!
201
00:20:00,864 --> 00:20:02,598
E adesso
viene per vendicarsi?
202
00:20:02,632 --> 00:20:04,334
Non lo crediamo, Signore.
203
00:20:04,367 --> 00:20:05,477
Crediamo che sia stato reclutato
204
00:20:05,501 --> 00:20:06,903
da un'organizzazione sconosciuta.
205
00:20:06,936 --> 00:20:08,137
Lancillotto?
206
00:20:08,171 --> 00:20:09,582
Ho ricevuto i rapporti della
polizia sull'autopsia
207
00:20:09,606 --> 00:20:12,442
dei colleghi di Charlie dentro i SUV...
208
00:20:12,475 --> 00:20:13,955
Non erano dei semplici teppisti...
209
00:20:14,644 --> 00:20:16,179
Impronte digitali rimosse
210
00:20:16,212 --> 00:20:17,314
Denti limati
211
00:20:17,347 --> 00:20:19,884
ho eseguito il riconoscimento
facciale... niente.
212
00:20:19,916 --> 00:20:20,884
E quella cosa?
213
00:20:20,916 --> 00:20:24,554
Un tatuaggio realizzato
con oro 24 carati
214
00:20:25,055 --> 00:20:26,423
L'avevano tutti
215
00:20:26,455 --> 00:20:30,261
Sembra che siamo di fronte a
un'organizzazione clandestina.
216
00:20:34,164 --> 00:20:36,833
La signora Poppy mi ha mandato
per la mia trasformazione
217
00:20:36,867 --> 00:20:37,968
Seguimi
218
00:20:42,505 --> 00:20:43,907
Per favore, togliti la camicia
219
00:21:25,682 --> 00:21:26,916
è bello, vero?
220
00:21:28,085 --> 00:21:29,687
Non quello
221
00:21:30,553 --> 00:21:31,821
Questo.
222
00:21:34,892 --> 00:21:36,660
Buon appetito
223
00:22:16,633 --> 00:22:18,302
Come è?
224
00:22:18,335 --> 00:22:20,337
Delizioso
225
00:22:21,504 --> 00:22:24,675
Benvenuto nel cerchio d'oro
226
00:22:43,026 --> 00:22:45,062
credo che ti concederemo
il favore di...
227
00:22:45,095 --> 00:22:47,364
parlare in Inglese, sì?
228
00:22:50,233 --> 00:22:51,467
Allora dimmi...
229
00:22:51,501 --> 00:22:52,702
Di cosa ti occupi?
230
00:22:52,735 --> 00:22:55,304
Lavoro per KINGSMAN,la sartoria,
vostra altezza.
231
00:22:55,338 --> 00:22:58,541
Puoi rivolgerti a mia
figlia con "Vostra Altezza"
232
00:22:58,575 --> 00:23:02,078
Per favore, rivolgiti alla regina
e a me con "Vostra Maestà "
233
00:23:02,111 --> 00:23:04,480
Papà, è una cena di famiglia...
234
00:23:04,513 --> 00:23:06,916
Non una riunione di stato.
235
00:23:06,950 --> 00:23:09,786
Allora, Eggsy...
236
00:23:09,819 --> 00:23:12,155
Cosa ne pensi della
situazione attuale?
237
00:23:12,188 --> 00:23:14,257
del mercato finanziario indiano?
238
00:23:14,691 --> 00:23:15,893
Papà !
239
00:23:20,530 --> 00:23:21,764
Bene...
240
00:23:24,267 --> 00:23:26,169
Non penso che possiamo
sottovalutare l'impatto...
241
00:23:26,203 --> 00:23:28,937
delle misure quantitative
della Banca centrale europea.
242
00:23:28,972 --> 00:23:30,082
E, naturalmente, l'aumento
di liquidità ...
243
00:23:30,106 --> 00:23:31,784
per il mancato aumento
degli interessi della ...
244
00:23:31,808 --> 00:23:33,277
Federal Reserve americana
245
00:23:42,684 --> 00:23:44,319
Frida Kahlo
246
00:23:44,354 --> 00:23:48,458
Bene, a parte l'esposizione
al Louvre nel 1939....
247
00:23:48,491 --> 00:23:49,792
Non è stata davvero riconosciuta
248
00:23:49,826 --> 00:23:51,536
fino al movimento dell'arte
"NeoMexicanismo"...
249
00:23:51,560 --> 00:23:53,230
alla fine degli anni '70...
250
00:23:58,167 --> 00:23:59,802
il revival Moresco
251
00:23:59,836 --> 00:24:01,704
Il Palazzo Sammezzano.
252
00:24:01,738 --> 00:24:03,040
In Toscana
253
00:24:03,706 --> 00:24:05,407
Bellissimo
254
00:24:06,710 --> 00:24:07,944
Tecnologia Bluetooth
255
00:24:07,976 --> 00:24:09,611
Che, ovviamente,
ha preso il nome
256
00:24:09,646 --> 00:24:11,414
del leggendario re danese...
257
00:24:11,447 --> 00:24:13,081
Harald Blatand, il cui nome...
258
00:24:13,116 --> 00:24:16,251
è tradotto in inglese
è "Bluetooth"
259
00:24:16,286 --> 00:24:17,895
E il logo Bluetooth
sono le tue iniziali...
260
00:24:17,919 --> 00:24:19,488
nelle rune simboliche danesi
261
00:24:19,521 --> 00:24:21,590
E sicuramente saprete che...
262
00:24:21,624 --> 00:24:23,993
nelle rune simboliche nordiche...
263
00:24:24,027 --> 00:24:25,796
il logo Bluetooth sono
le tue iniziali...
264
00:24:26,495 --> 00:24:27,429
Mio Dio, Eggsy.
265
00:24:27,463 --> 00:24:29,299
Perchè non mangi il
tuo budino del cazzo?
266
00:24:29,331 --> 00:24:31,166
Devo investigare su
questo tatuaggio dorato.
267
00:24:31,201 --> 00:24:32,512
Ho trovato i documenti
di altre persone
268
00:24:32,536 --> 00:24:34,136
con le stesse
modifiche corporee.
269
00:24:35,738 --> 00:24:37,149
E hanno tutti una relazione
con alti livelli...
270
00:24:37,173 --> 00:24:39,285
della criminalità organizzata
internazionale e traffico di droga.
271
00:24:39,309 --> 00:24:42,377
E ci sono voci su una cosa
chiamato il cerchio d'oro
272
00:24:48,310 --> 00:24:49,600
Tu sei la migliore
273
00:24:49,953 --> 00:24:54,387
- (Migliore agente o migliore amica?
- Entrambi;)
274
00:25:00,363 --> 00:25:03,166
Andiamo, JB,
Calmati un pochino amico.
275
00:25:03,200 --> 00:25:06,403
Smettila di grattare la porta.
o se la prenderanno con me!
276
00:25:06,435 --> 00:25:07,436
Ecco, felice?
277
00:25:22,519 --> 00:25:24,253
c'è anche una consolle...
278
00:25:26,655 --> 00:25:27,924
E che cazzo!
279
00:25:27,957 --> 00:25:29,325
Ma cosa ..
280
00:25:36,732 --> 00:25:38,001
Cosa ne pensi, JB...
281
00:25:38,969 --> 00:25:40,304
sembro un modello?
282
00:25:43,206 --> 00:25:46,275
Devo ammettere che non sei
affatto quello che mi aspettavo.
283
00:25:47,543 --> 00:25:49,646
Grazie mille...
284
00:25:49,680 --> 00:25:51,314
Vostra Maestà
285
00:25:51,347 --> 00:25:53,083
Eggsy?
Sei tu amico?
286
00:25:53,116 --> 00:25:55,050
Che diavolo sta succedendo qui?
287
00:25:55,084 --> 00:25:56,453
Sei un gangster o cosa?
288
00:25:56,485 --> 00:25:59,054
Cazzo ma quella è la casa
dei genitori di Tilde?
289
00:25:59,088 --> 00:26:01,048
Guarda... qualunque cosa tu
faccia, conta su di me.
290
00:26:02,457 --> 00:26:04,160
Mettilo giù!
291
00:26:04,694 --> 00:26:06,096
Perchè?
292
00:26:06,695 --> 00:26:08,732
Ho detto mettilo giù!
293
00:26:08,764 --> 00:26:09,966
Quale è il problema?
294
00:26:10,733 --> 00:26:12,468
chiudilo!
Chiudilo cazzo!
295
00:26:12,501 --> 00:26:14,136
- Eggsy.
- come hai detto?
296
00:26:14,171 --> 00:26:15,939
chiudilo, chiudilo subito!
297
00:26:15,972 --> 00:26:18,407
Và bene ma cerca di
darti una calmata!
298
00:26:19,509 --> 00:26:22,011
Eggsy, cosa?
299
00:26:22,044 --> 00:26:24,146
No. Dio mio, no.
Mi dispiace molto
300
00:26:25,248 --> 00:26:27,168
Stai zitto, mi hai già
causato abbastanza problemi
301
00:26:54,309 --> 00:26:56,646
Il prossimo punto
all'ordine del giorno
302
00:26:56,680 --> 00:26:58,548
Agente Percival...
303
00:27:05,288 --> 00:27:06,356
Arthur
304
00:27:09,960 --> 00:27:11,161
Oh cazzo!!!
305
00:27:16,965 --> 00:27:18,601
Tutti i bersagli
distrutti... Sì!
306
00:27:18,635 --> 00:27:22,039
I KINGSMAN sono già biscotti.
307
00:27:23,705 --> 00:27:27,610
Tostati, ma britannici.
308
00:27:27,644 --> 00:27:29,311
E per ringraziarti
309
00:27:29,345 --> 00:27:31,915
Ti ho portato un regalo, Charlie.
310
00:27:31,947 --> 00:27:36,986
I miei ragazzi hanno fatto per me
311
00:27:39,088 --> 00:27:43,693
Più grande, cattivo e migliore.
per giocare a...
312
00:27:43,726 --> 00:27:46,262
Braccio di Ferro
313
00:28:05,482 --> 00:28:07,416
Vediamo come te la cavi
314
00:28:59,469 --> 00:29:01,270
Qualcuno decide di distruggere
315
00:29:01,303 --> 00:29:03,105
tutte le proprietà della KINGSMAN...
316
00:29:03,138 --> 00:29:05,508
ogni agente e combinazione...
317
00:29:05,541 --> 00:29:08,310
stranamente TU
non eri a casa.
318
00:29:08,344 --> 00:29:10,113
Potrei dire lo stesso di te
319
00:29:10,146 --> 00:29:12,514
Cosa, pensi che abbia ucciso Roxy
320
00:29:12,548 --> 00:29:15,385
E il mio amico Brandon
e il mio fottuto cane?
321
00:29:15,417 --> 00:29:16,419
No.
322
00:29:18,753 --> 00:29:20,089
Pensi invece che io lo farei?
323
00:29:24,626 --> 00:29:27,097
Questo coso...
324
00:29:28,030 --> 00:29:30,398
è stato!
325
00:29:30,433 --> 00:29:32,802
Chiaramente questo braccio può
essere telecomandato...
326
00:29:34,069 --> 00:29:35,413
Sono vivo solo perchè
il mio indirizzo
327
00:29:35,437 --> 00:29:37,640
Non era nel database
insieme agli agenti
328
00:29:38,508 --> 00:29:39,818
Chiunque sta usando Charlie
329
00:29:39,842 --> 00:29:44,580
non crede che un semplice
funzionario meriti un missile.
330
00:29:45,580 --> 00:29:47,015
Non è divertente
331
00:29:47,050 --> 00:29:49,152
Roxy è morto!
332
00:29:49,184 --> 00:29:51,320
Tutti sono morti!
Non te ne importa nulla?
333
00:29:51,354 --> 00:29:52,889
mantieni il controllo!
334
00:29:52,922 --> 00:29:55,357
Ricorda il tuo addestramento
335
00:29:55,390 --> 00:29:57,430
Non c'è spazio per le emozioni
in questa situazione.
336
00:30:00,730 --> 00:30:01,831
adesso...
337
00:30:01,865 --> 00:30:04,032
visto che gli agenti ancora
in vita sono presenti,
338
00:30:04,067 --> 00:30:06,435
applicheremo il protocollo
APOCALISSE
339
00:30:06,469 --> 00:30:09,673
Quando sarà completato,
e solo allora...
340
00:30:11,941 --> 00:30:14,077
Potrai versare una
lacrima in privato.
341
00:30:16,878 --> 00:30:18,848
Va bene
342
00:30:18,880 --> 00:30:20,416
Cos'è il protocollo
APOCALISSE?
343
00:30:21,885 --> 00:30:23,487
Andiamo a fare shopping.
344
00:30:37,701 --> 00:30:41,203
Veniamo da KINGSMAN
Vorremmo comprare del vino.
345
00:30:41,236 --> 00:30:44,240
e usare la sala degustazione
numero 3, per favore.
346
00:30:47,876 --> 00:30:49,346
Mai nessuno dei miei predecessori
347
00:30:49,378 --> 00:30:51,580
si è trovato in questa situazione...
348
00:30:53,782 --> 00:30:55,184
Grazie a Dio
349
00:31:02,925 --> 00:31:04,159
Ti ricordi questo?
350
00:31:04,194 --> 00:31:05,462
Sì, come potrei dimenticare?
351
00:31:14,736 --> 00:31:17,806
quello che si trova in quella scatola
risolverà i nostri problemi.
352
00:31:34,056 --> 00:31:35,258
Tutto qui?
353
00:31:35,290 --> 00:31:37,493
forse sarà l'umorismo
degli aristocratici.
354
00:31:39,194 --> 00:31:40,463
Non capisco
355
00:31:40,495 --> 00:31:42,431
Nemmeno io, che cazzo
dovremmo fare?
356
00:31:44,200 --> 00:31:45,402
credo che dovremmo
fare un brindisi
357
00:31:45,434 --> 00:31:47,270
per i nostri compagni caduti.
358
00:31:51,906 --> 00:31:53,009
A Roxy.
359
00:31:53,041 --> 00:31:54,276
A Roxy.
360
00:32:02,452 --> 00:32:04,521
- Ad Arthur
- Ad Arthur
361
00:32:09,457 --> 00:32:10,792
ne facciamo uno per JB?
362
00:32:10,826 --> 00:32:11,995
certo!
è doveroso
363
00:32:25,607 --> 00:32:27,676
Avrei dovuto aspettarmelo
364
00:32:28,344 --> 00:32:30,078
Charlie, il taxi.
365
00:32:30,111 --> 00:32:31,446
è tutta colpa mia.
366
00:32:31,480 --> 00:32:35,285
No,stronzate, Merlin
Non è colpa tua.
367
00:32:36,118 --> 00:32:37,786
Sei il migliore fratello.
368
00:32:37,819 --> 00:32:39,722
davvero, senza di te...
369
00:32:39,755 --> 00:32:41,957
sarei andato fuori di
testa molto tempo fa.
370
00:32:44,693 --> 00:32:46,395
Penso che dovremmo
brindare alla Scozia.
371
00:32:46,428 --> 00:32:49,331
Onestamente, penso che
abbiamo già bevuto troppo...
372
00:32:50,265 --> 00:32:51,634
Forse sì
373
00:32:59,175 --> 00:33:01,510
- Merlino
- Dimmi?
374
00:33:01,543 --> 00:33:03,812
Penso che stiamo andando in Kentucky
375
00:33:03,847 --> 00:33:05,815
Pollo fritto?
376
00:33:05,848 --> 00:33:07,015
Adoro il pollo fritto.
377
00:33:07,050 --> 00:33:09,586
No, il vero Kentucky.
Lo Stato.. Guarda!
378
00:33:10,453 --> 00:33:12,421
Sai cosa mi piace di più?
379
00:33:12,454 --> 00:33:14,023
La campagna e
la musica Western
380
00:33:43,353 --> 00:33:46,389
Questoè il posto dove ci sono
le botti per l'invecchiamento...
381
00:33:46,422 --> 00:33:47,632
Purtroppo non possiamo entrare,
382
00:33:47,656 --> 00:33:50,292
perchè sono locali a
temperatura controllata.
383
00:33:50,327 --> 00:33:52,970
Quindi continuiamo nella nostra fattoria
di stalloni di livello mondiale...
384
00:33:52,994 --> 00:33:55,897
dove ci sono tre dei nostri
vincitori del Kentucky Derby.
385
00:33:58,867 --> 00:34:01,037
Scanner di sicurezza biometrico
Solo per proteggere,
386
00:34:01,069 --> 00:34:03,304
Alcuni vecchi barili di whisky?
387
00:34:03,338 --> 00:34:04,941
raccontalo ad un
altro , tesoro.
388
00:34:05,808 --> 00:34:06,943
fatto!
389
00:34:14,350 --> 00:34:15,785
Rilevi qualcosa?
390
00:34:16,651 --> 00:34:17,787
Non ancora
391
00:34:19,522 --> 00:34:20,690
Dannazione.
392
00:34:20,722 --> 00:34:22,524
è un peccato che
non sia scozzese.
393
00:34:24,693 --> 00:34:26,361
Aspetta un attimo...
394
00:34:26,396 --> 00:34:27,763
Secondo questo arnese
, c'è una enorme...
395
00:34:27,796 --> 00:34:29,831
Struttura sotterranea
sotto di noi.
396
00:34:29,865 --> 00:34:31,801
E se i miei calcoli
sono corretti...
397
00:34:35,671 --> 00:34:36,673
Questa...
398
00:34:37,339 --> 00:34:38,841
è l'entrata!
399
00:34:41,377 --> 00:34:43,178
Sei impazzito Merlin?
Cazzo!
400
00:34:43,211 --> 00:34:44,747
Vede, mia mamma...
401
00:34:45,513 --> 00:34:47,749
mi ha sempre detto...
402
00:34:47,783 --> 00:34:51,320
che noi meridionali prendiamo
le buone maniere degli inglesi...
403
00:34:51,354 --> 00:34:54,457
Stavo pensando,
non è un peccato?
404
00:34:54,490 --> 00:34:56,559
A voi non ne
sono rimaste
405
00:35:03,566 --> 00:35:07,069
Non ve l'hanno mai detto
che si bussa prima di entrare?
406
00:35:07,102 --> 00:35:09,338
Beh, in effetti, abbiamo
un invito, non è così?
407
00:35:09,372 --> 00:35:10,506
- Sì
- Davvero?
408
00:35:10,539 --> 00:35:13,475
Sì , un invito con
la forma di una bottiglia.
409
00:35:13,508 --> 00:35:15,376
Siamo della sartoria
KINGSMAN di Londra.
410
00:35:15,410 --> 00:35:16,945
Forse ha già sentito parlare di noi?
411
00:35:16,979 --> 00:35:18,080
KINGSMAN
412
00:35:18,113 --> 00:35:20,381
Sì
413
00:35:20,415 --> 00:35:21,794
è lì dove avete comprato
i vostri bellissimi vestiti
414
00:35:21,818 --> 00:35:23,419
e quegli strani occhiali
che portate?
415
00:35:23,452 --> 00:35:24,988
- Esattamente.
- Hai indovinato.
416
00:35:25,021 --> 00:35:27,356
Siete molto eleganti
417
00:35:27,388 --> 00:35:28,724
vediamo se ho
capito bene...
418
00:35:28,758 --> 00:35:32,028
Volete farmi credere che
sia normale per un sarto...
419
00:35:32,060 --> 00:35:35,365
violare il nostro sistema avanzato
di sicurezza biometrica...
420
00:35:35,397 --> 00:35:37,934
con solo un piccolo, vecchio orologio?
421
00:35:43,305 --> 00:35:45,106
Scusate ma...
422
00:35:45,140 --> 00:35:46,252
Questa proprio
non la bevo
423
00:35:46,276 --> 00:35:47,910
Quindi mettetevi in ginocchio...
424
00:35:47,943 --> 00:35:50,012
e ditemi per chi
lavorate veramente
425
00:36:00,689 --> 00:36:03,392
Quella è una riserva
Stateman del 1963
426
00:36:03,426 --> 00:36:04,794
mi considero offeso
427
00:36:25,513 --> 00:36:27,783
E tu... Chi cazzo sei?
428
00:36:38,327 --> 00:36:40,530
Una bottiglia in un muro segreto
429
00:36:42,064 --> 00:36:44,267
Voi davvero pensate
che ci possa credere?
430
00:36:45,734 --> 00:36:47,645
Vedi, penso che la tua storia
sia una puttanata
431
00:36:47,669 --> 00:36:51,106
cercate di coprire una missione
di salvataggio fallita
432
00:36:51,140 --> 00:36:53,676
Siete quì per
l'entomologo, giusto?
433
00:36:57,780 --> 00:37:00,216
Bene, quelli della
bottiglia misteriosa
434
00:37:02,919 --> 00:37:04,319
Assomiglia a questa qui?
435
00:37:04,352 --> 00:37:06,622
Sì, stessa marca, ma
molto più vecchia
436
00:37:07,156 --> 00:37:08,157
Va bene
437
00:37:09,658 --> 00:37:10,959
Vediamo
438
00:37:12,294 --> 00:37:13,529
Sapete perchè la
misurazione,
439
00:37:13,562 --> 00:37:16,598
della gradazione alcolica
si chiama "test"?
440
00:37:16,633 --> 00:37:18,000
Oh vai a farti inculare dai cani!
441
00:37:18,033 --> 00:37:20,868
Non può essere!
442
00:37:20,903 --> 00:37:22,738
Vedete, risale ai vecchi tempi...
443
00:37:22,772 --> 00:37:25,308
quando i pirati volevano
valutare la forza del loro rum
444
00:37:25,341 --> 00:37:27,743
erano soliti versarne un pò
sulla polvere da sparo
445
00:37:31,347 --> 00:37:33,615
Questo ti farebbe venire voglia di dare
uno schiaffo a un toro, ragazzo.
446
00:37:35,117 --> 00:37:36,017
E se la polvere da sparo,
447
00:37:36,051 --> 00:37:37,687
bruciava quando
la accendevano
448
00:37:37,720 --> 00:37:39,422
quella era considerata
come prova...
449
00:37:39,455 --> 00:37:41,658
che il suo rum era
buono e forte.
450
00:37:43,591 --> 00:37:46,128
ma adesso, io non ho
polvere da sparo, vero?
451
00:37:48,064 --> 00:37:49,375
Ma sono sicuro che voi bambini
452
00:37:49,399 --> 00:37:51,232
farete un rumore incredibile
come quello ..
453
00:37:51,265 --> 00:37:52,769
Quando vi incendierò
le uova...
454
00:37:57,039 --> 00:37:59,408
O potreste dirmi chi
cazzo siete per davvero...
455
00:37:59,441 --> 00:38:00,585
e come cazzo ci
avete trovato?
456
00:38:00,609 --> 00:38:02,044
Guarda, per l'ultima volta,
457
00:38:02,077 --> 00:38:04,546
Non abbiamo nulla da proteggere
tranne che il nostro onore
458
00:38:04,580 --> 00:38:06,424
Quindi puoi tenerti quel
piscio di cavallo a buon mercato
459
00:38:06,448 --> 00:38:07,617
che chiami whisky...
460
00:38:07,649 --> 00:38:09,194
che, per inciso è
scritto senza "e"...
461
00:38:09,218 --> 00:38:11,654
e che non è niente in confronto
a un semplice malto scozzese...
462
00:38:11,687 --> 00:38:13,957
e puoi andare a farti fottere
463
00:38:16,725 --> 00:38:18,126
E tu?
464
00:38:18,160 --> 00:38:19,294
- Io?
- Sì
465
00:38:19,328 --> 00:38:21,830
No, io adoro il jack con
la coca cola, fratello
466
00:38:21,863 --> 00:38:24,934
Ma sono d'accordo sulla parte
di mandarti a fare in culo
467
00:38:28,905 --> 00:38:29,738
Va bene
468
00:38:29,772 --> 00:38:30,848
voi non avete nulla da proteggere
469
00:38:30,872 --> 00:38:32,107
a parte il vostro onore.
470
00:38:33,242 --> 00:38:35,345
Vediamo cosa succede quando
mescoliamo un poco le carte
471
00:38:43,452 --> 00:38:45,087
- Fanculo
- Harry?
472
00:38:45,120 --> 00:38:47,156
Avete 3 secondi per
dirmi la verità
473
00:38:47,189 --> 00:38:48,290
Aspetta... No!
474
00:38:48,323 --> 00:38:49,492
- No!
- Harry!
475
00:38:49,524 --> 00:38:51,426
Lui non vi può ascoltare
ma io sì! parlate!
476
00:38:51,459 --> 00:38:53,561
- No!
- A terra Harry!
477
00:38:53,595 --> 00:38:55,430
- Harry! Harry!
- Due.
478
00:38:55,464 --> 00:38:56,732
- Harry!
- Harry!
479
00:38:56,765 --> 00:38:58,334
- Harry!
- Tre.
480
00:38:58,667 --> 00:39:00,369
Fermo!
481
00:39:01,036 --> 00:39:02,938
La loro versione
è confermata
482
00:39:02,971 --> 00:39:05,006
Ho aperto la cassaforte
per APOCALISSE
483
00:39:05,040 --> 00:39:06,942
e c'era quell'ombrello!
484
00:39:06,975 --> 00:39:10,179
KINGSMAN
C'è il nostro logo
485
00:39:11,645 --> 00:39:12,680
Mi dispiace davvero
486
00:39:12,714 --> 00:39:15,350
Mi scuso, ragazzi.
487
00:39:15,382 --> 00:39:17,485
Spero non ci siano rancore.
488
00:39:17,518 --> 00:39:18,553
Stavo solo facendo il mio lavoro.
489
00:39:19,554 --> 00:39:20,788
Benvenuti
alla STATESMAN,
490
00:39:20,822 --> 00:39:22,990
Agenzia di intelligence indipendente
491
00:39:23,025 --> 00:39:24,326
Come Voi immagino
492
00:39:24,358 --> 00:39:26,537
Ma i nostri fondatori hanno
preferito il settore delle bevande
493
00:39:26,561 --> 00:39:27,761
Grazie al signore onnipotente
494
00:39:28,431 --> 00:39:29,530
Lei è Ginger Ale.
495
00:39:29,563 --> 00:39:31,298
coordinatrice delle
strategie esecutive
496
00:39:31,333 --> 00:39:32,335
Ciao
497
00:39:33,034 --> 00:39:35,203
Io sono l'agente Tequila.
498
00:39:35,237 --> 00:39:37,173
Questa è la parte in
cui ci devi slegare
499
00:39:40,742 --> 00:39:42,044
Grazie
500
00:39:48,317 --> 00:39:49,418
Harry.
501
00:39:49,452 --> 00:39:50,920
- Ciao!
- Ciao, compare
502
00:39:55,757 --> 00:39:57,360
Harry.
503
00:39:57,393 --> 00:39:58,461
Come stai?
504
00:39:59,594 --> 00:40:01,396
Ci conosciamo?
505
00:40:01,429 --> 00:40:05,833
Harry, va tutto bene,
loro lo sanno che ti conosciamo
506
00:40:05,867 --> 00:40:08,269
credo che abbiate
sbagliato persona
507
00:40:08,302 --> 00:40:11,005
è passato tanto tempo, Harry.
508
00:40:11,039 --> 00:40:14,176
Ho bisogno di risuolare
le " BROGUE"
509
00:40:14,208 --> 00:40:17,045
Sì, e anche
le mie "OXFORD"
510
00:40:17,079 --> 00:40:19,382
Perchè mi parlate
delle vostre scarpe?
511
00:40:24,518 --> 00:40:25,620
Sono un entomologo
512
00:40:26,554 --> 00:40:27,855
Sei cosa?
513
00:40:27,889 --> 00:40:29,424
Studio le farfalle
514
00:40:33,429 --> 00:40:36,965
era quello che volevi fare prima di
entrare nell'esercito, ma...
515
00:40:38,900 --> 00:40:40,369
Harry, guardami
516
00:40:46,942 --> 00:40:48,311
E' bello vederti
517
00:40:49,445 --> 00:40:50,512
Torneremo presto.
518
00:40:50,545 --> 00:40:53,581
E questi sarebbero il nosto
protocollo APOCALISSE??
519
00:40:53,615 --> 00:40:56,985
pare che il sarto del nostro
fondatore era un KINGSMAN
520
00:40:59,454 --> 00:41:00,789
Che cazzo gli avete fatto?
521
00:41:00,822 --> 00:41:03,091
Niente, abbiamo
cercato di aiutarlo
522
00:41:03,125 --> 00:41:04,425
Ha un'amnesia retrograda.
523
00:41:04,460 --> 00:41:05,693
abbiamo capito
dai suoi occhiali
524
00:41:05,728 --> 00:41:06,760
che era un agente segreto
525
00:41:06,795 --> 00:41:08,030
Ma non sapevamo
per chi lavorasse
526
00:41:08,830 --> 00:41:10,067
Come è arrivato qui?
527
00:41:10,872 --> 00:41:12,377
Un Anno Prima
528
00:41:12,768 --> 00:41:14,837
Che succede?
529
00:41:14,870 --> 00:41:17,172
Tequila, sto vedendo
un picco esagerato...
530
00:41:17,205 --> 00:41:19,841
di onde a bassa frequenza
a 11 miglia da qui.
531
00:41:19,875 --> 00:41:21,811
Ho bisogno che tu mi
porti lì immediatamente
532
00:41:49,837 --> 00:41:51,339
Ho bisogno del tuo gel alfa
533
00:41:53,042 --> 00:41:54,877
vado a controllare la chiesa.
534
00:42:09,390 --> 00:42:11,560
Sviluppiamo tecnologia
alfa gel...
535
00:42:11,593 --> 00:42:12,794
per i nostri agenti...
536
00:42:12,828 --> 00:42:14,596
in caso di un colpo alla testa...
537
00:42:14,629 --> 00:42:16,065
il gel protegge il cervello.
538
00:42:16,098 --> 00:42:18,701
Poi in laboratorio
usiamo macchine nano...
539
00:42:18,734 --> 00:42:21,437
micro-bot, per riparare
i danni ai tessuti.
540
00:42:28,665 --> 00:42:30,278
Ci sono effetti collaterali
541
00:42:30,311 --> 00:42:31,512
Amnesia parziale...
542
00:42:31,546 --> 00:42:33,548
Regressione ad un età giovanile
543
00:42:33,581 --> 00:42:37,552
Non avendo idea di chi fosse,
non potevamo fare molto.
544
00:42:38,186 --> 00:42:39,433
Ma ora siete qui...
545
00:42:40,388 --> 00:42:42,390
Ci sono buone probabilità
di recuperarlo
546
00:43:10,653 --> 00:43:11,787
Sei in ritardo
547
00:43:11,821 --> 00:43:13,455
Perchè indossi quel coso?
548
00:43:13,488 --> 00:43:17,091
Fino a quando non rimuovi
le mine dal perimetro...
549
00:43:17,126 --> 00:43:19,528
Continuerò a usare la
tuta, grazie mille
550
00:43:19,562 --> 00:43:20,663
Gattino timoroso
551
00:43:20,696 --> 00:43:21,997
Zitto e siediti.
552
00:43:22,030 --> 00:43:23,365
Andiamo!
553
00:43:26,234 --> 00:43:28,604
Coccodrillo, per favore
554
00:43:30,472 --> 00:43:32,341
Fottiti!
555
00:43:34,276 --> 00:43:37,980
Ehi, ehi, Elton,
modera il linguaggio
556
00:43:38,013 --> 00:43:41,250
Bene, anche se hai
delle canzoni favolose...
557
00:43:41,283 --> 00:43:43,819
ho voglia di ascoltare
qualcosa di Gershwin
558
00:43:46,120 --> 00:43:47,256
Continuo a non crederci...
559
00:43:47,289 --> 00:43:49,792
ma come sei riuscita a
rapire Elton John.
560
00:43:49,825 --> 00:43:52,660
Lo so! Ma con Valentine che ha
rapito tutte quelle celebrità ...
561
00:43:52,693 --> 00:43:55,597
Sembrava sciocco non
approfittare della confusione
562
00:43:57,198 --> 00:43:59,601
Cazzo, Elton ha avuto
l'irritazione blu?
563
00:44:03,538 --> 00:44:04,572
Luci.
564
00:44:06,541 --> 00:44:08,476
Ehi, Elton
565
00:44:08,509 --> 00:44:10,510
hai fatto di nuovo
il ragazzaccio?
566
00:44:11,312 --> 00:44:13,781
bugiardo..
guarda le tue mani.
567
00:44:17,384 --> 00:44:18,652
che cos'è?
568
00:44:18,685 --> 00:44:21,622
è la prova che il mio piano funzionerà
569
00:44:21,656 --> 00:44:25,893
E anche il primo segno di
una morte lenta e orribile.
570
00:44:27,562 --> 00:44:29,832
Non preoccuparti,
posso guarirti
571
00:44:29,864 --> 00:44:31,500
Dimmi solo con chi hai festeggiato
572
00:44:34,670 --> 00:44:36,239
Con Angel
573
00:44:36,871 --> 00:44:40,841
Non molto angelico.
574
00:44:40,875 --> 00:44:42,511
Dovrò tagliargli le ali
575
00:45:19,114 --> 00:45:21,049
Chiudi la porta
576
00:45:29,424 --> 00:45:31,926
Quando inizierai a
comportarti ...
577
00:45:31,960 --> 00:45:33,828
Come uno Stateman, Tequila?
578
00:45:33,862 --> 00:45:36,398
vuoi tornare a fare
il clown ai rodei?
579
00:45:36,431 --> 00:45:38,366
No, signore
mi scusi signore
580
00:45:40,603 --> 00:45:42,438
Io sono Champagne
581
00:45:42,471 --> 00:45:44,940
Ma tutti quelli un
pò intelligenti...
582
00:45:46,442 --> 00:45:47,976
mi chiamano Champ
583
00:45:48,777 --> 00:45:50,378
scusate per il contrattempo
584
00:45:51,145 --> 00:45:52,980
Come vostri cugini americani...
585
00:45:53,014 --> 00:45:58,221
vi metterò a disposizione tutte le
considerevoli risorse di STATESMAN
586
00:46:00,822 --> 00:46:03,491
Puoi immaginarci nel settore
dell'abbigliamento?
587
00:46:06,962 --> 00:46:09,164
Allora, come posso aiutarti?
588
00:46:09,197 --> 00:46:11,100
Prima di tutto,
devo ringraziarti
589
00:46:11,132 --> 00:46:12,701
per aver salvato l'agente Galahad.
590
00:46:12,734 --> 00:46:13,902
Aspetta un attimo
591
00:46:13,935 --> 00:46:15,803
Hai detto che Tu eri
l'agente Galahad
592
00:46:15,837 --> 00:46:18,139
No, parla del tipo delle farfalle.
593
00:46:18,174 --> 00:46:19,842
Che era il suo mentore.
594
00:46:19,875 --> 00:46:21,009
Galahad diceva sempre che...
595
00:46:21,043 --> 00:46:22,253
Devi vedere l'intero panorama...
596
00:46:22,277 --> 00:46:24,311
Chiedersi il Perchè e Chi
597
00:46:24,346 --> 00:46:26,348
Quindi se qualcuno ha voluto
eliminare KINGSMAN...
598
00:46:26,382 --> 00:46:28,550
avrà sicuramente in programma
qualcosa di più grande.
599
00:46:28,583 --> 00:46:29,850
E voi cosa sapete?
600
00:46:29,884 --> 00:46:31,252
pensiamo a un
cartello della droga,
601
00:46:31,286 --> 00:46:33,656
c'è questo cerchio d'oro
che continua ad apparire
602
00:46:33,688 --> 00:46:36,123
Investigheremo, cos'altro?
603
00:46:36,157 --> 00:46:38,726
Uno dei nostri aspiranti
lavora con loro...
604
00:46:38,761 --> 00:46:41,362
Charlie Hesketh.
Un totale imbecille.
605
00:46:41,395 --> 00:46:43,665
avete qualche indizio interessante?
606
00:46:43,699 --> 00:46:44,833
La sua ex ragazza
607
00:46:44,866 --> 00:46:47,835
ho cominciato a seguirla
sui social network.
608
00:46:47,868 --> 00:46:51,239
Crediamo che sia ancora
in contatto con lui
609
00:46:51,272 --> 00:46:55,010
e Lei andrà al festival di Glastonbury
610
00:46:56,244 --> 00:46:58,112
Bene.
611
00:46:58,147 --> 00:47:00,482
Agente Tequila, spolvera
le scarpe da ballo,
612
00:47:00,516 --> 00:47:01,750
Hai una nuova missione.
613
00:47:01,784 --> 00:47:03,085
Sì, signore
614
00:47:03,853 --> 00:47:05,054
un momento
615
00:47:07,456 --> 00:47:08,423
Cos'hai?
Ti senti bene?
616
00:47:08,456 --> 00:47:11,460
Un pò stanco, ma apposto, grazie.
617
00:47:11,493 --> 00:47:12,627
Galahad, sei pronto?
618
00:47:12,661 --> 00:47:13,762
La tua faccia...
619
00:47:13,795 --> 00:47:15,164
Hai...
620
00:47:17,900 --> 00:47:19,935
Che succede?
621
00:47:19,967 --> 00:47:21,603
cazzo
622
00:47:22,804 --> 00:47:24,004
Vai all'infermeria...
623
00:47:24,038 --> 00:47:26,542
e dì a Ginger di
farti degli esami di controllo
624
00:47:26,574 --> 00:47:29,477
Ehi, dagli i tuoi occhiali
625
00:47:33,748 --> 00:47:36,118
Sei fortunato, ragazzo
mettili
626
00:47:37,185 --> 00:47:39,019
A questo punto
avrai il nostro
627
00:47:39,054 --> 00:47:40,989
migliore agente
628
00:47:41,022 --> 00:47:43,591
In questo momento, è nel
nostro ufficio di New York
629
00:47:43,625 --> 00:47:46,228
Galahad,ti presento
l'agente Whisky
630
00:47:48,730 --> 00:47:50,165
Ragazzo...
631
00:47:50,199 --> 00:47:53,769
Sembra che dovremo rimorchiare
una bella ragazza ad un concerto
632
00:47:53,802 --> 00:47:55,871
Il mio tipo preferito
di missione
633
00:47:55,904 --> 00:47:58,340
Manderò il mio jet a prenderti
634
00:48:09,351 --> 00:48:12,355
Abbiamo già trattato
questo tipo di amnesie
635
00:48:12,388 --> 00:48:16,025
Harry è come un computer,
ha bisogno di essere riavviato
636
00:48:17,326 --> 00:48:21,130
Dobbiamo ricreare un
trauma dal suo passato...
637
00:48:21,163 --> 00:48:22,531
per far ripartire
la sua memoria.
638
00:48:24,065 --> 00:48:25,400
Spero tu abbia ragione
639
00:48:35,009 --> 00:48:36,378
Scusate!!
640
00:48:36,411 --> 00:48:39,114
Sembra che ci sia un problema qui...
641
00:48:39,147 --> 00:48:41,784
Aiuto!
hei! Aiutatemi!
642
00:48:41,817 --> 00:48:45,121
Che diavolo sta succedendo?
Aiutatemi!!!
643
00:48:47,956 --> 00:48:49,191
Aiuto!
644
00:48:50,891 --> 00:48:52,027
Oh Mio Dio!
645
00:48:52,060 --> 00:48:54,330
Stop!
Fanculo!
646
00:49:15,551 --> 00:49:16,652
Tiralo fuori adesso!
647
00:49:16,685 --> 00:49:18,621
No, no, aspetta, il suo
istinto deve apparire.
648
00:49:30,833 --> 00:49:32,435
No. Mi dispiace
ma devo farlo
649
00:49:53,388 --> 00:49:55,623
- Stai bene?
- Cosa è successo?
650
00:49:55,656 --> 00:49:58,225
Harry, hai dimenticato chi sei.
651
00:49:58,259 --> 00:50:01,662
Abbiamo pensato che questo ti avrebbe
permesso di recuperare la memoria.
652
00:50:01,697 --> 00:50:04,766
Guarda, quando eri giovane
hai dovuto fare una scelta
653
00:50:04,799 --> 00:50:07,535
Diventare un entomologo
o entrare nell'esercito...
654
00:50:07,569 --> 00:50:10,371
Hai scelto l'esercito, che
ti ha guidato a KINGSMAN...
655
00:50:10,404 --> 00:50:13,374
Sei diventato un
agente di KINGSMAN
656
00:50:13,409 --> 00:50:14,853
Dubito che lavorerei
per qualcuno...
657
00:50:14,877 --> 00:50:15,917
che annega i suoi dipendenti.
658
00:50:16,944 --> 00:50:18,246
Voglio andare a casa
659
00:50:18,279 --> 00:50:19,881
Voglio la mia collezione di farfalle
660
00:50:21,183 --> 00:50:22,717
Voglio vedere mia mamma
661
00:50:24,252 --> 00:50:26,388
Non c'è più niente che possiamo fare
662
00:50:27,788 --> 00:50:29,357
è ora di lasciarlo andare
663
00:50:39,067 --> 00:50:40,545
Tesoro, vorrei poter
rimanere più a lungo...
664
00:50:40,569 --> 00:50:42,204
Ma devo finire questa missione.
665
00:50:42,237 --> 00:50:45,340
Aspetta, aspetta, aspetta.
666
00:50:45,373 --> 00:50:47,877
Prima che vai, voglio
mostrarti qualcosa
667
00:50:51,246 --> 00:50:53,782
So che non potrà mai
sostituire JB...
668
00:50:53,815 --> 00:50:55,217
ma...
669
00:50:57,185 --> 00:50:59,353
Oh, che meraviglia
670
00:50:59,388 --> 00:51:01,623
Speravo che ti avrebbe reso felice
671
00:51:04,592 --> 00:51:07,228
E ti dò un'altra ragione
per tornare a casa presto
672
00:51:07,962 --> 00:51:09,296
Lo adoro
673
00:51:09,331 --> 00:51:11,433
Ma non ho bisogno di un
altro motivo per tornare a casa
674
00:51:18,373 --> 00:51:22,244
Mi scusi, sto solo
aspettando il mio amico...
675
00:51:22,277 --> 00:51:24,179
Tornerò il prima
possibile, lo prometto
676
00:51:25,913 --> 00:51:28,015
- Dovresti salvare il mondo?
- Sì
677
00:51:28,049 --> 00:51:29,851
Bene, se salvi il mondo...
678
00:51:31,052 --> 00:51:32,821
sai già cosa significa
679
00:51:32,855 --> 00:51:34,490
Sì, certo.
680
00:51:37,759 --> 00:51:38,761
ciao piccolo
681
00:51:45,165 --> 00:51:46,701
Il mio contatto mi ha dato i biglietti
682
00:51:47,569 --> 00:51:49,538
Glastonbury ti
farà impazzire
683
00:51:50,471 --> 00:51:52,473
Bene, quella è la parte
facile, ragazzo
684
00:51:52,507 --> 00:51:54,610
Guarda nel vano portaoggetti
685
00:51:58,980 --> 00:52:00,348
Eh che Cazzo!!
686
00:52:00,382 --> 00:52:02,817
ma voi non avete tutto più
grande in America?
687
00:52:02,851 --> 00:52:05,253
è per questo che avete
queste enormi macchine?
688
00:52:05,286 --> 00:52:07,054
si infila sul dito...
689
00:52:07,089 --> 00:52:08,456
Il localizzatore è
sulla punta...
690
00:52:08,489 --> 00:52:11,859
Fai pressione per 3
secondi e lo attivi
691
00:52:17,732 --> 00:52:20,301
Bene, secondo
il suo profilo Instagram...
692
00:52:20,335 --> 00:52:23,304
L'ex ragazza di Charlie è
davanti a noi nel bar VIP
693
00:52:23,337 --> 00:52:25,172
chi di noi due piazzerà
il localizzatore?
694
00:52:25,206 --> 00:52:26,542
Fatemi vedere
i vostri pass
695
00:52:27,275 --> 00:52:29,311
Bene, va bene.
696
00:52:29,344 --> 00:52:32,047
proviamo a rimorchiarla
in due...
697
00:52:32,080 --> 00:52:33,982
poi chi ci riesce
prosegue la missione
698
00:52:34,016 --> 00:52:35,626
Beh, non deve essere
mica una competizione...
699
00:52:35,650 --> 00:52:37,019
andiamo da lei
700
00:52:37,052 --> 00:52:38,329
le stringiamo la mano,
una pacca sulla spalla,
701
00:52:38,353 --> 00:52:40,489
e comunque vada,
missione compiuta, Fatto
702
00:52:40,522 --> 00:52:43,692
La mano non ha una
membrana mucosa, Eggsy
703
00:52:43,726 --> 00:52:45,660
e nemmeno la spalla
704
00:52:45,692 --> 00:52:47,494
Non ti hanno insegnato
nulla in KINGSMAN?
705
00:52:47,529 --> 00:52:48,964
Di cosa stai parlando?
706
00:52:48,996 --> 00:52:51,699
I nostri localizzatori devono
entrare nel flusso sanguigno.
707
00:52:51,732 --> 00:52:55,069
Circolano in modo innocuo e danno
accesso completo all'audio e al GPS
708
00:52:55,103 --> 00:52:56,271
Membrana mucosa
709
00:52:56,304 --> 00:52:57,973
è quella che c'è
nel naso, giusto?
710
00:52:58,005 --> 00:52:59,942
Che cazzo faccio?
Le metto un dito in...
711
00:53:03,811 --> 00:53:06,014
Non sarà nel suo naso, vero?
712
00:53:06,047 --> 00:53:09,051
- No, Eggsy, non nel naso
- Cazzo...
713
00:53:09,083 --> 00:53:10,918
Va bene, provo
prima io
714
00:53:10,951 --> 00:53:12,654
Guarda e impara amico
715
00:53:15,322 --> 00:53:16,725
Buona fortuna
716
00:53:22,531 --> 00:53:24,431
- Ecco quì , signorina.
- Grazie.
717
00:53:24,964 --> 00:53:26,100
Signorina, mi scusi
718
00:53:26,134 --> 00:53:28,402
Non volevo importunarla...
719
00:53:28,435 --> 00:53:30,304
ma, devo saperlo.
A che ora suona?
720
00:53:31,471 --> 00:53:33,107
Non sono in una band
721
00:53:33,141 --> 00:53:34,608
Dio.
Chi pensavi che fossi?
722
00:53:34,641 --> 00:53:36,052
E... per favore non dire
qualcuno di orribile...
723
00:53:36,076 --> 00:53:38,746
Dannazione, adesso mi
sento un'idiota...
724
00:53:38,779 --> 00:53:43,150
Ho solo pensato che una
donna con il tuo... carisma
725
00:53:43,183 --> 00:53:45,319
Beh, doveva per forza
essere qualcuno...
726
00:53:45,353 --> 00:53:46,488
Vero.
727
00:53:47,154 --> 00:53:48,089
Grazie
728
00:53:48,121 --> 00:53:49,623
No, va bene.
So che non mi volevi
729
00:53:49,656 --> 00:53:50,924
far sentire un deficiente...
730
00:53:50,958 --> 00:53:52,202
Quindi adesso rimediamo..
731
00:53:52,226 --> 00:53:54,061
permettendomi di
offrirti un bicchiere
732
00:53:54,728 --> 00:53:56,063
Segui il mio dito
733
00:54:00,567 --> 00:54:02,602
Cosa significa?
734
00:54:02,636 --> 00:54:04,671
Scivolo col dito
a sinistra.
735
00:54:04,705 --> 00:54:06,808
Come non avete esche in America?
736
00:54:06,840 --> 00:54:08,176
Che esca?
737
00:54:08,208 --> 00:54:11,212
Sai, penso che ci sia
una differenza generazionale
738
00:54:11,244 --> 00:54:14,215
Si traduce come
"Vai via vecchio mio"
739
00:54:17,618 --> 00:54:18,853
Sii bravi.. bene..
740
00:54:19,286 --> 00:54:20,355
Arrivederci.
741
00:54:21,788 --> 00:54:23,624
Grazie per l'aiuto.
742
00:54:23,657 --> 00:54:25,793
- Io sono Clara
- River
743
00:54:25,826 --> 00:54:28,458
Diamine ma che
ore si sono fatte?
744
00:54:28,828 --> 00:54:29,940
Questo jetlag mi fà
745
00:54:29,964 --> 00:54:31,898
perdere la cognizione del tempo
746
00:54:31,933 --> 00:54:33,501
Dove sei stato?
Qualche bel posto?
747
00:54:33,534 --> 00:54:36,804
Sud America Sono stato
là per un pò di tempo...
748
00:54:36,837 --> 00:54:38,072
con uno shamano
749
00:54:38,105 --> 00:54:40,341
...cercando di connettermi
con il mio spirito animale
750
00:54:40,375 --> 00:54:42,510
- Sì
- Sono un corvo
751
00:54:42,543 --> 00:54:44,246
E, aspetta, fammi indovinare...
752
00:54:44,279 --> 00:54:45,880
- No.
- tu sei una pantera
753
00:54:45,913 --> 00:54:48,016
Cosa? No! Mio dio!
754
00:54:48,049 --> 00:54:50,118
- Si?
- Come lo sapevi?
755
00:54:50,150 --> 00:54:52,819
Guarda, è proprio così
756
00:54:52,853 --> 00:54:55,455
Ino Moxo.
Jaguar nera, molto bella.
757
00:54:55,489 --> 00:54:58,659
Sai cosa?
Voglio offrirti da bere
758
00:55:07,368 --> 00:55:09,304
Eggsy lo ha spedito
da Glastonbury.
759
00:55:11,337 --> 00:55:14,909
è hastag "sfogo Blu"
fa tendenza su Twitter.
760
00:55:14,942 --> 00:55:17,244
Hai trovato una relazione
tra questi due casi?
761
00:55:17,277 --> 00:55:19,379
Solo uso di droghe personali
762
00:55:21,750 --> 00:55:23,685
Lo so, non è molto da Stateman
763
00:55:24,418 --> 00:55:26,119
Tequila...
764
00:55:26,154 --> 00:55:29,356
Lui è sempre il
nostro ragazzaccio
765
00:55:29,389 --> 00:55:30,867
Non pensi che possa
essere collegato
766
00:55:30,891 --> 00:55:33,060
Con il cerchio d'oro?
767
00:55:33,094 --> 00:55:36,996
Un cartello della droga che
avvelena i propri clienti?
768
00:55:37,031 --> 00:55:38,333
Non ha senso
769
00:55:45,272 --> 00:55:47,409
Poppy, mi passi lo
zucchero, per favore?
770
00:55:47,942 --> 00:55:49,610
Va bene.
771
00:55:49,643 --> 00:55:53,348
Ma ti fà male però..
sarebbe meglio evitare
772
00:55:53,380 --> 00:55:56,417
crea 8 volte più dipendenza
della cocaina.
773
00:55:56,451 --> 00:55:59,087
le probabilità di causare la
morte, sono 5 volte superiori
774
00:55:59,119 --> 00:56:00,755
Ma è legale...
775
00:56:00,788 --> 00:56:03,090
Quindi, vai avanti, divertiti
776
00:56:04,391 --> 00:56:07,527
E non farmi iniziare
con tabacco e alcol
777
00:56:07,561 --> 00:56:09,964
Vendi quella roba e compaiono
in Fortune 500.
778
00:56:09,996 --> 00:56:11,632
Ma io? NO!
779
00:56:11,665 --> 00:56:13,067
Io qui mi sto nascondendo
780
00:56:13,101 --> 00:56:15,770
Nel bel mezzo del nulla,
lontano da casa mia
781
00:56:15,802 --> 00:56:17,170
Perchè io vendo droghe...
782
00:56:17,203 --> 00:56:20,707
no.. Pops. Lo fai perchè
ti manca casa?
783
00:56:20,741 --> 00:56:22,443
Sì
784
00:56:22,476 --> 00:56:24,745
Voglio la libertà
785
00:56:24,779 --> 00:56:26,681
Voglio la fama
786
00:56:26,714 --> 00:56:30,083
I nostri guadagni sono stati
250miliardi di dollari l'anno scorso.
787
00:56:30,118 --> 00:56:31,585
Sono la donna d'affari
di maggior successo
788
00:56:31,618 --> 00:56:33,754
del mondo, ma nessuno sa il mio nome
789
00:56:33,788 --> 00:56:34,923
Pops, Pops.
790
00:56:34,956 --> 00:56:36,891
Non manca molto, eh?
791
00:56:36,924 --> 00:56:38,859
Hai ragione, grazie.
792
00:56:38,891 --> 00:56:40,261
Scusate l'interruzione
793
00:56:40,293 --> 00:56:42,929
Voleva vedermi
signora Poppy?
794
00:56:42,962 --> 00:56:45,999
Sì, angelo.
Nel cerchio d'oro...
795
00:56:46,032 --> 00:56:48,201
Non dobbiamo
provare la merce...
796
00:56:48,235 --> 00:56:51,239
e non infrangiamo le regole.
797
00:56:51,272 --> 00:56:54,007
Ecco perchè ho
investito in robots...
798
00:56:54,042 --> 00:56:56,377
perchè sono molto
più affidabili...
799
00:56:56,409 --> 00:56:58,712
e più leali degli esseri umani
800
00:57:28,576 --> 00:57:30,311
No.
801
00:57:47,293 --> 00:57:49,663
Peccato che non possiamo
trovato i tuoi amici
802
00:57:49,697 --> 00:57:51,899
Beh, ognuno di noi và
per la sua strada...
803
00:57:51,933 --> 00:57:53,568
ma alla fine arriviamo tutti
804
00:57:53,601 --> 00:57:55,169
alla stessa destinazione
805
00:57:55,201 --> 00:57:58,237
Controlliamo nella mia tenda?
Per vedere se sono lì?
806
00:57:58,272 --> 00:58:00,542
- Sì
- Vieni.
807
00:58:07,147 --> 00:58:08,782
è incredibile
808
00:58:10,118 --> 00:58:11,552
Vieni qui
809
00:58:11,586 --> 00:58:14,622
Sai, devo proprio
andare a pisciare...
810
00:58:14,655 --> 00:58:16,357
Puoi farlo su di me se vuoi...
811
00:58:18,926 --> 00:58:20,261
Forse dopo...
812
00:58:20,995 --> 00:58:22,662
Dammi un secondo, sì?
813
00:58:22,696 --> 00:58:25,200
Bene, ma sbrigati River
814
00:58:25,232 --> 00:58:28,202
è tutta la sera che aspetto
che mi baci...
815
00:58:35,142 --> 00:58:36,044
Hey!
816
00:58:36,077 --> 00:58:39,046
Ciao piccola, sono in un incubo.
817
00:58:39,080 --> 00:58:40,424
Devo fare sesso con
un obiettivo..
818
00:58:40,448 --> 00:58:43,150
ma non lo farò senza la
tua autorizzazione..
819
00:58:43,184 --> 00:58:45,720
ma stai scherzando??
820
00:58:45,752 --> 00:58:47,555
E con me cosa è stato
un allenamento??
821
00:58:47,588 --> 00:58:50,091
Amore ho pensato che fosse
meglio essere sincero...
822
00:58:50,124 --> 00:58:51,825
piuttosto che farlo senza dirtelo.
823
00:58:51,859 --> 00:58:54,694
c'è una specie di emergenza
per "salvare il mondo" qui...
824
00:58:54,729 --> 00:58:56,598
E dovrei credere che
scopando con una
825
00:58:56,631 --> 00:58:58,232
Salverai il mondo?!?
826
00:58:58,265 --> 00:59:00,167
Lo sò è un po 'complicato ...
827
00:59:00,200 --> 00:59:03,137
Ma credimi, non lo farei
se non dovessi farlo.
828
00:59:06,274 --> 00:59:08,709
Piccola, per favore
credimi, ti amo!
829
00:59:08,743 --> 00:59:09,953
Sei la persona con cui
voglio passare
830
00:59:09,977 --> 00:59:11,245
il resto della mia vita
831
00:59:13,314 --> 00:59:14,548
è una proposta
di matrimonio??
832
00:59:17,818 --> 00:59:19,653
Perchè in quel caso
ti darei il permesso.
833
00:59:19,687 --> 00:59:23,491
Avere una sicurezza del genere, per
sapere che siamo impegnati...
834
00:59:23,524 --> 00:59:26,493
In quel caso...
si, sì! sarebbe diverso
835
00:59:27,562 --> 00:59:29,531
Bene, sì però io ...
836
00:59:29,564 --> 00:59:30,698
Voglio stare con te,
837
00:59:30,731 --> 00:59:32,332
ma tu sei una figura pubblica...
838
00:59:32,367 --> 00:59:33,602
una principessa...
839
00:59:34,602 --> 00:59:35,770
è un fattore che
crea un rischio
840
00:59:35,803 --> 00:59:37,105
con il mio lavoro?
841
00:59:38,738 --> 00:59:40,908
No, no, no, dai. Va bene.
842
00:59:40,941 --> 00:59:42,976
Guarda, dobbiamo
parlarne seriamente
843
00:59:43,010 --> 00:59:45,112
Dammi solo 5 minuti, ok?
844
00:59:46,013 --> 00:59:48,716
Non disprezzarti, Eggsy.
845
00:59:48,749 --> 00:59:50,985
Sono sicura che durerai
più a lungo
846
01:00:17,211 --> 01:00:19,881
- Cosa c'è che non va?
- Niente.
847
01:00:19,914 --> 01:00:21,324
sento che ai nostri
spiriti animali
848
01:00:21,348 --> 01:00:23,017
hanno bisogno di più tempo
per sincronizzarsi...
849
01:00:23,051 --> 01:00:26,420
e trovare un legame armonioso
sul piano spirituale.
850
01:00:26,452 --> 01:00:27,655
sicuramente.
851
01:00:27,687 --> 01:00:29,055
Sì?
852
01:00:29,089 --> 01:00:31,593
Oppure possiamo solo...
853
01:00:32,859 --> 01:00:34,162
scopare?
854
01:00:39,934 --> 01:00:41,236
Clara, non penso di poterlo fare.
855
01:00:51,044 --> 01:00:52,979
Ma sai una cosa?
856
01:00:53,013 --> 01:00:55,482
Il mio corvo sta cercando
un posto dove nidificare.
857
01:01:39,327 --> 01:01:40,660
Bel lavoro, Eggsy!
858
01:01:40,694 --> 01:01:42,134
Il localizzatore funziona
perfettamente.
859
01:01:44,265 --> 01:01:47,135
Non preoccuparti, ci sono già
passata altre volte con Whiskey.
860
01:01:48,135 --> 01:01:49,536
È bello lavorare con un agente...
861
01:01:49,571 --> 01:01:51,305
che sà
quello che fà
862
01:01:52,272 --> 01:01:55,910
Aaah sign. Corvo
è il mio turno adesso
863
01:01:55,943 --> 01:01:57,811
Mi dispiace, non posso.
864
01:01:57,845 --> 01:01:59,113
io sono già
impegnato
865
01:01:59,147 --> 01:02:01,516
Sei adorabile..
anch'io sono impegnata
866
01:02:01,548 --> 01:02:05,285
Cosa succede a Glasto,
resta a Glasto...
867
01:02:05,885 --> 01:02:07,121
Non posso
868
01:02:07,588 --> 01:02:08,656
Ciao Clara.
869
01:02:14,127 --> 01:02:15,328
Questa è la Principessa T,
870
01:02:15,363 --> 01:02:16,664
lasciate un messaggio
871
01:02:18,899 --> 01:02:20,200
Motor Manor Hotel...
872
01:02:20,234 --> 01:02:22,435
Sì, può passarmi la
principessa Tilde, per favore.
873
01:02:22,470 --> 01:02:25,172
In effetti, signore, sto
guardando sul mio computer...
874
01:02:25,205 --> 01:02:26,740
e temo che la principessa
875
01:02:26,774 --> 01:02:27,942
sia già andata via...
876
01:02:27,975 --> 01:02:29,177
Grazie
877
01:02:31,812 --> 01:02:32,814
Fanculo!
878
01:02:59,973 --> 01:03:01,176
Harry.
879
01:03:03,243 --> 01:03:05,512
- Cosa c'è ?
- preparo la valigia
880
01:03:05,546 --> 01:03:06,757
Guarda questi bellissimi articoli
881
01:03:06,781 --> 01:03:09,049
che Merlino gentilmente mi ha
dato come regalo d'addio.
882
01:03:09,082 --> 01:03:10,318
Ecco, prova questa lozione.
883
01:03:11,484 --> 01:03:13,187
Sì lo conosco Harry.
Lo sto usando
884
01:03:16,089 --> 01:03:17,459
Ascolta, non puoi arrenderti.
885
01:03:18,658 --> 01:03:19,827
arrendermi?
886
01:03:19,861 --> 01:03:22,964
No, al contrario, sto per
realizzare il mio sogno.
887
01:03:22,997 --> 01:03:24,231
studierò farfalle rare
888
01:03:24,265 --> 01:03:26,701
insieme agli elementi
più brillanti dell'entomologia
889
01:03:36,410 --> 01:03:40,048
Sai, forse dovrei esserci
anch'io su questo muro.
890
01:03:40,080 --> 01:03:43,684
Perchè non troverai mai un'altra
farfalla più interessante di me
891
01:03:43,718 --> 01:03:44,818
prego?
892
01:03:44,852 --> 01:03:49,323
Quando ci siamo incontrati,
ero solo una specie di larva
893
01:03:49,356 --> 01:03:50,734
le larve delle mosche.
894
01:03:50,758 --> 01:03:52,326
forse volevi dire
un bruco...
895
01:03:52,359 --> 01:03:54,294
Bruco, ok fa lo stesso
il punto è...
896
01:03:54,327 --> 01:03:56,396
tutti volevano schiacciarmi
897
01:03:57,631 --> 01:03:58,999
Ma tu no
898
01:03:59,033 --> 01:04:02,103
Mi hai aiutato a
diventare una crisalide
899
01:04:02,135 --> 01:04:03,737
E ora, ho le ali.
900
01:04:04,705 --> 01:04:06,740
Volo più alto di quanto
potessi immaginare.
901
01:04:06,774 --> 01:04:08,576
E tutto grazie a te
902
01:04:08,609 --> 01:04:10,654
Odio sembrare scortese, ma ho bisogno
di finire di fare i bagagli.
903
01:04:10,678 --> 01:04:11,846
E devo riposare
904
01:04:11,879 --> 01:04:13,280
Harry, non puoi andartene così
905
01:04:13,314 --> 01:04:14,882
KINGSMAN ha bisogno di te
906
01:04:14,915 --> 01:04:17,218
Il mondo intero ha bisogno di te
907
01:04:20,019 --> 01:04:21,588
e anch'io ho bisogno di te
908
01:04:22,457 --> 01:04:24,692
Eggy, chiunque fosse l'Harry
che conoscevi...
909
01:04:24,725 --> 01:04:27,228
Ho paura che non ci sia più
910
01:04:27,593 --> 01:04:28,662
Addio
911
01:05:07,801 --> 01:05:09,102
questo non è un martini.
912
01:05:09,135 --> 01:05:11,071
è del Kentucky
913
01:05:11,104 --> 01:05:12,307
Ha ragione
914
01:05:20,613 --> 01:05:22,050
A te, Eggsy
915
01:05:22,082 --> 01:05:24,452
Sei esattamente ciò di
cui ha bisogno la KINGSMAN.
916
01:05:35,129 --> 01:05:36,363
Questa è la principessa Tilde
917
01:05:36,397 --> 01:05:37,832
Lasciate un messaggio
918
01:05:41,401 --> 01:05:43,170
Può darmi un altro martini per favore?
919
01:05:43,203 --> 01:05:44,606
sicuro...
920
01:05:45,606 --> 01:05:46,674
Grazie
921
01:05:48,680 --> 01:05:50,868
> ho bisogno di parlarti <
922
01:05:58,057 --> 01:06:01,964
>non ho mai avuto così tanto bisogno di te,
ti amo e spero che tu stia bene...
SMETTILA! <
923
01:06:36,723 --> 01:06:38,191
Sai una cosa?
924
01:06:38,225 --> 01:06:40,528
Questo era il miglior martini
che abbia mai bevuto
925
01:06:41,662 --> 01:06:43,030
resto mancia!
926
01:06:43,062 --> 01:06:44,331
Grazie
927
01:06:58,845 --> 01:07:00,113
tutto bene , tranquillo...
928
01:07:00,147 --> 01:07:02,884
Ho pensato di portarti
anch'io un regalo
929
01:07:08,455 --> 01:07:09,895
Cosa ne pensi?
Bello, vero?
930
01:07:11,091 --> 01:07:12,626
Ti piacerebbe abbracciarlo?
931
01:07:15,696 --> 01:07:16,864
Ciao.
932
01:07:25,772 --> 01:07:28,008
Pensi che dovrei sparargli?
933
01:07:28,042 --> 01:07:30,511
- Sei pazzo?
- Cosa? Qual'è il problema?
934
01:07:30,544 --> 01:07:32,646
- No! Non puoi!
- Cosa?
935
01:07:32,680 --> 01:07:34,882
- No, dovrai prima uccidermi!
- Ucciderti?
936
01:07:34,914 --> 01:07:35,815
Bene, allora ti sparo.
937
01:07:35,848 --> 01:07:37,326
No. solo un folle
sparerebbe a un cucciolo!
938
01:07:37,350 --> 01:07:38,395
Beh, e tu Harry?
939
01:07:38,419 --> 01:07:39,830
Sei abbastanza folle
da sparare a un cucciolo?!?
940
01:07:39,854 --> 01:07:40,955
Non ricordi?
941
01:08:03,477 --> 01:08:05,517
Sei abbastanza malato da
sparare a un cucciolo!
942
01:08:33,306 --> 01:08:35,242
- Era a salve!
- Sì!, Harry. Sì !
943
01:08:35,275 --> 01:08:36,343
Era caricata a salve!!
944
01:08:36,376 --> 01:08:37,410
Sì cazzo! era a salve!!
945
01:08:37,444 --> 01:08:38,713
Non farei mai del male al signor Pickle!
946
01:08:38,745 --> 01:08:40,580
- Sì, Harry!
- Ha vissuto a lungo! era molto vecchio!
947
01:08:40,614 --> 01:08:42,083
è morto di pancreatite!
948
01:08:48,254 --> 01:08:49,957
Tu non sei il signor Pickle...
949
01:08:57,163 --> 01:08:58,165
Eggsy.
950
01:09:00,133 --> 01:09:01,601
Ciao, Harry
951
01:09:14,080 --> 01:09:15,615
Eggsy...
952
01:09:20,620 --> 01:09:22,355
- Valentino deve essere fermato.
- si lo so.
953
01:09:22,390 --> 01:09:23,599
- Ha un dispositivo
- Va tutto bene
954
01:09:23,623 --> 01:09:25,492
è stato tutto risolto
non ti preoccupare
955
01:09:25,525 --> 01:09:27,528
Devo aggiornarti su molte cose
956
01:09:28,294 --> 01:09:30,497
bene, bene...
957
01:09:30,530 --> 01:09:32,766
Credo che dovrò
cancellare quel taxi
958
01:09:33,467 --> 01:09:34,902
Sì
959
01:09:34,936 --> 01:09:36,204
Se non ti dispiace...
960
01:09:37,937 --> 01:09:39,140
Merlino
961
01:09:41,007 --> 01:09:43,043
Bentornato...
962
01:09:43,077 --> 01:09:44,177
Galahad.
963
01:09:48,915 --> 01:09:50,851
adesso che abbiamo finito
il rapporto, Harry...
964
01:09:50,883 --> 01:09:52,752
Qui hai un paio di
regali di bentornato
965
01:09:52,787 --> 01:09:54,422
Primo...
966
01:09:54,454 --> 01:09:56,422
un nuovo orologio KINGSMAN
967
01:09:56,455 --> 01:09:57,591
Software avanzato,
968
01:09:57,624 --> 01:09:59,693
Può penetrare in tutto quello
che ha un microchip
969
01:09:59,726 --> 01:10:01,093
è pazzesco
970
01:10:01,128 --> 01:10:02,596
E Merlin...
971
01:10:02,629 --> 01:10:03,830
Ti ho fatto questi
972
01:10:07,266 --> 01:10:08,568
Però...
973
01:10:26,720 --> 01:10:29,289
Grazie, Merlin, Eggsy
974
01:10:29,323 --> 01:10:31,425
- Come vi sembro?
- Sembri...
975
01:10:31,458 --> 01:10:35,262
Come una checca che vuole
farsi scopare l'occhio...
976
01:10:37,029 --> 01:10:38,297
Ora...
977
01:10:38,332 --> 01:10:41,535
Perchè non alzate le chiappe e
ve ne andate dal nostro bar?
978
01:10:41,568 --> 01:10:44,472
Prima che ti cavo
anche l'altro occhio?
979
01:10:44,504 --> 01:10:46,381
Hei! è questo il modo di
dare il benvenuto,
980
01:10:46,405 --> 01:10:48,242
a chi viene da fuori a
visitare la nostra città?!
981
01:10:48,275 --> 01:10:49,677
Va bene.
982
01:10:50,843 --> 01:10:53,480
Succhia il mio cazzo del sud...
983
01:10:53,513 --> 01:10:55,348
Puttanella
984
01:10:55,382 --> 01:10:57,818
Non penso sia necessario
985
01:10:59,086 --> 01:11:00,620
Buona giornata, signore
986
01:11:04,824 --> 01:11:06,392
E allora?
987
01:11:06,427 --> 01:11:08,262
Cosa aspettano
le signorine?
988
01:11:08,829 --> 01:11:10,131
I modi...
989
01:11:11,864 --> 01:11:12,966
definiscono...
990
01:11:15,503 --> 01:11:16,904
L'uomo
991
01:11:18,504 --> 01:11:20,173
Sapete cosa significa?
992
01:11:22,376 --> 01:11:24,311
Allora lasciate che
vi dia una lezione
993
01:11:34,753 --> 01:11:36,655
Stiamo fermi quì tutto il giorno?
994
01:11:36,690 --> 01:11:38,091
O vogliamo...
995
01:11:39,693 --> 01:11:41,662
Dai, vieni qui
che ci divertiamo...
996
01:11:59,745 --> 01:12:01,681
dai, tiratelo sù!
997
01:12:01,716 --> 01:12:05,186
questo non è quello che chiamo
un tipico benvenuto nel Kentucky
998
01:12:07,221 --> 01:12:11,357
I modi definiscono l'uomo...
999
01:12:11,391 --> 01:12:12,793
Lasciate che
ve lo traduca...
1000
01:12:32,611 --> 01:12:33,780
che cosa mi succede, Merlin?
1001
01:12:33,814 --> 01:12:34,948
Pensavo mi avessi aggiustato...
1002
01:12:34,981 --> 01:12:37,251
Vedi ti abbiamo ricostruito
tutte le tue connessioni neurali
1003
01:12:37,284 --> 01:12:39,586
Ma ci vorrà del tempo per
riprendere il coordinamento
1004
01:13:00,373 --> 01:13:02,008
E le farfalle immaginarie?
1005
01:13:02,042 --> 01:13:03,776
potresti avere qualche
piccola ricaduta...
1006
01:13:03,810 --> 01:13:05,044
mancanze di lucidità...
1007
01:13:05,078 --> 01:13:07,147
Presto sarai come prima
1008
01:13:24,297 --> 01:13:26,800
Mi sento come un tornado
in un accampamento di roulottes
1009
01:13:31,770 --> 01:13:34,740
Signor Presidente, mi
chiamo Poppy Adams
1010
01:13:34,774 --> 01:13:37,977
Penso che l'ONU sia inutile
1011
01:13:38,012 --> 01:13:39,822
Quindi ho scelto Lei come
leader del mondo libero,
1012
01:13:39,846 --> 01:13:41,714
Per ricevere questa comunicazione
1013
01:13:41,748 --> 01:13:43,416
E la invito a iniziare
i negoziati...
1014
01:13:43,449 --> 01:13:47,486
per la più grande crisi
con ostaggi della storia
1015
01:13:47,520 --> 01:13:48,721
Qualche settimana fa,
1016
01:13:48,754 --> 01:13:50,557
un virus è stato diffuso
1017
01:13:50,591 --> 01:13:53,392
all'interno di tutte le
varietà dei miei prodotti
1018
01:13:53,427 --> 01:13:57,897
Cannabis, cocaina, eroina,
oppio, ecstasy...
1019
01:13:57,931 --> 01:13:59,333
e cristall - net
1020
01:14:00,601 --> 01:14:03,237
Alcuni di voi sono già infetti
1021
01:14:03,270 --> 01:14:05,306
E questo è quello che possono aspettarsi
1022
01:14:05,338 --> 01:14:07,239
nei giorni seguenti
1023
01:14:07,274 --> 01:14:10,276
Dopo un breve periodo
di incubazione...
1024
01:14:10,310 --> 01:14:12,279
Le vittime presentano
i seguenti sintomi
1025
01:14:13,646 --> 01:14:14,848
Irritazione blu
1026
01:14:15,781 --> 01:14:16,882
dopo...
1027
01:14:16,915 --> 01:14:18,918
compaiono i sintomi
del secondo livello
1028
01:14:18,952 --> 01:14:20,721
Mania...
1029
01:14:20,753 --> 01:14:22,388
perchè il virus raggiunge
il cervello
1030
01:14:22,422 --> 01:14:24,758
Molto stressante per la vittima
1031
01:14:24,790 --> 01:14:26,526
e per quelli che
le stanno intorno
1032
01:14:27,694 --> 01:14:28,995
Livello tre...
1033
01:14:30,363 --> 01:14:31,397
Paralisi.
1034
01:14:31,431 --> 01:14:34,301
I muscoli entrano in uno stato
di crisi catastrofica
1035
01:14:34,334 --> 01:14:37,203
E una volta colpiti i
muscoli del torace...
1036
01:14:37,238 --> 01:14:39,807
la respirazione diventa impossibile...
1037
01:14:39,839 --> 01:14:44,177
portando a una morte
orribile in 12 ore
1038
01:14:45,980 --> 01:14:51,184
Ma ho buone notizie per
i milioni di infetti
1039
01:14:51,217 --> 01:14:52,952
Non dovranno
finire così
1040
01:14:52,986 --> 01:14:56,257
Io ho un antidoto
1041
01:15:11,038 --> 01:15:14,275
Che cosa mi hai fatto,
puttana del cazzo?!?
1042
01:15:16,176 --> 01:15:17,910
efficace al 100%
1043
01:15:17,944 --> 01:15:19,680
E pronto per la spedizione
in tutto il mondo
1044
01:15:19,712 --> 01:15:21,314
non appena viene richiesto
1045
01:15:21,347 --> 01:15:23,550
- Esci dalla mia stanza!
- e dò la mia parola...
1046
01:15:23,583 --> 01:15:25,252
- Fuori!
- io lo farò ..
1047
01:15:25,284 --> 01:15:28,854
se saranno accettate
le seguenti condizioni...
1048
01:15:28,888 --> 01:15:31,559
Esci dalla mia cazzo di stanza!
1049
01:15:32,793 --> 01:15:35,629
Primo, la guerra alla
droga deve finire,
1050
01:15:35,663 --> 01:15:37,062
una volta per tutte.
1051
01:15:37,096 --> 01:15:39,800
Tutti i tipi di sostanze
devono essere legalizzati...
1052
01:15:39,833 --> 01:15:41,802
Aprendo la strada per
un nuovo mercato
1053
01:15:41,834 --> 01:15:44,904
in cui le vendite sono
regolate e tassate...
1054
01:15:44,937 --> 01:15:46,338
come l'alcol
1055
01:15:46,373 --> 01:15:51,678
In secondo luogo, i miei colleghi
ed Io avremo l'immunità totale dalla legge
1056
01:15:51,711 --> 01:15:52,846
accetti le mie richieste...
1057
01:15:52,878 --> 01:15:54,013
e aiuta a mantenere
1058
01:15:54,047 --> 01:15:56,149
grande il nostro amato paese...
1059
01:15:56,181 --> 01:15:57,527
aiutandone l'economia in crisi
1060
01:15:57,551 --> 01:16:00,687
e tagliando i costi della spesa
per le forze dell'ordine.
1061
01:16:00,721 --> 01:16:03,057
O continui con questa
ottusa, vecchia...
1062
01:16:03,089 --> 01:16:07,026
e, francamente, disastrosa
perseveranza nella proibizione...
1063
01:16:07,060 --> 01:16:09,330
e vivrai con le mani insanguinate
1064
01:16:10,396 --> 01:16:12,932
Vite Salvate,
se legalizzate
1065
01:16:18,471 --> 01:16:21,274
Ti avevo avvisato che
quella era porcheria!
1066
01:16:30,150 --> 01:16:31,952
Chi è Poppy Adams?
1067
01:16:31,985 --> 01:16:33,729
Dopo la laurea alla business
school di Harvard...
1068
01:16:33,753 --> 01:16:35,087
Adams fu temporaneamente internata
1069
01:16:35,122 --> 01:16:36,990
per gravi problemi mentali...
1070
01:16:37,022 --> 01:16:39,059
prima di sparire senza lasciare traccia.
1071
01:16:39,092 --> 01:16:41,761
Intelligente, ambiziosa, spietata,
1072
01:16:41,794 --> 01:16:45,297
Manca di empatia, è
superficialmente affascinante
1073
01:16:45,332 --> 01:16:48,935
Tutte le caratteristiche di un
grande AMMINISTRATORE DELEGATO
1074
01:16:48,967 --> 01:16:51,404
O di una psicopatica
1075
01:16:51,437 --> 01:16:52,439
Dopo la trasmissione
1076
01:16:52,472 --> 01:16:54,040
del messaggio di Adams
al presidente...
1077
01:16:54,074 --> 01:16:56,243
c'erano scene di caos...
1078
01:16:56,275 --> 01:16:58,878
nei centri medici di tutto
il paese e nel mondo
1079
01:16:58,912 --> 01:17:00,223
Non abbiamo più
posti disponibili
1080
01:17:00,247 --> 01:17:03,316
L'ospedale è al massimo
della capacità.. E' PIENO!
1081
01:17:03,350 --> 01:17:04,918
L'irritazione blu
è stato ora chiamato...
1082
01:17:04,952 --> 01:17:06,218
La morte danzante...
1083
01:17:06,252 --> 01:17:09,656
quando le vittime iniziano
a mostrare i sintomi della fase due
1084
01:17:15,495 --> 01:17:17,230
Prepariamo l'unità criogenica
1085
01:17:17,263 --> 01:17:18,565
Vuoi congelarlo?
1086
01:17:18,597 --> 01:17:19,966
Esattamente!
1087
01:17:19,999 --> 01:17:21,200
Vittime del virus
1088
01:17:21,235 --> 01:17:23,770
causato dal virus della
droga ricreativa...
1089
01:17:23,803 --> 01:17:27,740
Hanno riempito ospedali e cliniche
temendo per le loro vite
1090
01:17:30,843 --> 01:17:32,287
Si considerano i coprifuoco e
restrizioni di viaggio
1091
01:17:32,311 --> 01:17:34,280
sono considerati dalle
autorità durante l'analisi
1092
01:17:34,314 --> 01:17:36,016
della diffusione del disastro
1093
01:17:36,415 --> 01:17:38,084
Chiudilo
1094
01:17:39,485 --> 01:17:40,986
Ma non c'è ancora stata
1095
01:17:41,020 --> 01:17:43,022
una risposta ufficiale
del presidente...
1096
01:17:43,056 --> 01:17:46,093
che è rinchiuso in una
riunione di emergenza.
1097
01:17:47,827 --> 01:17:50,463
Preparate un decreto presidenziale
1098
01:17:50,497 --> 01:17:52,832
dite all'intelligence e
alla polizia di farsi da parte
1099
01:17:52,865 --> 01:17:54,967
faremo quello
che dice la signora
1100
01:17:55,002 --> 01:17:56,102
Bene.
1101
01:17:56,136 --> 01:17:58,271
Possiamo trovare
una soluzione
1102
01:17:58,305 --> 01:17:59,715
qui non si tratta
di negoziare,
1103
01:17:59,739 --> 01:18:01,040
con dei terroristi
1104
01:18:01,074 --> 01:18:03,043
No, la cosa che propongo...
1105
01:18:03,075 --> 01:18:05,944
è di fingere di cedere
alle loro richieste
1106
01:18:05,979 --> 01:18:07,381
per prevenire il panico globale...
1107
01:18:07,413 --> 01:18:12,784
e dopo lasciare che
quei tossici brucino all'inferno
1108
01:18:14,887 --> 01:18:16,823
Sì?
1109
01:18:16,855 --> 01:18:20,826
Eliminata questa Poppy Adams
e il suo cerchio d'oro con loro
1110
01:18:20,860 --> 01:18:25,531
Nessun tossicodipendente, nessun
traffico di droghe e vinciamo tutti
1111
01:18:25,565 --> 01:18:28,934
Ma signore, non stiamo parlando
di una manciata di ostaggi...
1112
01:18:28,967 --> 01:18:30,436
Potremmo vedere la morte
1113
01:18:30,470 --> 01:18:32,306
di centinaia di milioni nel mondo.
1114
01:18:32,338 --> 01:18:33,616
Centinaia di milioni di criminali,
1115
01:18:33,640 --> 01:18:35,075
Pesi della società
1116
01:18:35,909 --> 01:18:37,411
Giusto, McCoy?
1117
01:18:37,444 --> 01:18:38,578
Assolutamente, signore.
1118
01:18:38,611 --> 01:18:40,413
Ma signore, questo è...
1119
01:18:40,446 --> 01:18:43,083
e delle persone che avevano
solo voluto provare?
1120
01:18:43,115 --> 01:18:45,051
o chi la usa come
farmaco...
1121
01:18:45,084 --> 01:18:47,986
professionisti,
ragazzi?
1122
01:18:48,020 --> 01:18:49,755
mi risparmi
questa merda, Fox
1123
01:18:49,788 --> 01:18:51,190
Il fatto è
1124
01:18:51,223 --> 01:18:54,261
che questo presidente ha appena
vinto la guerra contro la droga
1125
01:18:54,293 --> 01:18:55,528
Congratulazioni, signore
1126
01:18:56,096 --> 01:18:58,031
Grazie
1127
01:18:59,999 --> 01:19:03,102
E questo merita un brindisi
1128
01:19:03,137 --> 01:19:05,739
è del tutto
immorale, signore
1129
01:19:05,771 --> 01:19:07,473
Fox, stia zitta!
1130
01:19:08,173 --> 01:19:10,310
McCoy dichiari la legge marziale
1131
01:19:10,343 --> 01:19:13,046
Dobbiamo mantenere il controllo,
prenda possesso degli stadi,
1132
01:19:13,079 --> 01:19:14,981
scuole, centri civici...
1133
01:19:15,015 --> 01:19:16,415
ordini un silenzio stampa
1134
01:19:16,449 --> 01:19:18,285
E metta l'esercito
in allarme...
1135
01:19:18,318 --> 01:19:20,354
per radunare tutti
questi drogati.
1136
01:19:21,288 --> 01:19:23,056
se hanno infranto
la legge o no,
1137
01:19:23,089 --> 01:19:25,359
quelle vittime sono
esseri umani.
1138
01:19:27,627 --> 01:19:28,629
Tequila.
1139
01:19:29,829 --> 01:19:31,365
era un ragazzo eccezionale
1140
01:19:32,765 --> 01:19:34,633
E un ottimo agente
1141
01:19:34,667 --> 01:19:38,437
al momento è stato congelato
in attesa del nostro aiuto
1142
01:19:38,471 --> 01:19:40,873
Non possiamo rendere questa
situazione personale, signore
1143
01:19:40,906 --> 01:19:42,175
è una situazione personale?
1144
01:19:42,208 --> 01:19:45,111
Agente, non possiamo
lasciare morire persone come lui
1145
01:19:45,144 --> 01:19:47,681
per queste persone, noi siamo
la loro unica speranza!
1146
01:19:49,449 --> 01:19:51,285
Ora dobbiamo trovare
quell'antidoto
1147
01:19:51,318 --> 01:19:53,921
Le riserve di Poppy
potrebbero essere ovunque
1148
01:19:53,954 --> 01:19:55,889
Deve avere qualcosa
subito disponibile...
1149
01:19:55,922 --> 01:19:57,491
Troviamo Poppy...
1150
01:19:58,624 --> 01:20:01,360
e avremo un campione
da analizzare!
1151
01:20:01,394 --> 01:20:03,262
Forse può essere riprodotto
1152
01:20:03,296 --> 01:20:04,763
Mi dispiace interrompervi ragazzi...
1153
01:20:04,797 --> 01:20:06,341
Ma Charlie è al telefono
con la sua ragazza
1154
01:20:06,365 --> 01:20:08,600
ora vi collego
1155
01:20:08,633 --> 01:20:10,211
Non preoccuparti, sono a
un telefono pubblico...
1156
01:20:10,235 --> 01:20:12,838
tutta ricoperta di
macchie blu del cazzo!
1157
01:20:12,872 --> 01:20:14,173
Perchè non me l'hai detto?
1158
01:20:14,207 --> 01:20:16,776
Tutto quello che hai detto
è stato "Non prendere droghe".
1159
01:20:16,810 --> 01:20:19,212
E 'stato un festival musicale,
che cazzo ne sapevo!
1160
01:20:19,244 --> 01:20:23,316
Cazzo, No cazzo!!
1161
01:20:24,450 --> 01:20:26,519
Senti, devi andare al
laboratorio in Italia.
1162
01:20:26,552 --> 01:20:28,055
Ti ricordi dove siamo
andati a sciare?
1163
01:20:28,087 --> 01:20:30,556
Sì, Sì me lo ricordo.
1164
01:20:30,591 --> 01:20:31,925
Bene
vediamoci lì
1165
01:20:31,958 --> 01:20:33,659
e ti darò l'antidoto
1166
01:20:35,028 --> 01:20:36,329
bene, grazie!
1167
01:20:40,165 --> 01:20:42,001
Bene, prepariamoci
l'aereo ci aspetta
1168
01:20:42,034 --> 01:20:44,570
Whisky, Galahad,
andate in Italia.
1169
01:20:48,540 --> 01:20:50,452
Voi due avete bisogno di
aggiustare questi nomi in codice
1170
01:20:50,476 --> 01:20:52,011
con il dovuto rispetto, signore,
1171
01:20:52,044 --> 01:20:53,346
Non credo che Galahad senior
1172
01:20:53,379 --> 01:20:54,914
sia pronto a tornare sul campo
1173
01:20:56,016 --> 01:20:58,284
- In realtà non intendevo
- Certo
1174
01:20:58,318 --> 01:21:00,887
E io con ogni mancanza di rispetto...
1175
01:21:00,921 --> 01:21:02,689
Non vado da nessuna parte se lui
1176
01:21:03,957 --> 01:21:06,660
Cervello, abilità ...
1177
01:21:07,860 --> 01:21:08,861
solo una corda
per saltare?
1178
01:21:11,431 --> 01:21:13,232
- è un lazo...
- Comunque
1179
01:21:13,833 --> 01:21:15,068
Andiamo
1180
01:21:17,204 --> 01:21:18,972
forza, muovetevi
1181
01:21:19,004 --> 01:21:20,274
Sì , signore.
1182
01:21:32,985 --> 01:21:34,354
Bevilo
1183
01:21:46,164 --> 01:21:47,766
Funziona già
1184
01:21:47,801 --> 01:21:49,602
Grazie a Dio
1185
01:21:50,236 --> 01:21:51,436
Agente Whisky
1186
01:21:51,471 --> 01:21:54,040
Antidoto confermato
nel luogo indicato
1187
01:21:54,073 --> 01:21:55,409
Buona fortuna
1188
01:22:03,850 --> 01:22:06,151
Aspetta, abbiamo bisogno
di te quaggiù Galahad
1189
01:22:06,186 --> 01:22:07,587
Devi proteggere
la sala di controllo
1190
01:22:07,619 --> 01:22:09,355
Probabilmente è una
buona idea, Harry
1191
01:22:10,289 --> 01:22:11,958
ti chiamo da sopra, va bene?
1192
01:22:20,734 --> 01:22:22,535
Buongiorno!
1193
01:22:22,569 --> 01:22:23,870
Buongiorno
1194
01:22:24,117 --> 01:22:25,677
Sono venuto per fare
un'ispezione agli impianti
1195
01:22:25,800 --> 01:22:28,300
- Posso vedere i suoi documenti?
- Sicuro, eccoli...
1196
01:22:33,300 --> 01:22:34,900
Ma che cos'è
questa cosa?
1197
01:22:38,319 --> 01:22:40,520
che cazzo stai facendo?
Mi dispiace moltissimo
1198
01:22:46,057 --> 01:22:48,361
Ai comandi, in posizione
1199
01:23:07,480 --> 01:23:09,549
Tieni la cabina quì
fino al nostro ritorno
1200
01:23:09,583 --> 01:23:11,151
ricevuto Eggsy
1201
01:23:11,184 --> 01:23:13,119
Clara è sicuramente qui
1202
01:23:13,153 --> 01:23:14,553
Ci stiamo avvicinando...
1203
01:23:19,458 --> 01:23:22,763
Harry Hart, Harry Hart,
super spia super spia
1204
01:23:23,629 --> 01:23:26,266
Sembra che abbiamo trovato una porta
1205
01:23:26,298 --> 01:23:27,501
Sì...
1206
01:23:28,266 --> 01:23:29,468
Eccola..
1207
01:23:39,912 --> 01:23:41,580
ti copro
1208
01:23:42,716 --> 01:23:43,717
Salve!
1209
01:23:45,150 --> 01:23:46,818
Scusate il ritardo
1210
01:23:46,851 --> 01:23:49,254
Non è stato per niente facile
trovare questo posto
1211
01:23:49,288 --> 01:23:51,223
ma lei chi è?
1212
01:23:51,257 --> 01:23:53,893
Sono venuto per
ritirare l'antidoto
1213
01:23:53,926 --> 01:23:54,928
Per Singapore?
1214
01:23:55,861 --> 01:23:57,064
Sì
1215
01:24:00,499 --> 01:24:03,869
Lei sarebbe
Wu Ting Feng?
1216
01:24:07,841 --> 01:24:08,842
Sì
1217
01:24:10,342 --> 01:24:12,611
Ehi, come mai sei ancora vivo?
1218
01:24:12,645 --> 01:24:14,847
River, cosa stai facendo qui?
1219
01:24:14,881 --> 01:24:15,949
River?
1220
01:24:15,981 --> 01:24:17,216
Ciao, Clara.
1221
01:24:17,249 --> 01:24:20,354
Cosa succede a Glasto,
resta a Glasto
1222
01:24:23,222 --> 01:24:24,990
- Figlio di una grandissima bagascia!
- Arrivederci, Charlie
1223
01:24:25,024 --> 01:24:27,127
Dai l'allarme!!
1224
01:24:27,159 --> 01:24:28,660
Piattola schifosa!
1225
01:24:28,695 --> 01:24:30,697
- Blocca la porta!
- Dammi un attimo...
1226
01:24:37,736 --> 01:24:39,338
Fanculo!
1227
01:24:39,372 --> 01:24:41,240
Galahad,
arriviamo
1228
01:24:41,274 --> 01:24:42,976
Tutto a posto laggiù?
1229
01:24:43,909 --> 01:24:46,278
Galahad, rispondimi!
1230
01:24:46,311 --> 01:24:48,113
- Apri questa porta del cazzo
- è bloccata!!
1231
01:24:48,146 --> 01:24:49,382
Apri la porta!
1232
01:24:51,249 --> 01:24:52,560
Harry, siamo dentro,
sbrigati!
1233
01:24:52,584 --> 01:24:54,020
Via farfalle!
1234
01:24:54,052 --> 01:24:56,522
Farfalle su? No, Harry
Chiudi le porte, sbrigati...
1235
01:24:56,556 --> 01:24:58,524
Presto! dobbiamo
andarcene ora
1236
01:24:58,556 --> 01:25:00,492
Chiudi queste cazzo
di porte, Harry!
1237
01:25:00,525 --> 01:25:02,128
Harry, ci sei?
1238
01:25:03,495 --> 01:25:05,832
Ben fatto, Harry!
Bene, grazie, amico
1239
01:25:05,865 --> 01:25:06,932
Dai, adiamo!
Aprila!!
1240
01:25:09,235 --> 01:25:10,604
- Fatto
- Grazie!!
1241
01:25:34,459 --> 01:25:36,162
Stai bene, Harry?
Tutto apposto laggiu?
1242
01:25:36,195 --> 01:25:37,430
via libera
1243
01:25:42,968 --> 01:25:44,003
Ciao, Eggsy
1244
01:25:45,337 --> 01:25:47,440
Goditi il viaggio, fratello
1245
01:25:56,449 --> 01:25:57,651
Cazzo!!
1246
01:26:06,693 --> 01:26:08,595
Tutti i pulsanti sono morti,
ho perso il controllo...
1247
01:26:08,628 --> 01:26:10,864
Tutto è fuori servizio,
dovrete aggiustarvi da soli
1248
01:26:56,508 --> 01:26:57,743
Che cazzo sta facendo?
1249
01:27:13,993 --> 01:27:15,095
oh mio Dio
1250
01:27:48,962 --> 01:27:51,031
Ci mancava soltanto
più questa, cazzo!
1251
01:28:09,815 --> 01:28:11,684
- Gesù, ma lo stai vedendo anche tu?
- Che accidenti è?
1252
01:28:11,717 --> 01:28:14,020
Che diavolo è?
1253
01:28:14,052 --> 01:28:15,087
porca troia!
1254
01:28:40,311 --> 01:28:45,117
Questa è la prima cagata decente
che ho fatto in 3 settimane
1255
01:28:49,721 --> 01:28:52,124
Harry, troviamoci al punto
di incontro di emergenza
1256
01:28:52,158 --> 01:28:53,325
ricevuto
1257
01:28:54,060 --> 01:28:55,328
vi ho sul GPS
1258
01:29:24,123 --> 01:29:25,792
Sembra impossibile
che questa piccola fiala
1259
01:29:25,824 --> 01:29:27,526
Potrà salvare il mondo
1260
01:29:27,560 --> 01:29:29,328
Fammi vedere
anche a me
1261
01:29:33,031 --> 01:29:34,199
Harry...
1262
01:29:38,604 --> 01:29:40,106
Sono in ritardo?
1263
01:29:40,906 --> 01:29:42,141
avete trovato l'antidoto
1264
01:29:45,078 --> 01:29:46,178
Tutti a terra!!
1265
01:30:03,262 --> 01:30:04,631
fanculo idiota!
1266
01:30:04,663 --> 01:30:06,130
fanculo tu!
Ti ho appena salvato la vita!
1267
01:30:06,164 --> 01:30:08,368
Sì a costo di
milioni di persone!
1268
01:30:21,948 --> 01:30:24,917
Ok,cerca la copertura
per ricaricare
1269
01:30:24,950 --> 01:30:27,186
io gli romperò le
uova nel paniere
1270
01:30:30,221 --> 01:30:31,256
Aspetta
1271
01:30:31,289 --> 01:30:33,859
Eggsy, penso che potrebbe
lavorare per l'altra parte
1272
01:30:33,892 --> 01:30:35,727
Cosa diavolo hai che non va?
1273
01:30:35,761 --> 01:30:38,297
ti è andata una scorreggia
nel cervello, guarda!
1274
01:30:38,330 --> 01:30:41,868
Ti sembra che stia
lavorando con loro?
1275
01:30:41,900 --> 01:30:44,836
Harry, stai di nuovo
vedendo le farfalle?
1276
01:30:44,869 --> 01:30:46,271
Io sò quello che vedo!
1277
01:31:38,156 --> 01:31:40,726
Bel lavoro, non ha avuto
bisogno del nostro aiuto
1278
01:31:40,760 --> 01:31:43,495
Grazie a Cristo, che non avevo
bisogno di rinforzi!
1279
01:31:49,869 --> 01:31:52,304
Non ho munizioni!
sta arrivando un camion con truppe.
1280
01:31:52,337 --> 01:31:53,438
Cosa avete?
1281
01:31:55,274 --> 01:31:56,309
Cazzo!
1282
01:32:00,547 --> 01:32:02,182
Accidenti!
Ce ne sono un sacco!
1283
01:32:05,517 --> 01:32:07,153
questa che roba è?
1284
01:32:07,186 --> 01:32:10,156
Sembra che tu abbia fatto i bagagli per
un pigiama party e non per una missione
1285
01:32:11,257 --> 01:32:14,126
E loro hanno
mitragliatrici!
1286
01:32:14,159 --> 01:32:17,462
avete 10 secondi per
arrendervi o apriamo il fuoco!
1287
01:32:17,497 --> 01:32:18,631
Affrettatevi!
1288
01:32:18,663 --> 01:32:19,697
10!
1289
01:32:19,731 --> 01:32:21,132
Hei !
1290
01:32:21,167 --> 01:32:23,303
- 9
- Uomo delle farfalle!
1291
01:32:24,703 --> 01:32:25,772
8
1292
01:32:25,805 --> 01:32:27,707
Non sembra che lo zenzero
ti abbia messo a posto...
1293
01:32:27,739 --> 01:32:28,840
7
1294
01:32:28,873 --> 01:32:30,008
Ho detto che non ho proiettili!
1295
01:32:30,043 --> 01:32:31,544
- 6
- Dammi le tue!
1296
01:32:32,177 --> 01:32:33,045
5
1297
01:32:33,079 --> 01:32:34,413
Harry, dagli quella pistola del cazzo!
1298
01:32:34,445 --> 01:32:35,480
4!
1299
01:32:36,915 --> 01:32:39,351
Harry, no!
1300
01:32:43,489 --> 01:32:44,924
Fanculo!
Sparate!
1301
01:32:44,958 --> 01:32:46,192
Harry, per terra!
1302
01:32:53,699 --> 01:32:55,100
Harry, Voglio dire,
onestamente,
1303
01:32:55,133 --> 01:32:56,569
Che cazzo hai che non va?
1304
01:32:56,601 --> 01:32:58,970
Ha rotto la fiala di proposito!
1305
01:32:59,004 --> 01:33:01,406
Sei un fottuto idiota!
Non stai bene, Harry!
1306
01:33:01,440 --> 01:33:03,509
Se fossimo scappati
ci avrebbe fatto fuori lui!
1307
01:33:08,381 --> 01:33:10,917
Dannazione, da come stà andando
non avrebbe avuto bisogno di farlo!
1308
01:33:10,949 --> 01:33:12,385
Uomo di poca fede.
1309
01:33:34,073 --> 01:33:36,441
Questo non significa che non
siamo più nei guai!!
1310
01:33:37,409 --> 01:33:38,878
Dobbiamo passare inosservati.
1311
01:33:38,910 --> 01:33:40,154
Non sappiamo chi
altro alla STATESMAN
1312
01:33:40,178 --> 01:33:42,647
Potrebbe essere
contro di noi.
1313
01:33:42,681 --> 01:33:43,781
Merda! Questa è colpa mia
1314
01:33:43,815 --> 01:33:44,893
Non eri pronto per la missione
1315
01:33:44,917 --> 01:33:45,993
E io a spingere per
farti venire in missione
1316
01:33:46,017 --> 01:33:47,086
Ha scoperto le sue carte...
1317
01:33:47,119 --> 01:33:48,921
Pensi che ci avrebbe risparmiato?
1318
01:33:48,954 --> 01:33:50,955
Dovresti ringraziarmi per
aver salvato i nostri culi!
1319
01:33:50,989 --> 01:33:52,058
Salvato il culo?
1320
01:33:52,091 --> 01:33:53,626
hai appena fatto fuori
quel fottuto Whisky!
1321
01:34:03,836 --> 01:34:06,239
Sei incredibile!
1322
01:34:06,271 --> 01:34:08,140
- Merlino, riesci a sentirmi?
- Sì, Eggsy
1323
01:34:08,173 --> 01:34:09,533
Whisky è finito
Gli hanno sparato
1324
01:34:09,975 --> 01:34:11,377
Com'è successo?
1325
01:34:18,249 --> 01:34:21,119
fuoco incrociato.
1326
01:34:21,153 --> 01:34:23,189
Ho già applicato il gel
alfa, lo porteremo con noi.
1327
01:34:23,221 --> 01:34:25,067
Ma prima devo trovare un modo
per tornare al laboratorio
1328
01:34:25,091 --> 01:34:26,892
e portare via
un altro antidoto.
1329
01:34:29,595 --> 01:34:32,698
Charlie, cosa c'è che non va?
Dove sei?
1330
01:34:32,730 --> 01:34:34,332
Tutto è sotto controllo.
1331
01:34:34,365 --> 01:34:37,069
Mi dispiace, Charlie...
Mi dispiace così tanto
1332
01:34:37,101 --> 01:34:39,370
Per favore, non dire a Poppy
che mi hanno seguito.
1333
01:34:39,404 --> 01:34:40,872
Non preoccuparti tesoro...
1334
01:34:40,906 --> 01:34:42,908
Cosa succede in Italia...
1335
01:34:45,410 --> 01:34:46,645
rimane in Italia
1336
01:34:47,812 --> 01:34:49,047
Grazie
1337
01:35:02,195 --> 01:35:06,766
Merlino, cambio di piano
Wu Ting Feng, Singapore
1338
01:35:06,798 --> 01:35:08,033
Chi?
- Esatto!
1339
01:35:08,066 --> 01:35:09,734
è l'unico indizio
che abbiamo.
1340
01:35:09,769 --> 01:35:11,436
Quindi ti suggerisco di
scoprire chi è!
1341
01:35:13,337 --> 01:35:14,373
Andiamo
1342
01:35:18,377 --> 01:35:21,146
Wu Ting Feng, è assistente
in uno studio legale
1343
01:35:21,178 --> 01:35:22,815
Passiamo attraverso il firewall
1344
01:35:22,847 --> 01:35:24,082
Signorsì
1345
01:35:24,984 --> 01:35:26,218
Merlino...
1346
01:35:26,251 --> 01:35:28,721
Hai mai desiderato
di fare più di questo?
1347
01:35:29,721 --> 01:35:31,323
- dici sul serio?
- Sì
1348
01:35:31,356 --> 01:35:32,290
Questo è fondamentale
1349
01:35:32,324 --> 01:35:33,992
Senza di noi, sarebbero persi
1350
01:35:34,025 --> 01:35:36,327
Lo so, ma tu sai cosa intendo
1351
01:35:36,361 --> 01:35:38,763
andare in missione
1352
01:35:38,797 --> 01:35:39,964
Beh, e tu l'hai mai chiesto?
1353
01:35:39,998 --> 01:35:41,234
Certo che sì
1354
01:35:41,266 --> 01:35:43,702
Ma ogni volta che un
posto si liberava..
1355
01:35:43,735 --> 01:35:46,538
Whiskey ha votato
contro di me
1356
01:35:46,571 --> 01:35:48,472
- No.
- Sì
1357
01:35:48,507 --> 01:35:50,776
Aspetta, aspetta, aspetta.
Guarda quì, controlla
1358
01:35:50,810 --> 01:35:51,878
è arrivata una e-mail
di Poppy
1359
01:35:51,910 --> 01:35:53,779
ad un socio anziano
dello studio legale
1360
01:35:55,213 --> 01:35:56,748
Sono coordinate.
1361
01:36:00,352 --> 01:36:01,587
Cambogia?
1362
01:36:02,654 --> 01:36:05,123
Avete droni da
ricognizione in Asia?
1363
01:36:05,156 --> 01:36:06,825
Certo.
Li invio adesso
1364
01:36:13,597 --> 01:36:15,167
Oggi il governo ha ordinato...
1365
01:36:15,200 --> 01:36:16,376
alle vittime del cerchio d'oro...
1366
01:36:16,400 --> 01:36:18,345
di presentarsi agli ospedali
temporanei negli stadi...
1367
01:36:18,369 --> 01:36:21,239
allestiti in
tutto il paese.
1368
01:36:21,272 --> 01:36:23,083
La gestione della crisi da
parte del presidente...
1369
01:36:23,107 --> 01:36:25,878
è stato biasimato
dagli altri paesi
1370
01:36:25,912 --> 01:36:28,647
All'inferno la politica non
è mai stata così facile...
1371
01:36:28,681 --> 01:36:30,816
Oh Dio!
Fox!
1372
01:36:30,848 --> 01:36:32,150
Cosa?
1373
01:36:40,092 --> 01:36:41,461
Dio.
1374
01:36:46,198 --> 01:36:47,365
Come le ho detto, signore...
1375
01:36:47,399 --> 01:36:50,102
questo riguarda tutte le
persone di tutti gli strati sociali
1376
01:36:50,135 --> 01:36:51,936
Sono deluso da lei Fox
1377
01:36:51,970 --> 01:36:53,838
Deluso e disgustato.
1378
01:36:53,872 --> 01:36:56,876
Signor Presidente,
lavoro costantemente
1379
01:36:56,909 --> 01:36:59,344
20 ore al giorno per Lei
sette giorni su sette
1380
01:36:59,378 --> 01:37:02,515
Forse c'è qualcuno che può
farlo senza aiuto chimico.
1381
01:37:02,547 --> 01:37:05,680
Ci saranno innumerevoli morti.
1382
01:37:05,717 --> 01:37:07,352
Lei può salvarli signore!
1383
01:37:08,253 --> 01:37:09,856
Persone innocenti come me.
1384
01:37:12,223 --> 01:37:14,127
Non così innocente
1385
01:37:44,623 --> 01:37:45,758
Se la caverà
1386
01:37:45,790 --> 01:37:46,825
Bene.
1387
01:37:52,163 --> 01:37:53,531
Buone notizie, signori.
1388
01:37:53,565 --> 01:37:55,167
Sarà in piedi in breve tempo
1389
01:37:55,200 --> 01:37:57,168
Non sono sicuro che
sia una buona idea.
1390
01:37:57,202 --> 01:37:58,303
Cosa intendi?
1391
01:37:58,337 --> 01:38:00,373
Ho sparato all'agente Whiskey.
Deliberatamente.
1392
01:38:00,806 --> 01:38:01,906
Cosa, perchè?
1393
01:38:01,940 --> 01:38:03,141
Lavorava contro di noi.
1394
01:38:03,176 --> 01:38:05,286
E finchè non scopriremo perchè
non ci fideremo di nessuno.
1395
01:38:05,310 --> 01:38:07,445
Merlino, Harry è malato.
1396
01:38:07,479 --> 01:38:09,347
Tutta questa storia
è colpa mia.
1397
01:38:09,381 --> 01:38:10,882
Pensavo fosse pronto.
1398
01:38:16,187 --> 01:38:18,757
scusatemi, devo rispondere
1399
01:38:18,790 --> 01:38:20,191
Ascoltami
1400
01:38:20,225 --> 01:38:21,827
Questo non riguarda la
mia salute mentale.
1401
01:38:21,860 --> 01:38:24,463
Se c'è la possibilità che un
agente faccia il doppio-gioco
1402
01:38:24,495 --> 01:38:29,167
o peggio, se la STATESMAN tutta
ha dei secondi fini..
1403
01:38:29,200 --> 01:38:30,868
dobbiamo proteggere la missione.
1404
01:38:30,901 --> 01:38:34,839
Sappiamo entrambi che il presidente
vuole che tutte le vittime siano morte
1405
01:38:34,873 --> 01:38:36,241
Ciao piccola
1406
01:38:38,209 --> 01:38:39,444
Ciao.
1407
01:38:41,779 --> 01:38:42,713
Cazzo.
1408
01:38:42,747 --> 01:38:45,550
Ascolta, Harry, mi fido
di te, l'ho sempre fatto
1409
01:38:45,583 --> 01:38:50,187
Ma in questa situazione Abbiamo bisogno
delle risorse della STATESMAN
1410
01:38:50,221 --> 01:38:52,289
E ho bisogno di sapere se
sei adatto per il lavoro
1411
01:38:52,324 --> 01:38:54,059
Piccola, perchè non mi hai chiamato?
1412
01:38:54,092 --> 01:38:55,593
Sei l'uomo delle banane?
1413
01:38:55,627 --> 01:38:57,129
Ascolta, stiamo per trovare...
1414
01:38:57,162 --> 01:38:58,763
un antidoto, andrà tutto bene
1415
01:38:58,797 --> 01:38:59,665
Adesso guarda a sinistra.
1416
01:38:59,698 --> 01:39:00,975
Nonc'è niente di sbagliato nel mio cervello
1417
01:39:00,999 --> 01:39:02,466
Guarda a destra.
1418
01:39:02,501 --> 01:39:03,769
Riesci a ricordare il titolo
della prima pagina del giornale?
1419
01:39:03,802 --> 01:39:05,546
Quando hai scoperto quelle
spie che tramavano al pentagono?
1420
01:39:05,570 --> 01:39:07,705
Sul calcio
L'Inghilterra batte la Germania, 5-1.
1421
01:39:07,739 --> 01:39:09,240
il Tentativo di omicidio alla Thatcher?
1422
01:39:09,275 --> 01:39:10,342
le nozze di Carlo e Diana
1423
01:39:10,374 --> 01:39:11,944
Ciao, Bjorn Borg.
1424
01:39:22,454 --> 01:39:24,190
Baby, se riesci a sentirmi,
1425
01:39:24,222 --> 01:39:26,492
Voglio che tu sappia che ti amo
1426
01:39:26,525 --> 01:39:28,561
E se superiamo questa crisi
e mi accetterai di nuovo...
1427
01:39:28,593 --> 01:39:31,430
Io starò sempre
con te, in qualsiasi caso
1428
01:39:31,463 --> 01:39:32,540
Lo prometto, non ti deluderò
1429
01:39:32,564 --> 01:39:34,165
Andrà tutto bene.
1430
01:39:34,199 --> 01:39:35,600
Il mio cantante preferito
1431
01:39:35,633 --> 01:39:37,869
Non ne ho idea
Come diavolo posso saperlo?
1432
01:39:37,903 --> 01:39:40,205
- è John Denver.
- Merlino!
1433
01:39:40,239 --> 01:39:42,241
Hai già una visuale del posto?
1434
01:39:42,275 --> 01:39:44,343
Presto, il drone è a
un'ora di distanza
1435
01:39:44,376 --> 01:39:45,510
questo ci dà il tempo
per sistemare...
1436
01:39:45,543 --> 01:39:47,245
i miei coglioni!
non abbiamo tempo!!
1437
01:39:47,279 --> 01:39:49,582
Io sto andando via
con o senza di te
1438
01:40:07,565 --> 01:40:09,501
Ciao!
1439
01:40:09,534 --> 01:40:10,903
Identificatevi
1440
01:40:10,936 --> 01:40:15,473
Mi chiamo Stacey Prewitt.
Sono l' avvocato della signora Poppy Adams.
1441
01:40:15,507 --> 01:40:17,576
Poppy, stai aspettando un
avvocato qui e di notte?
1442
01:40:17,609 --> 01:40:19,645
Sì, per favore fallo entrare
1443
01:40:19,677 --> 01:40:22,781
Ma non dimenticare di riattivare le mine.
1444
01:40:28,119 --> 01:40:29,653
Buonasera, signora Adams.
1445
01:40:29,687 --> 01:40:34,959
Il mio avvocato le sta portando
il documento proprio adesso...
1446
01:40:34,993 --> 01:40:36,462
fai presto!
1447
01:40:36,494 --> 01:40:37,595
E una volta che lo firmerete
1448
01:40:37,629 --> 01:40:38,974
diventerà un decreto esecutivo.
1449
01:40:38,998 --> 01:40:40,098
E sarà irrevocabile
1450
01:40:40,132 --> 01:40:41,433
e poi vi consegnerò l'antidoto
1451
01:40:41,466 --> 01:40:42,801
Può assicurarmi
1452
01:40:42,834 --> 01:40:44,602
che lo consegnerà in tempo?
1453
01:40:44,636 --> 01:40:45,704
E da dove arriverà ?
1454
01:40:45,738 --> 01:40:47,071
Quanto ci vorrà per distribuirlo?
1455
01:40:47,105 --> 01:40:49,708
Non mi preoccuperei di questo.
Ho scorte a sufficienza
1456
01:40:49,742 --> 01:40:52,778
nascoste in ogni grande
città del mondo.
1457
01:40:52,811 --> 01:40:55,214
E quando avrò inserito il
codice di accesso...
1458
01:40:55,247 --> 01:40:56,647
la mia flotta
di droni
1459
01:40:56,681 --> 01:40:59,551
distribuirà immediatamente
l'antidoto.
1460
01:40:59,583 --> 01:41:02,086
Quindi basta giochetti
firmi i documenti
1461
01:41:02,120 --> 01:41:03,888
perchè il tempo sta per scadere
1462
01:41:06,726 --> 01:41:08,060
Stupida puttana!
1463
01:41:18,037 --> 01:41:19,070
Stai bene?
1464
01:41:21,140 --> 01:41:23,175
Di chi era
quella chiamata?
1465
01:41:23,208 --> 01:41:25,477
Lascia perdere Harry
1466
01:41:25,510 --> 01:41:26,811
Non penso che tu capisca...
1467
01:41:26,845 --> 01:41:29,013
e io non sono dell'umore
giusto per un predicozzo
1468
01:41:33,017 --> 01:41:34,052
Va bene
1469
01:41:36,922 --> 01:41:39,859
Che ne dici di un martini?
Come ai vecchi tempi?
1470
01:41:41,959 --> 01:41:42,994
Sì, va bene.
1471
01:41:56,141 --> 01:41:58,110
Avevo una ragazza
1472
01:42:00,745 --> 01:42:01,846
E l'ho persa
1473
01:42:02,847 --> 01:42:04,417
E mi ha distrutto
1474
01:42:06,385 --> 01:42:08,820
E ora, se falliamo...
1475
01:42:10,254 --> 01:42:11,589
lei morirà
1476
01:42:13,592 --> 01:42:15,895
So che è contro le
regole di KINGSMAN,
1477
01:42:15,927 --> 01:42:17,962
avere una fidanzata
1478
01:42:21,967 --> 01:42:23,768
Quando mi hanno sparato...
1479
01:42:23,802 --> 01:42:25,370
Indovina qual è stata l'ultima
1480
01:42:25,403 --> 01:42:26,872
Cosa che mi è passata
per il cervello?
1481
01:42:29,341 --> 01:42:33,044
Credimi assolutamente niente
1482
01:42:35,314 --> 01:42:37,016
Non avevo legami
1483
01:42:37,716 --> 01:42:40,685
Senza ricordi agrodolci
1484
01:42:40,717 --> 01:42:42,787
Non ho lasciato nulla dietro di me
1485
01:42:44,756 --> 01:42:47,026
Non ho mai avuto
una compagna...
1486
01:42:48,025 --> 01:42:49,561
Non mi sono mai innamorato...
1487
01:42:50,662 --> 01:42:52,597
e in quel momento...
1488
01:42:52,631 --> 01:42:56,334
tutto ciò che sentivo era solitudine...
1489
01:42:56,368 --> 01:42:57,602
e pentimento
1490
01:42:59,238 --> 01:43:00,771
Mi dispiace
1491
01:43:00,806 --> 01:43:01,841
Non serve
1492
01:43:04,042 --> 01:43:06,579
sappi che avere
qualcosa da perdere...
1493
01:43:08,646 --> 01:43:11,082
è ciò che rende la vita
degna di essere vissuta...
1494
01:43:11,949 --> 01:43:14,052
Ora, andiamo a salvare
la tua ragazza.
1495
01:43:15,387 --> 01:43:17,089
Mi sei mancato, Harry
1496
01:43:22,293 --> 01:43:23,694
Cavalieri
1497
01:43:23,727 --> 01:43:25,631
Odio interrompervi
1498
01:43:25,663 --> 01:43:28,800
Siamo molto vicini e vi
suggerisco di prepararvi
1499
01:43:30,101 --> 01:43:31,135
Seguitemi
1500
01:43:40,912 --> 01:43:43,015
Oh Sì!
1501
01:43:52,490 --> 01:43:54,091
Ciao, bellissima
1502
01:43:54,126 --> 01:43:55,269
Sono Jack. Qual è il tuo nome?
1503
01:43:55,293 --> 01:43:57,605
Ti piacerebbe venire a
casa di un vero cowboy?
1504
01:43:57,629 --> 01:43:59,198
Ho un pacco di
birre gelate...
1505
01:43:59,230 --> 01:44:00,407
e il mio condomino starà
fuori tutta la notte
1506
01:44:00,431 --> 01:44:03,667
così potrai gridare il mio nome a
voce alta quanto ti serve, dolcezza
1507
01:44:03,702 --> 01:44:06,472
mi spiace doverti
fare questo, Jack.
1508
01:44:06,504 --> 01:44:07,614
Chi è questa bella signora?
1509
01:44:07,638 --> 01:44:09,040
è morta
1510
01:44:09,074 --> 01:44:11,676
si è trovata
"nel posto sbagliato nel momento sbagliato"
1511
01:44:11,708 --> 01:44:13,845
Ehi, tesoro, vado a fare un giro
1512
01:44:18,816 --> 01:44:20,185
Mi chiamo Poppy Adams
1513
01:44:37,135 --> 01:44:38,169
Ginger
1514
01:44:38,203 --> 01:44:41,640
quel maledetto uomo delle farlalle
mi ha sparato nella mia cazzo di testa!
1515
01:44:41,672 --> 01:44:43,141
Perchè l'avrebbe fatto?
1516
01:44:45,744 --> 01:44:48,146
Beh forse perchè TU
non l'hai aggiustato bene
1517
01:44:48,180 --> 01:44:49,781
E dove diavolo è?
1518
01:44:49,815 --> 01:44:53,518
Sta andando in Cambogia
con Eggsy e Merlino
1519
01:44:53,551 --> 01:44:55,587
Alla base di Poppy
1520
01:44:55,620 --> 01:44:57,321
Eggsy avrà
bisogno di rinforzi
1521
01:44:57,355 --> 01:44:58,589
è giusto
1522
01:44:58,623 --> 01:45:00,059
Metti il cavallino d'argento sulla pista
1523
01:45:00,092 --> 01:45:01,293
pronto a decollare
1524
01:45:12,037 --> 01:45:13,338
Ehi, ehi
1525
01:45:13,370 --> 01:45:15,940
Hai un bell'aspetto, Merlino
1526
01:45:16,607 --> 01:45:18,476
Mi sento bene, Eggsy.
1527
01:45:21,512 --> 01:45:23,781
Bene, questo è tuo...
1528
01:45:25,184 --> 01:45:26,318
Questo per te.
1529
01:45:39,131 --> 01:45:40,833
Premi la "S"
1530
01:45:41,598 --> 01:45:43,168
Spazza mine.
1531
01:45:43,200 --> 01:45:45,168
Per gentile concessione
della STATESMAN
1532
01:45:45,203 --> 01:45:47,439
- E questi?
- Stai attento
1533
01:45:47,471 --> 01:45:48,940
Sono bombe a mano
1534
01:45:51,208 --> 01:45:53,177
Come è già stato detto...
1535
01:45:53,211 --> 01:45:54,411
questo è per
la mossa finale
1536
01:45:55,279 --> 01:45:56,814
Lo affido a Voi
1537
01:46:03,488 --> 01:46:05,958
E voglio affidare questo...
1538
01:46:08,894 --> 01:46:09,962
a me
1539
01:46:32,351 --> 01:46:36,187
Milioni di vittime del
cerchio d'oro in tutto il mondo
1540
01:46:36,221 --> 01:46:39,024
stanno entrando nella
fase 3: la paralisi
1541
01:46:41,659 --> 01:46:42,761
Nella sua ultima dichiarazione
1542
01:46:42,793 --> 01:46:44,371
il presidente ha promesso
che stava facendo...
1543
01:46:44,395 --> 01:46:45,762
tutto in suo potere...
1544
01:46:45,797 --> 01:46:48,934
per accelerare i negoziati
e salvare vite
1545
01:46:48,967 --> 01:46:50,635
Ma si teme che per molti...
1546
01:46:50,668 --> 01:46:52,437
Presto potrebbe essere troppo tardi...
1547
01:46:52,471 --> 01:46:55,640
Le nostre menti e le nostre preghiere
sono con le famiglie delle vittime.
1548
01:46:55,672 --> 01:46:56,941
Dio ci aiuti tutti
1549
01:47:40,118 --> 01:47:42,154
Bene, quì ci separiamo
1550
01:47:42,186 --> 01:47:43,587
manovra a tenaglia
1551
01:47:43,620 --> 01:47:44,955
Merlino, tu vieni con me
1552
01:47:44,989 --> 01:47:47,192
Eggsy, dai il segnale
quando siamo in posizione
1553
01:47:55,400 --> 01:47:57,469
Non muoverti...
1554
01:47:58,503 --> 01:48:01,206
Se ti muovi
moriremo
1555
01:48:09,647 --> 01:48:11,816
Fortunatamente, ho questo
1556
01:48:20,158 --> 01:48:23,928
Questo spray congela il
meccanismo del detonatore...
1557
01:48:23,962 --> 01:48:27,031
Ci darà quasi un secondo...
1558
01:48:27,833 --> 01:48:30,335
Quindi al mio tre...
1559
01:48:30,368 --> 01:48:31,636
Ecco che devi farlo...
1560
01:48:31,668 --> 01:48:32,904
Merlino!
1561
01:48:48,686 --> 01:48:50,755
Merlino ma che cazzo hai fatto?
1562
01:48:50,788 --> 01:48:54,358
Il nostro viaggio insiemi
è iniziato molti anni fa...
1563
01:48:54,392 --> 01:48:57,029
quando tuo padre ha fatto
lo stesso per noi...
1564
01:48:57,061 --> 01:48:59,763
Nò! Il nostro viaggio è cominciato
a causa di un errore che io ho fatto
1565
01:48:59,797 --> 01:49:01,867
Dammi la bomboletta
è un ordine
1566
01:49:02,333 --> 01:49:03,402
la bomboletta
è vuota
1567
01:49:04,069 --> 01:49:05,837
Il secondo è finito
1568
01:49:05,870 --> 01:49:07,506
Dovete proseguire voi due
1569
01:49:07,538 --> 01:49:09,240
No, no, no. Ci deve
essere un altro modo
1570
01:49:09,274 --> 01:49:10,275
Ha ragione
1571
01:49:10,309 --> 01:49:11,810
viene prima la missione
1572
01:49:11,842 --> 01:49:13,177
Cazzo, non me ne frega della missione!
1573
01:49:13,211 --> 01:49:14,279
Eggsy!
1574
01:49:14,311 --> 01:49:16,948
devi controllarti...
ricorda il tuo addestramento
1575
01:49:16,981 --> 01:49:18,417
O moriremo tutti
1576
01:49:20,718 --> 01:49:22,520
Avanti procedi
1577
01:49:22,552 --> 01:49:25,056
Fai quello che ti viene detto, muoviti!
1578
01:49:32,497 --> 01:49:33,498
Vai!
1579
01:49:42,574 --> 01:49:43,575
è stato un onore
1580
01:49:45,843 --> 01:49:47,044
Buona fortuna
1581
01:50:24,783 --> 01:50:26,618
- Poppy mi ricevi
- eccomi
1582
01:50:27,752 --> 01:50:28,952
Stai aspettando un altro avvocato?
1583
01:50:30,187 --> 01:50:31,788
C'è un tipo quì che canta.
1584
01:50:33,557 --> 01:50:34,859
Stà Cantando?
1585
01:50:46,037 --> 01:50:47,873
Portamelo quì!
1586
01:50:59,917 --> 01:51:01,919
Poppy, abbiamo un problema qui.
1587
01:51:40,859 --> 01:51:43,127
Ha calpestato una mina
1588
01:51:43,160 --> 01:51:45,564
Possiamo mandare qualcuno
a ripulire?
1589
01:51:47,464 --> 01:51:48,833
pronto?
1590
01:52:05,150 --> 01:52:07,085
Cazzo, siamo sotto attacco.
1591
01:52:07,118 --> 01:52:09,086
Codice cinque codice cinque.
1592
01:52:09,119 --> 01:52:10,130
Voi due, muovete il culo!
1593
01:52:10,154 --> 01:52:12,389
state di guardia alla porta
1594
01:52:12,422 --> 01:52:14,825
Sir Elton, stai qui,
siamo sotto attacco
1595
01:52:17,427 --> 01:52:19,663
- E 'un tentativo di salvataggio?
- Forse.
1596
01:52:20,664 --> 01:52:21,765
Sì !
1597
01:52:33,010 --> 01:52:34,278
La canzone non diceva "Sabato"?
1598
01:52:34,311 --> 01:52:36,381
- Che giorno è oggi?
- Mercoledì
1599
01:52:36,413 --> 01:52:37,581
Esattamente!
1600
01:53:18,321 --> 01:53:20,559
- Elton, calmati
- vaffanculo!
1601
01:53:32,337 --> 01:53:33,638
Resta lì , Elton
1602
01:53:33,671 --> 01:53:34,771
Fanculo!
1603
01:53:34,806 --> 01:53:36,808
O vi faccio a pezzi
1604
01:54:11,708 --> 01:54:12,711
Fottimi
1605
01:55:12,168 --> 01:55:14,506
Mamma maiala, porta via
questa valigetta, ora!
1606
01:55:16,339 --> 01:55:17,542
Eggsy, la valigetta
1607
01:55:22,379 --> 01:55:24,048
Stai per dirmi...
1608
01:55:24,082 --> 01:55:25,615
qual è il codice di accesso
1609
01:56:56,207 --> 01:56:58,642
Dai, Jet. Brava!
1610
01:57:04,214 --> 01:57:05,583
Pezzo di merda!
1611
01:57:38,048 --> 01:57:40,316
Togliti di mezzo, Elton
1612
01:57:40,351 --> 01:57:42,620
Stai lì , tu non
puoi farmi del male
1613
01:57:42,654 --> 01:57:43,655
Grazie
1614
01:58:21,958 --> 01:58:23,127
Vaffanculo Poppy!
1615
01:58:23,860 --> 01:58:25,162
Vaffanculo Poppy!
1616
01:58:25,829 --> 01:58:27,832
Fanculo tu Elton.
1617
01:58:29,234 --> 01:58:31,903
Uccidi Elton John
1618
01:58:35,038 --> 01:58:36,106
Stronza!
1619
01:58:38,309 --> 01:58:40,011
Elton, prendi la palla
1620
01:58:49,454 --> 01:58:50,621
Grazie
1621
01:58:50,654 --> 01:58:53,056
Ora vai e salva il mondo.
1622
01:58:53,089 --> 01:58:54,892
Se salvo il mondo...
Puoi darmi due biglietti
1623
01:58:54,926 --> 01:58:56,093
per il tuo prossimo concerto?
1624
01:58:56,127 --> 01:58:58,095
Tesoro, se salvi il mondo,
1625
01:58:58,128 --> 01:58:59,931
Ti darò un pass per il camerino...
1626
01:59:08,205 --> 01:59:09,940
Fottiti
1627
01:59:12,943 --> 01:59:14,244
tempo è scaduto
1628
01:59:14,278 --> 01:59:15,547
Fanculo!
1629
01:59:21,150 --> 01:59:22,153
Bennie, Bennie, Bennie!
1630
01:59:22,753 --> 01:59:23,787
Attacca!
1631
01:59:23,820 --> 01:59:24,887
Ce l'ho
1632
01:59:26,024 --> 01:59:27,392
Uccidilo, Bennie!
1633
01:59:27,425 --> 01:59:29,726
Qui, qui, bravo.. eeeh
Bravo ragazzo!
1634
01:59:29,760 --> 01:59:30,794
Andiamo!
1635
01:59:37,234 --> 01:59:38,468
Dammi il codice
1636
01:59:38,502 --> 01:59:40,238
No. Non è ancora finita
1637
01:59:46,310 --> 01:59:47,578
Per tua fortuna , Charlie...
1638
01:59:47,610 --> 01:59:48,678
uno di noi sà
1639
01:59:48,712 --> 01:59:50,213
cosa significa essere un gentiluomo
1640
01:59:55,753 --> 01:59:57,222
Combattiamo ad
armi pari
1641
02:00:43,967 --> 02:00:45,235
Dammi il codice!
1642
02:00:45,269 --> 02:00:47,204
Non posso
1643
02:00:47,238 --> 02:00:49,006
Solo Poppy lo sà
1644
02:00:49,038 --> 02:00:50,878
Bene, allora non mi
servi a niente , giusto?
1645
02:00:51,508 --> 02:00:52,642
Te lo spiego semplice Charlie...
1646
02:00:52,676 --> 02:00:56,013
Non sarai mai un
gentiluomo come me
1647
02:00:56,047 --> 02:00:58,616
Ma per ora, smetterò di
esserlo per un pò...
1648
02:00:59,784 --> 02:01:01,252
Questo è per KINGSMAN
1649
02:01:02,253 --> 02:01:03,855
Per il mio amico Brandon
1650
02:01:04,588 --> 02:01:06,422
per Roxy
1651
02:01:06,455 --> 02:01:07,992
per JB
1652
02:01:10,293 --> 02:01:11,863
E per Merlino
1653
02:01:13,430 --> 02:01:15,132
Buonanotte... fratello
1654
02:01:41,557 --> 02:01:43,727
Ehi, amici
1655
02:01:43,761 --> 02:01:45,329
adesso ci darai
il codice
1656
02:01:47,297 --> 02:01:48,566
Oppure?
1657
02:01:48,600 --> 02:01:50,802
Perchè non assomigliate
al tipo di gentiluomo
1658
02:01:50,834 --> 02:01:53,337
che farebbe del male
a una signora
1659
02:01:56,172 --> 02:01:58,975
Forse no
Sarò vecchia maniera...
1660
02:01:59,008 --> 02:02:01,410
Non considero il genocidio
un atto femminile
1661
02:02:01,445 --> 02:02:04,182
Bene, basta parlare.
1662
02:02:06,449 --> 02:02:07,550
Dacci il codice
1663
02:02:07,584 --> 02:02:08,852
Certamente!...
1664
02:02:08,886 --> 02:02:11,189
No. non lo penso proprio
1665
02:02:21,230 --> 02:02:22,832
Heroina.
1666
02:02:22,865 --> 02:02:24,234
Sai, da dove vengo...
1667
02:02:24,267 --> 02:02:26,387
Questa merda che hai distribuito
ha rovinato molte vite
1668
02:02:27,503 --> 02:02:29,640
Ma la tua è ancora
più letale....
1669
02:02:29,672 --> 02:02:31,742
Ma è così bello
da una bella senzazione
1670
02:02:31,775 --> 02:02:33,577
ti fà rilassare completamente
1671
02:02:33,610 --> 02:02:37,114
Il nostro collega, Merlino
riposa in pace...
1672
02:02:37,146 --> 02:02:39,649
è riuscito a sintetizzare
la tua formula orribile...
1673
02:02:39,684 --> 02:02:40,985
e ne ha accelerato gli effetti
1674
02:02:41,019 --> 02:02:44,021
Quindi diciamo che hai
circa 8 minuti...
1675
02:02:44,055 --> 02:02:46,857
prima che appaia la paralisi
e non riesci a respirare...
1676
02:02:46,891 --> 02:02:49,593
Ma, certo... questo tu
lo sai già...
1677
02:02:49,627 --> 02:02:52,629
Quindi questo è l'accordo,
rilascia l'antidoto per tutto il mondo
1678
02:02:52,663 --> 02:02:54,464
e noi te ne faremo
avere una dose
1679
02:02:54,498 --> 02:02:56,599
Devo darti il codice per vivere?
1680
02:02:56,633 --> 02:02:59,870
Cielo, allora sei molto intelligente
dovresti lavorare per me
1681
02:02:59,904 --> 02:03:02,473
Certo, dacci il codice
1682
02:03:02,507 --> 02:03:06,477
E perchè no?
Il decreto sarà firmato presto...
1683
02:03:06,511 --> 02:03:08,178
comunque...
1684
02:03:08,811 --> 02:03:11,181
è "Viva las vegan"
1685
02:03:12,283 --> 02:03:13,383
carina eh?
1686
02:03:14,052 --> 02:03:16,520
"Vivi il..."
1687
02:03:18,922 --> 02:03:20,992
ti andrebbe di
farci un pò di...Coccole
1688
02:03:21,792 --> 02:03:23,861
Tu mi piaci
1689
02:03:25,863 --> 02:03:28,066
Non penso sia possibile
1690
02:03:50,387 --> 02:03:51,522
Gli hai dato una
dose eccessiva
1691
02:03:51,555 --> 02:03:53,024
Gli ne hai data troppa
1692
02:03:53,056 --> 02:03:54,591
dici?
1693
02:03:54,624 --> 02:03:57,227
Sai, non ho molta esperienza
con questa droga...
1694
02:03:57,261 --> 02:03:58,262
al contrario di quello
che la gente pensa
1695
02:03:58,928 --> 02:04:00,263
speriamo che sia
il codice giusto
1696
02:04:04,101 --> 02:04:07,570
"Vivi il..."
1697
02:04:07,605 --> 02:04:08,906
e allora?
1698
02:04:12,476 --> 02:04:13,811
Non muoverti ragazzo
1699
02:04:13,843 --> 02:04:15,046
Se provi a fare
qualcosa di strano
1700
02:04:15,079 --> 02:04:16,280
Lo riempio di elettricità
1701
02:04:17,881 --> 02:04:20,517
avanti giu le armi e
fatele scivolare verso di me
1702
02:04:26,222 --> 02:04:27,123
Whisky.
1703
02:04:27,158 --> 02:04:29,026
Siamo tutti dalla stessa parte
1704
02:04:29,060 --> 02:04:30,160
Ti hanno ferito in testa
1705
02:04:30,194 --> 02:04:31,962
La stessa cosa che è successa a Harry
1706
02:04:31,995 --> 02:04:34,464
Stai soffrendo di una specie
di insufficienza cerebrale.
1707
02:04:34,498 --> 02:04:37,368
No, il mio cervello
va benissimo...
1708
02:04:37,900 --> 02:04:39,336
E sai una cosa?
1709
02:04:39,369 --> 02:04:43,140
Penso che lo stesso si possa
dire per il tuo amico Harry
1710
02:04:43,172 --> 02:04:46,175
Vero e raffinato
istinto , lo ammetto
1711
02:04:46,209 --> 02:04:47,610
Quindi fermo...
1712
02:04:47,644 --> 02:04:48,755
o lo taglierò in piccoli pezzi,
1713
02:04:48,779 --> 02:04:49,889
che potrai portare a
casa in un secchio...
1714
02:04:49,913 --> 02:04:51,291
e ci sarà ancora spazio per te per
mettere quello che è rimasto,
1715
02:04:51,315 --> 02:04:52,850
del tuo amico Merlino
1716
02:04:53,885 --> 02:04:55,552
Hei sei straordinariamente
fantastico!
1717
02:04:55,586 --> 02:04:57,154
Stai lavorando per il presidente?
1718
02:04:57,187 --> 02:04:58,422
Quel coglione?
1719
02:04:59,556 --> 02:05:03,694
Diamine no, è una questione
di principio, agente
1720
02:05:03,726 --> 02:05:06,229
niente più tossicodipendenti
1721
02:05:06,262 --> 02:05:09,332
E le azioni della
STATESMAN aumenteranno
1722
02:05:10,801 --> 02:05:14,104
E sono questi i tuoi principi?
il guadagno?
1723
02:05:14,137 --> 02:05:16,440
Le nostre agenzie sono state
fondate per mantenere la pace.
1724
02:05:16,472 --> 02:05:17,675
Proteggere gli innocenti
1725
02:05:17,708 --> 02:05:19,776
Vuoi sapere chi era innocente?
1726
02:05:19,810 --> 02:05:22,814
La mia ragazza del liceo
1727
02:05:23,280 --> 02:05:25,115
L'amore della mia vita
1728
02:05:25,149 --> 02:05:27,051
Aspettava il mio primo figlio
1729
02:05:27,950 --> 02:05:29,921
adesso avrebbe
la tua erà
1730
02:05:29,954 --> 02:05:31,931
se sua madre non si fosse trovata
nel fuoco incrociato
1731
02:05:31,955 --> 02:05:33,065
di una sparatoria,
a causa di due imbecilli strafatti
1732
02:05:33,089 --> 02:05:36,127
che volevano rapinare
un negozio
1733
02:05:38,663 --> 02:05:41,832
Un mondo senza quelle persone...
1734
02:05:41,864 --> 02:05:44,334
mi trasmette un
sentimento di pace
1735
02:05:45,101 --> 02:05:47,270
Se infrangi la legge
1736
02:05:47,305 --> 02:05:49,173
ne paghi il prezzo!
1737
02:05:49,839 --> 02:05:51,874
Buon viaggio...
e tanti saluti
1738
02:05:51,908 --> 02:05:54,178
per tutti quanti
1739
02:05:58,915 --> 02:06:02,185
Ecco perchè devo distruggere quella valigetta
1740
02:06:02,218 --> 02:06:05,922
Falla scivolare qui,
agente Galahad
1741
02:06:10,793 --> 02:06:12,395
Grazie
1742
02:06:12,428 --> 02:06:14,397
Sai una cosa, Harry?
1743
02:06:14,431 --> 02:06:15,498
Penso che Lui abbia ragione
1744
02:06:18,135 --> 02:06:21,439
Penso che sia un'idea geniale
1745
02:08:38,175 --> 02:08:42,245
Metti del gel alfa su
questo, cazzone.
1746
02:08:52,154 --> 02:08:53,757
"Lunga vita vegano".
1747
02:08:55,958 --> 02:08:57,260
Questo è per te, Merlino
1748
02:09:11,876 --> 02:09:12,986
è un giorno di celebrazione mondiale
1749
02:09:13,010 --> 02:09:15,412
In cui milioni di persone
sono felici perchè
1750
02:09:15,445 --> 02:09:18,816
i loro parenti sono
stati salvati dalla morte
1751
02:09:30,727 --> 02:09:33,396
La distribuzione dell'antidoto
del cerchio d'oro continua...
1752
02:09:33,430 --> 02:09:35,332
e gli ospedali provvisori
vengono svuotati...
1753
02:09:35,365 --> 02:09:38,702
mentre le vittime tornano
a casa, guarite
1754
02:09:59,955 --> 02:10:02,191
Andiamo, Liam
Amico, andiamo
1755
02:10:02,226 --> 02:10:04,695
Sì! Sì! Sì!
1756
02:10:10,300 --> 02:10:11,936
- Ti voglio bene amico!
- Anche io ti voglio bene!
1757
02:10:11,968 --> 02:10:14,204
non toccherò mai più quella merda!
1758
02:10:17,507 --> 02:10:18,508
Cosa è successo?
1759
02:10:20,043 --> 02:10:22,279
- Mi sono perso qualcosa?
- Parecchie
1760
02:10:22,311 --> 02:10:26,416
D'ora in poi, Tequila, ti
consiglio di limitarti all'alcol
1761
02:10:29,052 --> 02:10:30,630
Il presidente aveva
praticamente ordinato...
1762
02:10:30,654 --> 02:10:33,891
la morte di milioni
di persone...
1763
02:10:34,757 --> 02:10:37,260
e ha mentito alla Nazione
1764
02:10:37,293 --> 02:10:40,463
Sono orgogliosa di essere
responsabile di questo licenziamento...
1765
02:10:40,497 --> 02:10:42,298
e farò tutto il possibile...
1766
02:10:42,332 --> 02:10:44,802
per assicurare un corretto
passaggio del potere
1767
02:10:45,802 --> 02:10:48,672
In onore di questa
storica occasione,
1768
02:10:48,705 --> 02:10:50,141
Abbiamo comprato...
1769
02:10:51,175 --> 02:10:53,511
una distilleria in Scozia
1770
02:10:54,645 --> 02:10:55,812
Questo per dimostrare al mondo...
1771
02:10:55,846 --> 02:11:00,718
che la KINGSMAN entra nel
mercato dei liquori
1772
02:11:01,351 --> 02:11:03,687
Prima eravamo cugini
1773
02:11:03,720 --> 02:11:08,124
Ora siamo fratelli,
che lavorano fianco a fianco.
1774
02:11:08,158 --> 02:11:11,294
Tutte le nostre risorse
sono anche le Vostre
1775
02:11:11,328 --> 02:11:13,564
Potete ricostruire
1776
02:11:13,596 --> 02:11:15,756
Sì diciamo che adesso quando cagherete
invece della merda vi usciranno soldi
1777
02:11:16,732 --> 02:11:19,102
Agente Tequila, questa è
un'occasione formale...
1778
02:11:19,136 --> 02:11:20,937
Dov'è la tua cravatta e giacca?
1779
02:11:20,971 --> 02:11:22,105
Mi dispiace, Signore
1780
02:11:22,138 --> 02:11:25,876
Forse i ragazzi della KINGSMAN possono
vestirti in modo appropriato
1781
02:11:26,976 --> 02:11:28,546
Per la nostra unione!
1782
02:11:29,613 --> 02:11:30,614
Per la nostra unione!
1783
02:11:34,450 --> 02:11:36,453
E come ultimo
appunto in agenda
1784
02:11:37,253 --> 02:11:38,687
saremmo lusingati...
1785
02:11:38,721 --> 02:11:42,258
se uno di voi fosse il
nuovo agente Whisky
1786
02:11:42,293 --> 02:11:47,164
Sì, ma avere due Galahad è
una grossa confusione
1787
02:11:48,364 --> 02:11:49,800
Bene, sono lusingato...
1788
02:11:52,101 --> 02:11:53,303
Champion...
1789
02:11:55,105 --> 02:11:57,308
Vorrei sottoporre
la mia candidatura
1790
02:12:01,578 --> 02:12:02,646
Molto bene!
1791
02:12:03,881 --> 02:12:05,216
STATESMAN , votate
1792
02:12:08,217 --> 02:12:10,186
e che sia approvata...
1793
02:12:10,220 --> 02:12:11,521
Prendi posto
1794
02:12:16,059 --> 02:12:17,827
Di Agente Whiskey!
1795
02:12:17,860 --> 02:12:18,995
Agente Whisky!
1796
02:12:26,602 --> 02:12:27,671
prosit!
1797
02:12:32,508 --> 02:12:34,912
Sei sicuro di non
sembro un idiota?
1798
02:12:37,814 --> 02:12:38,882
Guardati allo specchio
1799
02:12:44,921 --> 02:12:46,289
Cosa vedi?
1800
02:12:46,323 --> 02:12:49,825
Uno che non riesce a credere
a quello che sta succedendo
1801
02:12:51,128 --> 02:12:52,863
Vedo un uomo onorabile...
1802
02:12:55,064 --> 02:12:56,333
coraggioso...
1803
02:12:57,033 --> 02:12:58,702
onesto...
1804
02:12:58,735 --> 02:13:01,005
che ha onorato
il suo enorme potenziale
1805
02:13:02,672 --> 02:13:05,042
Un uomo che ha fatto qualcosa
di buono nella la sua vita
1806
02:13:06,342 --> 02:13:08,578
Ti devo tutto, Harry
1807
02:13:09,846 --> 02:13:11,248
Grazie
1808
02:13:11,280 --> 02:13:12,582
Non c'è di che
1809
02:13:13,850 --> 02:13:14,852
Pronto?
1810
02:13:17,820 --> 02:13:19,756
Sono nato pronto!
1811
02:14:11,441 --> 02:14:14,343
Come disse uno dei nostri
fondatori della KINGSMAN..
1812
02:14:14,377 --> 02:14:16,346
Questa non è la fine
1813
02:14:16,379 --> 02:14:19,516
Non è nemmeno l'inizio della fine
1814
02:14:19,548 --> 02:14:24,020
Ma è forse, la
fine dell'inizio
1815
02:14:24,788 --> 02:14:26,056
Sì !
1816
02:15:14,598 --> 02:21:00,316
Sottotitoli e Synchro con:
Passione - Pazienza -Precisione
By
Mauri_955 >The Smart Mate<