1
00:00:00,098 --> 00:00:16,098
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:01:07,899 --> 00:01:13,299
\\ الملوك: الدائرة الذهبية \\
3
00:01:23,030 --> 00:01:24,530
(إيغي)
4
00:01:26,900 --> 00:01:29,430
أتمانع لو شاركتك
سيارة الأجرة؟
5
00:01:33,509 --> 00:01:36,939
"تشارلي هيسكتش"
6
00:01:38,740 --> 00:01:39,940
تشارلي)؟)
7
00:01:43,310 --> 00:01:45,679
سخرية القدر، أليس كذلك؟
8
00:01:45,680 --> 00:01:48,450
أنت تشبه الرجلِ النبيل
وأنا أشبه الشخص العامي
9
00:01:49,220 --> 00:01:51,620
لو كنت مكانك
لفتحت سيارة الأجرة
10
00:02:10,470 --> 00:02:13,380
!بِت) أخرجنا من هنا)
11
00:02:34,630 --> 00:02:36,630
أتظن هذا الهراء
سينجح هذه المرة؟
12
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
أنت في مأزقِ كبير
13
00:03:25,280 --> 00:03:26,680
!بئس الأمر
14
00:05:36,850 --> 00:05:38,820
!اقضوا عليه
15
00:05:48,960 --> 00:05:51,629
مرلين)! نحن في هجوم)
لقد مات سائقي
16
00:05:51,630 --> 00:05:53,859
.أطلب تصريحاً لتفجير أولئك الملاعيين
17
00:05:53,860 --> 00:05:56,999
مرفوض، لا يمكن السيطرة عليهم
18
00:05:57,000 --> 00:05:58,840
.اتجه جنوباً، سأخلي لك الطريق
19
00:06:42,250 --> 00:06:43,710
!تباً
20
00:06:49,720 --> 00:06:53,260
(مرلين) أنا أدخل (هايد بارك)
هل يمكننا الاطلاق؟
21
00:06:56,390 --> 00:06:57,559
!(مرلين)
22
00:06:57,560 --> 00:06:59,499
،التأكيد بمنطقة خالية
مصرح لك بالإطلاق
23
00:06:59,500 --> 00:07:00,960
!سحقاً لهذا إذاً
24
00:07:16,450 --> 00:07:19,319
لا وقت للراحة، الشرطة ورائك
25
00:07:19,320 --> 00:07:21,649
أمامك 30 ثانية
قبل أن يصلوا لمكانك
26
00:07:21,650 --> 00:07:24,050
.(اذهب مباشرة لـ(راندفو سوان
27
00:07:34,460 --> 00:07:37,199
أتدرك يا (مرلين) أنه ليس
لدي زجاج سيارة أمامي الآن؟
28
00:07:37,200 --> 00:07:40,590
أنا أتذكر من تدريبك بأنك
جيد في حبس أنفاسك طويلاً
29
00:09:19,170 --> 00:09:20,439
لم تكن مهمة انتقامية
30
00:09:20,440 --> 00:09:22,669
كان بوسع (تشارلي) قتلك على الفور
31
00:09:22,670 --> 00:09:25,939
لا أتفاخر ولكني دربته جيداً ولكن
هو نفسه ما كان سيُفسد الأمر هكذا
32
00:09:25,940 --> 00:09:28,539
(آسف يا (مرلين
غداً نستخلص المعلومات
33
00:09:28,540 --> 00:09:30,949
عليّ الذهاب لموعد عشاء الليلة
.. وإن فوته، دعنا نقل
34
00:09:30,950 --> 00:09:32,279
.أن (تشارلي) وكأنه قلني ...
35
00:09:32,280 --> 00:09:34,349
حسناً، إذا لم ترغب في انتظار
.. الشرطة لتنظيف الحديقة
36
00:09:34,350 --> 00:09:36,050
ثمة طريقة أخرى
.للخروج في الزاوية
37
00:09:46,630 --> 00:09:47,830
!اللعنة
38
00:09:49,530 --> 00:09:51,570
ما مدى أهمية هذا العشاء؟
39
00:09:56,270 --> 00:09:57,510
دعني أريدك
40
00:10:21,589 --> 00:10:23,789
"دخول مقبول"
41
00:10:42,590 --> 00:10:44,350
!بحقك
42
00:10:47,460 --> 00:10:49,690
عزيزتي
43
00:10:50,730 --> 00:10:53,300
!لقد عدت -
أنا موجودة هنا -
44
00:10:59,570 --> 00:11:04,879
ما الذي حدث؟ -
تلك قصة طويلة تستحق قُبلة -
45
00:11:04,880 --> 00:11:07,580
(ولا حتى (جي بي
سيرغب في تقبيلك
46
00:11:09,280 --> 00:11:12,150
،إذا كنتِ تحبيني فعلاً
أعطني قُبلة واحدة فقط
47
00:11:15,890 --> 00:11:18,589
هل كنتِ ستفعلينها حقاً؟ -
أجل -
48
00:11:18,590 --> 00:11:22,560
وهذا هو الحب الصادق
مذهل، سأذهب لأغيّر ملابسي
49
00:11:24,290 --> 00:11:27,130
"!عيد ميلاد سعيد لك"
50
00:11:31,770 --> 00:11:34,540
و(تيلدا) صنعت الكعكة
بنفسها لك يا صاح
51
00:11:35,740 --> 00:11:37,640
!الطباخ الملكي ليس متوفراً
52
00:11:38,710 --> 00:11:42,309
(أصمت يا (براندن
خاصة لو أردت قليلاً من هذا
53
00:11:42,310 --> 00:11:44,509
مهلاً، هل هذا النبيذ
السويدي الذي معكِ؟
54
00:11:44,510 --> 00:11:45,349
أجل
55
00:11:45,350 --> 00:11:48,479
لا، لا، لن أشرب هذا
آخر مرة كنت مُغيباً للغاية يا صاح
56
00:11:48,480 --> 00:11:50,800
أجل ولكن هذا لأنك
(تثمل سريعاً يا (جمال
57
00:11:51,790 --> 00:11:54,759
لا يا عزيزي لا أريد
ليس لي، أشكرك
58
00:11:54,760 --> 00:11:56,889
ماذا؟ ما الأمر يا رحل؟
59
00:11:56,890 --> 00:11:59,530
سأقابل والديها
لأول مرة ليلة الغد
60
00:12:00,330 --> 00:12:02,429
أود ترك إنطباعاً
جيد، فما المشكلة؟
61
00:12:02,430 --> 00:12:04,799
وصحيح هل أنت متفرغ
(يا (جمال) لمجالسة (جي بي
62
00:12:04,800 --> 00:12:06,169
ليلة الغد ونحن عند والديها؟ ...
63
00:12:06,170 --> 00:12:08,569
آسف يا صاح، عليّ
الاعتناء بجدتي غداً
64
00:12:08,570 --> 00:12:10,939
ولكن (ليام) متفرغ. صحيح؟
65
00:12:10,940 --> 00:12:13,109
لا يمكنني يا صاح
فلدي حساسية من الكلاب
66
00:12:13,110 --> 00:12:15,540
!هراء -
في الواقع لبراز الكلاب -
67
00:12:16,550 --> 00:12:18,349
(لم يتبقَ سواك يا (براندن
ماذا لديك ليلة الغد؟
68
00:12:18,350 --> 00:12:21,549
أجل، سأعتني بكلبك يا صاح
ولكن بشرطِ واحد
69
00:12:21,550 --> 00:12:22,689
وماذا يكون؟
70
00:12:22,690 --> 00:12:24,319
عليك أن تشرب معنا -
أجل -
71
00:12:24,320 --> 00:12:26,719
يجب أن تفعل يا عزيزي
.يجب أن تشرب
72
00:12:26,720 --> 00:12:28,460
!(عيد ميلاد سعيد يا (براندن
73
00:12:28,830 --> 00:12:30,229
عيد ميلاد سعيد
74
00:12:30,230 --> 00:12:31,730
أجل -
نخبكم -
75
00:12:32,260 --> 00:12:33,460
.تباً
76
00:12:36,100 --> 00:12:39,270
مخدراتي في كل مكان
77
00:12:40,970 --> 00:12:43,969
لم تكن من أعمالي
.. ولكن هنا أنا
78
00:12:43,970 --> 00:12:48,109
أدير أكبر تجارة
مخدرات في العالم
79
00:12:48,110 --> 00:12:52,780
الجانب السلبي الوحيد هو
الحاجة للعيش في مكانِ معزول
80
00:12:54,980 --> 00:12:58,619
أتعلمون، هذه الآثار
عملياً لم يتم اكتشافها
81
00:12:58,620 --> 00:13:02,090
وأنا أضفت عليها بعض
اللسمات لتذكرني بمنزلي
82
00:13:03,090 --> 00:13:07,159
لقد تربيت في وسط
الحنين غلى الخمسينات
83
00:13:07,160 --> 00:13:10,800
،الشحوم وكتابات الحوائط
كانت أيام سعيدة
84
00:13:11,870 --> 00:13:13,369
ولكني انحرفت عنه
85
00:13:13,370 --> 00:13:17,369
ما عليكم فهمه
.. هو العمل الجاد والإبداع
86
00:13:17,370 --> 00:13:23,149
المطلوب لتحقيق احتكار
.عالمي في تجارة المخدرات
87
00:13:23,150 --> 00:13:26,309
وكل هذا على عاتقي
.. فأنا لا أجامل نفسي
88
00:13:26,310 --> 00:13:29,749
ولكن من المهم حقاً
أن يعرف المُجندين الجُدد
89
00:13:29,750 --> 00:13:32,860
"تاريخ "الدائرة الذهبية ...
90
00:13:37,130 --> 00:13:40,929
.. حسناً يا أصدقاء القدم
91
00:13:40,930 --> 00:13:44,399
أتظن أن رفيقك هذا
يستحق الانضمام لنا؟
92
00:13:44,400 --> 00:13:45,999
ما كنت سأحضره هنا
(يا آنسة (بوبي
93
00:13:46,000 --> 00:13:47,639
كل هذه المسافة لمقابلنك
ما لم أجده جديراً
94
00:13:47,640 --> 00:13:50,809
ممتاز، هل أنت جائع؟ -
أتضور جوعاً -
95
00:13:50,810 --> 00:13:55,210
ممتاز! إلى هنا
وافعلا ما تشاءا
96
00:13:56,380 --> 00:14:02,480
إذاً يا رفاق، لدي بعض
الأمور أود توضيحها
97
00:14:03,450 --> 00:14:09,089
تفهمان أن سُلطتي في الدائرة
الذهبية ليست محل شك، صحيح؟
98
00:14:09,090 --> 00:14:13,059
وأهمية الانصياع للأوامر؟
هل تفهمان هذا؟
99
00:14:13,060 --> 00:14:15,330
وقيمة الولاء؟
100
00:14:16,060 --> 00:14:18,330
من السهل الإيماءة، صحيح؟
101
00:14:20,840 --> 00:14:23,740
،لا أحب الأمر السهل
ولكن أحب الدليل القاطع
102
00:14:28,440 --> 00:14:31,379
ما اسمك؟ -
آتجل) يا سيدتي) -
103
00:14:31,380 --> 00:14:34,049
آنجل)، عزيزي)
اسمع
104
00:14:34,050 --> 00:14:36,349
(صديقك العجوز (تشارلي
قد ورط نفسه
105
00:14:36,350 --> 00:14:38,949
هذا كل ما سأقوله لك
وما تحتاج أن تعرفه
106
00:14:38,950 --> 00:14:40,660
لذا ضعه في المفرمة، اتفقنا؟
107
00:15:42,850 --> 00:15:45,250
!(لا يا آنسة (بوبي
108
00:16:04,370 --> 00:16:05,670
!أحسنت
109
00:16:07,040 --> 00:16:09,340
هل ترى الصالون في الجانب الآخر؟
110
00:16:12,480 --> 00:16:14,680
.اذهب هناك لتكمل انضمامك
111
00:16:24,630 --> 00:16:27,730
(أتمنى أن تكون جائعاً يا (إيغزي
112
00:16:30,330 --> 00:16:33,299
عزيزي، كنت سأتناول
الإفطار في العمل
113
00:16:33,300 --> 00:16:37,969
هذا يبدو لذيذاً ولكني تأخرت -
لقد ظننت ربما علينا التدريب؟ -
114
00:16:37,970 --> 00:16:40,839
من أجل الليلة -
نتدرب؟ -
115
00:16:40,840 --> 00:16:41,879
على الأكل؟
116
00:16:41,880 --> 00:16:45,079
قُلت أنك لم تأكل في قصر من قبل
117
00:16:45,080 --> 00:16:48,889
وأبي صعب إرضاءه
فيما يتعلق بأداب الطعام
118
00:16:48,890 --> 00:16:51,949
يصادف يا عزيزتي
أنني أسيطر على الأمر
119
00:16:51,950 --> 00:16:55,460
وأعرف فائدة كل
سكين وشوكة هناك
120
00:16:57,730 --> 00:16:59,759
هذه سكين الزبدة
121
00:16:59,760 --> 00:17:02,359
إنها التي يجب أت تتذكرها
والبقية سكاكين عادية
122
00:17:02,360 --> 00:17:05,739
أنت تبدأ من الخارج وتصل
بدورك لموضع كل واحدة
123
00:17:05,740 --> 00:17:08,569
ولا تدع أي أحد أن
"يصفك بأنك "ج.ح"س
124
00:17:08,570 --> 00:17:11,369
وما هذا؟ -
"جاهل في حمل السكين" -
125
00:17:11,370 --> 00:17:14,739
إنها عادة تعتبرها الطبقة
العليا خطأ في آداب الطعام
126
00:17:14,740 --> 00:17:16,810
ولكن الأمر معكوس تماماً
127
00:17:18,920 --> 00:17:23,419
نبيذ أبيض ونبيذ البودينغ
ونبيذ أحمر، وماء وشراب فوار
128
00:17:23,420 --> 00:17:25,490
.أو أياً كان ما كنت تتوهمه ...
129
00:17:27,120 --> 00:17:29,759
هل مفترض أن أنتظر الخدمة
على الجميع لأبدأ الأكل؟
130
00:17:29,760 --> 00:17:31,489
فقط لو الطبق الذي
يتم تقديمه بارداً
131
00:17:31,490 --> 00:17:34,800
أو لو أن الملكة حاضرة
عدا ذلك، ابدأ الأكل
132
00:17:36,130 --> 00:17:40,100
لأكن صريحاً، لم أظن قط
بأن هذا لع علاقة بالملكية
133
00:17:40,870 --> 00:17:46,080
لكان (هاري) سيسعد جداً -
تمنيت لو قابلته -
134
00:17:51,410 --> 00:17:54,050
أنت تشتاق إليه
أيضاً، صحيح سيد (بيكل)؟
135
00:18:06,130 --> 00:18:07,730
"السيد (بيكل) يقول: "نعم
136
00:18:09,170 --> 00:18:13,140
لا، لا، اجلسي أنا بخير
طاب يومك
137
00:18:13,770 --> 00:18:14,970
.حسناً
138
00:18:41,930 --> 00:18:45,169
غالاهاد) لقد تأخرت)
139
00:18:45,170 --> 00:18:48,839
كنت نتساءل عن مواجهتك
(القادمة مع (تشارلي
140
00:18:48,840 --> 00:18:51,870
أتمنى ذلك وأتطلع
للقضاء عليه نهائياً
141
00:18:56,210 --> 00:18:57,750
حسناً يا سادة
142
00:18:59,050 --> 00:19:00,480
(تفضل يا (مرلين
143
00:19:00,950 --> 00:19:04,249
(غالاهاد) و(لانسلوت)
(الرجاء البقاء لتقرير (مرلين
144
00:19:04,250 --> 00:19:08,020
أما البقية سنجتمع
في تمام السابعة
145
00:19:09,090 --> 00:19:10,490
.. حسناً
146
00:19:11,760 --> 00:19:15,499
الرجل الذي هجم على سيارة
(غالاهاد) كان (تشارلي هيسكث)
147
00:19:15,500 --> 00:19:17,599
مجند مرفوض من الملوك
تحول إلى شرير
148
00:19:17,600 --> 00:19:20,129
آخر مرة رأيناه كان في
(مقر (ريتشارد فالانتين
149
00:19:20,130 --> 00:19:22,640
!لقد أمسكت جاسوساً لعين
150
00:19:26,540 --> 00:19:30,379
(مثل البقية، كان لدى (تشارلي
أداة حماية مرروعة في رقبته
151
00:19:30,380 --> 00:19:33,520
نقطة ضعف أجبرتنا
غلى استغلالها
152
00:19:35,350 --> 00:19:39,620
مازال هذا مذهلاً، صحيح؟
153
00:19:41,820 --> 00:19:44,660
بحقكم يا رفاق. استرخوا
لقد أنقذنا العالم
154
00:19:45,090 --> 00:19:50,399
(أجل ولسوء الحظ يا (غالاهاد
(أنت أيضاً أنقذت (تشارلي
155
00:19:50,400 --> 00:19:53,399
عندما صعقته بالكهرباء
أتلفت تلك الرقاقة المزروعة
156
00:19:53,400 --> 00:19:57,640
وبدلاً من أن ينفجر رأسه
خسر ذراعاً فقط وحبله الصوتي
157
00:19:58,370 --> 00:20:01,439
على ذلك اللعين أن يشكُرني -
والآن عاد لينتقم؟ -
158
00:20:01,440 --> 00:20:05,749
لسنا واثقين يا سيدي نعتقد أنه
تم تجنيده من قبل منظمة مجهولة
159
00:20:05,750 --> 00:20:06,979
لانسلوت)؟)
160
00:20:06,980 --> 00:20:08,419
حصلت على تقارير
الشرطة لتشريح الجثث
161
00:20:08,420 --> 00:20:11,289
(من زملاء (تشارلي
في السيارات
162
00:20:11,290 --> 00:20:12,960
ليسوا مجرد مرتزقة
163
00:20:13,460 --> 00:20:16,159
أزيلت بصمات الأصابع
وتم تنعيم الأسنان
164
00:20:16,160 --> 00:20:19,729
وأجريت مسحاً للوجه. لا شيء -
وذلك الشيء؟ -
165
00:20:19,730 --> 00:20:23,570
وشم تجميلي مصنوع
من الذهاب عيار 24 قيراط
166
00:20:23,870 --> 00:20:25,269
إنه لدىهم جميعاً
167
00:20:25,270 --> 00:20:29,270
يبدو أننا أمام منظمة ما سرية
168
00:20:32,980 --> 00:20:35,679
(أرسلتني السيدة (بوبي
من أجل إنهاء تجنيدي
169
00:20:35,680 --> 00:20:36,980
.اتبعني
170
00:20:41,320 --> 00:20:42,920
اخلع قميصك من فضلك
171
00:21:24,490 --> 00:21:25,930
إنها جميلة، أليس كذلك؟
172
00:21:26,900 --> 00:21:28,700
ليس هذه
173
00:21:29,360 --> 00:21:30,830
بل هذه
174
00:21:33,700 --> 00:21:35,670
.شهية طيبة
175
00:22:15,440 --> 00:22:19,350
ما مذاقها؟ -
لذيذة -
176
00:22:20,320 --> 00:22:23,690
أهلاً بك في الدائرة الذهبية
177
00:22:24,220 --> 00:22:27,960
"يُمطر في قلبي"
178
00:22:30,700 --> 00:22:34,400
"السويد"
179
00:22:41,840 --> 00:22:46,380
أظننا سنسدي لك معروفاً
بالتحدث بالإنكليزية. صحيح
180
00:22:49,040 --> 00:22:51,549
لتُحبرني إذاً. ما عملك؟
181
00:22:51,550 --> 00:22:54,149
"أعمل لدى محلات "الملوك
الخياطين، سموك
182
00:22:54,150 --> 00:22:57,389
"ربما تنادني ابنتي بـ"سُموك
183
00:22:57,390 --> 00:23:00,919
ولكن أرجوك نادني
"أنا والملكة بـ"جلالتك
184
00:23:00,920 --> 00:23:05,759
أبي، هذا عشاء عائلي
وليس عملاً رسمياً
185
00:23:05,760 --> 00:23:08,629
(حسناً يا (إيغزي
186
00:23:08,630 --> 00:23:13,270
ما رأيك في الوضع الحالي
للأسواق المالية في الهند؟
187
00:23:13,500 --> 00:23:14,900
!أبي
188
00:23:19,340 --> 00:23:20,780
... حسناً
189
00:23:23,080 --> 00:23:27,779
لا أظن بمقدورنا إنكار تأثير
تدابير البنك المركزي الأوروبي
190
00:23:27,780 --> 00:23:32,290
وبالطبع موجة السيولة من مخزون
الولايات المتحدة الفدرالي التي تتراجع
191
00:23:41,500 --> 00:23:43,169
"فريدا كالو"
192
00:23:43,170 --> 00:23:50,369
(عدا تلك التي يقتنيها متحف (اللوفر
.. لم تكن معروفة حتى حركة الفن المكسيكي الجديد
193
00:23:50,370 --> 00:23:52,240
.في أواخر عام 1970 ...
194
00:23:56,980 --> 00:23:58,649
"الإحياء المغاربي"
195
00:23:58,650 --> 00:24:02,050
(قلعة (سامزانو) في (تاسكني
196
00:24:02,520 --> 00:24:04,420
.جميل
197
00:24:05,520 --> 00:24:06,789
تكنولوجيا البلوتوث
198
00:24:06,790 --> 00:24:10,259
والتي اكتسبت اسمها بالطبع
.. من الملك الدنماركي الأسطوري
199
00:24:10,260 --> 00:24:15,099
هاريد بلاتاند) الذي يترجم)
"اسمه إلى الإنكليزية بـ"بلوتوث
200
00:24:15,100 --> 00:24:18,329
وشعار الـ"بلوتوث" هي أحرف اسمه
الأولى باللغة الرونية النرويجية
201
00:24:18,330 --> 00:24:22,839
وأنا متأكد بأنكم تعرفون أن
.. شعار الـ"بلوتوث" هي أحرف اسمه الأولى
202
00:24:22,840 --> 00:24:24,810
الأولى باللغة الرونية النرويجية ..
203
00:24:25,310 --> 00:24:28,139
!(رباه يا (إيغزي
لماذا لا يأكل الـ"بودينغ"؟
204
00:24:28,140 --> 00:24:31,349
عليّ البحث عن الوشم الذهبي
ووجدت سجلات عن أشخاص آخرين
205
00:24:31,350 --> 00:24:33,020
.لديهم نفس التعديل الجسدي ...
206
00:24:34,550 --> 00:24:38,119
جميعهم متورطين في جرائم
تهريب مخدرات عالمية من الدرجة الأولى
207
00:24:38,120 --> 00:24:41,390
وهناك شائعات عن
"شيء يدعى "الدائرة الذهبية
208
00:24:47,059 --> 00:24:48,759
"أنتِ الأفضل"
209
00:24:48,760 --> 00:24:50,200
أفضل عميلة أم صديقة؟
210
00:24:50,201 --> 00:24:52,201
"كلاهما"
211
00:24:59,170 --> 00:25:02,009
هيا يا (جي بي)، لتهدأ
212
00:25:02,010 --> 00:25:05,249
توقف عن خدش الباب
سأتلقى أنا اللوم على هذا
213
00:25:05,250 --> 00:25:06,450
لتدخل، هل أنت سعيد؟
214
00:25:21,330 --> 00:25:23,260
يا له من مكتبِ
215
00:25:25,470 --> 00:25:26,769
!سُحقاً يا غلام
216
00:25:26,770 --> 00:25:28,340
.. ماذا
217
00:25:35,540 --> 00:25:39,320
(هل تجدني يا (جي بي
مادة لعارض أزياء؟
218
00:25:42,020 --> 00:25:45,290
عليّ الاعتراف، لست
كما توقعت أبداً
219
00:25:46,350 --> 00:25:50,159
حسناً، أشكرك كثيراً جلالتك
220
00:25:50,160 --> 00:25:53,899
هل هذا أنت يا (إيغزي)؟
ما الذي يحدث هنا؟
221
00:25:53,900 --> 00:25:55,299
هل أنت رجل عصابة الآن؟
222
00:25:55,300 --> 00:25:57,899
ويحي. أهذان والد
ووالدة (تيلدا)؟
223
00:25:57,900 --> 00:25:59,980
سأخبرك بشيء، أياً كان
ما تفعله، أريد المشاركة
224
00:26:01,270 --> 00:26:03,170
!ضع هذا
225
00:26:03,510 --> 00:26:05,110
لماذا؟
226
00:26:05,510 --> 00:26:08,980
!لقد قلت ضعه الآن -
ما مشكلته؟ -
227
00:26:09,540 --> 00:26:11,309
!أغلقه! أغلقه الآن
228
00:26:11,310 --> 00:26:12,979
!(إيغزي) -
المعذرة؟ -
229
00:26:12,980 --> 00:26:17,420
!أغلقها! أغلقها الآن -
حسناً يا صاح، فلتهدأ -
230
00:26:18,320 --> 00:26:20,859
... إيغزي) ماذا)
231
00:26:20,860 --> 00:26:23,160
!لا، لا، يا إلهي
أنا آسف جداً
232
00:26:24,060 --> 00:26:26,220
أصمت ولا تنطق، أنت
من وضعني في هذه الورطة
233
00:26:49,209 --> 00:26:50,719
"اثنين من عشرة أهداف تدمروا"
234
00:26:53,120 --> 00:26:55,489
... الأمر الثاني من العمل
235
00:26:55,490 --> 00:26:57,560
(العميل (بيرسفيل
236
00:27:04,100 --> 00:27:05,170
!(آرثر)
237
00:27:05,171 --> 00:27:07,171
"صاروخ قادم"
238
00:27:08,770 --> 00:27:10,170
!بئس الأمر
239
00:27:15,780 --> 00:27:17,449
أجل -
"كل الأهداف تدمرت" -
240
00:27:17,450 --> 00:27:21,050
.الملوك" أصبحوا فطيرة"
241
00:27:22,520 --> 00:27:26,459
مثل الخبز المحمص ولكن بريطاني
242
00:27:26,460 --> 00:27:30,759
ولأعبّر لك عن شُكري
(أحضرت لك هدية يا (تشارلي
243
00:27:30,760 --> 00:27:36,000
رجالي صنعوا لك هذه
244
00:27:37,900 --> 00:27:42,539
... أكبر وأقوى وأفضل، أسميها
245
00:27:42,540 --> 00:27:45,270
"ذراع الدينونة"
246
00:28:04,290 --> 00:28:06,430
لنر لو كان أسلوبك قد تحسّن
247
00:28:19,140 --> 00:28:20,580
مؤلم
248
00:28:58,280 --> 00:29:01,949
قرر أحدهم محو كل
.. عميل من الملوك في منزله
249
00:29:01,950 --> 00:29:07,159
كل عميل وبشكل غريب
لم تكن أنت في المنزل
250
00:29:07,160 --> 00:29:11,359
بوسعي قول المثل عنك -
هل تظنني قتلت (روكسي)؟ -
251
00:29:11,360 --> 00:29:14,229
(وصديقي (براندن
وكلبي اللعين؟
252
00:29:14,230 --> 00:29:15,430
كلا
253
00:29:17,560 --> 00:29:19,100
أتظنني الفاعل؟
254
00:29:23,440 --> 00:29:26,110
... هذا الشيء
255
00:29:26,840 --> 00:29:29,239
.قد اخترقنا ...
256
00:29:29,240 --> 00:29:31,810
ويبدو أن هذه الذراع
يمكن التحكم بها عن بُعد
257
00:29:32,880 --> 00:29:36,650
أنا حي فقط لأن عنواني لم
يكن في قاعدة البيانات مع العملاء
258
00:29:37,320 --> 00:29:43,590
(أياً كان الذي يعمل معه (تشارلي
لم يظن أن الموظف العادي يستحق صاروخاً
259
00:29:44,390 --> 00:29:47,999
هذا ليس مضحكاً
!روكسي) ميتة)
260
00:29:48,000 --> 00:29:50,169
!الجميع موتى! ماتوا
هل تبالي لهم حتى؟
261
00:29:50,170 --> 00:29:54,199
تمالك شتات نفسك
وتذكّر تدريبك
262
00:29:54,200 --> 00:29:56,300
لا يوجد وقت للعواطف
في هذا الموقف
263
00:29:59,540 --> 00:30:02,879
والآن، بما أن كل العملاء
.. الناجيين متواجدين
264
00:30:02,880 --> 00:30:05,279
."سنتبع بورتوكول "يوم الدينونة ...
265
00:30:05,280 --> 00:30:08,680
وعندما يتم هذا
.. وحينها فقط
266
00:30:10,750 --> 00:30:13,090
ربما يمكنك أن تزرف
.دمعة على إنفراد
267
00:30:15,690 --> 00:30:17,689
حسناً
268
00:30:17,690 --> 00:30:22,500
وما هو بروتوكل "يوم الدينونة"؟ -
.سنذهب للتسوق -
269
00:30:36,510 --> 00:30:40,049
"نحن من سلسلة "الملوك
ونرغب بشراء بعض النبيذ
270
00:30:40,050 --> 00:30:43,250
ونستخدم غرفة التذوق
رقم ثلاثة من فضلك
271
00:30:46,690 --> 00:30:50,590
ولا واحد من أسلافي كان
في هذا الموقف من قبل
272
00:30:52,590 --> 00:30:54,200
حمداً للرب
273
00:31:01,740 --> 00:31:04,470
أتتذكر هذا؟ -
وكيف أنسى؟ -
274
00:31:13,550 --> 00:31:16,820
أياً كان الموجود في هذه
الخزنة فهو الإجابة لكل مشاكلنا
275
00:31:32,870 --> 00:31:34,099
أهذا كل شيء؟
276
00:31:34,100 --> 00:31:36,500
أفترض أنها
سُخرية من درجة عليا
277
00:31:38,010 --> 00:31:39,309
لم أفهمها
278
00:31:39,310 --> 00:31:41,550
ولا أنا، ما المفترض أن نفعل الآن؟
279
00:31:43,010 --> 00:31:46,280
أظنني سأشرب كأساً
على زملائنا الموتى
280
00:31:50,720 --> 00:31:53,290
(نخب (روكسي -
(روكسي) -
281
00:32:01,260 --> 00:32:03,530
(نخب (آرثر -
(آرثر) -
282
00:32:08,270 --> 00:32:11,010
هل نأخذ نخباً لـ(جي بي)؟ -
أظن علينا ذلك -
283
00:32:24,420 --> 00:32:26,690
كان عليّ توقع هذا
284
00:32:27,160 --> 00:32:30,289
تشارلي) وسيارة الأجرة)
كل هذا خطأي
285
00:32:30,290 --> 00:32:34,300
(لا، هذا هراء يا (مرلين
إنه ليس بخطأك
286
00:32:34,930 --> 00:32:38,569
أنت الأفضل يا صاح
... وبأمانة، بدونك
287
00:32:38,570 --> 00:32:40,970
لكنت أضعت كل
شيء منذ زمنِ بعيد
288
00:32:43,500 --> 00:32:45,239
أظن علينا أن
(نشرب نخب (اسكتلندا
289
00:32:45,240 --> 00:32:48,340
أظننا شربنا ما يكفي. أقولها صريحة
290
00:32:49,080 --> 00:32:50,650
أنت ربما مُحق
291
00:32:57,990 --> 00:33:00,349
(مرلين) -
نعم؟ -
292
00:33:00,350 --> 00:33:04,659
(أظننا سنذهب لـ(كنتاكي -
الدجاج المقلي؟ -
293
00:33:04,660 --> 00:33:08,600
أحب الدجاج المقلي -
لا، (كنتاكي) الولاية. أنظر -
294
00:33:09,260 --> 00:33:13,030
أتعرف ما الذي أحبه أيضاً؟
الريف والموسيقى الغربية
295
00:33:13,830 --> 00:33:16,400
.. "أيتها الطرق الغربية"
296
00:33:16,840 --> 00:33:19,040
"خذيني للوطن"
297
00:33:19,810 --> 00:33:23,880
"إلى حيث أنتمي"
298
00:33:31,401 --> 00:33:35,881
"كنتاكي، الولايات المتحدة الأمريكية"
299
00:33:42,160 --> 00:33:45,229
وهنا نترك البراميل تخمر
300
00:33:45,230 --> 00:33:49,139
ولسوء الحظ، لا يمكننا الدخول
إنها بيئة محكومة بدرجة الحرارة
301
00:33:49,140 --> 00:33:51,809
لننتقل إلى مزرعتنا
التي من الطراز الأول
302
00:33:51,810 --> 00:33:54,910
لنقابل أحد أفضل
(في الديربي بـ(كنتاكي
303
00:33:57,680 --> 00:34:02,149
ماسح آمني بيوكيميائي لحماية
بضعة براميل من الويسكي؟
304
00:34:02,150 --> 00:34:03,950
اضغط على الآخر عزيزي
305
00:34:04,620 --> 00:34:05,950
وجدته
306
00:34:13,160 --> 00:34:16,800
هل وجدت أي شيء؟ -
ليس بعد -
307
00:34:18,330 --> 00:34:19,529
!اللعنة
308
00:34:19,530 --> 00:34:21,540
"مؤسف أنه ليس "سكوتش
309
00:34:23,500 --> 00:34:25,209
مهلاً
310
00:34:25,210 --> 00:34:28,679
وفقاً لهذا فهناك هيكل
أرضي ضخم أسفلنا
311
00:34:28,680 --> 00:34:30,810
... لو حساباتي صحيحة
312
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
... هذا
313
00:34:36,150 --> 00:34:37,850
.هو طريق الدخول ...
314
00:34:40,190 --> 00:34:43,760
!اللعنة يا (مرلين). تباً -
... أتعلمان، أمي -
315
00:34:44,320 --> 00:34:46,589
... اعتادت أن تقول لي
316
00:34:46,590 --> 00:34:50,169
أن أهل الجنوب حصلوا
على أخلاقهم من البريطانيين
317
00:34:50,170 --> 00:34:55,600
،وكنت أفكر بأن هذا مؤسف
ولم تبقيا شيئاً لأنفسكما
318
00:34:56,500 --> 00:35:00,299
"ستيتمان = رجل دولة"
319
00:35:02,380 --> 00:35:05,909
ألم تسمعا قط عن
طرق الباب قبل الدخول؟
320
00:35:05,910 --> 00:35:08,179
في الواقع، لدينا دعوة
أليس كذلك؟
321
00:35:08,180 --> 00:35:12,319
أجل، هل علمت ذلك؟ -
أجل، جاءت على شكل زجاجة -
322
00:35:12,320 --> 00:35:14,219
(نحن من متجر (الملوك
(للخياطة في (لندن
323
00:35:14,220 --> 00:35:16,919
ربما سمعت عنا؟ -
"الملوك" -
324
00:35:16,920 --> 00:35:19,229
أجل
325
00:35:19,230 --> 00:35:22,259
لهذا السبب ترتديان بدلات أنيقة
وتلك النظارت الفاخرة؟
326
00:35:22,260 --> 00:35:23,829
بالضبط -
هذا صحيح -
327
00:35:23,830 --> 00:35:26,199
تبدو حاد الملاحظة
328
00:35:26,200 --> 00:35:27,569
لنرى لو أنني فهمت الأمر
329
00:35:27,570 --> 00:35:30,869
أتريدان أن أصدق أنه طبيعي لخياط
330
00:35:30,870 --> 00:35:34,209
أن يخترق نظام أمني
بيوكيمائي متقدم
331
00:35:34,210 --> 00:35:36,950
ليس سوى
بساعة قديمة الطراز؟
332
00:35:42,120 --> 00:35:45,089
أعدكما أن ذلك الكلب لا يصطاد
333
00:35:45,090 --> 00:35:49,020
لذا لماذا لا تجثيا على ركبتكما
وتخبراني من الذي تعملان لصالحه
334
00:35:59,500 --> 00:36:03,810
،هذا مخزون "ستيتمان" لعام 1963
وقد جعلتما الأمر شخصياً الآن
335
00:36:24,320 --> 00:36:26,790
من تكون؟
336
00:36:37,140 --> 00:36:39,540
زجاجة في خزنة سرية
337
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
هل تتوقعان مني
أن أقبل على محمل الجد؟
338
00:36:44,550 --> 00:36:46,479
كما تريان، أظن قصتكما فاشلة
339
00:36:46,480 --> 00:36:49,949
أنتما تحاولان تغطية
محاولة إنقاذ فاشلة
340
00:36:49,950 --> 00:36:52,690
أنتما هنا من أجل جامع
الفراشات، صحيح؟
341
00:36:56,590 --> 00:36:59,230
حسناً، زجاجتكما الغامضة تلك
342
00:37:01,730 --> 00:37:05,630
أكانت تشبه هذه؟ -
أجل نفس العلامة التجارية ولكن أقدم -
343
00:37:05,970 --> 00:37:07,170
حسناً
344
00:37:08,470 --> 00:37:09,970
دعونا نرى
345
00:37:11,110 --> 00:37:15,439
أتعرفان لماذا تسمى مقاييس
محتوى الكحول بـ"الدليل"؟
346
00:37:15,440 --> 00:37:19,709
!توقف -
بحقك -
347
00:37:19,710 --> 00:37:24,149
إنه يعود للأيام القديمة عندما
أراد القراصنة إختبار قوة شرابهم
348
00:37:24,150 --> 00:37:26,750
اعتادوا سكب
القليل منه على البارود
349
00:37:30,160 --> 00:37:32,630
هذا سيعطيك شعوراً
لا تسيطر عليه يا فتى
350
00:37:33,930 --> 00:37:36,529
وإذا احترق البارود عندما
... يشعلون فيه النار
351
00:37:36,530 --> 00:37:40,670
يعتبرون هذا دليلاً بأن شرابهم
المُسكر كان جيداً وقوياً
352
00:37:42,400 --> 00:37:45,140
ولكن كما تريان، ليس
معي أي بارود هنا
353
00:37:46,880 --> 00:37:51,780
ولكني واثق أنكما ستصدران نفس
الصوت عندما أشعل النار في أعضائكما
354
00:37:55,850 --> 00:37:59,419
أو تخبراني حقاً بمن تكونا
.وكيف عثرتما علينا
355
00:37:59,420 --> 00:38:03,389
أنظر، للمرة الأخيرة ليس لدينا
ما نحميه سوى شرفنا
356
00:38:03,390 --> 00:38:06,459
لذا بوسعك إزالة بول الحصان
"هذا الذي تسميه بـ"ويسكي
357
00:38:06,460 --> 00:38:08,029
وبالمناسبة إنها تنطق
.. "بدون حرق الـ"إ
358
00:38:08,030 --> 00:38:10,499
ولا يقارن إطلاقاً بكوب
"واحد من شعير الـ"سكوتش
359
00:38:10,500 --> 00:38:12,970
.ويمكنك الذهاب ومضاجعة نفسك ..
360
00:38:15,540 --> 00:38:16,969
ماذا عنك؟
361
00:38:16,970 --> 00:38:18,139
أنا؟ -
نعم -
362
00:38:18,140 --> 00:38:20,669
لا، أحب خليط
الـ"جاك" مع الصودا
363
00:38:20,670 --> 00:38:23,950
ولكني أتفق في الجزء
الذي تذهب وتضاجع فيه نفسك
364
00:38:27,720 --> 00:38:31,120
حسناً، ليس لديكما
ما تحمياه عدا شرفكما
365
00:38:32,050 --> 00:38:34,360
دوعنا نرى ماذا يحدث
عندما نغيّر الموقف
366
00:38:42,260 --> 00:38:43,929
!اللعنة عليّ -
هاري)؟) -
367
00:38:43,930 --> 00:38:45,999
أماكما ثلاثة ثوانِ لقول الحقيقة
368
00:38:46,000 --> 00:38:47,129
مهلاً، كلا
369
00:38:47,130 --> 00:38:48,339
!كلا -
!(هاري) -
370
00:38:48,340 --> 00:38:50,269
لا يمكنه سماعك
ولكني أستطيع، لذا تكلّم
371
00:38:50,270 --> 00:38:52,409
!كلا -
!(انبطح يا (هاري -
372
00:38:52,410 --> 00:38:54,279
!(هاري) -
!اثنين -
373
00:38:54,280 --> 00:38:55,579
!(هاري) -
!(هاري) -
374
00:38:55,580 --> 00:38:57,179
!(هاري) -
!ثلاثة -
375
00:38:57,180 --> 00:38:59,080
!توقف
376
00:38:59,550 --> 00:39:01,479
لقد تفقدت قصتهما
377
00:39:01,480 --> 00:39:03,549
لقد فتحت حجرة
طوارئ يوم الدينونة
378
00:39:03,550 --> 00:39:05,489
.وهذه الشمسية كانت داخلها ..
379
00:39:05,490 --> 00:39:08,890
.الملوك" وشعارنا داخلها"
380
00:39:10,160 --> 00:39:13,889
أنا آسفة حقاً -
أعتذر يا فتية -
381
00:39:13,890 --> 00:39:17,260
أتمنى ألا تكون هناك أية ضغينة
كنت أؤدي عملي فحسب
382
00:39:18,170 --> 00:39:21,639
"أهلاً بكم في "ستيتمان= رجل الدولة
وكالة استخبارات مستقِلة
383
00:39:21,640 --> 00:39:22,969
مثلكما تماماً حسبما أعرف
384
00:39:22,970 --> 00:39:26,450
ولكن مؤسيسينا توجهوا
إلى الخمر وأشكر الرب على هذا
385
00:39:27,040 --> 00:39:29,939
(هذه (جيجنر آل
إنها الإدارية التنفيذية لدينا
386
00:39:29,940 --> 00:39:31,150
مرحبا
387
00:39:31,650 --> 00:39:33,849
(وأنا العميل (تاكيلا
388
00:39:33,850 --> 00:39:35,980
هنا يأتي الجزء
الذي تحل فيه قيودنا
389
00:39:39,350 --> 00:39:40,860
.أشكرك
390
00:39:46,930 --> 00:39:48,059
(هاري)
391
00:39:48,060 --> 00:39:49,730
مرحبا -
مرحبا يا صاح -
392
00:39:54,370 --> 00:39:57,270
(هاري) -
كيف حالك؟ -
393
00:39:58,210 --> 00:40:00,039
هل تقابلنا من قبل؟
394
00:40:00,040 --> 00:40:04,479
(لا بأس يا (هاري
يعرفون أننا نعرفك
395
00:40:04,480 --> 00:40:06,909
أظن أن هذا خطأ ما
396
00:40:06,910 --> 00:40:12,819
(لقد مر وقت طويل يا (هاري
وأريد إيتداء حذاء جديد
397
00:40:12,820 --> 00:40:15,689
"أجل، وحذائي الـ"أكسفورد
قد انتهى هو أيضاً
398
00:40:15,690 --> 00:40:18,190
لماذا تخبراني بأحذيتكما؟
399
00:40:23,130 --> 00:40:24,430
أنا جامع فراشات
400
00:40:25,170 --> 00:40:28,240
أنت ماذا؟ -
أدرس الفراشات -
401
00:40:32,040 --> 00:40:35,780
لقد أردت أن تكون هكذا
قبل انضمامك للجيش
402
00:40:37,510 --> 00:40:39,180
(أنظر إلي يا (هاري
403
00:40:45,550 --> 00:40:49,159
،من الجيد رؤيتك
سنعود في أقرب وقت
404
00:40:49,160 --> 00:40:52,229
هؤلاء الأشخاص هم
برنامج يوم الدينونة لدينا؟
405
00:40:52,230 --> 00:40:55,800
تبين أن خياطين
"مؤسسينا هم "الملوك
406
00:40:58,070 --> 00:41:01,739
ماذا فعلتم به؟ -
لا شيء، فقط حاولنا المساعدة -
407
00:41:01,740 --> 00:41:03,069
إنه مصاب بفقدان ذاكرة رجعي
408
00:41:03,070 --> 00:41:05,409
والآن عرفنا من نظارته
أنه من الاستخبارات
409
00:41:05,410 --> 00:41:06,840
ولكن لم نعرف من يكون
410
00:41:07,740 --> 00:41:11,540
كيف وصل إلى هنا؟ -
"قبل عام" -
411
00:41:11,680 --> 00:41:16,119
ماذا بحق الجحيم؟
... تاكيلا) يأتني إشارة جنونية)
412
00:41:16,120 --> 00:41:18,789
من موجات منخفضة
التردد على بُعد 11 ميل
413
00:41:18,790 --> 00:41:20,950
أريدك أن تصحبني
.إلى هناك في الحال
414
00:41:48,750 --> 00:41:50,450
"أريد "جل الآلفا
415
00:41:51,950 --> 00:41:53,990
سأذهب وأتفقد الكنيسة
416
00:42:08,300 --> 00:42:11,739
"لقد طورنا تقنية "آلفا جل
.. من أجل عملائنا
417
00:42:11,740 --> 00:42:15,009
.في حالة طلقة بالرأس ..
الجِل يحمي المخ
418
00:42:15,010 --> 00:42:20,550
ثم نستخدم النانو في المعمل
والآليات الصغيرة لإصلاح تلف الأنسجة
419
00:42:26,890 --> 00:42:28,519
هناك أعراض جانبية
420
00:42:28,520 --> 00:42:31,789
فقدان الذاكرة الجزئي
والتراجع للشخصية الصغرى
421
00:42:31,790 --> 00:42:35,960
بعدم معرفتنا من يكون
لم يكن هناك ما يمكننا فعله
422
00:42:36,700 --> 00:42:41,400
.. ولك بما أنكما هنا يا رفاق
فهناك فرصة جيدة لإستعادته
423
00:42:47,200 --> 00:42:49,659
"بوبي لاند"
424
00:43:09,460 --> 00:43:10,629
لقد تأخرت
425
00:43:10,630 --> 00:43:15,939
لماذا لا تزال ترتدي هذه؟ -
.. حتى تتخلصي من الألغام المحيطة -
426
00:43:15,940 --> 00:43:18,369
سأستمر في إرتداء
البدلة. أشكرك جزيلاً
427
00:43:18,370 --> 00:43:20,839
،يا لك من جبان
أصمت واجلس
428
00:43:20,840 --> 00:43:22,380
!لنبدأ
429
00:43:25,050 --> 00:43:27,620
كروكوديل روك" أرجوك"
430
00:43:29,280 --> 00:43:31,350
!سحقاً لك
431
00:43:33,090 --> 00:43:36,819
!(احترس للألفاظ يا (إلتون
432
00:43:36,820 --> 00:43:42,830
حسناً، على قدر عظمة قائمتك
(لكني أود سماع شيء لـ(غيرشوين
433
00:43:44,930 --> 00:43:48,639
مازلت لا أصدق أنكِ
(فررت بخطفك (إلتون جون
434
00:43:48,640 --> 00:43:51,499
أعرف ولكن بخطف
.. فالانتين) لأولئك المشاهير)
435
00:43:51,500 --> 00:43:54,610
كان من السذاجة
ألا أستغل هذه الففوضى
436
00:43:56,010 --> 00:43:58,610
(تباً، هل (إلتون
مصاب بالطفح الجلدي الأزرق؟
437
00:44:01,650 --> 00:44:02,880
!الأضواء
438
00:44:04,650 --> 00:44:08,820
يا (إلتون)، هل كنت
فتى شقي مجدداً؟
439
00:44:09,720 --> 00:44:12,390
أنت تكذب. أنظر إلى يديك
440
00:44:15,800 --> 00:44:17,099
ما هذا؟
441
00:44:17,100 --> 00:44:20,069
هذا دليل على
أن خطتي ناجحة
442
00:44:20,070 --> 00:44:24,500
إنه أيضاً أول خطوة
نحو موتة شنيعة
443
00:44:25,970 --> 00:44:30,110
لا تقلق، بوسعي إصلاحه
أخبرني مع من تعاطيت المُخدّرات
444
00:44:33,680 --> 00:44:35,450
(كان (آنجل
445
00:44:35,880 --> 00:44:41,720
.لم يكن ذلك تصرفاً ملائكي منه
سيكون علينا قص أجنحته
446
00:45:18,130 --> 00:45:20,260
أغلق الباب ورائك
447
00:45:28,440 --> 00:45:32,869
عند أي نقطة سنبدأ التصرف
وكأننا من "رجال الدولة" يا (تاكيلا)؟
448
00:45:32,870 --> 00:45:35,439
أتود العودة لكونك مهرجاً
في عروض ركوب الثيران؟
449
00:45:35,440 --> 00:45:37,580
لا يا سيدي. أعتذر
450
00:45:39,610 --> 00:45:41,479
(أنا (شامبانيا
451
00:45:41,480 --> 00:45:44,150
ولكن لو عرف كل
.. شخص ما الذي يفيده
452
00:45:45,450 --> 00:45:47,190
.(فبوسعك مناداتي بـ(تشامب
453
00:45:47,790 --> 00:45:49,590
آسف على المشاكل
454
00:45:50,160 --> 00:45:52,029
... بصفتنا أولاد عمكم الأمريكان
455
00:45:52,030 --> 00:45:57,430
"فأنا أضع كل مصادر "رجال الدولة
الكبيرة تحت تصرفكم
456
00:45:59,830 --> 00:46:02,700
هل يمكنك تخيلنا
في ملابس العمل؟
457
00:46:05,970 --> 00:46:08,209
والآن، كيف أساعدك؟
458
00:46:08,210 --> 00:46:11,749
أولاً، أود أن أشكركم على
(إنقاذ العميل (غالاهاد
459
00:46:11,750 --> 00:46:14,849
مهلاً، لقد قلت
(أنك هو (غالاهاد
460
00:46:14,850 --> 00:46:18,889
لا، إنه يتحدث رجل الفراشات
اعتاد أن يكون ذلك لقبه
461
00:46:18,890 --> 00:46:21,289
:(لطالما قال (غالاهاد
"يجب أن تنظر للصورة الأكبر"
462
00:46:21,290 --> 00:46:23,359
"وتسأل "لماذا" بالإضافة "من
463
00:46:23,360 --> 00:46:25,389
لذا لو رغب أحد في
"الإطاحة بـ"الملوك
464
00:46:25,390 --> 00:46:27,589
.فهو قطعاً يخطط لشيءِ أكبر بكثير ...
465
00:46:27,590 --> 00:46:30,299
ما الذي تعرفه إذاً؟ -
إنهم تجار مخدرات حسب اعتقادنا -
466
00:46:30,300 --> 00:46:32,699
"اسم "الدائرة الذهبية
يتناثر من مكانِ لآخر
467
00:46:32,700 --> 00:46:35,169
سننظر في هذا، ماذا أيضاً؟
468
00:46:35,170 --> 00:46:40,409
،أحد متدريبنا السابقين يعمل معهم
تشارلي هيسكيث)، إنه أخرق كبير)
469
00:46:40,410 --> 00:46:42,709
هل لديك أية أدلة واعدة عنه؟
470
00:46:42,710 --> 00:46:46,879
حبيبته السابقة، كنت أتعقبها
من خلال وسائل التواصل الاجتماعي
471
00:46:46,880 --> 00:46:50,279
.ونعتقد أنها مازلت على تواصل به
472
00:46:50,280 --> 00:46:54,220
وستذهب إلى مهرجان
غلاستونبري) الموسيقى)
473
00:46:55,260 --> 00:46:59,529
(جيد، أيها العميل (تاكيلا
أخرج حذائك الراقص
474
00:46:59,530 --> 00:47:02,300
لديك مهمة جديدة -
حاضر سيدي -
475
00:47:02,860 --> 00:47:04,270
انتظر
476
00:47:06,470 --> 00:47:10,499
هل أنت بخير؟ -
مرهق قليلًا ولكن بخير -
477
00:47:10,500 --> 00:47:12,809
مستعد يا (غالاهاد)؟ -
.. وجهك -
478
00:47:12,810 --> 00:47:14,380
... لديك
479
00:47:16,910 --> 00:47:20,810
ماذا بحق الجحيم؟ -
!اللعنة -
480
00:47:21,820 --> 00:47:25,589
اذهب للجناح الطبي
ودع (جينجر) تفحصك
481
00:47:25,590 --> 00:47:28,690
أعطهِ نظارتك
482
00:47:32,760 --> 00:47:35,330
.أنت محظوظ يا فتى، ارتديها
483
00:47:36,200 --> 00:47:40,029
سينضم إليك أعظم
القادة الكبار بدلاً منه
484
00:47:40,030 --> 00:47:45,440
(والآن هو في مكتب (نيويورك
(غالاهاد) إليك العميل (ويسكي)
485
00:47:47,740 --> 00:47:49,209
... يا فتى
486
00:47:49,210 --> 00:47:52,809
يبدو أننا سنتسكع
"مع الفتاة في مهرجان "روك
487
00:47:52,810 --> 00:47:54,919
.تلك من مُهماتي المفضلة
488
00:47:54,920 --> 00:47:57,550
سأرسل إليك طائرتي لتأخذك
489
00:48:08,360 --> 00:48:11,399
لقد تعاملنا مع هذا
النوع من فقدان الذاكرة قبلاً
490
00:48:11,400 --> 00:48:15,240
هاري) مثل الحاسوب)
الذي يحتاج إعادة تشغيل
491
00:48:16,340 --> 00:48:21,740
علينا إعادة تهييئة صدمة أو حادثة
من ماضيه لتحفيز ذاكرته
492
00:48:23,080 --> 00:48:24,610
أتمنى لو أنكِ محقة
493
00:48:34,020 --> 00:48:35,419
المعذرة
494
00:48:35,420 --> 00:48:40,829
يبدو أن هناك مشكلةِ ما
!النجدة! ليساعدني أحد
495
00:48:40,830 --> 00:48:44,330
ما الذي يحدث هنا؟
!ساعدوني
496
00:48:46,970 --> 00:48:48,400
!النجدة
497
00:48:49,900 --> 00:48:53,540
!رباه
!توقفوا
498
00:49:14,560 --> 00:49:15,699
أخرجيه الآن
499
00:49:15,700 --> 00:49:17,830
.لا، انتظر غرائزه ستظهر الآن
500
00:49:29,840 --> 00:49:31,650
لا، آسف لفعلي هذا
501
00:49:52,400 --> 00:49:54,669
هل أنت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -
502
00:49:54,670 --> 00:50:00,709
(لقد نسيت من تكون يا (هاري
وظننا أن هذا قد يحفز ذاكرتك
503
00:50:00,710 --> 00:50:03,809
أنظر، عندما كنت
شاباً كان أمامك خيار
504
00:50:03,810 --> 00:50:06,579
إما تكون جامعاً للفراشات
أو تنضم للجيش
505
00:50:06,580 --> 00:50:09,419
لقد اخترت الجيش ومن ثم
"توليت قيادة "الملوك
506
00:50:09,420 --> 00:50:12,419
"أصبحت عميلاً من "الملوك
507
00:50:12,420 --> 00:50:15,170
أشك أنني قد أعمل
لدى أحد قد يُغرق موظفينه
508
00:50:15,960 --> 00:50:19,090
.أود العودة للمنزل
أريد مجموعتي من الفراشات
509
00:50:20,190 --> 00:50:21,930
أريد أن أرى أمي
510
00:50:23,260 --> 00:50:28,570
،لا يوجد ما يمكننا فعله لأجله
حان الوقت لتركه وشأنه
511
00:50:38,080 --> 00:50:39,579
أتمنى لو بوسعي البقاء
أطول يا عزيزتي
512
00:50:39,580 --> 00:50:41,249
ولكن عليّ لذهاب
لتلك المهمة
513
00:50:41,250 --> 00:50:44,379
مهلاً، مهلاً
514
00:50:44,380 --> 00:50:47,090
قبل أن ترحل
أود أن أريك شيئاً
515
00:50:50,260 --> 00:50:52,829
أعرف أنه لن
.. يستبدل (جي بي) قط
516
00:50:52,830 --> 00:50:54,430
... ولكن
517
00:50:56,200 --> 00:50:58,399
!ويحي
518
00:50:58,400 --> 00:51:00,830
أتمنى أن يجعلك سعيداً
519
00:51:03,600 --> 00:51:06,440
وهذا سبباً آخر
لتعود للمنزل سريعاً
520
00:51:06,970 --> 00:51:10,640
أحبّه ولكني لا أحتاج
سبباً آخر لأعود للمنزل
521
00:51:17,380 --> 00:51:21,289
أعتذر، أنتظر صديقي فحسب
522
00:51:21,290 --> 00:51:23,390
سأعود بأسرع ما يمكن. أعدك
523
00:51:24,920 --> 00:51:27,059
عليك الذهاب وإنقاذ العالم؟ -
نعم -
524
00:51:27,060 --> 00:51:31,869
حسناً، إذا أنقذت العالم
أنت تعرف معنى هذا
525
00:51:31,870 --> 00:51:33,700
أجل، حسناً
526
00:51:36,770 --> 00:51:37,970
وداعاً يا صاح
527
00:51:44,180 --> 00:51:45,910
أحضرت التذاكر من معارفي
528
00:51:46,580 --> 00:51:51,519
(ستحب (غلاستونبري -
هذا هو الجزء السهل يا فتى -
529
00:51:51,520 --> 00:51:53,820
ألق نظرة في الصندوق
530
00:51:57,990 --> 00:51:59,389
اللعنة يا صاح
531
00:51:59,390 --> 00:52:01,859
ظننت أنه من المفترض
(أن كل شيء أكبر في (أميركا
532
00:52:01,860 --> 00:52:04,299
ألهذا السبب تعوضون
عنه بالسيارت الضخمة؟
533
00:52:04,300 --> 00:52:06,099
هذا يوضع على إصبعك
534
00:52:06,100 --> 00:52:07,499
يوجد متعقبات مراقبة في الطرف
535
00:52:07,500 --> 00:52:11,070
تحتاج ثلاث ثوانِ من
الضغط الخفيف لإطلاقها
536
00:52:13,509 --> 00:52:16,239
"مهرجان غلاستونبري الموسيقي"
537
00:52:16,740 --> 00:52:19,349
حسناً، وفقاً لبث
.. الإنستغرام الخاص بها
538
00:52:19,350 --> 00:52:22,349
حبيبة (تشارلي) السابقة
متجهة إلى حانة الشخصيات الهامة
539
00:52:22,350 --> 00:52:25,750
من منا سيضع المتعقبات؟ -
الأساور يا فتية -
540
00:52:26,290 --> 00:52:28,359
أجل، لا مشكلة
541
00:52:28,360 --> 00:52:31,089
أقول أن يتقدم كلانا بطريقته
542
00:52:31,090 --> 00:52:33,029
.وأياً كان الذي يصل، يفعلها ...
543
00:52:33,030 --> 00:52:36,059
لا ينبغي أن تكون منافسة يا أخي
.. لماذا لا نذهب إليها فحسب
544
00:52:36,060 --> 00:52:39,529
ونصافحها ويضربها على المؤخرة
وأياً كان الذي بعده، انتهت المهمة
545
00:52:39,530 --> 00:52:42,739
(اليد ليست غشاءً مخاطياً يا (إيغزي
546
00:52:42,740 --> 00:52:44,699
ولا حتى المؤخرة
547
00:52:44,700 --> 00:52:48,009
ألم يعلمونك شيئاً في "الملوك"؟ -
عم ماذا تتحدث؟ -
548
00:52:48,010 --> 00:52:50,739
المتعقبات مصممة لتدخل
إلى مجرى الدم
549
00:52:50,740 --> 00:52:54,109
وتدور بدون أذى لتزودنا
،بصوتِ ومكانِ واضح
550
00:52:54,110 --> 00:52:57,019
غشاء مخاطي، هذا
كالموجود في الأنف، صحيح؟
551
00:52:57,020 --> 00:52:59,150
ما الذي سأفعله؟
... أضع اصبعي في أنفها
552
00:53:02,820 --> 00:53:05,059
ليس داخل الأنف فقط، صحيح؟
553
00:53:05,060 --> 00:53:08,089
(لا يا (إيغزي -
!اللعنة -
554
00:53:08,090 --> 00:53:11,870
حسناً، سآخذ المحاولة الأولى
.شاهد وتعلم يا صاح
555
00:53:14,330 --> 00:53:15,940
.حظاً موفقاً
556
00:53:21,540 --> 00:53:23,479
تفضلي يا سيدتي -
أشكرك -
557
00:53:23,480 --> 00:53:24,649
المعذرة يا آنسة
558
00:53:24,650 --> 00:53:29,150
لا أريد أن أضايقكِ ولكن أرغب
في معرفة متى موعد غنائك؟
559
00:53:29,980 --> 00:53:33,149
لست في فرقة
رباه، من ظننتني؟
560
00:53:33,150 --> 00:53:34,589
أرجوك لا تقل أنني
شخص ما قبيح
561
00:53:34,590 --> 00:53:37,289
اللعنة أبدو كالأحمق الآن
562
00:53:37,290 --> 00:53:41,689
.. ظننت فقط أن امرأة بشخصيتك
563
00:53:41,690 --> 00:53:43,859
.لابد أن تكون شخصاً مهماً ...
564
00:53:43,860 --> 00:53:46,629
صحيح. شكراً لك
565
00:53:46,630 --> 00:53:49,469
لا، لا مشكلة أعرف لم
تقصدي أن تجعليني أبدو كالأبله
566
00:53:49,470 --> 00:53:52,770
لذا سأجعلك تعوضينها لي
بالسماح أن أشتري لكِ مشروباً
567
00:53:53,240 --> 00:53:54,770
.اتبع اصبعي
568
00:53:59,080 --> 00:54:03,219
ماذا نفعل؟ -
اذهب للشمال -
569
00:54:03,220 --> 00:54:05,349
ماذا، لا يوجد لديكم
تندر" في أميركا؟"
570
00:54:05,350 --> 00:54:06,719
ماذا؟
571
00:54:06,720 --> 00:54:09,759
أتعلمين، أظنه شيء
يخص الأجيال
572
00:54:09,760 --> 00:54:12,930
:إنه تترجم إلى
"ارحل أيها العجوز"
573
00:54:16,130 --> 00:54:17,560
كوني جيدة ومطيعة
574
00:54:17,800 --> 00:54:19,070
وداعاً
575
00:54:20,300 --> 00:54:22,169
أشكرك على هذا
576
00:54:22,170 --> 00:54:24,339
(أنا (كلارا -
(ريفر) -
577
00:54:24,340 --> 00:54:27,339
اللعنة، أهذا هو الوقت؟
578
00:54:27,340 --> 00:54:30,439
أتعلمين، أنا مشوش ومرهق
لدرجة أنّي لا أعرف كنت سآتي أو لا
579
00:54:30,440 --> 00:54:32,049
أين كنت؟
في مكانِ لطيف؟
580
00:54:32,050 --> 00:54:35,349
أمريكا الجنوبية، كنت
أقضي بعض الوقت هناك
581
00:54:35,350 --> 00:54:38,889
أتدرب مع الشامان وأحاول
التواصل مع روحي الحيوانية
582
00:54:38,890 --> 00:54:41,049
أجل -
أنا غراب -
583
00:54:41,050 --> 00:54:42,789
.. مهلاً، دعيني أخمّن
584
00:54:42,790 --> 00:54:44,419
كلا -
النمر الأمريكي -
585
00:54:44,420 --> 00:54:46,559
!ماذا؟ رباه
586
00:54:46,560 --> 00:54:48,659
حقاً؟ -
كيف عرفت هذا؟ -
587
00:54:48,660 --> 00:54:51,359
أنظر، إنه هو فعلاً
تفقد هذا
588
00:54:51,360 --> 00:54:53,999
إنو موكسو" النمر الأسود"
كم هو جميل
589
00:54:54,000 --> 00:54:57,370
أتعرف؟ أود شراء شراباً لك
590
00:55:05,880 --> 00:55:08,020
إيغزي) أرسل هذه)
(من (غلاستونبري
591
00:55:09,850 --> 00:55:13,449
"هاشتاغ: "الطفح الأزرق
"اننتشر على "تويتر
592
00:55:13,450 --> 00:55:15,789
هل وجدتِ أية ارتباط
بين هذه الحالات؟
593
00:55:15,790 --> 00:55:18,090
الارتباط الوحيد هو تعاطي المخدرات
594
00:55:20,260 --> 00:55:22,400
أعرف، ليس أشبه
برجال الدولة كثيراً
595
00:55:22,930 --> 00:55:27,899
... تاكيلا) هذا)
إنه الفتى الشقي لدينا
596
00:55:27,900 --> 00:55:31,609
ألا تظنين أن هذا له
علاقة بالدائرة الذهبية؟
597
00:55:31,610 --> 00:55:37,040
تجار مخدرات يُسممون زبائنهم؟
لا يبدو منطقياً لي
598
00:55:43,780 --> 00:55:46,120
هلا أعطيتني السكر
يا (بوبي) من فضلك؟
599
00:55:46,450 --> 00:55:48,149
حسناً
600
00:55:48,150 --> 00:55:51,889
ولكنه مضر جداً لك
601
00:55:51,890 --> 00:55:54,959
إنه أكثر إدماناً بثمان
مرات من الكوكايين
602
00:55:54,960 --> 00:55:57,629
واحتمالاته الضعف خمس
مرات في التسبب بالموت
603
00:55:57,630 --> 00:56:01,800
ولكنه شرعي، لذا تفضل
خذ ما تريد
604
00:56:02,900 --> 00:56:06,069
لا تجعلني أبدأ بالتبغ والكحول
605
00:56:06,070 --> 00:56:08,509
تاجر في هذه الأشياء
"وستدخل مجلة "فورتشن 500
606
00:56:08,510 --> 00:56:11,609
!وكن أنا؟ كلا
أنا هنا مختبئة
607
00:56:11,610 --> 00:56:14,309
في وسط المجهول
وأحن لوطني
608
00:56:14,310 --> 00:56:15,709
لأنني أبيع المخدرات
609
00:56:15,710 --> 00:56:19,249
بوبس) هل تفعلين هذا)
لأنكِ تحنين إلى وطنك؟
610
00:56:19,250 --> 00:56:23,289
أجل. أريد الحرية
611
00:56:23,290 --> 00:56:25,229
أود الشهرة
612
00:56:25,230 --> 00:56:28,629
أرباحنا هي 250 مليار العام الماضي
613
00:56:28,630 --> 00:56:32,299
وأنا تقريباً أنجح امرأة في
العالم ولكن لا يعرفني أحد
614
00:56:32,300 --> 00:56:35,439
(بوبس) (بوبس)
لم يعد الوضع أطول الآن
615
00:56:35,440 --> 00:56:38,799
أنت محق، شكراً لك -
آسف على المقاطعة -
616
00:56:38,800 --> 00:56:44,539
هل أردتِ رؤيتي سيدة (بوبي)؟ -
... نعم يا (آنجل)، في الدائرة الذهبية -
617
00:56:44,540 --> 00:56:49,779
لا نجرب البضائع
ولا نخرق القوانين
618
00:56:49,780 --> 00:56:52,549
لهذا السبب استثمرت
المال في الآلات
619
00:56:52,550 --> 00:56:57,420
لأنه يمكن الاعتماد عليها أكثر
وجديرة بالثقة عن البشر
620
00:57:27,090 --> 00:57:29,020
!كلا
621
00:57:31,200 --> 00:57:34,999
"تم اكتشاف إلتون جون"
"صديق"
622
00:57:45,800 --> 00:57:50,439
آسف لأننا لم نجد أصدقائك -
.. حسناً، لكل منا رحلته المنفصلة -
623
00:57:50,440 --> 00:57:53,709
ولكننا سنصل في
.النهاية لنفس الوجهة
624
00:57:53,710 --> 00:57:56,779
هل نتفقد خيمتي؟
لنرى لو كانوا هناك؟
625
00:57:56,780 --> 00:57:59,250
أجل -
هيّا -
626
00:58:04,120 --> 00:58:05,659
يا للروعة
627
00:58:05,660 --> 00:58:07,490
.هذا مذهل
628
00:58:08,930 --> 00:58:10,399
هيّا
629
00:58:10,400 --> 00:58:15,370
أتعلمين، أريد التبول بشدّة -
بوسعك التبول عليّ لو أردت ذلك -
630
00:58:17,740 --> 00:58:21,509
ربما قليلاً
أعطني ثانية، حسناً؟
631
00:58:21,510 --> 00:58:24,039
(حسناً ولكن أسرع يا (ريفر
632
00:58:24,040 --> 00:58:27,210
سأنتظرك طوال الليل
على الاقل لتُقبلني
633
00:58:33,950 --> 00:58:34,889
!مرحبا
634
00:58:34,890 --> 00:58:37,889
،مرحبا عزيزتي
يا له من كابوس
635
00:58:37,890 --> 00:58:41,999
عليّ مضاجعة الهدف ولكني
لن أفعلها إلا بعد موافقتك
636
00:58:42,000 --> 00:58:46,399
لابد أنّك تمازحني
وماذا كنت أنا، هدفاً للتدريب؟
637
00:58:46,400 --> 00:58:48,939
عزيزتي، بكل تأكيد من الأفضل
.. أن أكون صريحاً معكِ
638
00:58:48,940 --> 00:58:50,669
.بدلاً من فعلها دون إخبارك ...
639
00:58:50,670 --> 00:58:53,539
إنه نوعاً ما موقف
إنقاذ العالم" هنا"
640
00:58:53,540 --> 00:58:57,079
كيف مضاجعة أحدهم
ستنقذ العالم؟
641
00:58:57,080 --> 00:58:59,009
حسناً، الأمر معقد قليلاً
642
00:58:59,010 --> 00:59:02,150
ولكن ثقي بي، ما كنت
سأفعلها إلا لو كنت مضطراً
643
00:59:05,090 --> 00:59:07,549
صديقني يا حبيبتي، أحبك
644
00:59:07,550 --> 00:59:10,260
أنتِ الشخص الذي أود
قضاء بقية حياتي معه
645
00:59:12,130 --> 00:59:13,560
أهذا تقدماً للزواج؟
646
00:59:16,630 --> 00:59:18,499
لأنني أعطيتك الإذن
647
00:59:18,500 --> 00:59:22,339
بالحصول على ذلك الآمن
.. ومعرفة أننا ملتزمان
648
00:59:22,340 --> 00:59:25,500
في هذا المضمون. أجل
أجل، سأشعر باختلاف
649
00:59:26,370 --> 00:59:29,539
حسناً، أعني
أريد أن أكون معكِ
650
00:59:29,540 --> 00:59:32,610
ولكن كونك شخصية عامة
.. عزيزتي مثل أميرة
651
00:59:33,410 --> 00:59:36,120
يعتبر هذا عامل مساعد
في وظيفتي وما خلافه
652
00:59:37,550 --> 00:59:39,749
لا، لا، هيّا. حسناً
653
00:59:39,750 --> 00:59:41,819
علينا التحدث بخصوص
هذا بشكلِ ملائم
654
00:59:41,820 --> 00:59:44,120
أعطني خمسة
دقائق فحسب، اتفقنا؟
655
00:59:44,820 --> 00:59:47,559
(لا تقلل من نفسك يا (إيغزي
656
00:59:47,560 --> 00:59:50,000
.واثقة أنك ستطيل أكثر من هذا
657
01:00:16,020 --> 01:00:18,729
ما الأمر؟ -
لا شيء -
658
01:00:18,730 --> 01:00:21,859
أظن أرواح حيواتنا بحاجة
.. لمزيداً من الوقت لتتزامن
659
01:00:21,860 --> 01:00:25,259
وتجد رابطة متناغمة
علىا لمستوى الروحي
660
01:00:25,260 --> 01:00:27,899
تماماً -
حقاً؟ -
661
01:00:27,900 --> 01:00:30,600
... أو بوسعنا فقط
662
01:00:31,670 --> 01:00:33,170
أن نضاجع؟ ..
663
01:00:38,750 --> 01:00:40,250
(لا أظن بوسعي ذلك يا (كلارا
664
01:00:49,860 --> 01:00:51,819
ولكن أتعلمين؟
665
01:00:51,820 --> 01:00:54,490
غُرابي يبحث
عن مكان ليبيت فيه
666
01:01:38,140 --> 01:01:41,070
!(أحسنت يا (إيغزي
المتعقب يعمل بشكلِ كامل
667
01:01:43,080 --> 01:01:46,150
لا تقلق، عايشت هذا
الموقف مع (ويسكي) من قبل
668
01:01:46,950 --> 01:01:50,320
من الجيد العمل مع
عميل يعرف ماذا يفعل
669
01:01:51,080 --> 01:01:54,749
حسناً سيد غراب. جاء دوري
670
01:01:54,750 --> 01:01:57,959
آسف، لا يمكنني
فأنا في علاقة
671
01:01:57,960 --> 01:02:00,359
هذا جميل
اسمع وكذلك أنا
672
01:02:00,360 --> 01:02:04,300
(ما يحدث في (غلاستو
(يظل في (غلاستو
673
01:02:04,700 --> 01:02:06,130
لا أستطيع
674
01:02:06,400 --> 01:02:07,670
(وداعاً يا (كلارا
675
01:02:12,940 --> 01:02:15,680
(معك الأميرة (تي
اترك رسالتك
676
01:02:17,710 --> 01:02:19,049
... (فندق (موتور مانر
677
01:02:19,050 --> 01:02:21,279
نعم، هل بوسعك توصيلي
إلى الأمير (تيلدا) من فضلك
678
01:02:21,280 --> 01:02:24,019
في الواقع يا سيدي
أنا أنظر إلى الحاسوب
679
01:02:24,020 --> 01:02:26,789
وأخشى أن الأميرة
قد أنهت حجزها بالفعل
680
01:02:26,790 --> 01:02:28,190
.أشكرك
681
01:02:30,620 --> 01:02:31,830
!اللعنة
682
01:02:58,780 --> 01:03:00,190
(هاري)
683
01:03:02,050 --> 01:03:04,359
ماذا يحدث؟؟ -
كنت أحقب أغراضي -
684
01:03:04,360 --> 01:03:05,589
أنظر إلى لوازم الاستحمام الجميلة
685
01:03:05,590 --> 01:03:07,889
(أعطاني إياها (مرلين
بكل كرم كهدية وداع
686
01:03:07,890 --> 01:03:09,330
خُذ، جرب هذه
687
01:03:10,300 --> 01:03:12,200
(أعرف يا (هاري
فأنا أضعه
688
01:03:14,900 --> 01:03:16,470
اسمع، لا يمكنك الاستسلام
689
01:03:17,470 --> 01:03:21,809
أستسلم؟ على النقيض
أنا على وشك تحقيق حلمي
690
01:03:21,810 --> 01:03:25,710
البحث عن الفراشات النادرة مع
بعض أعظم العقول في علم الحشرات
691
01:03:35,220 --> 01:03:38,889
تعلم، ربما أنا متواجد
أيضاً في هذا الجدار
692
01:03:38,890 --> 01:03:42,529
لأنك لن تجد فراشة ملفتة
للانتباه أكثر مني
693
01:03:42,530 --> 01:03:43,659
آسف؟
694
01:03:43,660 --> 01:03:48,169
عندما تقابلنا أول مرة
كنت أنا مثل النغفة
695
01:03:48,170 --> 01:03:51,169
النغف يتحول إلى ذباب
"ربما تقصد "يرقة
696
01:03:51,170 --> 01:03:53,139
يرقة، أجل
.. أياً كان، المغزى هنا
697
01:03:53,140 --> 01:03:57,839
الجميع يريد سًحقي
عدا أنت
698
01:03:57,840 --> 01:04:02,750
لقد ساعدتني لأصبح يرقانة مكتملة
والآن أصبح لدي أجنحة
699
01:04:03,520 --> 01:04:05,589
وأطير بها
أعلى مما حلمت
700
01:04:05,590 --> 01:04:07,419
وكُل الشكر لك
701
01:04:07,420 --> 01:04:10,689
أكره أن أكون وقحاً ولكن أحتاج
لإنهاء حقب أغراضي وأنام قليلاً
702
01:04:10,690 --> 01:04:13,729
(لا يمكنك الرحيل هكذا يا (هاري
الملوك" بحاجة إليك"
703
01:04:13,730 --> 01:04:16,230
.العالم بأكمله يحتاجك
704
01:04:18,830 --> 01:04:20,600
أنا أحتاجك
705
01:04:21,270 --> 01:04:26,240
إيغي) أياً كان (هاري) هذا)
الذي تعرفه لقد رحل. أخشى ذلك
706
01:04:26,400 --> 01:04:27,670
.وداعاً
707
01:05:06,610 --> 01:05:09,919
"هذا ليس "مارتيني -
(إنه ما يُشرب في (كينتاكي -
708
01:05:09,920 --> 01:05:11,320
.أنصفتِ القول
709
01:05:19,420 --> 01:05:20,889
(نخبك يا (إيغزي
710
01:05:20,890 --> 01:05:23,460
.أنت ما يحتاجه الملوك بالضبط
711
01:05:33,940 --> 01:05:36,840
(معك الأمير (تي
أترك رسالة من فضلك
712
01:05:40,210 --> 01:05:42,009
هل لي بكأس
مارتيني" آخر؟"
713
01:05:42,010 --> 01:05:45,690
بالتأكيد -
شكراً لكِ -
714
01:05:47,700 --> 01:05:49,690
"... أود التحدث معكِ حقاً، عزيزتي أنا"
715
01:05:59,500 --> 01:06:00,800
.استسلم
716
01:06:31,109 --> 01:06:34,729
"متجر حيوانات أليفة"
"داون تاون بيتس"
717
01:06:35,530 --> 01:06:37,039
أتعرفين؟
718
01:06:37,040 --> 01:06:39,540
.كان هذا أفضل "مارتيني" شربته
719
01:06:40,470 --> 01:06:43,340
احتفظي بالبقية -
شكراً -
720
01:06:57,660 --> 01:06:58,959
لا بأس، لا تخف
721
01:06:58,960 --> 01:07:01,900
ظننت فقط أن أجلب لك
هدية وداع صغيرة
722
01:07:07,270 --> 01:07:09,070
ما رأيك؟
أليس جميلاً؟
723
01:07:09,900 --> 01:07:11,640
أترغب في حمله؟
724
01:07:14,510 --> 01:07:15,880
مرحبا
725
01:07:24,580 --> 01:07:26,849
أتعتقد عليّ أن أقتله؟
726
01:07:26,850 --> 01:07:29,359
هل أنت مجنون؟ -
ماذا؟ ما المشكلة؟ -
727
01:07:29,360 --> 01:07:31,489
!لا! لا يمكنك -
ماذا؟ -
728
01:07:31,490 --> 01:07:33,729
!لا، عليك أن تقتلني أولاً -
أقتلك؟ -
729
01:07:33,730 --> 01:07:34,659
حسناً، سأقتلك أنت
730
01:07:34,660 --> 01:07:36,159
لا، لا أحد معتوه هكذا
!ليقتل جرواً صغيراً
731
01:07:36,160 --> 01:07:38,669
ماذا عنك يا (هاري)؟
!كنت معتوهاً كفاية لقتل جرو
732
01:07:38,670 --> 01:07:39,970
أتتذكر؟
733
01:08:02,290 --> 01:08:04,420
!كنت معتوهاً كفاية لقتل جرو
734
01:08:32,120 --> 01:08:34,089
كانت رصاصة فارغة -
!(نعم يا (هاري -
735
01:08:34,090 --> 01:08:36,259
!كانت رصاصة فارغة -
!هذا صحيح، فارغة -
736
01:08:36,260 --> 01:08:37,559
!ما كنت سأؤذي السيد (بيكل) أبداً
737
01:08:37,560 --> 01:08:39,429
(نعم يا (هاري
!لقد عاش عمراً طويلاً
738
01:08:39,430 --> 01:08:41,090
!ومات من إلتهاب البنكرياس
739
01:08:47,070 --> 01:08:48,970
(لست السيد (بيكل
740
01:08:55,970 --> 01:08:57,180
(إيغزي)
741
01:08:58,940 --> 01:09:00,610
(مرحبا يا (هاري
742
01:09:12,890 --> 01:09:14,630
(إيغزي)
743
01:09:19,430 --> 01:09:21,199
(لابد من وقف (فالانتين -
كلا، لا مشكلة -
744
01:09:21,200 --> 01:09:22,429
الجهاز معه -
لا بأس -
745
01:09:22,430 --> 01:09:26,540
لقد سوينا الأمر. لا تقلق
لدينا الكثير لتلحق به
746
01:09:27,110 --> 01:09:29,339
حسناً
747
01:09:29,340 --> 01:09:31,780
يُفترض أن ألغي سيارة الأجرة
748
01:09:32,280 --> 01:09:35,220
... نعم، ما لم تمانع
749
01:09:36,750 --> 01:09:38,150
(مرلين)
750
01:09:39,820 --> 01:09:43,190
(أهلاً بعودتك يا (غالاهاد
751
01:09:47,730 --> 01:09:49,689
الآن قد أنهينا اتسخلاص
.. (المعلومات، يا (هاري
752
01:09:49,690 --> 01:09:51,599
.وهناك بضعة هدايا ترحيب ...
753
01:09:51,600 --> 01:09:53,269
... الأولى
754
01:09:53,270 --> 01:09:55,269
ساعة "ملوك" جديدة كلياً
755
01:09:55,270 --> 01:09:58,539
نظام تقني محدّث وبوسعها
إختراق أي شيء لديه رقاقة
756
01:09:58,540 --> 01:09:59,939
إنه في الحزام
757
01:09:59,940 --> 01:10:02,840
.. (و(مرلين -
صنعت لك هذه -
758
01:10:25,530 --> 01:10:28,129
(أشكرك يا (مرلين
(أنت و(إيغزي
759
01:10:28,130 --> 01:10:30,269
كيف أبدو؟ -
... تبدو -
760
01:10:30,270 --> 01:10:34,270
.كالشاذ الباحث عمن يضاجعه
761
01:10:35,840 --> 01:10:37,139
... والآن
762
01:10:37,140 --> 01:10:43,319
لماذا لا تخرج من حانتي
قبل أن أخلع عيناك الثانية؟
763
01:10:43,320 --> 01:10:47,089
... هل هذه طريقة للترحيب بزائر
من خارج البلدة، يا عزيزي؟
764
01:10:47,090 --> 01:10:48,690
.حسناً
765
01:10:49,650 --> 01:10:54,189
.فلتلعق قضيبي الغربي
!أيها العاهر
766
01:10:54,190 --> 01:10:56,830
.لا أعتقد بأن ذلك سيكون ضرورياً
767
01:10:57,900 --> 01:10:59,630
.طاب يومك يا سيدي
768
01:11:03,640 --> 01:11:05,239
حسناً
769
01:11:05,240 --> 01:11:07,270
ما الذي تنتظرونه يا سيدات؟
770
01:11:07,640 --> 01:11:09,140
... الأخلاق
771
01:11:10,680 --> 01:11:11,980
... هي ما تصنع
772
01:11:14,310 --> 01:11:15,920
.الإنسان ...
773
01:11:17,320 --> 01:11:19,180
أتعلم ما الذي يقصده هذا؟
774
01:11:21,190 --> 01:11:23,320
تعني أنني سأعلمكم درساً
775
01:11:33,560 --> 01:11:35,499
هل سنبقى هكذا طوال اليوم؟
776
01:11:35,500 --> 01:11:37,100
... أو أننا سوف
777
01:11:38,500 --> 01:11:40,670
... أيها الأبله
778
01:11:58,560 --> 01:12:00,529
.حسناً، إرفعاه
779
01:12:00,530 --> 01:12:04,200
هذا ما لا أسميه بترحيب
(كنتاكي)
780
01:12:06,030 --> 01:12:10,199
.الأخلاق ما تصنع الإنسان
781
01:12:10,200 --> 01:12:11,800
دعوني أترجمها لكم
782
01:12:31,420 --> 01:12:33,789
ما خطبي يا (مرلين)؟
ظننتك عالجتني
783
01:12:33,790 --> 01:12:36,099
حسناً عملنا على إعادة بناء
.المسارات العصبية
784
01:12:36,100 --> 01:12:38,600
لكنها ستآخذ وقتاً
لتعود إلى مزامنتها السابقة
785
01:12:59,180 --> 01:13:00,849
والفراشات الوهمية؟
786
01:13:00,850 --> 01:13:03,889
ستجد نوبات إنهيار
وعدم وضوح في الرؤية
787
01:13:03,890 --> 01:13:06,160
ستعود إلى طبيعتك قريباً
788
01:13:23,110 --> 01:13:25,639
أشعر كأني إعصار داخل المنتزه
789
01:13:25,640 --> 01:13:30,579
تقدم "الدائرة الذهبية" بفخر
790
01:13:30,580 --> 01:13:33,589
،سيدي الرئيس
اسمي (بوبي أدمز)
791
01:13:33,590 --> 01:13:36,819
أثق بأن الولايات المتحدة لا أنياب لها
792
01:13:36,820 --> 01:13:38,659
،لذا تم إختيارك كقائد للعالم الحر
793
01:13:38,660 --> 01:13:40,559
للتواصل معهم
794
01:13:40,560 --> 01:13:46,329
وأدعوك لبدأ المفاوضات
لأكبر عدد رهائن فى التاريخ
795
01:13:46,330 --> 01:13:49,399
،منذ أسابيع
انطلق فيروس وراثي
796
01:13:49,400 --> 01:13:52,239
في كافة منتجاتنا
797
01:13:52,240 --> 01:13:56,739
القنب، الكوكايين، الهيروين، الأفيون
798
01:13:56,740 --> 01:13:58,340
وبلورات الميث
799
01:13:59,410 --> 01:14:06,089
تم إصابة الكثير بسببه
وهذا ما ستتوقعه في الأيام القادمة
800
01:14:06,090 --> 01:14:09,119
بعد فترة قصيرة
801
01:14:09,120 --> 01:14:11,290
الضحايا سيعانون من
:أعراض الحالة الأولى
802
01:14:12,460 --> 01:14:13,860
طفح جلدي أزرق
803
01:14:14,590 --> 01:14:15,729
.. التالي
804
01:14:15,730 --> 01:14:17,759
تظهر أعراض الحالة الثانية
805
01:14:17,760 --> 01:14:19,559
!الجنون
806
01:14:19,560 --> 01:14:21,229
الفيروس يدخل العقل
807
01:14:21,230 --> 01:14:23,599
إنه لأمر محزن جداً
808
01:14:23,600 --> 01:14:25,540
ولمن حوله
809
01:14:26,510 --> 01:14:28,010
المرحلة الثالثة
810
01:14:29,170 --> 01:14:30,239
الشلل
811
01:14:30,240 --> 01:14:33,149
يحدث إثارة هائلة بالعضلات
812
01:14:33,150 --> 01:14:38,649
وعندما تتأثر عضلات الصدر بذلك
يصبح التنفس مستحيلاً
813
01:14:38,650 --> 01:14:43,190
مما يؤدي إلى الوفاة
خلال 12 ساعة
814
01:14:44,790 --> 01:14:50,029
لكن لدي خبر جيد لملايين المصابين
815
01:14:50,030 --> 01:14:55,270
،لن تكونوا بتلك الصورة
لدي الترياق
816
01:15:09,850 --> 01:15:13,290
ما الذي فعلتهِ بي أيتها العاهرة؟
817
01:15:14,990 --> 01:15:18,519
فعال 100 بالمائة
ومستعد لنشره بالعالم
818
01:15:18,520 --> 01:15:20,159
في غضون لحظات
819
01:15:20,160 --> 01:15:22,389
!اخرج من الحجرة
.. لكم كلمتي -
820
01:15:22,390 --> 01:15:24,099
!أخرج -
!سأفعل ذلك -
821
01:15:24,100 --> 01:15:30,570
،بعد إستيفاء الشروط -
!أخرج من حجرتي اللعينة -
822
01:15:31,600 --> 01:15:35,909
أولاً، نهاية
على المخدرات إلى الأبد
823
01:15:35,910 --> 01:15:40,649
كل أنواع المخدر مشروعة
وتشق طريقها إلى السوق الجديد
824
01:15:40,650 --> 01:15:43,749
...حيث تظل المبيعات طبيعية والضرائب
825
01:15:43,750 --> 01:15:45,179
مثلها مثل الكحول ...
826
01:15:45,180 --> 01:15:50,519
.ثانيا، يكون لي ورفقائي حصانة قانونية
827
01:15:50,520 --> 01:15:51,689
...وافق على شروطي
828
01:15:51,690 --> 01:15:54,989
...وسأتطلع إلى مساعدتكم
للحفاظ على بلدنا الحبيب
829
01:15:54,990 --> 01:15:59,529
،مما يعزز إقتصادنا
ويقلل من تكاليف الشرطة
830
01:15:59,530 --> 01:16:05,869
أو نستمر في هذه الكارثة
.. الغامضة التي عفا عليها الزمن
831
01:16:05,870 --> 01:16:08,340
ونعيش ويديك ملطخة بالدماء
832
01:16:09,210 --> 01:16:11,940
إنقاذ الأرواح
.والتشريع
833
01:16:17,280 --> 01:16:20,290
.أخبرتك بأن هذا لن يفيدك بشيء
834
01:16:28,960 --> 01:16:30,799
من هي (بوبي أدمز)؟
835
01:16:30,800 --> 01:16:32,559
...بعد تخرجها من
جامعة (هارفارد) لإدارة الأعمال
836
01:16:32,560 --> 01:16:35,829
كانت تعاني من بعض
المشاكل الصحية الخطيرة
837
01:16:35,830 --> 01:16:37,899
.قبل إختفائها دون أي آثر
838
01:16:37,900 --> 01:16:40,609
،ذكية وطموحة ولا ترحم
839
01:16:40,610 --> 01:16:44,139
...تفتقر التعاطف، الجمال الخارجي
840
01:16:44,140 --> 01:16:47,779
.. كلها عناصر مطلوبة لمدير تنفيذي عظيم
841
01:16:47,780 --> 01:16:50,249
.أو مريض نفسي
842
01:16:50,250 --> 01:16:52,889
...بعد البث الإعلاني
لرسالة (أدمز) للرئيس
843
01:16:52,890 --> 01:16:57,719
...هناك مشاهد من الفوضى
بالمراكز الطبية حول العالم
844
01:16:57,720 --> 01:17:02,159
،لا مزيد من الأسرة
...المستشفى ممتلئة
845
01:17:02,160 --> 01:17:05,059
أصبح الطفح الجلدي الأزرق
"الآن باسم "مرض الرقص
846
01:17:05,060 --> 01:17:08,670
حيث بدأ الضحايا بإظهار
المرحلة الثانية من الأعراض
847
01:17:14,310 --> 01:17:17,409
.لنعد وحدات التبريد -
أتودين تجميده؟ -
848
01:17:17,410 --> 01:17:18,809
.بالضبط
849
01:17:18,810 --> 01:17:20,049
...ضحايا الفيروس
850
01:17:20,050 --> 01:17:22,609
...الذي سببه المخدرات
851
01:17:22,610 --> 01:17:26,750
ملئت العيادات والمستشفيات
.خوفاً على أرواحهم
852
01:17:29,650 --> 01:17:35,030
...تم حظر التجوال ومنع السفر
بأمر من السلطات نظراً لحجم الكارثة
853
01:17:35,230 --> 01:17:37,100
.أغلقوه
854
01:17:38,300 --> 01:17:41,869
...لكن مازال لا يوجد أي
رد سمي من الرئيس
855
01:17:41,870 --> 01:17:45,100
.الذي لا يزال فى إجتماع طارئ
856
01:17:46,640 --> 01:17:49,309
.أعد قرار جمهوري
857
01:17:49,310 --> 01:17:51,679
أخبرهم بإنسحاب
المخابرات ورجال القانون
858
01:17:51,680 --> 01:17:53,809
وسنوافق على قرار تلك السيدة
859
01:17:53,810 --> 01:17:57,119
جيد، يمكننا إنجاح هذا
860
01:17:57,120 --> 01:17:59,889
سننشرها وكأنها ليست
مسألة تفاوض مع الإرهابيين
861
01:17:59,890 --> 01:18:04,789
...لا، ليس ما أقترحه
بأن نوافق على مطالبها
862
01:18:04,790 --> 01:18:06,219
...لمنع الذعر العالمي
863
01:18:06,220 --> 01:18:11,800
وبعدها نترك مدمني
المخدرات يذهبون للجحيم
864
01:18:13,700 --> 01:18:15,669
.أجل
865
01:18:15,670 --> 01:18:19,669
ونطيح بـ(بوبي أدمز) وشركتها
.(الدائرة الذهبية) معهم
866
01:18:19,670 --> 01:18:24,379
لا لمدمني المخدرات، فلا تجارة مخدرات
.إنه وضع يكسب فيه الجميع
867
01:18:24,380 --> 01:18:27,779
لكن يا سيدي، نحن لا نتحدث
.عن حفنة من الرهائن
868
01:18:27,780 --> 01:18:31,149
نحن ننظر لموت مئات
الآلاف حول العام
869
01:18:31,150 --> 01:18:34,090
،مئات الملايين من المجرمين
.أعباء على المجتمع
870
01:18:34,720 --> 01:18:37,419
هل أنا محق يا (مكوي)؟ -
.بالتأكيد يا سيدي -
871
01:18:37,420 --> 01:18:39,259
لكن، يا سيدي هذا
872
01:18:39,260 --> 01:18:43,899
ماذا عن من يجربون المخدر؟
الناس التي تداوي نفسها؟
873
01:18:43,900 --> 01:18:48,599
المهنيين العالمين؟ الأطفال؟ -
(اعفيني من السخافات يا (فوكس -
874
01:18:48,600 --> 01:18:50,029
.. الحقيقة هي
875
01:18:50,030 --> 01:18:53,099
هذه الرئاسة انتصرت
بالحرب على المخدرات
876
01:18:53,100 --> 01:18:57,040
.تهانينا يا سيدي -
أشكرك -
877
01:18:58,810 --> 01:19:04,579
هذا يستحق نخب -
هذا غير أخلاقي تماماً، يا سيدي -
878
01:19:04,580 --> 01:19:06,480
!اصمتي، يا (فوكس)
879
01:19:06,980 --> 01:19:11,889
(مكوي) أعلن القانون العرفي
،علينا أن نسيطر على الملاعب
880
01:19:11,890 --> 01:19:15,259
المدارس والمنشآت المدنية
أؤمر بالحجب الأعلامي
881
01:19:15,260 --> 01:19:19,370
ووضع القوات المسلحة في حالة تأهب
لجمع أولئك المدمنيين
882
01:19:20,100 --> 01:19:24,370
سواء خالفوا القانون أو لا
فهؤلاء الضحايا من البشر
883
01:19:26,440 --> 01:19:27,640
(تاكيلا)
884
01:19:28,640 --> 01:19:30,380
!إنه فتى رائع
885
01:19:31,580 --> 01:19:33,479
وعميل جيد
886
01:19:33,480 --> 01:19:37,279
والآن، فهو متجمد ينتظر مساعدتنا
887
01:19:37,280 --> 01:19:39,719
لا يمكننا جعل هذا شخصي يا سيدي
888
01:19:39,720 --> 01:19:41,019
شخصي؟
889
01:19:41,020 --> 01:19:43,959
أيها العميل، لا يمكننا الوقوف
وترك هؤلاء الناس يموتون
890
01:19:43,960 --> 01:19:46,690
هؤلاء الناس نحن أملهم وحيد
891
01:19:48,260 --> 01:19:50,129
والآن علينا إيجاد الترياق
892
01:19:50,130 --> 01:19:52,769
مخازن (بوبي)، حسناً
قد تكون بمكان ما
893
01:19:52,770 --> 01:19:54,729
،لابد أن لديها أكثر من موقع
894
01:19:54,730 --> 01:19:56,500
.. (تحديد مكان (بوبي
895
01:19:57,440 --> 01:20:00,209
.والحصول على عينة للتحليل
896
01:20:00,210 --> 01:20:03,609
ربما يمكن نسخها -
متآسفة، لمقاطعتكم -
897
01:20:03,610 --> 01:20:07,439
لكن (تشارلي) يهاتف حبيبته
وسأفتح الخط لكم الآن
898
01:20:07,440 --> 01:20:11,679
لا تقلق، أنا بهاتف عمومي
جسدي مليء بالطفح الجلدي
899
01:20:11,680 --> 01:20:13,019
لماذا لم تخبرني؟
900
01:20:13,020 --> 01:20:15,619
كل ما أخبرتني به
بألا أتناول المخدرات
901
01:20:15,620 --> 01:20:18,059
لقد كنت فى حفلة موسيقية لعينة
902
01:20:18,060 --> 01:20:22,330
تباً!، حسناً
903
01:20:23,260 --> 01:20:25,359
اسمعي، عليكِ الذهاب
" إلى معمل "بـ"إيطاليا
904
01:20:25,360 --> 01:20:29,399
أتتذكرين أين تزلجنا على الجليد؟ -
أجل، أجل، أتذكر -
905
01:20:29,400 --> 01:20:32,670
حسناً، قابليني هناك
وسأعطيكِ الترياق
906
01:20:33,840 --> 01:20:35,340
حسناً
907
01:20:38,980 --> 01:20:40,849
حسناً، الطائرة جاهزة
908
01:20:40,850 --> 01:20:43,580
(ويسكي) (غالاهاد) إذهبا إلى إيطاليا
909
01:20:47,350 --> 01:20:49,289
أنتما الإثنان عليكما
إصلاح هذه الكناية
910
01:20:49,290 --> 01:20:53,930
مع كامل التقدير والإحترام لك يا سيدي
لا أعتقد أن (غالاهاد) الأقدم مستعد للعودة
911
01:20:54,830 --> 01:20:57,129
لم أقصده بالطبع
912
01:20:57,130 --> 01:21:01,700
... مع كامل عدم الإحترام
لن أذهب بدونه
913
01:21:02,770 --> 01:21:05,670
... ذكاء ومهارات
914
01:21:06,670 --> 01:21:07,870
القفز بالحبل؟
915
01:21:10,240 --> 01:21:12,240
"إنها "سوط -
أياً كان -
916
01:21:12,640 --> 01:21:14,080
هيّا بنا
917
01:21:16,020 --> 01:21:19,290
هيّا، إرحلوا -
حاضر سيدي -
918
01:21:21,091 --> 01:21:25,291
"إيطاليا"
919
01:21:31,800 --> 01:21:33,370
اشربي هذا
920
01:21:44,980 --> 01:21:46,609
إنها يعمل حقاً
921
01:21:46,610 --> 01:21:48,610
الشكر للرب
922
01:21:49,050 --> 01:21:52,879
أيها العميل (ويسكي)
الترياق يعمل بموقع الهدف
923
01:21:52,880 --> 01:21:54,420
حظاً سعيداً
924
01:22:02,660 --> 01:22:04,999
(مهلاً، نريدك بالأسفل هنا يا (غالاهاد
925
01:22:05,000 --> 01:22:08,370
من أجل تأمين غرفة التحكم -
(فكرة سديدة يا (هاري -
926
01:22:09,100 --> 01:22:10,970
سآتصل بك من الأعلى، اتفقنا؟
927
01:22:19,550 --> 01:22:21,379
!صباح الخير
928
01:22:21,380 --> 01:22:22,880
!صباح الخير
929
01:22:35,930 --> 01:22:37,330
!مهلاً
930
01:22:38,130 --> 01:22:39,610
متآسف لذلك
931
01:22:44,870 --> 01:22:47,370
.غرفة التحكم معنا
932
01:23:06,290 --> 01:23:09,999
دع العربة تعمل حتى نعود -
تلقيت ذلك (إيغزي) -
933
01:23:10,000 --> 01:23:13,560
بالتأكيد (كلارا) هنا
علامتها الحرارية تزداد
934
01:23:18,270 --> 01:23:21,770
(هاري هارت) (هاري هار)
جاسوس خارق، جاسوس خارق
935
01:23:22,440 --> 01:23:25,109
يبدو أننا وجدنا باباً
936
01:23:25,110 --> 01:23:26,510
نعم
937
01:23:27,080 --> 01:23:28,480
ها أنتم
938
01:23:38,720 --> 01:23:40,590
.سأغطيك
939
01:23:41,530 --> 01:23:42,730
مرحباً
940
01:23:42,860 --> 01:23:43,959
رائع
941
01:23:43,960 --> 01:23:45,659
متآسف على التأخير
942
01:23:45,660 --> 01:23:48,099
لم تجعلوا هذا المكان
من السهل وجوده
943
01:23:48,100 --> 01:23:52,739
من أنت؟ -
أنا هنا لأخذ هذا الترياق -
944
01:23:52,740 --> 01:23:56,080
إلى (سنغافورة)؟ -
نعم -
945
01:23:59,310 --> 01:24:02,880
هل أنت (وو تينغ فانغ)؟
946
01:24:06,650 --> 01:24:07,850
أجل
947
01:24:09,150 --> 01:24:13,689
أنت! كيف لا تزال حياً؟ -
ريفير)؟ ماذا تفعل هنا؟) -
948
01:24:13,690 --> 01:24:16,059
(ريفير)؟ -
مرحباً (كلارا) -
949
01:24:16,060 --> 01:24:19,370
"ما حدث بـ"غلاستو" يبقى بـ"غلاستو
950
01:24:22,030 --> 01:24:23,839
!أيها الساقط -
مع السلامة، (تشارلي) -
951
01:24:23,840 --> 01:24:25,969
!أطلقوا الإنذار
952
01:24:25,970 --> 01:24:27,509
!أيها القذر
953
01:24:27,510 --> 01:24:29,710
!أغلقوا الباب -
أعطني -
954
01:24:36,550 --> 01:24:38,179
!تباً
955
01:24:38,180 --> 01:24:40,089
(غالاهاد) نحن قادمان
956
01:24:40,090 --> 01:24:41,990
هل كل شيء على ما يرام
بالطابق السفلي؟
957
01:24:42,720 --> 01:24:45,119
!(غالاهاد)، أجب
958
01:24:45,120 --> 01:24:46,959
افتح الباب -
لقد أغلقاه -
959
01:24:46,960 --> 01:24:48,390
!افتح الباب
960
01:24:50,060 --> 01:24:51,399
(هاري) هيّا، نحن نخرج -
!لنتحرك -
961
01:24:51,400 --> 01:24:52,859
!ابتعدوا أيتها الفراشات
962
01:24:52,860 --> 01:24:55,369
فراشات؟ لا، يا هاري،
أغلق الباب أرجوك
963
01:24:55,370 --> 01:24:57,369
هيّا
!علينا الذهاب الآن، أرجوك
964
01:24:57,370 --> 01:24:59,339
!أغلق الباب اللعين، يا (هاري)
965
01:24:59,340 --> 01:25:01,140
هل أنت هنا يا (هاري)؟
966
01:25:02,310 --> 01:25:04,679
أحسنت يا (هاري)
رائع، شكراً لك يا رجل
967
01:25:04,680 --> 01:25:05,940
!هيّا، الآن
968
01:25:06,809 --> 01:25:08,049
"الباب مفتوح"
969
01:25:08,050 --> 01:25:09,620
إنتهيت -
شكراً لك -
970
01:25:33,270 --> 01:25:35,009
هل كل شيء على ما يرام
بالأسفل يا (هاري)؟
971
01:25:35,010 --> 01:25:36,440
على ما يرام
972
01:25:37,509 --> 01:25:40,679
"تجاوز النظام"
973
01:25:41,780 --> 01:25:43,310
مرحباً (إيغزي)
974
01:25:44,150 --> 01:25:46,450
!استمتع بالركوب يا أخي
975
01:25:55,260 --> 01:25:56,660
!تباً
976
01:26:05,500 --> 01:26:07,439
جميع المفاتيح لا تعمل، فقدت التحكم
977
01:26:07,440 --> 01:26:09,880
تم إغلاق كل شيء
اعتمد على نفسك يا (إيغزي)
978
01:26:55,320 --> 01:26:56,750
ما هذا بحق الجحيم؟
979
01:27:12,800 --> 01:27:14,110
!يا للهول
980
01:27:47,770 --> 01:27:50,040
!أتمازحوني بحق الجحيم
981
01:28:08,630 --> 01:28:10,529
!يا للهول -
ما هذا بحق الجحيم؟ -
982
01:28:10,530 --> 01:28:12,859
ما هذا بحق الجحيم؟
983
01:28:12,860 --> 01:28:14,100
!تباً
984
01:28:39,120 --> 01:28:44,130
هذا أفضل شيء رأيته
في تلك الثلاث أسابيع
985
01:28:48,530 --> 01:28:50,969
قابلنا يا (هاري) بنقطة
اللقاء الطارئة
986
01:28:50,970 --> 01:28:52,340
.تلقيت ذلك
987
01:28:52,870 --> 01:28:54,340
وجدتكما على جهاز
تحديد المواقع
988
01:29:22,930 --> 01:29:26,369
من الغريب جداً أن شيء
صغير كهذا يمكن أن ينقذ العالم
989
01:29:26,370 --> 01:29:28,340
دعني ألقي نظرة
990
01:29:31,840 --> 01:29:33,210
!(هاري)
991
01:29:37,420 --> 01:29:39,120
هل تأخرت؟
992
01:29:39,720 --> 01:29:41,150
أوجدتما الترياق؟
993
01:29:43,890 --> 01:29:45,190
!انبطحا
994
01:30:02,070 --> 01:30:03,469
!أيها الأخرق
995
01:30:03,470 --> 01:30:04,979
!تباً لك
!لقد أنقذت حياتك
996
01:30:04,980 --> 01:30:07,380
!أجل، وأهدرت حياة ملايين الناس
997
01:30:20,760 --> 01:30:23,759
حسناً، بدأوا بالأحتماء
وإعادة تلقين الأسلحة
998
01:30:23,760 --> 01:30:26,200
!سألقنهم درساً
!احموا ظهري يا رفاق
999
01:30:29,030 --> 01:30:30,099
!انتظر
1000
01:30:30,100 --> 01:30:32,699
إيغزي) أعتقد أنه
يعمل مع الآخرين
1001
01:30:32,700 --> 01:30:37,139
ما مشكلتك؟
أنت مصاب في الدماغ
1002
01:30:37,140 --> 01:30:40,709
أنظر، هل يبدو أنه يعمل معهم؟
1003
01:30:40,710 --> 01:30:43,679
هاري) أمازلت ترى الفراشات مجدداً؟)
1004
01:30:43,680 --> 01:30:45,280
أنا أعلم ما أراه
1005
01:31:36,970 --> 01:31:39,569
جيد، لم يكن بحاجه لمساعدتنا
1006
01:31:39,570 --> 01:31:42,510
الشكر للرب، لم أكن
!بحاجه إلى دعم
1007
01:31:48,680 --> 01:31:51,149
!لقد نفدت الذخيرة
حاملة القوات قادمة
1008
01:31:51,150 --> 01:31:52,450
ماذا لديكما؟
1009
01:31:54,090 --> 01:31:55,320
!اللعنة
1010
01:31:59,360 --> 01:32:01,190
!بئس الأمر
!هناك الكثير منهم
1011
01:32:04,330 --> 01:32:05,999
ما هذا؟
1012
01:32:06,000 --> 01:32:09,170
يبدو أنك تحزم لحفلة تجمع
!أصدقاء وليست لمهمة
1013
01:32:10,070 --> 01:32:12,969
!"ولديهم أسلحة "غاتلنج
1014
01:32:12,970 --> 01:32:16,309
لديكم عشر ثوانِ للإستسلام
!قبل إطلاق النيران
1015
01:32:16,310 --> 01:32:17,469
!أسرعوا يا رفاق
1016
01:32:17,470 --> 01:32:18,539
!عشرة
1017
01:32:18,540 --> 01:32:19,979
!أنت
1018
01:32:19,980 --> 01:32:22,310
!تسعة -
!يا رجل الفراشات -
1019
01:32:23,510 --> 01:32:24,619
!ثمانية
1020
01:32:24,620 --> 01:32:26,549
(لا أعتقد بأن (جينجر
عالجتك بشكلِ جيد
1021
01:32:26,550 --> 01:32:27,679
!سبعة
1022
01:32:27,680 --> 01:32:28,849
!أخبرتك بنفاد ذخيرتي
1023
01:32:28,850 --> 01:32:30,560
!ستة
أعطني سلاحك -
1024
01:32:30,990 --> 01:32:31,889
!خمسة
1025
01:32:31,890 --> 01:32:33,259
!(هاري) أعطه سلاحك
1026
01:32:33,260 --> 01:32:34,490
!أربعة
1027
01:32:35,730 --> 01:32:38,360
!لا يا (هاري)
1028
01:32:42,300 --> 01:32:43,769
!تبا!، أطلقوا النيران
1029
01:32:43,770 --> 01:32:45,200
!(انبطح يا (هاري
1030
01:32:52,510 --> 01:32:55,409
(بأمانه يا (هاري
ما خطبك بحق الجحيم؟
1031
01:32:55,410 --> 01:32:57,819
!لقد كسر القارورة عن عمد
1032
01:32:57,820 --> 01:33:00,249
!أنت أحمق لعين
!أنت خارج عن السيطرة يا (هاري)
1033
01:33:00,250 --> 01:33:02,530
!لو كنت نجونا في الخرزج، لقتلنا
1034
01:33:07,190 --> 01:33:09,759
بحق الجحيم، لا يبدو
!أنه كان مضطراً لفعل ذلك
1035
01:33:09,760 --> 01:33:11,400
!لتحظ بقليل من الإيمان
1036
01:33:32,880 --> 01:33:35,450
!هذا لا يعني أنّك غير ملام
1037
01:33:36,220 --> 01:33:37,719
علينا الإختفاء عن الأنظار
1038
01:33:37,720 --> 01:33:41,489
لا نعلم من منهم
يعمل ضدنا
1039
01:33:41,490 --> 01:33:43,729
!تباً!، هذا خطأي
لم تكن مستعداً للمهمة
1040
01:33:43,730 --> 01:33:44,829
وأنا من أصر عليك
1041
01:33:44,830 --> 01:33:45,929
!لقد أظهر يداه
1042
01:33:45,930 --> 01:33:49,799
أتعتقد بأنه كان سيتركنا نعيش؟
!لابد أن تشكرني على حمايتنا
1043
01:33:49,800 --> 01:33:52,640
حمايتنا؟ حاول
قول هذا للعميل (ويسكي)؟
1044
01:34:02,650 --> 01:34:05,079
!غير معقول
1045
01:34:05,080 --> 01:34:06,979
أيمكنك سماعي (مرلين)؟ -
(أجل (إيغزي -
1046
01:34:06,980 --> 01:34:08,490
(سقط (ويسكي
أصيب في إطلاق النار
1047
01:34:08,790 --> 01:34:10,390
ما الذي حدث؟
1048
01:34:17,060 --> 01:34:19,959
!سقط في تبادل إطلاق النيران
1049
01:34:19,960 --> 01:34:22,029
"لقد وضعت "ألفا جل
سأحضره إليكم
1050
01:34:22,030 --> 01:34:23,899
لكن أولاً عليا إيجاد
طريقة للعودة للمعمل
1051
01:34:23,900 --> 01:34:25,900
.وإعادة المزيد من الترياق
1052
01:34:28,410 --> 01:34:31,539
تشارلي) ما الذي يحدث؟ أين أنت؟)
1053
01:34:31,540 --> 01:34:35,909
كل شيء تحت السيطرة -
متآسفة (تشارلي)، متآسفة حقاً -
1054
01:34:35,910 --> 01:34:38,219
أرجوك، لا تخبر
بوبي) بأنهم تبعوني)
1055
01:34:38,220 --> 01:34:39,719
لا تقلقي عزيزتي
1056
01:34:39,720 --> 01:34:41,920
... "ما حدث بـ"إيطاليا
1057
01:34:44,220 --> 01:34:45,660
."يظل في "إيطاليا
1058
01:34:46,620 --> 01:34:48,060
شكراً
1059
01:35:01,010 --> 01:35:05,609
مرلين) تغيير في الخطة)
"(وو تينغ فانغ)، "سنغافورة
1060
01:35:05,610 --> 01:35:06,879
من؟ -
بالضبط -
1061
01:35:06,880 --> 01:35:10,450
هو الدليل الوحيد الذي لدينا -
لذا أقترح بأن نكتشف من يكون -
1062
01:35:12,150 --> 01:35:13,380
!هيّا بنا
1063
01:35:17,190 --> 01:35:19,989
وو تينغ فنغ)، مساعد في شركة قانون)
1064
01:35:19,990 --> 01:35:21,659
دعنا نخترق جدار حمايتهم
1065
01:35:21,660 --> 01:35:23,090
.أجل
1066
01:35:23,800 --> 01:35:25,059
(مرلين)
1067
01:35:25,060 --> 01:35:27,730
أتود أن تفعل أكثر من ذلك؟
1068
01:35:28,530 --> 01:35:30,169
هل أنتِ جادة؟ -
أجل -
1069
01:35:30,170 --> 01:35:32,839
هذا أمر حيوي
بدوننا، لضعنا
1070
01:35:32,840 --> 01:35:35,169
أعلم ذلك، لكنك تفهم ما أقصده
1071
01:35:35,170 --> 01:35:38,809
الخروج إلى الميدان -
حسناً، هل طلبت ذلك؟ -
1072
01:35:38,810 --> 01:35:40,079
أجل بالطبع
1073
01:35:40,080 --> 01:35:45,379
لكن كل مرة يظهر عميل آخر
ويسكي) يُصوت ضدي)
1074
01:35:45,380 --> 01:35:47,319
حقاً؟ -
أجل -
1075
01:35:47,320 --> 01:35:49,619
تمهل، تمهل
أنصت، تفقد ذلك
1076
01:35:49,620 --> 01:35:52,790
،بريد إلكتروني من (بوبي)
من شريك الشركة
1077
01:35:54,020 --> 01:35:55,760
تلك إحداثيات
1078
01:35:59,160 --> 01:36:00,600
كمبوديا"؟"
1079
01:36:01,470 --> 01:36:03,969
ألديك أي طائرات في "آسيا"؟
1080
01:36:03,970 --> 01:36:05,850
.أجل وسأرسلها في الحال
1081
01:36:12,410 --> 01:36:15,209
تطالب الحكومة اليوم
"ضحايا "الدائرة الذهبية
1082
01:36:15,210 --> 01:36:17,179
لتقديم تقارير المستشفيات
الميدانية المؤقتة
1083
01:36:17,180 --> 01:36:20,079
التي تم إنشائها بكافة أنحاء البلاد
1084
01:36:20,080 --> 01:36:24,719
الرئيس يتعامل مع الأزمة
وأُثنى عليه زعماء العالم
1085
01:36:24,720 --> 01:36:27,489
اللعنة، السياسة
ليست بتلك السهولة
1086
01:36:27,490 --> 01:36:31,160
!(يا إلهي، يا (فوكس -
ماذا؟ -
1087
01:36:38,900 --> 01:36:40,470
!يا للهول
1088
01:36:45,010 --> 01:36:46,209
مثلما قولت يا سيدي
1089
01:36:46,210 --> 01:36:48,949
هذا يؤثر على كافة الناس
من جميع بقاع الأرض
1090
01:36:48,950 --> 01:36:52,679
(أنا محبط يا (فوكس
محبط وأشعر بالإشمئزاز
1091
01:36:52,680 --> 01:36:55,719
سيدي الرئيس
أعمل بشكل روتيني
1092
01:36:55,720 --> 01:36:58,189
لـ20 ساعة فى اليوم
معك، ولمدة أسبوع كامل
1093
01:36:58,190 --> 01:37:01,359
ربما لن يفعل أحد هذا إلا بالعقاقير
1094
01:37:01,360 --> 01:37:06,360
الكثير من الناس سيموتون
يمكنك إنقاذهم يا سيدي
1095
01:37:07,060 --> 01:37:08,870
الأبرياء من الناس مثلي
1096
01:37:11,030 --> 01:37:13,140
ليست هذه البراءة
1097
01:37:43,430 --> 01:37:45,840
يبدو بحالِ جيد -
جيد -
1098
01:37:50,970 --> 01:37:54,009
أخبار جيدة يا سادة
سيعود في أقرب وقت
1099
01:37:54,010 --> 01:37:56,009
لست متأكداً بأن
تلك فكرة جيدة
1100
01:37:56,010 --> 01:37:57,149
ماذا تقصد؟
1101
01:37:57,150 --> 01:37:59,380
أطلقت النار على
العميل (ويسكي) عمداً
1102
01:37:59,620 --> 01:38:00,749
ماذا، لماذا؟
1103
01:38:00,750 --> 01:38:04,119
كان يعمل ضدنا وحتى نعرف
السبب، أقول لا نثق بأحد
1104
01:38:04,120 --> 01:38:08,189
(مرلين) (هاري) يشعر بخطبِ ما
كل شيء كان خطأي
1105
01:38:08,190 --> 01:38:09,890
ظننته على أتم الإستعداد
1106
01:38:15,000 --> 01:38:17,599
متآسف، علي الإجابة على ذلك
1107
01:38:17,600 --> 01:38:19,039
أصغِ إلي
1108
01:38:19,040 --> 01:38:23,309
هذا ليس له علاقة بحالتي الصحية
لو هناك فرصة أن هناك عميل مزوج بيننا
1109
01:38:23,310 --> 01:38:28,009
أو أسوـ، ولو أن
. "رجال الدولة" لديهم خطة شريرة"
1110
01:38:28,010 --> 01:38:29,709
ربما علينا حماية تلك المهمة
1111
01:38:29,710 --> 01:38:33,679
نعلم بأن الرئيس يريد
قتل هؤلاء الضحايا
1112
01:38:33,680 --> 01:38:35,250
مرحباً، يا عزيزتي
1113
01:38:37,020 --> 01:38:38,460
!مرحباً
1114
01:38:40,590 --> 01:38:41,559
!اللعنة علي
1115
01:38:41,560 --> 01:38:44,389
أنصت يا (هاري)، وثقت بك
دائماً ما أثق بك
1116
01:38:44,390 --> 01:38:49,029
لكن فى تلك الحالة، نحن بحاجة
"إلى مصادر "رجال الدولة
1117
01:38:49,030 --> 01:38:51,139
وأود أن أعلم
بأنك صالح للعمل
1118
01:38:51,140 --> 01:38:52,899
عزيزتي، لماذا لم تتصلي بي؟
1119
01:38:52,900 --> 01:38:54,439
هل أنت رجل الموز؟
1120
01:38:54,440 --> 01:38:57,609
اسمعي، أوشكنا على إيجاد
الترياق، كل شيء سيكون على ما يرام
1121
01:38:57,610 --> 01:38:59,809
الآن، أنظر إلى جهة اليسار -
لا يوجد شيء في مخي -
1122
01:38:59,810 --> 01:39:01,309
أنظر إلى جهة اليمين
1123
01:39:01,310 --> 01:39:02,609
هل تتذكر العنوان
1124
01:39:02,610 --> 01:39:04,379
عندما كشفت شبكة
الجواسيس بـ"البينتاغون"؟
1125
01:39:04,380 --> 01:39:06,549
مباراة كرة قدم
"إنجلترا تفوز على ألمانيا 5-1
1126
01:39:06,550 --> 01:39:08,089
محاولة إغتيال (تاتشر)؟
1127
01:39:08,090 --> 01:39:09,189
(تشارلز) و(دي ويدينج)
1128
01:39:09,190 --> 01:39:10,960
"مهلاً، "بيورن بورغ
1129
01:39:21,270 --> 01:39:25,339
،عزيزتي، إن كنتِ تسمعيني
أود أن تعلمي بأني أحبك
1130
01:39:25,340 --> 01:39:27,399
وإن تخطينا ذلك، ستجديني عائداً
1131
01:39:27,400 --> 01:39:30,269
أريد أن أكون معك
لا يهم أي شيء
1132
01:39:30,270 --> 01:39:33,009
أعدك ألا أخذلك، سيكون
كل شيء على ما يرام
1133
01:39:33,010 --> 01:39:34,439
المغني المفضل لي؟
1134
01:39:34,440 --> 01:39:36,709
لا أعلم بحق الجحيم
كيف يمكنني معرفة ذلك؟
1135
01:39:36,710 --> 01:39:39,049
!إنه (جون دينفر)-
!(مرلين) -
1136
01:39:39,050 --> 01:39:41,089
هل راقبت هذا المكان بعد؟
1137
01:39:41,090 --> 01:39:43,189
قريباً، الطارة الآلية
على بعد ساعة من الآن
1138
01:39:43,190 --> 01:39:46,089
.. مما يعطينا بعض الوقت لمعرفة ذلك -
هراء، لا نملك الوقت لأي شيء -
1139
01:39:46,090 --> 01:39:48,590
سآغادر الآن بكما أو بدونكما
1140
01:40:06,380 --> 01:40:09,749
!مرحباً -
عرّف نفسك -
1141
01:40:09,750 --> 01:40:14,319
اسمي (ستاسي برويت)
أنا محام السيدة (بوبي أدمز)
1142
01:40:14,320 --> 01:40:16,419
بوبي)، هل تتوقعين قدوم محامي الليلة؟)
1143
01:40:16,420 --> 01:40:18,489
أجل، أرجوك أدخلوه
1144
01:40:18,490 --> 01:40:21,790
لكن لا تنسى إعادة
تشغيل الألغام
1145
01:40:26,930 --> 01:40:28,499
مساء الخير سيدة (أدمز)
1146
01:40:28,500 --> 01:40:33,799
المحامي الخاص بي سيآتي
بالوثائق إليك الآن
1147
01:40:33,800 --> 01:40:35,309
أسرع
1148
01:40:35,310 --> 01:40:37,809
،وفور التوقيع على الورق
سيكون قراراً تنفيذياً
1149
01:40:37,810 --> 01:40:40,279
،ولا يمكنك التراجع عن ذلك
ومن ثم سأسلم الترياق
1150
01:40:40,280 --> 01:40:43,449
أيمكنك أن تعطيني أي
ضمان بموعد خروجه؟
1151
01:40:43,450 --> 01:40:45,919
ومن أين سيأتي ذاك؟
كم سيستغرق لتوزيعه؟
1152
01:40:45,920 --> 01:40:48,549
لست قلقة حيال ذلك
لدي مخزونات مؤمنة
1153
01:40:48,550 --> 01:40:54,059
مخبأة بكل أرجاء مدن العالم
وعند وضع كلمة المرور
1154
01:40:54,060 --> 01:40:58,389
.. أسطول طائراتي الآلية
سينشر الترياق فى الحال
1155
01:40:58,390 --> 01:41:02,900
لذا لا تتردد فى توقيع
الوثائق لأن الوقت ينفد
1156
01:41:05,540 --> 01:41:07,070
!ايتها الساقطة الغبية
1157
01:41:16,850 --> 01:41:18,080
هل أنت على ما يرام؟
1158
01:41:19,950 --> 01:41:24,319
ما تلك المكالمة الهاتفية؟ -
لا شيء يا (هاري) -
1159
01:41:24,320 --> 01:41:28,020
لا أحتاج إلى تعاطفك معي
ولست بمزاج حقاً لتلقي محاضرة
1160
01:41:31,830 --> 01:41:33,060
حسناً
1161
01:41:35,730 --> 01:41:38,870
ماذا عن "مارتيني"؟
مثل الأيام الخوالي؟
1162
01:41:40,770 --> 01:41:42,010
أجل، حسناً
1163
01:41:54,950 --> 01:41:57,120
... لدي حبيبة
1164
01:41:59,560 --> 01:42:00,860
وأضعتها
1165
01:42:01,660 --> 01:42:03,430
وهذا حطم قلبي
1166
01:42:05,200 --> 01:42:07,830
.. والآن إن أخفقت تلك المهمة
1167
01:42:09,070 --> 01:42:10,600
ستموت ..
1168
01:42:12,400 --> 01:42:14,739
أعلم بأنه ضد قوانين
"الملوك"
1169
01:42:14,740 --> 01:42:16,970
عدم الدخول في علاقات
1170
01:42:20,780 --> 01:42:22,609
.. عندما أُصبت
1171
01:42:22,610 --> 01:42:25,880
أيمكنك أن تتخيل آخر
شيء جال بخاطري؟
1172
01:42:28,150 --> 01:42:32,060
لا شيء حقاً
1173
01:42:34,130 --> 01:42:36,030
لم يكن لدي روابط
1174
01:42:36,530 --> 01:42:39,529
ليس لدي ذكريات حلوة أو مرة
1175
01:42:39,530 --> 01:42:41,800
لم أترك شيئاً خلفي
1176
01:42:43,570 --> 01:42:46,040
لم أدخل في علاقة قط
1177
01:42:46,840 --> 01:42:48,570
لم أقع في الحب
1178
01:42:49,470 --> 01:42:51,439
... وفي تلك اللحظة
1179
01:42:51,440 --> 01:42:56,610
كل ما شعرت به هو الوحدة والندم
1180
01:42:58,050 --> 01:43:00,850
متآسف -
لا تتآسف -
1181
01:43:02,850 --> 01:43:05,590
... معرفتك بشيء ستخسره
1182
01:43:07,460 --> 01:43:10,090
هو ما يجعل
.الحياة تستحق العيش
1183
01:43:10,760 --> 01:43:13,060
والآن، لنذهب وننقذ حبيبتك
1184
01:43:14,200 --> 01:43:16,100
اشتقت إليك (هاري)
1185
01:43:21,100 --> 01:43:22,539
!أيها السادة
1186
01:43:22,540 --> 01:43:24,469
أكره أن أقطع تلك المناسبة
1187
01:43:24,470 --> 01:43:27,810
،لقد إقتربنا
لذا أقترح أن نستعد
1188
01:43:28,910 --> 01:43:30,150
اتبعوني
1189
01:43:39,720 --> 01:43:42,030
!مرحى
1190
01:43:51,300 --> 01:43:54,099
مرحباً أيتها الجميلة
أنا (جاك)، ما اسمك؟
1191
01:43:54,100 --> 01:43:56,439
أتودين الذهاب إلى
المنزل مع راعي بقر؟
1192
01:43:56,440 --> 01:43:58,039
لدي ستة من الجعة الباردة
1193
01:43:58,040 --> 01:43:59,239
وشركائي بالغرفة في
الخارج الليلة بأكملها
1194
01:43:59,240 --> 01:44:02,509
لذا يمكنك أن تنادي باسمي
عالياً كما تشائين، يا عزيزتي
1195
01:44:02,510 --> 01:44:05,319
أكره فعل هذا بك (جاك)
1196
01:44:05,320 --> 01:44:07,889
من هذه الفاتنة؟ -
لقد ماتت -
1197
01:44:07,890 --> 01:44:10,519
،قالت الشرطة بالمكان
الخطأ، والوقت الخطأ
1198
01:44:10,520 --> 01:44:12,860
مرحباً يا عزيزي، أنا ذاهبة
إلى المتجر
1199
01:44:17,630 --> 01:44:19,200
اسمي (بوبي أدمز)
1200
01:44:35,950 --> 01:44:37,009
(جينجر)
1201
01:44:37,010 --> 01:44:40,479
الرجل ذو الفراشات
أطلق النار على رأسي
1202
01:44:40,480 --> 01:44:42,150
لماذا يفعل ذلك؟
1203
01:44:44,560 --> 01:44:46,989
حسناً، أعتقد بأنكِ
لم تداويه بشكلِ صحيح
1204
01:44:46,990 --> 01:44:48,629
وأين هو الآن؟
1205
01:44:48,630 --> 01:44:52,359
"إنه في الطريق إلى "كمبوديا
مع (إيغزي) و(مرلين)
1206
01:44:52,360 --> 01:44:54,429
حيث تقع قاعدة (بوبي)
1207
01:44:54,430 --> 01:44:57,429
(إيغزي) بحاجة إلى دعم -
نعم إنه كذلك -
1208
01:44:57,430 --> 01:44:58,899
جهزي "سيلفر بوني" في مدرج الطائرات
1209
01:44:58,900 --> 01:45:00,300
واجعليها مستعدة للإقلاع
1210
01:45:12,180 --> 01:45:14,950
تبدو رائعاً يا (مرلين)
1211
01:45:15,420 --> 01:45:17,490
أشعر بتحسن (إيغزي)
1212
01:45:20,320 --> 01:45:22,790
حسناً، هذه لك
1213
01:45:24,000 --> 01:45:25,330
وتلك لك
1214
01:45:37,940 --> 01:45:39,840
إضغط على "إس"
1215
01:45:40,410 --> 01:45:44,009
ماسحة ألغام؟ -
"مجاملة من "رجال الدولة -
1216
01:45:44,010 --> 01:45:46,279
ماذا عن تلك؟ -
احترس -
1217
01:45:46,280 --> 01:45:47,950
تلك قنابل يدوية
1218
01:45:50,020 --> 01:45:52,019
... وكما تناقشنا
1219
01:45:52,020 --> 01:45:53,390
هذه للمرحلة النهائية
1220
01:45:54,090 --> 01:45:55,830
.وأسندها إليك
1221
01:46:02,300 --> 01:46:04,970
... وأسند تلك
1222
01:46:07,710 --> 01:46:08,970
.لي ..
1223
01:46:09,509 --> 01:46:11,359
"سيلفر بوني"
1224
01:46:31,160 --> 01:46:35,029
الملايين حول العالم من ضحايا الدائرة الذهبية
1225
01:46:35,030 --> 01:46:38,040
دخلوا المرحلة الثالثة وهي الشلل
1226
01:46:40,470 --> 01:46:44,609
في البيان الأخير
وعد الرئيس بأنه يفعل ما في استطاعته
1227
01:46:44,610 --> 01:46:47,779
للتفاوض بأقصى سرعة
وإنقاذ حياتهم
1228
01:46:47,780 --> 01:46:51,279
،لكن تتزايد المخاوف للكثير
أن الأوان يفوت
1229
01:46:51,280 --> 01:46:55,950
أفكارنا وصلواتنا مع الضحايا
ليساعدنا الرب جميعاً
1230
01:47:38,930 --> 01:47:42,429
حسناً، سننقسم هنا
علينا الإنتشار بالمكان
1231
01:47:42,430 --> 01:47:43,799
(مرلين) معي
1232
01:47:43,800 --> 01:47:46,200
(إيغزي)، أشر إلينا عندما نكون بمواقعنا
1233
01:47:54,210 --> 01:47:56,480
!لا تتحرك
1234
01:47:57,310 --> 01:48:00,220
لو تحركت، سنموت
1235
01:48:08,460 --> 01:48:10,830
لحسن الحظ لدي تلك
1236
01:48:18,970 --> 01:48:26,040
هذا الرذاذ لتجميد أي آلة
ويعطنا ثوانِ معدودة
1237
01:48:26,640 --> 01:48:29,179
بعد العد لثلاث
1238
01:48:29,180 --> 01:48:30,479
... ما أريدك أن تفعله
1239
01:48:30,480 --> 01:48:31,920
!(مرلين)
1240
01:48:47,500 --> 01:48:49,599
ما الذي فعلته
يا (مرلين) بحق الجحيم؟
1241
01:48:49,600 --> 01:48:53,199
بدأت رحلتنا سوياً منذ أعوام كثيرة
1242
01:48:53,200 --> 01:48:55,869
عندما فعل والدك الشيء ذاته لنا
1243
01:48:55,870 --> 01:48:58,609
رحلتنا بدأت بخطئ مني
1244
01:48:58,610 --> 01:49:00,880
أعطني العلبة، هذا مر
1245
01:49:01,140 --> 01:49:02,410
إنها فارغة
1246
01:49:02,880 --> 01:49:06,349
إنقسما خلال ثوانِ
عليكما الذهاب
1247
01:49:06,350 --> 01:49:08,089
لا، لا، لا
لابد وجود طريقِ آخر
1248
01:49:08,090 --> 01:49:10,649
إنه مُحق. المهمة أولاً
1249
01:49:10,650 --> 01:49:13,119
!هذا هراء -
(إيغزي) -
1250
01:49:13,120 --> 01:49:15,789
لا وقت للتعاطف
تذكّر تدريباتك
1251
01:49:15,790 --> 01:49:17,430
أو سنموت جميعاً
1252
01:49:19,530 --> 01:49:21,359
استمر الآن
1253
01:49:21,360 --> 01:49:24,070
إفعل ما أقوله لك
!تحرك
1254
01:49:31,310 --> 01:49:32,510
!اذهب
1255
01:49:41,390 --> 01:49:42,590
كان شرفاً لي
1256
01:49:44,650 --> 01:49:46,060
حظاً سعيد
1257
01:50:10,580 --> 01:50:12,980
"بالكاد مثل الجنة"
1258
01:50:14,550 --> 01:50:16,150
"(فيرجينيا الغربية)"
1259
01:50:17,850 --> 01:50:19,619
" (جبال (بلو ريدج"
1260
01:50:19,620 --> 01:50:22,690
"(نهر (شينيندواو"
1261
01:50:23,590 --> 01:50:25,459
!(بوبي) أجيبي -
!أسمعك -
1262
01:50:25,460 --> 01:50:26,559
"الحياة كبيرة هناك"
1263
01:50:26,560 --> 01:50:28,999
أكنت تتوقعين محام آخر؟ -
أكبر من الشجر -
1264
01:50:29,000 --> 01:50:30,629
يوجد شخص يغني هنا
1265
01:50:30,630 --> 01:50:32,369
أصغر من الجبال
1266
01:50:32,370 --> 01:50:33,699
يغني؟
1267
01:50:33,700 --> 01:50:35,309
"يهب مثل النسيم"
1268
01:50:35,310 --> 01:50:40,709
أيتها الطرق الريفية"
"خذيني للوطن
1269
01:50:40,710 --> 01:50:44,849
"إلى المكان الذي أنتمى إليه"
1270
01:50:44,850 --> 01:50:46,719
أحضروه إلي
1271
01:50:46,720 --> 01:50:49,519
"(فيرجينيا الغربية)"
1272
01:50:49,520 --> 01:50:52,259
" جبال الأم"
1273
01:50:52,260 --> 01:50:54,929
"خذني لموطني"
1274
01:50:54,930 --> 01:50:57,330
"أيتها الطرق الريفية"
1275
01:50:58,730 --> 01:51:00,759
(بوبي) لدينا حالة طارئة هنا
1276
01:51:00,760 --> 01:51:03,229
"أيتها الطرق الريفية"
1277
01:51:03,230 --> 01:51:05,639
"خذني لموطني"
1278
01:51:05,640 --> 01:51:10,669
"إلى المكان الذي أنتمى إليه"
1279
01:51:10,670 --> 01:51:13,010
"(فيرجينيا الغربية)"
1280
01:51:14,410 --> 01:51:16,349
" جبال الأم"
1281
01:51:16,350 --> 01:51:18,779
"خذني لموطني"
1282
01:51:18,780 --> 01:51:26,060
"أيتها الطرق الريفية"
1283
01:51:39,670 --> 01:51:41,969
لقد خطى على لغم
1284
01:51:41,970 --> 01:51:44,580
أيمكن لأحد أن ينظف
ما حدث بالخارج؟
1285
01:51:46,280 --> 01:51:47,840
مرحباً
1286
01:52:03,960 --> 01:52:05,929
!هراء، نحن نتعرض للهجوم
1287
01:52:05,930 --> 01:52:07,929
تأهب، تأهب
1288
01:52:07,930 --> 01:52:11,229
أنتما الإثنان، انهضا
وأحرسا الباب
1289
01:52:11,230 --> 01:52:13,840
سيد (إلتون) إبق هنا
نتعرض للهجوم
1290
01:52:16,240 --> 01:52:18,670
أهي محاولة إنقاذ؟ -
ربما -
1291
01:52:19,480 --> 01:52:20,780
!أجل
1292
01:52:22,350 --> 01:52:24,549
الأربعاء، الأربعاء
1293
01:52:24,550 --> 01:52:26,219
الأربعاء، الأربعاء
1294
01:52:26,220 --> 01:52:28,679
الأربعاء، الأربعاء
1295
01:52:28,680 --> 01:52:30,850
مساء الأربعاء، على ما يرام
1296
01:52:31,820 --> 01:52:33,119
أليس من الفترض أن يكون السبت؟
1297
01:52:33,120 --> 01:52:35,219
ما هو اليوم؟ -
الأربعاء -
1298
01:52:35,220 --> 01:52:36,590
!بالضبط
1299
01:53:17,130 --> 01:53:19,570
!(إلتون)، اهدأ -
!تباً لك -
1300
01:53:31,150 --> 01:53:32,479
إبق هنا (إلتون)
1301
01:53:32,480 --> 01:53:33,619
!ابتعد
1302
01:53:33,620 --> 01:53:35,820
!وإلا سأبرحك ضرباً
1303
01:54:10,520 --> 01:54:11,720
!اللعنة علي
1304
01:55:10,980 --> 01:55:13,520
يا للهول
!أبعدها عن هنا، تحرك
1305
01:55:15,150 --> 01:55:16,550
(إيغزي) أحضر الحقيبة
1306
01:55:21,190 --> 01:55:24,630
ستخبريني بكلمة المرور
1307
01:56:55,020 --> 01:56:57,650
!هيا، يا (جيت) فتاة مطيعة
1308
01:57:03,030 --> 01:57:04,590
!أيها اللعين
1309
01:57:32,400 --> 01:57:36,859
"تم اكتشاف إلتون جون"
"صديق"
1310
01:57:36,860 --> 01:57:39,159
إبتعد عنها (إلتون)
1311
01:57:39,160 --> 01:57:41,469
إنبطح، غير
مسموح لها أن تؤذيني
1312
01:57:41,470 --> 01:57:42,670
شكراً
1313
01:58:20,770 --> 01:58:22,140
!تبا لك (بوبي)
1314
01:58:22,670 --> 01:58:24,170
!تبا لك (بوبي)
1315
01:58:24,640 --> 01:58:26,840
تباً لك (إلتون)
1316
01:58:28,050 --> 01:58:30,910
!اقتلي (إلتون جون)
1317
01:58:33,850 --> 01:58:35,120
!تباً
1318
01:58:37,120 --> 01:58:39,020
(إلتون) خذ الكرة
1319
01:58:48,270 --> 01:58:49,469
شكراً
1320
01:58:49,470 --> 01:58:51,899
والآن أخرج، وأنقذ العالم
1321
01:58:51,900 --> 01:58:54,939
إن أنقذت العالم، هل لي
بتذكرتين للحفلة القادمة؟
1322
01:58:54,940 --> 01:58:58,940
،عزيزي، لو أنقذت العالم
يمكنك أن تأتي وراء الكواليس
1323
01:59:07,020 --> 01:59:08,950
!اللعنة
1324
01:59:11,750 --> 01:59:13,260
انتهى الوقت
1325
01:59:19,960 --> 01:59:21,360
(بيني)، (بيني)
1326
01:59:21,560 --> 01:59:22,629
!أمسكيهم
1327
01:59:22,630 --> 01:59:23,900
حصلت عليها
1328
01:59:24,840 --> 01:59:26,239
!أقتليه (بيني)
1329
01:59:26,240 --> 01:59:28,569
!هنا!، عمل رائع
1330
01:59:28,570 --> 01:59:29,810
!هيّا
1331
01:59:36,050 --> 01:59:39,250
أعطني كلمة المرور -
لا، لم ننتهي بعد -
1332
01:59:45,120 --> 01:59:49,220
لحسن حظك يا (تشارلي)
كلانا يعرف معنى أن تكون محترماً
1333
01:59:54,560 --> 01:59:56,230
لنكن منصفين
1334
02:00:42,780 --> 02:00:44,079
!أعطني كلمة المرور
1335
02:00:44,080 --> 02:00:46,049
لا أستطيع
1336
02:00:46,050 --> 02:00:47,849
(بوبي) الوحيدة التي تعرفها
1337
02:00:47,850 --> 02:00:49,850
حسناً، لست ذي فائدة إذًا
1338
02:00:50,320 --> 02:00:51,489
لعلمك يا (تشارلي)
1339
02:00:51,490 --> 02:00:54,859
أنا أكثر إحتراماً مما ستكون عليه
1340
02:00:54,860 --> 02:00:57,630
لكن الآن، حان الوقت
لأسقط هذا الإحترام قليلاً
1341
02:00:58,600 --> 02:01:00,260
هذا لأجل (الملوك)
1342
02:01:01,060 --> 02:01:02,870
(لأجل رفيقي (براندون
1343
02:01:03,400 --> 02:01:07,000
(ولأجل (روكسي
(ولأجل (جي بي
1344
02:01:09,100 --> 02:01:10,870
.(وأيضاً لأجل (مرلين
1345
02:01:12,240 --> 02:01:14,140
.تُصبح على خير يا أخي
1346
02:01:40,370 --> 02:01:42,569
مرحباً، يا رفاق
1347
02:01:42,570 --> 02:01:47,409
ستعطينا كلمة المرور -
أو ماذا؟ -
1348
02:01:47,410 --> 02:01:52,350
لأنكما لا تبدوان محترمان قد يؤذيا امرأة
1349
02:01:54,980 --> 02:01:57,819
بالطبع لا، يمكنك القول
أنني من الطراز القديم
1350
02:01:57,820 --> 02:02:00,259
لا أحب القتل الجماعي
وخاصة للنساء
1351
02:02:00,260 --> 02:02:03,190
حسناً، كفانا حديثاً تافه
1352
02:02:05,260 --> 02:02:07,699
أعطنا كلمة المرور -
بالتأكيد -
1353
02:02:07,700 --> 02:02:10,200
لا، لا أعتقد ذلك
1354
02:02:20,040 --> 02:02:21,679
!الهيروين
1355
02:02:21,680 --> 02:02:25,440
تعلمين من حيث أتينا، هذا
الذي تبعينه يدمر كثيراً من الأرواح
1356
02:02:26,310 --> 02:02:28,479
لكن منتجاتك مميتة أكثر
1357
02:02:28,480 --> 02:02:32,419
،لكن لو ذاك جعلك بشعور أفضل
وتكشفين عن أسرارك
1358
02:02:32,420 --> 02:02:35,959
زميلنا (مرلين)، ليرقد بسلام
1359
02:02:35,960 --> 02:02:38,499
تمكن من توليف تلك
التركيبة بطريقة مبتكرة
1360
02:02:38,500 --> 02:02:39,829
وسرعة فعاليته
1361
02:02:39,830 --> 02:02:42,869
لذا، أود أن أخبرك
بأن لديكِ 8 دقائق
1362
02:02:42,870 --> 02:02:45,699
قبل أن يصيبك الشلل
ويتوقف النفس
1363
02:02:45,700 --> 02:02:48,439
لكن بالطبع، تعلمين كل ذلك
1364
02:02:48,440 --> 02:02:51,469
إليكِ الإتفاق
انشري الترياق حول العالم
1365
02:02:51,470 --> 02:02:53,309
وتأكدي من أنك ستأخذين الجرعة
1366
02:02:53,310 --> 02:02:55,439
يجب أن أعطيك
رمز الدخول كي أعيش؟
1367
02:02:55,440 --> 02:02:58,719
عزيزي، أنت ذكي جداً
لابد أن تعمل معي
1368
02:02:58,720 --> 02:03:01,319
حسناً، أعطينا رمز الدخول
1369
02:03:01,320 --> 02:03:05,319
لما لا؟ القرار سيوقع قريباً
1370
02:03:05,320 --> 02:03:07,190
... على أي حال
1371
02:03:07,620 --> 02:03:10,190
"إنه "فيفا لاس فيغان
1372
02:03:11,090 --> 02:03:12,390
أفهت ذلك؟
1373
02:03:12,860 --> 02:03:15,530
".. فيفا لاس"
1374
02:03:17,730 --> 02:03:20,000
تعال عانقني
1375
02:03:20,600 --> 02:03:22,870
أحبك ..
1376
02:03:24,670 --> 02:03:27,080
.لا أعتقد أن هذا مرجح
1377
02:03:49,200 --> 02:03:51,869
ماتت بجرعة زائدة
لقد أعطيتها الكثير
1378
02:03:51,870 --> 02:03:53,439
أفعلت ذلك؟
1379
02:03:53,440 --> 02:03:56,069
تعلم، ليس لدي خبرة
كبيرة بالمخدرات
1380
02:03:56,070 --> 02:03:57,270
!كما يعتقد الناس
1381
02:03:57,740 --> 02:03:59,270
أتمنى أن يكون
رمز الدخول صحيح
1382
02:04:02,910 --> 02:04:06,419
" ... فيفا لاس"
1383
02:04:06,420 --> 02:04:07,920
.. إذًا
1384
02:04:11,290 --> 02:04:12,649
لا تتحرك يا فتى
1385
02:04:12,650 --> 02:04:15,410
حاول فعل أي شيء
وسأحول هذا إلى كهرباء
1386
02:04:16,690 --> 02:04:19,530
والآن سلما أسلحتكما
حركوها للأمام
1387
02:04:25,030 --> 02:04:25,969
.. (ويسكي)
1388
02:04:25,970 --> 02:04:29,009
نحن في نفس الجانب هنا
لقد أصبت بطلق
1389
02:04:29,010 --> 02:04:30,809
نفس الشيء الذي حدث لـ(هاري)
1390
02:04:30,810 --> 02:04:36,380
لديك خلل بالعقل -
لا، عقلي بخير، يا فتى -
1391
02:04:36,710 --> 02:04:38,179
أتعلم؟
1392
02:04:38,180 --> 02:04:41,979
اعتقدت نفس الشيء حقيقي
لصديقك (هاري) هنا
1393
02:04:41,980 --> 02:04:45,019
غرائر جيدة، سأعطهِ ذلك
1394
02:04:45,020 --> 02:04:48,719
لا تتحرك وإلا سأقطعه
إلى قطع لتأخذها في دلو
1395
02:04:48,720 --> 02:04:51,860
لو كان لديك متسعاً
(لما تبقى من صديقك (مرلين
1396
02:04:52,700 --> 02:04:55,999
حسناً، هذا رائع حقاً
أنت تعمل للرئيس؟
1397
02:04:56,000 --> 02:04:57,430
ذلك الأحمق؟
1398
02:04:58,370 --> 02:05:02,539
اللعنة، لا هذا
أمر شخصي، أيها العميل
1399
02:05:02,540 --> 02:05:08,340
لا مزيد من المخدرات
"وسيعلو رصيد "رجال الدولة
1400
02:05:09,610 --> 02:05:12,949
أتلك هي مبادءك؟
جني المال؟
1401
02:05:12,950 --> 02:05:16,519
مؤسسينا دعموا السلام
لحماية الأبرياء
1402
02:05:16,520 --> 02:05:21,830
أتعلم من هم الأبرياء؟
حبيبتي التي في الثانوية
1403
02:05:22,090 --> 02:05:26,060
حب حياتي
وهي حامل بطفلي
1404
02:05:26,760 --> 02:05:30,769
كان سيصبح بعمرك الآن ما لم
تقع والدته في منتصف تبادل نيران
1405
02:05:30,770 --> 02:05:35,140
عندما قرر اثنان من المدمنين
المعاتيه سرقة محل بقالة
1406
02:05:37,470 --> 02:05:43,350
عالم بدون هؤلاء الناس
بالتأكيد يبدو سلاماً لي
1407
02:05:43,910 --> 02:05:46,119
أنت تخرق القوانين
1408
02:05:46,120 --> 02:05:48,180
ستدفع الثمن
1409
02:05:48,650 --> 02:05:50,719
بئس المصير
1410
02:05:50,720 --> 02:05:53,190
للجميع
1411
02:05:57,730 --> 02:06:01,029
هذا ما يجعلني
سأحطم تلك الحقيبة
1412
02:06:01,030 --> 02:06:04,930
الآن أرسلها هنا
أيها العميل (غالاهاد)
1413
02:06:09,600 --> 02:06:11,239
أشكرك
1414
02:06:11,240 --> 02:06:14,510
أتعلم يا (هاري)؟
أظنه محق
1415
02:06:16,950 --> 02:06:20,450
أظنها فكرة رائعة
1416
02:08:36,990 --> 02:08:41,260
ضع "آلفا جيل" عليه
!أيها الأخرق
1417
02:08:50,970 --> 02:08:52,770
"فيفا لاس فيغان"
1418
02:08:54,770 --> 02:08:56,290
هذه من أجلك (مرلين)
1419
02:09:10,690 --> 02:09:14,259
إنه اليوم الذي يحتفل فيه العالم
حيث يستمتع الملايين
1420
02:09:14,260 --> 02:09:17,830
بعد إصابتهم، أو إصابة أحبائهم
بإنقاذهم من الموت
1421
02:09:29,540 --> 02:09:32,239
وما زال إستمرار توزيع
"ترياق "الدائرة الذهبية
1422
02:09:32,240 --> 02:09:34,179
وأصبحت جميع المستشفيات فارغة
1423
02:09:34,180 --> 02:09:37,710
كما أن الضحايا عادوا
إلى منازلهم، مُعافين
1424
02:09:58,770 --> 02:10:01,039
هيّا يا (ليام) هيا
1425
02:10:01,040 --> 02:10:03,710
!أجل!، أجل
1426
02:10:09,110 --> 02:10:10,779
!أحبك يا رجل
!أحبك
1427
02:10:10,780 --> 02:10:13,220
!لن ألمس هذا الهراء ثانياً
1428
02:10:16,320 --> 02:10:17,520
ما الذي حدث؟
1429
02:10:18,850 --> 02:10:21,119
هل فوت شيئاً ما؟ -
أجل، بالطبع -
1430
02:10:21,120 --> 02:10:25,430
الآن يا "تاكيلا"، أعتقد بأنك
ستلتزم بالشراب فقط
1431
02:10:27,860 --> 02:10:32,900
وافق الرئيس بشدة
موت مئات الملايين
1432
02:10:33,570 --> 02:10:36,099
وكذب على العامة
1433
02:10:36,100 --> 02:10:39,309
أنا مسرورة لأني السبب بمقاضاته
1434
02:10:39,310 --> 02:10:43,810
وسأفعل ما بوسعي لأضمن
انتقال السلطة بشكلِ أسهل
1435
02:10:44,610 --> 02:10:47,519
،على شرف تلك المناسبة التاريخية
1436
02:10:47,520 --> 02:10:49,150
... لقد إشترينا
1437
02:10:49,990 --> 02:10:52,520
."معمل تقطير بـ"إسكتلندا
1438
02:10:53,460 --> 02:10:54,659
... هذا يوضح للعالم
1439
02:10:54,660 --> 02:10:59,730
"الآن بأن "الملوك
انضموا لأعمال الخمور
1440
02:11:00,160 --> 02:11:02,529
.. .قبلاً كنا أولاد عم
1441
02:11:02,530 --> 02:11:06,969
الآن، نحن أخوة نعمل معاً
1442
02:11:06,970 --> 02:11:10,139
جميع مواردنا هي الآن لكم
1443
02:11:10,140 --> 02:11:12,409
يمكنكم إعادة البناء
1444
02:11:12,410 --> 02:11:14,540
أجل، يمكنكم
إرتداء القطن الآن
1445
02:11:15,540 --> 02:11:17,949
(أيها العميل (تاكيلا
هذه مناسبة رسمية
1446
02:11:17,950 --> 02:11:20,949
أين رابطة عنقك، وسترتك؟ -
عذراً يا سيدي -
1447
02:11:20,950 --> 02:11:24,890
أعتقد يمكن للفتى
أن يعطيك الملابس الملائمة
1448
02:11:25,790 --> 02:11:27,560
!لأجل إتحادنا
1449
02:11:28,420 --> 02:11:29,630
!نخب إتحادنا
1450
02:11:33,260 --> 02:11:35,460
... آخر أمر لدينا في هذا
1451
02:11:36,060 --> 02:11:37,529
.. سنتشرف
1452
02:11:37,530 --> 02:11:41,099
لو أصبح واحداً منكما
(عميلنا الجديد (ويسكي
1453
02:11:41,100 --> 02:11:46,180
أجل، أمر إثنان
غالاهاد) مربك حقاً)
1454
02:11:47,180 --> 02:11:48,810
حسناً، يشرفني ذلك
1455
02:11:50,910 --> 02:11:52,310
... أيّها الرئيس
1456
02:11:53,920 --> 02:11:56,320
يشرفني أن أرشح
نفسي في ذلك
1457
02:12:00,390 --> 02:12:01,660
حسناً
1458
02:12:02,690 --> 02:12:04,230
أيها الرجال، حان وقت التصويت
1459
02:12:07,030 --> 02:12:09,029
يبدو أنها مناسبة لذلك
1460
02:12:09,030 --> 02:12:10,530
اجلسي
1461
02:12:14,870 --> 02:12:16,669
!نخب عميل الـ(ويسكي)
1462
02:12:16,670 --> 02:12:18,010
!نخب العميل الـ(ويسكي)
1463
02:12:25,410 --> 02:12:26,680
!نخبك
1464
02:12:31,320 --> 02:12:33,920
أمتأكد بأني لست أخرقاً؟
1465
02:12:36,630 --> 02:12:37,890
انظر للمرآه؟
1466
02:12:43,730 --> 02:12:45,129
ماذا ترى؟
1467
02:12:45,130 --> 02:12:48,840
شخص لا يعرف ما الذي سيجري
1468
02:12:49,940 --> 02:12:51,870
أرى رجلاً شريفاً
1469
02:12:53,880 --> 02:12:55,340
... شجاع
1470
02:12:55,840 --> 02:12:57,549
مخلص
1471
02:12:57,550 --> 02:13:00,020
.. مؤمن بقدراته
1472
02:13:01,480 --> 02:13:04,050
رجل فعل شيئاً جيداً في حياته
1473
02:13:05,150 --> 02:13:07,590
(أدين لك بكل شيء يا (هاري
1474
02:13:08,660 --> 02:13:11,590
شكراً لك -
لا عليك -
1475
02:13:12,660 --> 02:13:13,860
أمستعد؟
1476
02:13:16,630 --> 02:13:18,770
لا شك في ذلك
1477
02:14:10,250 --> 02:14:13,189
كما قال أحد مؤسسي
"الملوك"
1478
02:14:13,190 --> 02:14:15,189
هذه ليست النهاية
1479
02:14:15,190 --> 02:14:18,359
هذه ليست بداية النهاية
1480
02:14:18,360 --> 02:14:23,030
لكنها ربما نهاية البداية
1481
02:14:23,600 --> 02:14:25,070
!أجل
1482
02:15:10,559 --> 02:15:12,459
|| الملوك ||
1483
02:15:12,560 --> 02:16:26,071
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88