1 00:00:13,347 --> 00:00:16,184 You had to use the facilities the other day. 2 00:00:18,319 --> 00:00:20,522 Oh, fucking Alexander. 3 00:00:20,555 --> 00:00:22,356 Mmm‐hmm. This is where the dicks hang out. 4 00:00:22,390 --> 00:00:23,792 Oh, that's right. Gail had told me 5 00:00:23,825 --> 00:00:25,527 you're helping with clean up here now, eh? 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,729 (CHUCKLES) Shake more than once and we know what you're doing. 7 00:00:27,762 --> 00:00:29,063 How long you been at it? 8 00:00:29,097 --> 00:00:30,699 48 fiscal hours. 9 00:00:30,732 --> 00:00:33,702 More than enough time to see a nightmare or two in here, eh. 10 00:00:33,735 --> 00:00:35,336 Sometimes there's shit, 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,105 on the outside of the torlet. 12 00:00:39,073 --> 00:00:41,242 ‐Huh? ‐Sometimes there's shit, 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,677 on the outside of the torlet. 14 00:00:42,711 --> 00:00:44,513 Huh. Is that right? 15 00:00:44,546 --> 00:00:46,615 If you think that's bad, you should see the uriness. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,718 ‐Huh? ‐If you think that's bad, 17 00:00:49,751 --> 00:00:51,152 you should see the uriness. 18 00:00:51,185 --> 00:00:52,486 They get pretty hairy over there? 19 00:00:52,521 --> 00:00:53,822 Sometimes there's shit, 20 00:00:53,855 --> 00:00:55,489 on the outside of the uriness. 21 00:00:55,524 --> 00:00:57,626 ‐What? ‐Sometimes there's shit, 22 00:00:57,659 --> 00:00:59,460 on the outside of the uriness. 23 00:00:59,493 --> 00:01:01,129 Fuck a duck. 24 00:01:01,162 --> 00:01:02,330 Well, how do you think it got there? 25 00:01:02,363 --> 00:01:04,398 Remember how I said, sometimes there's shit 26 00:01:04,432 --> 00:01:05,800 on the outside of the torlet? 27 00:01:05,834 --> 00:01:07,636 ‐Yeah. ‐Well, I'll bet the shit 28 00:01:07,669 --> 00:01:09,303 got on the outside of the uriness, 29 00:01:09,337 --> 00:01:11,172 the same way the shit got on the outside 30 00:01:11,205 --> 00:01:12,807 ‐of the torlet. ‐Didn't that sound... 31 00:01:13,875 --> 00:01:15,644 This piss is now streaming. 32 00:01:17,311 --> 00:01:19,313 ‐Wayne? ‐No. 33 00:01:19,347 --> 00:01:21,449 How are you now? Not so bad. Good, and you? 34 00:01:21,482 --> 00:01:24,553 ‐Alexander. ‐Out there, you're Canadian. 35 00:01:24,586 --> 00:01:26,855 In here... European. 36 00:01:26,888 --> 00:01:28,723 Oh, shit. 37 00:01:28,757 --> 00:01:30,692 Looks like someone unswallowed over there. 38 00:01:30,725 --> 00:01:31,860 Hmm. If you think that's bad, 39 00:01:31,893 --> 00:01:35,229 sometimes there's shit, on the outside of the torlet. 40 00:01:35,263 --> 00:01:36,397 ‐Huh? ‐If you think that's bad, 41 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 sometimes there's shit, on the outside of the torlet. 42 00:01:39,300 --> 00:01:40,602 I spray the seat from time to time 43 00:01:40,635 --> 00:01:42,236 when I've got crap on tap, 44 00:01:42,270 --> 00:01:43,872 but I never miss the bowl entirely. 45 00:01:43,905 --> 00:01:45,807 Fuckin degens need to mind their scruples. 46 00:01:45,840 --> 00:01:47,676 If you think that's bad, you should see the uriness. 47 00:01:47,709 --> 00:01:49,110 ‐Huh? ‐You think that's bad, 48 00:01:49,143 --> 00:01:50,311 you should see the uriness. 49 00:01:50,344 --> 00:01:51,746 Hmm. Pretty hairy over there? 50 00:01:51,780 --> 00:01:54,182 Sometimes there's shit, on the outside of the uriness. 51 00:01:54,215 --> 00:01:55,750 ‐What? ‐Sometimes there's shit, 52 00:01:55,784 --> 00:01:57,485 on the outside of the uriness. 53 00:01:57,519 --> 00:01:58,753 How the fuck did shit get there? 54 00:01:58,787 --> 00:02:00,689 Remember when I said, sometimes there's shit 55 00:02:00,722 --> 00:02:02,290 on the outside of the torlet? 56 00:02:02,323 --> 00:02:04,192 Feels like you told me that nearly a year ago now. 57 00:02:04,225 --> 00:02:05,727 Though we're kind of burning daylight here, eh? 58 00:02:05,760 --> 00:02:07,195 ‐Mmm‐hmm. ‐I bet the shit 59 00:02:07,228 --> 00:02:08,730 got on the outside of the uriness, 60 00:02:08,763 --> 00:02:10,464 the same way the shit got on the outside 61 00:02:10,498 --> 00:02:13,201 ‐of the torlet. ‐Uh‐oh. 62 00:02:13,234 --> 00:02:14,402 No offense or nothing, but I think 63 00:02:14,435 --> 00:02:16,270 I rather just piss outside, Alexander. 64 00:02:16,304 --> 00:02:18,372 I just came in to wash my hands. 65 00:02:18,406 --> 00:02:19,440 Why are you washing your hands? 66 00:02:19,473 --> 00:02:20,909 ‐Had a dart. ‐Hm. 67 00:02:20,942 --> 00:02:22,376 Well, I'd have a dart. 68 00:02:22,410 --> 00:02:23,778 Maybe I'd have a dart with you 69 00:02:23,812 --> 00:02:25,580 and then wash my hands after that dart. 70 00:02:25,614 --> 00:02:26,615 Hey gents. 71 00:02:27,816 --> 00:02:29,417 I know how the shit got on the outside 72 00:02:29,450 --> 00:02:31,620 of the torlet and also the uriness, 73 00:02:31,653 --> 00:02:33,755 but why would someone 74 00:02:33,788 --> 00:02:35,924 take a shit on the outside of the torlet 75 00:02:35,957 --> 00:02:37,325 and also the uriness? 76 00:02:41,429 --> 00:02:43,297 'Cause that's where the dicks hang out. 77 00:02:43,965 --> 00:02:46,167 (THEME MUSIC PLAYING) 78 00:02:54,609 --> 00:02:55,677 ‐Wayne. ‐Katy. 79 00:02:56,344 --> 00:02:57,646 What are you up to today? 80 00:02:57,679 --> 00:02:59,213 ‐What abouts? ‐This aft. 81 00:02:59,247 --> 00:03:00,381 What, like this afternoon‐ish? 82 00:03:00,414 --> 00:03:01,449 This afternoon‐ish, yeah. 83 00:03:01,482 --> 00:03:02,951 Well, I'd have to check my agenda. 84 00:03:02,984 --> 00:03:04,619 ‐You check your log? ‐Check your records? 85 00:03:04,653 --> 00:03:05,920 Well, I checked your day planner 86 00:03:05,954 --> 00:03:08,456 and your logged line underlined it in bold 87 00:03:08,489 --> 00:03:10,224 and highlighted in italics. 88 00:03:10,258 --> 00:03:11,292 Oh? 89 00:03:11,325 --> 00:03:12,661 Anything, uh, ringing a bell? 90 00:03:12,694 --> 00:03:14,228 ‐Striking a cord? ‐Drumming on up? 91 00:03:14,262 --> 00:03:15,764 Oh, that's right. 92 00:03:15,797 --> 00:03:18,199 ALL: Yard sale Saturday! 93 00:03:18,232 --> 00:03:19,668 Super fucking shooters. 94 00:03:19,701 --> 00:03:20,735 You boys ready to dicker? 95 00:03:20,769 --> 00:03:21,836 Well, you always gotta dicker. 96 00:03:21,870 --> 00:03:23,605 Heard McMurray's got a real good spread this year. 97 00:03:23,638 --> 00:03:25,406 ‐How big a spread? ‐Like good size spread. 98 00:03:25,439 --> 00:03:26,808 What, like two‐three table spread? 99 00:03:26,841 --> 00:03:27,876 No, like three‐five table spread. 100 00:03:27,909 --> 00:03:29,243 A three to five tabler! 101 00:03:29,277 --> 00:03:30,779 Gail's tabling all of her old glassware 102 00:03:30,812 --> 00:03:31,913 so I'll get a set or two. 103 00:03:31,946 --> 00:03:32,981 Well, Katy, you better make sure you got 104 00:03:33,014 --> 00:03:34,348 fucking room for another set. 105 00:03:34,382 --> 00:03:35,917 There's plenty of room for another set. 106 00:03:35,950 --> 00:03:37,786 Katy, there's such a thing as too much sets, 107 00:03:37,819 --> 00:03:39,287 a gal oughta be fucking aware of it. 108 00:03:39,320 --> 00:03:40,555 Dan, you still gonna be after old books? 109 00:03:40,589 --> 00:03:42,924 Well, same as you is gonna be on the hunt for old pornos Dary. 110 00:03:42,957 --> 00:03:45,760 Yeah, I bet the McMurray's got a good spread on their spread. 111 00:03:45,794 --> 00:03:46,995 And there'll be lots of old tins 112 00:03:47,028 --> 00:03:48,663 and signage for you, big brother. 113 00:03:48,697 --> 00:03:50,498 Good buddy, how that get to be your niche? 114 00:03:50,532 --> 00:03:51,700 Old signs and tins? 115 00:03:51,733 --> 00:03:53,334 Well, it's the history of it I like. 116 00:03:53,367 --> 00:03:54,569 It's the history, you see. 117 00:03:54,603 --> 00:03:56,370 Where it started, why it started, 118 00:03:56,404 --> 00:03:57,506 where it's been. 119 00:03:57,539 --> 00:03:59,440 Professor Tricia says, lots of those old corporations 120 00:03:59,473 --> 00:04:01,442 were run by racists and that they should just be left 121 00:04:01,475 --> 00:04:03,277 in the waste paper basket where they belong. 122 00:04:03,311 --> 00:04:04,646 Well, I should tell Professor Tricia 123 00:04:04,679 --> 00:04:06,314 if you don't understand where you came from, 124 00:04:06,347 --> 00:04:07,749 you never understand where you are. 125 00:04:07,782 --> 00:04:09,483 ‐Bak‐set. ‐Attaboy. 126 00:04:09,518 --> 00:04:10,919 Well, make sure she dickers. 127 00:04:10,952 --> 00:04:12,020 Well, you always gotta dicker. 128 00:04:12,053 --> 00:04:14,255 Wayne, why don't you tell us the Canadian Pickers' 129 00:04:14,288 --> 00:04:15,323 guide to dickering? 130 00:04:15,356 --> 00:04:16,891 You mean the greatest Canadian 131 00:04:16,925 --> 00:04:18,693 feelgood show of all time, 132 00:04:18,727 --> 00:04:20,562 ‐Canadian Pickers? ‐Yep. 133 00:04:20,595 --> 00:04:22,296 ‐Step one. ‐Identify item 134 00:04:22,330 --> 00:04:23,598 and recite some history on it 135 00:04:23,632 --> 00:04:25,834 to establish genuine interest in the said item. 136 00:04:25,867 --> 00:04:28,537 ‐Step two. ‐Ask the seller, 137 00:04:28,570 --> 00:04:30,639 what are you gonna need to have out of that? 138 00:04:30,672 --> 00:04:32,006 ‐Step three. ‐No matter what price 139 00:04:32,040 --> 00:04:33,975 the seller gives you, tell the seller, 140 00:04:34,008 --> 00:04:35,944 "Well, that sounds like retail to me." 141 00:04:35,977 --> 00:04:37,011 KATY: Step four. 142 00:04:37,045 --> 00:04:38,613 Circle back on step two 143 00:04:38,647 --> 00:04:40,281 and ask the seller, 144 00:04:40,314 --> 00:04:42,951 "What's the absolute best you can do on it?" 145 00:04:42,984 --> 00:04:44,018 And step five? 146 00:04:44,052 --> 00:04:45,787 If the seller holds firm, 147 00:04:45,820 --> 00:04:46,788 bundle item of interest in 148 00:04:46,821 --> 00:04:48,890 with a few other items to get the price down 149 00:04:48,923 --> 00:04:50,725 to one you're comfortable paying. 150 00:04:50,759 --> 00:04:52,493 ‐Bob's your uncle. ‐Masterful. 151 00:04:52,527 --> 00:04:53,795 That's how you fucking dicker. 152 00:04:53,828 --> 00:04:54,929 Well, you always gotta dicker. 153 00:04:56,798 --> 00:04:58,399 Are one of youse wearing perfume? 154 00:04:58,432 --> 00:05:00,301 Men aren't supposed to wear perfume, Katy. 155 00:05:00,334 --> 00:05:01,703 She might means cologne, good buddies. 156 00:05:01,736 --> 00:05:03,972 Could be eau de toilette 'cause that's unisex. 157 00:05:04,005 --> 00:05:05,774 Oh, what fucking isn't these days? 158 00:05:05,807 --> 00:05:07,909 Sounds like someone's going on a date. 159 00:05:07,942 --> 00:05:09,477 Well, it's not a date. It's a... 160 00:05:10,912 --> 00:05:11,946 go along. 161 00:05:11,980 --> 00:05:13,314 Sounds like a date to me. 162 00:05:13,347 --> 00:05:14,549 No, it's not a date. It's a... 163 00:05:16,050 --> 00:05:17,318 walkabout. 164 00:05:17,351 --> 00:05:18,687 Rosie came calling. 165 00:05:18,720 --> 00:05:19,821 Is it racist to say that 166 00:05:19,854 --> 00:05:21,923 I think Rosie looks a whole lot like Princess Jasmine? 167 00:05:21,956 --> 00:05:23,457 No, we're just gonna take the dogs 168 00:05:23,491 --> 00:05:24,626 for a run there, so. 169 00:05:24,659 --> 00:05:25,760 Hmm. Doggy date. 170 00:05:25,794 --> 00:05:27,996 Sounds like a pretty choice afternoon, big brother. 171 00:05:28,029 --> 00:05:29,363 Some say the choicest. 172 00:05:29,397 --> 00:05:30,732 Well, I'm gonna bring Dierks. 173 00:05:30,765 --> 00:05:32,433 So, see if Rosie wants to come too. 174 00:05:33,935 --> 00:05:35,937 (GRUMBLING) 175 00:05:40,542 --> 00:05:42,611 Couple of five‐elevens, if I've ever seen 'em. 176 00:05:42,644 --> 00:05:44,445 ‐Huh? ‐You're fucking average. 177 00:05:44,478 --> 00:05:46,715 Do you think Bush did 5/11? 178 00:05:46,748 --> 00:05:48,449 Update. 179 00:05:48,482 --> 00:05:50,619 Uh, we couldn't exactly... 180 00:05:50,652 --> 00:05:51,920 get the club off the ground. 181 00:05:51,953 --> 00:05:53,454 You're kidding. 182 00:05:53,487 --> 00:05:54,556 Told ya. Pay up. 183 00:05:56,157 --> 00:05:58,426 That's strike one. Moving on. 184 00:05:58,459 --> 00:06:00,128 BROdude has suggested we lend you 185 00:06:00,161 --> 00:06:01,663 resources for a photoshoot. 186 00:06:01,696 --> 00:06:03,598 See if we can't get you looking a little less 187 00:06:03,632 --> 00:06:04,733 herrrr. 188 00:06:04,766 --> 00:06:06,635 ‐Sick! ‐I shot down that suggestion. 189 00:06:06,668 --> 00:06:08,069 ‐Gutty. ‐And suggested 190 00:06:08,102 --> 00:06:10,404 that any resources lent to Derek Zoolander 191 00:06:10,438 --> 00:06:12,541 and Hansel would be misused resources. 192 00:06:12,574 --> 00:06:14,142 So, you're going to do it yourselves. 193 00:06:14,175 --> 00:06:15,544 Be models? 194 00:06:16,678 --> 00:06:17,879 A photoshoot. 195 00:06:17,912 --> 00:06:19,413 ‐Huh. ‐Find a photographer 196 00:06:19,447 --> 00:06:20,481 and have them shoot you the way 197 00:06:20,515 --> 00:06:21,683 you would like to be portrayed 198 00:06:21,716 --> 00:06:23,051 as BROdude brand ambassadors. 199 00:06:23,084 --> 00:06:24,686 Get a girl or two like this on board 200 00:06:24,719 --> 00:06:26,688 to check the representation box, 201 00:06:26,721 --> 00:06:28,723 strip 'em down like this, 202 00:06:28,757 --> 00:06:30,825 and send to me when complete. Kapiche? 203 00:06:30,859 --> 00:06:32,794 Isn't it kinda not PC 204 00:06:32,827 --> 00:06:35,496 to include a girl but then sexualize them? 205 00:06:35,530 --> 00:06:36,831 Pull out your fucking tampon. 206 00:06:36,865 --> 00:06:38,800 Could we... could we use those girls? 207 00:06:38,833 --> 00:06:40,769 Remember what I just said 208 00:06:40,802 --> 00:06:42,136 about misused resources? 209 00:06:44,606 --> 00:06:46,140 ‐Yes. ‐And neither one of these girls 210 00:06:46,174 --> 00:06:48,577 would cross the street to piss on you if you were on fire. 211 00:06:48,610 --> 00:06:49,611 Would you? 212 00:06:54,482 --> 00:06:55,483 You've let me down today. 213 00:06:56,851 --> 00:06:58,787 I'm gonna have to take a number on both of you. 214 00:07:00,221 --> 00:07:01,823 What's the opposite of "he?" 215 00:07:01,856 --> 00:07:03,592 BOTH: Herrr? 216 00:07:03,625 --> 00:07:06,427 You're fucking right it is. 24 hours. 217 00:07:08,563 --> 00:07:09,731 Okay, bro. 218 00:07:09,764 --> 00:07:11,432 We're gonna need a mega babe. 219 00:07:11,465 --> 00:07:12,466 Hmm. 220 00:07:13,935 --> 00:07:15,036 Daryl's ex‐sweetie! 221 00:07:15,069 --> 00:07:17,471 (BOTH CHEERING) 222 00:07:17,506 --> 00:07:19,440 Is it racist to say that I think that 223 00:07:19,473 --> 00:07:21,810 Daryl's ex‐sweetie looks like Princess Jasmine? 224 00:07:24,779 --> 00:07:26,080 ALY: Stewart. 225 00:07:26,380 --> 00:07:27,982 ‐Aly. ‐Stewart. 226 00:07:28,983 --> 00:07:30,018 Bianca‐donk. 227 00:07:30,051 --> 00:07:31,586 ‐Stewart. ‐Roald. 228 00:07:31,620 --> 00:07:32,887 Know that quote from Spider‐Man, 229 00:07:32,921 --> 00:07:34,989 with great risk comes great reward? 230 00:07:35,023 --> 00:07:36,891 Actually, it's with great power comes... 231 00:07:36,925 --> 00:07:37,959 She's paraphrasing. 232 00:07:37,992 --> 00:07:39,661 We're back in business, baby. 233 00:07:39,694 --> 00:07:41,095 ‐C‐Nicholadas. ‐G‐Nicoladas. 234 00:07:41,129 --> 00:07:43,164 Actually, it's GHB‐Nicoladas. 235 00:07:43,197 --> 00:07:44,633 She's abbreviating. 236 00:07:44,666 --> 00:07:46,601 We're going back to the city, but 237 00:07:46,635 --> 00:07:47,669 before we do, 238 00:07:47,702 --> 00:07:49,103 Let's talk about the great reward 239 00:07:49,137 --> 00:07:51,039 that follows your great risk. 240 00:07:53,074 --> 00:07:54,709 ROALD: And that quote is actually 241 00:07:54,743 --> 00:07:56,978 by Uncle Ben as well, not Spider‐Man. 242 00:07:57,011 --> 00:07:59,047 She's ballparking, Roald! 243 00:08:02,083 --> 00:08:04,686 For clarification, we're talking about... 244 00:08:04,719 --> 00:08:05,887 Some of that good fucking. 245 00:08:05,920 --> 00:08:07,756 ‐Mmm. Mm‐hmm. ‐Mmm. Mm‐hmm. 246 00:08:11,826 --> 00:08:13,762 Wonderous. 247 00:08:17,198 --> 00:08:18,199 Keys. 248 00:08:19,934 --> 00:08:21,135 ‐You seen Rosie yet? ‐No. 249 00:08:21,169 --> 00:08:22,604 We've got two hours to run the dogs 250 00:08:22,637 --> 00:08:24,706 before I'm back with Dierks. So, pitter‐patter. 251 00:08:24,739 --> 00:08:25,740 Okay. 252 00:08:26,808 --> 00:08:28,643 Must've been kind of weird. 253 00:08:28,677 --> 00:08:30,779 First impression meeting Dierks at the rippers, eh? 254 00:08:30,812 --> 00:08:32,914 Well, a first impression's a lasting one. 255 00:08:34,082 --> 00:08:35,116 Proceeding with caution. 256 00:08:35,149 --> 00:08:36,918 You're a big girl. 257 00:08:36,951 --> 00:08:39,120 Buck and a half, we're tabling yard sales, 10‐4? 258 00:08:39,153 --> 00:08:40,254 ALL: Over and out. 259 00:08:44,893 --> 00:08:47,195 ‐Wayned. ‐Dan. 260 00:08:47,228 --> 00:08:48,963 Must be kind of weird first impression 261 00:08:48,997 --> 00:08:50,999 meeting Katy's new sweetie at the rippers there, eh? 262 00:08:51,032 --> 00:08:52,934 A first impression's a lasting one. 263 00:08:52,967 --> 00:08:54,669 Well, she said she'll proceed with caution. 264 00:08:54,703 --> 00:08:55,870 Well, she's a big girl. 265 00:08:55,904 --> 00:08:57,305 You don't much care for him, does youse? 266 00:08:57,338 --> 00:08:59,574 No, you shouldn't air your dirty laundry. 267 00:08:59,608 --> 00:09:01,075 ‐Good guy? ‐Who, Dierks? 268 00:09:01,109 --> 00:09:02,143 He's a pretty good guy. 269 00:09:02,176 --> 00:09:04,012 Oh, he's a great guy then. Dierks. 270 00:09:04,045 --> 00:09:05,146 ‐Why do you say it like that? ‐Huh? 271 00:09:05,179 --> 00:09:07,215 ‐His name. ‐Who, Dierks? 272 00:09:07,248 --> 00:09:08,082 ‐Yeah. ‐Well, I make him say 273 00:09:08,116 --> 00:09:10,284 ‐Dierks anyway. ‐Oh, sures he does. 274 00:09:11,185 --> 00:09:12,186 Say my name. 275 00:09:13,655 --> 00:09:14,823 ‐Dary. ‐Now his. 276 00:09:16,658 --> 00:09:17,491 Dan. 277 00:09:17,526 --> 00:09:19,794 And what's Katie's new sweetie's name? 278 00:09:19,828 --> 00:09:21,863 ‐(LOUDLY) Dierks. ‐Yeah. Now I hear it. 279 00:09:21,896 --> 00:09:23,131 You says it a certain way. 280 00:09:23,164 --> 00:09:24,633 You hammered really hard on the "D." 281 00:09:24,666 --> 00:09:25,667 (LOUDLY) Did I? 282 00:09:26,701 --> 00:09:28,302 (GULPING) 283 00:09:30,038 --> 00:09:31,239 REILLY: You know how Daryl's ex‐sweetie 284 00:09:31,272 --> 00:09:33,241 has a super racy Instagram? 285 00:09:33,274 --> 00:09:34,843 JONESY: I can't stop loving you! 286 00:09:34,876 --> 00:09:36,911 Well, I slid into her DMs and I was like, 287 00:09:36,945 --> 00:09:38,913 "Hey, know how you're an Instagram model? 288 00:09:38,947 --> 00:09:40,649 "Well, how would you like to be a..." 289 00:09:40,682 --> 00:09:42,050 I don't even know what the fuck they're called. 290 00:09:42,083 --> 00:09:43,251 ‐A real model? ‐See, that's what 291 00:09:43,284 --> 00:09:45,219 I ended up going with, like a real model, 292 00:09:45,253 --> 00:09:47,689 ‐how would you like to be... ‐A real model, like, 293 00:09:47,722 --> 00:09:49,858 someone who is actually a real model. 294 00:09:49,891 --> 00:09:51,125 Yeah, like, an actual, real model. 295 00:09:51,159 --> 00:09:53,194 So, I said, "How would you like to be an actual, real model? 296 00:09:53,227 --> 00:09:54,629 ‐Mmm‐hmm. ‐"for BROdude energy?" 297 00:09:54,663 --> 00:09:55,864 And what did she say? 298 00:09:55,897 --> 00:09:56,965 Something in French. 299 00:09:56,998 --> 00:09:58,633 Well, the only French I know is like... zut! 300 00:09:58,667 --> 00:10:00,101 Yeah, me too. Like, zut alors! 301 00:10:00,134 --> 00:10:01,202 ‐And what did you say? ‐Well, 302 00:10:01,235 --> 00:10:02,604 I gave her my email address 303 00:10:02,637 --> 00:10:04,372 because my email has a translation option. 304 00:10:04,405 --> 00:10:06,775 ‐Did she email you back then? ‐She emailed me back, bro. 305 00:10:06,808 --> 00:10:07,776 What did it translate to, buddy? 306 00:10:07,809 --> 00:10:10,211 This message required no translation, buddy. 307 00:10:11,012 --> 00:10:12,013 Whoa. 308 00:10:12,781 --> 00:10:14,282 Zut. 309 00:10:14,315 --> 00:10:15,850 Zut alors. 310 00:10:15,884 --> 00:10:18,753 (BOTH CHUCKLING) 311 00:10:18,787 --> 00:10:19,788 (BOTH WHOOP) 312 00:10:20,889 --> 00:10:23,124 Honey, you sure? 313 00:10:23,157 --> 00:10:24,959 Well, look at this tall drink of Canadian Lager 314 00:10:24,993 --> 00:10:26,160 lumbering over. 315 00:10:26,194 --> 00:10:28,129 Lumber Lager is a choice name for a beer. 316 00:10:28,162 --> 00:10:29,798 Oh well, Katy got a wee bit held up 317 00:10:29,831 --> 00:10:31,933 at the border there, so thought we'd just shlep'er over. 318 00:10:31,966 --> 00:10:33,301 ‐Shlep'er? ‐Hardly knew her. 319 00:10:33,334 --> 00:10:34,869 Well, if no one's driving how'd youse like 320 00:10:34,903 --> 00:10:36,137 to get into one of these cocksuckers? 321 00:10:36,170 --> 00:10:37,639 No time like the present Ms. Mac. 322 00:10:37,672 --> 00:10:38,940 ‐Mmm. ‐Oh, Wayne, 323 00:10:39,340 --> 00:10:41,242 mind if I... 324 00:10:41,275 --> 00:10:43,077 take your date deep inside? 325 00:10:45,714 --> 00:10:46,881 Go inside the house with your date. 326 00:10:46,915 --> 00:10:48,650 ‐Oh, we're not on a... ‐We're not on a... 327 00:10:50,418 --> 00:10:51,720 Okay. 328 00:10:53,955 --> 00:10:55,123 See, remember I was telling you 329 00:10:55,156 --> 00:10:56,658 McMurray's got a three to five tabler? 330 00:10:56,691 --> 00:10:58,292 Hells of a spreads you gots here, McMurrays. 331 00:10:58,326 --> 00:10:59,661 It's a two knuckler table'n. 332 00:10:59,694 --> 00:11:01,696 ‐Oh, it's a good spread. ‐As advertised. 333 00:11:01,730 --> 00:11:02,831 Well, it's a great spread. 334 00:11:02,864 --> 00:11:03,932 What were you expecting? 335 00:11:03,965 --> 00:11:05,900 ‐Honestly, ‐Shall we be honest? 336 00:11:05,934 --> 00:11:07,769 I thought I was coming over here to see 337 00:11:07,802 --> 00:11:08,970 two‐three banquet tables 338 00:11:09,003 --> 00:11:10,171 with a card table on each end. 339 00:11:10,204 --> 00:11:11,339 Oh, no sir. 340 00:11:11,372 --> 00:11:13,775 But now I come over here and I see five banquet tables 341 00:11:13,808 --> 00:11:15,076 with a card table on each end. 342 00:11:15,109 --> 00:11:16,945 Once you become predictable, Wayne, 343 00:11:16,978 --> 00:11:17,879 you become beatable. 344 00:11:17,912 --> 00:11:19,347 What are you tabling this year, McMurray? 345 00:11:19,380 --> 00:11:20,849 Oh, no. Look with your eyes, 346 00:11:20,882 --> 00:11:22,016 not with your hands, Dary. 347 00:11:22,050 --> 00:11:24,218 Now, would you just look at that? 348 00:11:25,019 --> 00:11:26,354 Top Tobacco Canada. 349 00:11:26,387 --> 00:11:28,222 Now, that is a beautiful piece. 350 00:11:28,256 --> 00:11:29,924 Ain't that a beautiful piece? 351 00:11:29,958 --> 00:11:30,992 Pertnear mint too. 352 00:11:31,025 --> 00:11:32,460 Oh, I can see she's pertnear mint, 353 00:11:32,493 --> 00:11:33,427 But unfortunately for you, 354 00:11:33,461 --> 00:11:35,764 pertnear's only good in horse shoes and... 355 00:11:35,797 --> 00:11:36,831 ‐Long darts. ‐Yep. 356 00:11:36,865 --> 00:11:40,168 Top Tobacco Canada, founded in the early 1900s. 357 00:11:40,201 --> 00:11:42,904 One of Canada's first distributor of tobacco. 358 00:11:42,937 --> 00:11:43,905 Bet you didn't know that. 359 00:11:43,938 --> 00:11:46,107 Oh, I am impressed with your knowledge, Wayne. 360 00:11:46,140 --> 00:11:47,141 ‐McMurray... ‐Mmm? 361 00:11:48,743 --> 00:11:50,879 What are you gonna need to have outta that? 362 00:11:50,912 --> 00:11:53,715 Oh, that's a $50 bill any day of the week, Chief. 363 00:11:53,748 --> 00:11:55,750 See, now that sounds like retail to me. 364 00:11:55,784 --> 00:11:56,851 Look here, Chief. You said yourself 365 00:11:56,885 --> 00:11:58,853 it's a beautiful piece. Given the condition of it, 366 00:11:58,887 --> 00:12:00,889 and the historical value attached to it. 367 00:12:00,922 --> 00:12:02,256 ‐$50 you say? ‐Mmm‐hmm. 368 00:12:02,290 --> 00:12:03,692 ‐McMurray... ‐Mmm? 369 00:12:05,026 --> 00:12:08,162 What's the absolute best you can do on it? 370 00:12:08,196 --> 00:12:09,898 Well, being an avid collector myself, 371 00:12:09,931 --> 00:12:10,765 Wayne, I can't see myself 372 00:12:10,799 --> 00:12:12,466 parting it with any less than a $50 note. 373 00:12:12,500 --> 00:12:13,568 Why don't we just... 374 00:12:13,602 --> 00:12:15,236 Why don't you bundle a few items together, Big Dad? 375 00:12:17,205 --> 00:12:19,140 ‐Ol' long dick Dierks! ‐Pardon? 376 00:12:19,173 --> 00:12:21,442 Long dicker Dierks today, tight shirt, huge pecs. 377 00:12:21,475 --> 00:12:22,511 Just see if you can get the price down 378 00:12:22,544 --> 00:12:24,846 just a wee bit for 'em there boo‐boo kitty fuck. 379 00:12:24,879 --> 00:12:27,749 Let's keep this thing civil. Very civil. Very square. 380 00:12:27,782 --> 00:12:29,818 (CACKLING) 381 00:12:29,851 --> 00:12:32,086 Now, that is how you dicker 382 00:12:32,120 --> 00:12:34,055 you old coon hound. 383 00:12:34,088 --> 00:12:35,123 You can learn something from him, Wayne. 384 00:12:35,156 --> 00:12:38,159 Always gotta dicker. Never show up empty‐handed. 385 00:12:38,192 --> 00:12:40,228 ‐Brewskis? ‐That was polites of him. 386 00:12:40,261 --> 00:12:41,195 That was polite of him. 387 00:12:41,229 --> 00:12:44,833 Oh, yes. You're in G&T country now, fella. 388 00:12:44,866 --> 00:12:47,335 Very hospitable. Very hospitable, very helpful. 389 00:12:47,368 --> 00:12:48,937 ‐Thank you. ‐Well, there is my wife. 390 00:12:48,970 --> 00:12:51,205 My well‐wisher. My whole wide world, baby. 391 00:12:52,340 --> 00:12:53,775 Is it racist to say that your wife 392 00:12:53,808 --> 00:12:55,844 ‐looks like Princess Jasmine? ‐He's a tools. 393 00:12:55,877 --> 00:12:56,878 That's Dierks, baby. 394 00:12:58,212 --> 00:13:00,749 Old long dong himself? 395 00:13:02,116 --> 00:13:03,051 I'm a hugger. 396 00:13:03,084 --> 00:13:05,086 So you gotta get in here 'cause I'm a hugger. 397 00:13:06,487 --> 00:13:08,523 I'm fucking Hugs Bunny. 398 00:13:08,557 --> 00:13:10,024 ‐(MOANS) Oh. ‐There you go, okay. 399 00:13:10,058 --> 00:13:11,459 ‐All right, easy. ‐Oh, it's always 400 00:13:11,492 --> 00:13:13,528 nice to meet another hugger. 401 00:13:13,562 --> 00:13:14,829 Don't she gives some good hugging there, Dierks? 402 00:13:14,863 --> 00:13:18,032 Oh, you're a good hugger, baby. You know you're the good hugger. 403 00:13:18,066 --> 00:13:19,367 Okay, we're good. 404 00:13:20,902 --> 00:13:22,537 I got one for you too, Dan. 405 00:13:22,571 --> 00:13:24,305 Came all the way up here to meet you, you fucking 406 00:13:24,338 --> 00:13:26,440 gigantic, cheerful loneliness. Bring it in. 407 00:13:26,474 --> 00:13:28,276 All right. It's gonna be slightly less intense 408 00:13:28,309 --> 00:13:30,411 ‐than your previous hug. ‐Okay. 409 00:13:30,444 --> 00:13:32,146 That is some good huggings. 410 00:13:32,180 --> 00:13:33,582 ‐Hug life. ‐Mmm‐hmm. 411 00:13:33,615 --> 00:13:35,116 ‐Daryl. ‐And you. 412 00:13:35,149 --> 00:13:36,284 You must be Rosie. 413 00:13:37,952 --> 00:13:39,220 Then I will be. 414 00:13:39,253 --> 00:13:40,822 You had to tame this one, didn't you? 415 00:13:40,855 --> 00:13:42,390 Look at you, you fucking cowboy you. 416 00:13:42,423 --> 00:13:44,092 You know, Brokeback break my heart. 417 00:13:45,059 --> 00:13:46,494 (WAYNE GRUMBLES) 418 00:13:49,964 --> 00:13:51,099 Where are the lights? 419 00:13:51,132 --> 00:13:52,266 Just on the 420 00:13:52,300 --> 00:13:53,902 ceiling where they generally are. 421 00:13:53,935 --> 00:13:55,336 Where's the, like, production team? 422 00:13:55,369 --> 00:13:56,605 You are looking at 'em. 423 00:13:56,638 --> 00:13:57,906 And where's the camera? 424 00:13:57,939 --> 00:13:59,207 Oh, we figured we'd just take a selfie. 425 00:13:59,240 --> 00:14:01,576 But don't worry. We've taken hundreds of them. 426 00:14:01,610 --> 00:14:03,878 ‐Thousands. ‐Tens of thousands. 427 00:14:03,912 --> 00:14:06,080 We've taken ten thousand selfies. 428 00:14:06,114 --> 00:14:07,949 (CHUCKLES) Let's recap. 429 00:14:07,982 --> 00:14:09,117 BROdude Energy has hired me 430 00:14:09,150 --> 00:14:11,185 for a photoshoot with no camera... 431 00:14:11,219 --> 00:14:13,187 Just this guy. (IMITATING SHUTTER SOUND) 432 00:14:13,221 --> 00:14:15,156 ‐and no lighting. ‐Still on the ceiling 433 00:14:15,189 --> 00:14:17,025 where they generally are. 434 00:14:17,058 --> 00:14:19,060 And no one from BROdude Energy is even here? 435 00:14:19,093 --> 00:14:20,128 Just us. 436 00:14:20,161 --> 00:14:21,495 I see two dudes in BROdude hats. 437 00:14:24,098 --> 00:14:25,166 ‐Oh. ‐Oh. 438 00:14:26,234 --> 00:14:27,936 Don't worry. BROdude has asked us 439 00:14:27,969 --> 00:14:29,203 to be brand ambassadors, 440 00:14:29,237 --> 00:14:30,939 but we have to prove to them 441 00:14:30,972 --> 00:14:33,474 that we can, eh, um, 442 00:14:33,508 --> 00:14:37,278 ambassa... dize. 443 00:14:37,311 --> 00:14:39,447 And once we've proven that to them we're going straight 444 00:14:39,480 --> 00:14:40,381 to the tippity‐top. 445 00:14:40,414 --> 00:14:42,517 And guess what, we're taking you with us. 446 00:14:42,551 --> 00:14:44,118 All the way! 447 00:14:44,152 --> 00:14:45,453 ‐(SPEAKING FRENCH) ‐Sick. 448 00:14:45,486 --> 00:14:46,988 ‐Jonesy. ‐Anik. 449 00:14:47,021 --> 00:14:49,257 We have this sort of, creative vision 450 00:14:49,290 --> 00:14:51,459 in mind, but first we'd like to ask 451 00:14:51,492 --> 00:14:53,995 what... what would you say is like the... 452 00:14:55,630 --> 00:14:57,599 ‐Allure? ‐Nice, buddy. 453 00:14:57,632 --> 00:15:00,068 What would you say is the biggest part of the allure 454 00:15:00,101 --> 00:15:02,036 to your racy Instagram? 455 00:15:02,971 --> 00:15:04,005 ‐Tits. ‐Tits! 456 00:15:04,038 --> 00:15:04,906 Titties! 457 00:15:04,939 --> 00:15:06,941 We also thought that was a major factor. 458 00:15:06,975 --> 00:15:09,210 Not the only factor, but dudes love titties. 459 00:15:09,243 --> 00:15:10,478 Dudes love titties, boys. 460 00:15:10,512 --> 00:15:12,146 (SPEAKING FRENCH) 461 00:15:12,180 --> 00:15:14,683 ‐ Oui. ‐So, with that in mind, 462 00:15:14,716 --> 00:15:16,985 are you ready to begin executing our rise 463 00:15:17,018 --> 00:15:18,286 as BROdude brand ambassadors? 464 00:15:18,319 --> 00:15:20,522 ‐And yours. ‐Yes, of course, yours as well. 465 00:15:22,290 --> 00:15:23,357 Let's ambassadize. 466 00:15:23,391 --> 00:15:25,259 ‐Yeww! ‐Yew! 467 00:15:25,293 --> 00:15:26,360 ‐Ferda! ‐Ferda! 468 00:15:26,394 --> 00:15:27,395 ‐Titties. Oh! ‐Yes. 469 00:16:13,274 --> 00:16:15,544 (MOANING) 470 00:16:18,547 --> 00:16:19,648 Repent. 471 00:16:20,749 --> 00:16:21,950 Sinner. 472 00:16:24,018 --> 00:16:26,454 How'd you like to hear this old goat say... 473 00:16:26,487 --> 00:16:28,623 ‐(IMITATING GOAT BLEATING) ‐WAYNE: Gailer. 474 00:16:28,657 --> 00:16:29,991 Some other time. 475 00:16:30,659 --> 00:16:32,527 Wanna see my spread? 476 00:16:33,728 --> 00:16:35,229 That's for me? 477 00:16:35,263 --> 00:16:36,364 Oh, I can see it. 478 00:16:36,397 --> 00:16:37,732 It's very uh, substantial. 479 00:16:37,766 --> 00:16:39,233 Very substantial, very specific. 480 00:16:40,134 --> 00:16:41,369 My other one. 481 00:16:41,402 --> 00:16:42,403 (GLEN BLOWING RECORDERS) 482 00:16:43,572 --> 00:16:44,706 Look at you. 483 00:16:44,739 --> 00:16:46,307 You're like a li'l Leo Day‐ka‐prio. 484 00:16:46,340 --> 00:16:48,543 You're like a heathen Christian Bale. 485 00:16:48,577 --> 00:16:50,679 You're like a Johnny dippity Depp, 486 00:16:50,712 --> 00:16:52,346 mixed in with The Last Of The Mohicans 487 00:16:52,380 --> 00:16:53,381 Danny Day‐Lewis, 488 00:16:53,414 --> 00:16:55,483 and a hint of Eddie Norton in Fight Club, 489 00:16:55,517 --> 00:16:58,219 and a soupcon of Jay Bourne Matty Damon, 490 00:16:58,252 --> 00:16:59,554 and it's working for me. 491 00:16:59,588 --> 00:17:01,289 ‐(BLOWS RECORDERS) ‐This is Dierks. 492 00:17:01,322 --> 00:17:02,356 ‐(MOCKINGLY) Dierks. ‐Hi. 493 00:17:02,390 --> 00:17:04,092 The Dierker the berry 494 00:17:04,125 --> 00:17:05,159 the sweeter the juice. 495 00:17:05,193 --> 00:17:06,227 GLEN: Now you're like a li'l 496 00:17:06,260 --> 00:17:07,762 Hughie Jackman, Bradley Pitt, 497 00:17:07,796 --> 00:17:09,097 stick of Harry Ford. 498 00:17:09,130 --> 00:17:10,431 Makes me wanna Hugh Dancy, 499 00:17:10,464 --> 00:17:11,733 till I get Tom Hardy. 500 00:17:11,766 --> 00:17:13,535 Wouldn't kick him out of bed for eatin' crackers. 501 00:17:15,504 --> 00:17:17,205 Hey, Gailer? 502 00:17:17,238 --> 00:17:19,107 Do you have any of those uh... 503 00:17:19,140 --> 00:17:21,242 reading materials? 504 00:17:21,275 --> 00:17:23,678 ‐DARYL: That, I uh... ‐Dary wants your pornos, cousin. 505 00:17:23,712 --> 00:17:25,313 Why didn't he just say that, cousin? 506 00:17:25,346 --> 00:17:27,181 Ask and you shall receive, Dary. 507 00:17:27,215 --> 00:17:29,350 Late '70s or early '80s Playboys? 508 00:17:29,784 --> 00:17:31,085 More bush 509 00:17:31,119 --> 00:17:33,454 ‐than a Christmas tree farm. ‐Repent! 510 00:17:33,487 --> 00:17:34,656 How's the used book collection, 511 00:17:34,689 --> 00:17:35,524 ‐Gailers? ‐Ooh, 512 00:17:35,557 --> 00:17:37,291 that's my purview this year, Daniel. 513 00:17:37,325 --> 00:17:39,293 I've emptied out the church library, 514 00:17:39,327 --> 00:17:40,795 so I have some fascinating titles 515 00:17:40,829 --> 00:17:42,296 for bargain basement prices. 516 00:17:42,330 --> 00:17:43,732 ‐Try this one. ‐Ooh! 517 00:17:43,765 --> 00:17:45,133 And really think on it. 518 00:17:45,166 --> 00:17:47,135 Original MoDean's glassware. 519 00:17:47,168 --> 00:17:48,369 WAYNE: Would you take a look at that? 520 00:17:48,402 --> 00:17:50,271 That is a beautiful piece. 521 00:17:50,304 --> 00:17:51,339 MoDean's I, 522 00:17:51,372 --> 00:17:53,141 ‐established in... ‐Okay, I got this one, Big Dad. 523 00:17:53,942 --> 00:17:55,343 MoDean's I, established mid '80s 524 00:17:55,376 --> 00:17:56,444 you were saying. 525 00:17:56,477 --> 00:17:57,445 You were listening. 526 00:17:57,478 --> 00:17:58,780 DIERKS: First drinking establishment in town 527 00:17:58,813 --> 00:17:59,848 to have a dance floor. 528 00:17:59,881 --> 00:18:02,784 Very conducive. Very conducive, very considerate. 529 00:18:02,817 --> 00:18:04,152 Very crucial. 530 00:18:04,185 --> 00:18:05,219 Very constructive. 531 00:18:05,253 --> 00:18:07,321 Very cooperative. 532 00:18:07,355 --> 00:18:09,624 Somebody tie my dick to my leg. 533 00:18:09,658 --> 00:18:11,526 Gorgeous Gail, what are you gonna need to have out of that? 534 00:18:11,560 --> 00:18:13,127 ‐Take 'em. ‐Well, thank you. 535 00:18:13,161 --> 00:18:14,462 For not giving me the retail price, 536 00:18:14,495 --> 00:18:16,364 but seriously, what's the absolute best 537 00:18:16,397 --> 00:18:17,832 ‐you can do on 'em? ‐GAIL: Take 'em. 538 00:18:17,866 --> 00:18:19,100 Take me. 539 00:18:19,133 --> 00:18:20,301 I think, this is the most fired up 540 00:18:20,334 --> 00:18:21,202 I've ever seen her. 541 00:18:21,235 --> 00:18:23,137 Should we bundle a few items together? 542 00:18:23,171 --> 00:18:25,640 I'm surprised we're not bundling a few items together right now. 543 00:18:25,674 --> 00:18:27,609 (WAYNE GROANING) 544 00:18:28,910 --> 00:18:30,444 Okay, Daniel. Start a library. 545 00:18:32,681 --> 00:18:33,715 REILLY: It's go time, buddy. 546 00:18:33,748 --> 00:18:34,816 JONESY: Getting this thing ready. 547 00:18:37,586 --> 00:18:38,620 Go! 548 00:18:38,653 --> 00:18:40,755 I think you're going to be pleased. 549 00:18:40,789 --> 00:18:41,823 ‐Okay. ‐JONESY: My billet sister 550 00:18:41,856 --> 00:18:43,224 knows photoshop. 551 00:18:43,257 --> 00:18:44,593 We dug deep for this one, boys. 552 00:18:44,626 --> 00:18:45,627 Great tits. 553 00:18:46,360 --> 00:18:47,596 (SPEAKING FRENCH) 554 00:18:47,629 --> 00:18:50,431 We've blown up the photo for optimal viewing. 555 00:18:50,464 --> 00:18:52,734 ‐Can't wait. ‐Without further a‐dough... 556 00:18:55,870 --> 00:18:57,438 Aw! Sacrament. 557 00:18:57,471 --> 00:18:59,140 REILLY: Right? Sacrebleu! 558 00:18:59,173 --> 00:19:00,675 JONESY: Zut alors! REILLY: Baguette! 559 00:19:00,709 --> 00:19:01,843 JONESY: La bibliotheque! 560 00:19:01,876 --> 00:19:03,645 ‐Passeporte. ‐ Oui, oui, oui! 561 00:19:03,678 --> 00:19:04,713 Soup du jour! 562 00:19:04,746 --> 00:19:06,515 ‐JONESY: Le francais! ‐Okay. 563 00:19:06,548 --> 00:19:09,150 Do you have the original photo? Without the tit faces? 564 00:19:09,183 --> 00:19:10,519 We do. We wanted to 565 00:19:10,552 --> 00:19:12,286 ‐show you the entire process... ‐Lemme see. 566 00:19:16,190 --> 00:19:17,025 A star is born. 567 00:19:17,058 --> 00:19:18,760 ‐Great movie. ‐Terrible song though. 568 00:19:18,793 --> 00:19:20,629 Like, why does everyone have to fuckin' sing now? 569 00:19:20,662 --> 00:19:21,663 I'm talking to her. 570 00:19:22,396 --> 00:19:23,798 Name? 571 00:19:23,832 --> 00:19:25,900 Doesn't matter. I'd like to offer you 572 00:19:25,934 --> 00:19:28,436 and your tits, a six figure BROdude Energy contract. 573 00:19:28,469 --> 00:19:29,504 What are your thoughts? 574 00:19:29,538 --> 00:19:30,572 (SPEAKING FRENCH) 575 00:19:30,605 --> 00:19:31,706 You're both fired. 576 00:19:31,740 --> 00:19:33,575 Told you I was taking numbers. 577 00:19:33,608 --> 00:19:36,611 And that's strike two. You're out. 578 00:19:36,645 --> 00:19:38,179 JONESY: No. It's three strikes 579 00:19:38,212 --> 00:19:39,914 ‐and you're out. ‐That's baseball. 580 00:19:39,948 --> 00:19:41,850 Oh, I play soccer‐baseball rules. 581 00:19:41,883 --> 00:19:42,917 Thought I mentioned it. 582 00:19:42,951 --> 00:19:44,653 Oh, well. Ciao. 583 00:19:45,754 --> 00:19:46,755 Yewww! 584 00:19:47,789 --> 00:19:48,790 BOTH: Yeww. 585 00:19:52,661 --> 00:19:53,928 ‐Big brother. ‐How'r ya now? 586 00:19:53,962 --> 00:19:55,496 ‐Good'n you? ‐Not s'bad. 587 00:19:55,530 --> 00:19:56,565 ‐Big Dad. ‐(SARCASTICALLY) Dierks. 588 00:19:56,598 --> 00:19:57,866 ‐Kat and I... ‐Kat? 589 00:19:57,899 --> 00:19:58,933 ‐Katy‐Kat. ‐Cool it. 590 00:19:58,967 --> 00:20:00,535 We found a couple guys uptown, 591 00:20:00,569 --> 00:20:02,771 in from out west, to hit up some yard sales. 592 00:20:02,804 --> 00:20:03,838 Good dudes. 593 00:20:03,872 --> 00:20:05,339 Thought you might be able to uh, 594 00:20:05,373 --> 00:20:06,374 point 'em in the right direction. 595 00:20:09,010 --> 00:20:10,211 (EXCLAIMS) 596 00:20:13,715 --> 00:20:14,883 Sweet dick! 597 00:20:14,916 --> 00:20:15,950 Smooth cock! 598 00:20:15,984 --> 00:20:17,351 So Dierks, which one is which? 599 00:20:17,952 --> 00:20:19,320 Nice guy, eh? 600 00:20:19,353 --> 00:20:20,555 ‐Scott? ‐Sheldon? 601 00:20:20,589 --> 00:20:22,591 (ALL TOGETHER) The Canadian Pickers. 602 00:20:22,624 --> 00:20:24,258 What are the odds, big brother? 603 00:20:24,292 --> 00:20:26,761 Your mentors in dickering. Right here in Letterkenny. 604 00:20:26,795 --> 00:20:27,829 Letterkenny, Ontario. 605 00:20:27,862 --> 00:20:32,266 Irish community following the 1840s potato famine. 606 00:20:32,300 --> 00:20:34,235 Still strong Irish roots today. 607 00:20:34,268 --> 00:20:35,269 Beautiful place. 608 00:20:39,908 --> 00:20:41,810 Welcome to fuckin' Letterkenny. 609 00:20:41,843 --> 00:20:43,444 ‐Thank you. ‐The boys are in the middle 610 00:20:43,477 --> 00:20:44,846 of one of their tours across Canada. 611 00:20:44,879 --> 00:20:47,315 Looking for hidden treasures in people's basements, 612 00:20:47,348 --> 00:20:48,750 attics and barns. 613 00:20:48,783 --> 00:20:49,984 Just no cameras this time. 614 00:20:50,018 --> 00:20:51,352 SHELDON: I said to Scott, 615 00:20:51,385 --> 00:20:52,654 see that fork in the road? 616 00:20:52,687 --> 00:20:54,355 ‐BOTH: Take it. ‐(ALL LAUGHING) 617 00:20:54,388 --> 00:20:56,525 I like that one. I laugh at that one every time. 618 00:20:56,558 --> 00:20:58,259 The show is just terrific, fellas. 619 00:20:58,292 --> 00:21:00,629 Everyone you run into across the country is so nice. 620 00:21:00,662 --> 00:21:02,463 Makes a fella proud to be Canadian. 621 00:21:02,496 --> 00:21:04,799 Scott can be a little aggressive dickering, 622 00:21:04,833 --> 00:21:07,335 but we always leave with a smile on our face. 623 00:21:07,368 --> 00:21:08,436 Just gotta know how to dicker. 624 00:21:08,469 --> 00:21:09,638 Oh, you always gotta dicker. 625 00:21:09,671 --> 00:21:10,705 Speakin' of dickering, 626 00:21:10,739 --> 00:21:12,641 that fresh produce stand there. 627 00:21:12,674 --> 00:21:14,676 That's a beauty. 628 00:21:14,709 --> 00:21:17,411 I can see there is a little Birdseye maple, 629 00:21:17,445 --> 00:21:20,314 and I can smell the cherry wood from here. 630 00:21:20,348 --> 00:21:22,784 ‐Smells like Ontario. Eh, Shel? ‐SHELDON: It's a beauty. 631 00:21:22,817 --> 00:21:24,485 So, Wayne. 632 00:21:24,519 --> 00:21:25,654 What are you gonna need out of it? 633 00:21:27,088 --> 00:21:29,658 Well, fellas. She's not for sale, but fuck! 634 00:21:29,691 --> 00:21:30,992 Time and materials 635 00:21:31,025 --> 00:21:32,026 put her at about 636 00:21:32,827 --> 00:21:34,395 $2,500. 637 00:21:34,428 --> 00:21:36,965 Yikes! That sounds like retail to me. 638 00:21:36,998 --> 00:21:38,366 Okay, Wayne. 639 00:21:38,399 --> 00:21:40,535 What's the absolute best you can do 640 00:21:40,569 --> 00:21:42,537 for a couple of pickers out of Calgary? 641 00:21:42,571 --> 00:21:44,773 Fellows, you know, I'd really like to help youse out, 642 00:21:44,806 --> 00:21:46,875 but I can't part with it. 643 00:21:46,908 --> 00:21:48,910 The history is just too important around here. 644 00:21:48,943 --> 00:21:50,745 If you don't understand where you came from... 645 00:21:50,779 --> 00:21:52,413 ...you'll never understand where you are. 646 00:21:52,981 --> 00:21:54,516 Fair enough. 647 00:21:54,549 --> 00:21:57,385 But what say we bundle up some of this fresh produce? 648 00:21:57,418 --> 00:21:58,520 You can take it with you on your travels. 649 00:21:58,553 --> 00:22:01,556 How 'bout throw in a couple cold beers in the sunshine 650 00:22:01,590 --> 00:22:02,991 and you got yourself a deal? 651 00:22:03,858 --> 00:22:05,426 That's a heck of a deal. 652 00:22:05,459 --> 00:22:06,795 Your terms are acceptable. 653 00:22:09,564 --> 00:22:10,565 Thank you. 654 00:22:12,534 --> 00:22:14,569 Where's youse guys off to next? New Liskeard? 655 00:22:14,603 --> 00:22:15,704 Penetang? 656 00:22:15,737 --> 00:22:16,638 Petrolia? 657 00:22:16,671 --> 00:22:18,640 I couldn't believe you guys found the bell 658 00:22:18,673 --> 00:22:20,374 that killed Jumbo, in St. Thomas. 659 00:22:20,408 --> 00:22:21,510 BOTH: Allegedly! 660 00:22:29,518 --> 00:22:30,952 (CELL PHONE RINGING AND VIBRATING) 661 00:22:34,088 --> 00:22:35,089 You gonna get that? 662 00:22:35,990 --> 00:22:37,692 Mind your beeswax. 663 00:22:37,726 --> 00:22:38,960 It's a beautiful day for hay. 664 00:22:38,993 --> 00:22:40,028 It's fuckin' barley. 665 00:22:40,061 --> 00:22:41,596 ‐Need a hand? ‐Sorted. 666 00:22:42,864 --> 00:22:44,566 Maybe run the house get Dary actually. 667 00:22:44,599 --> 00:22:46,034 I got half cut with Scott and Shel. 668 00:22:46,067 --> 00:22:47,101 Listen, incredibly sexy, Big Dad. 669 00:22:47,135 --> 00:22:49,103 I know it was a bit of a weird first impression, 670 00:22:49,137 --> 00:22:50,605 getting to know me at the strip club. 671 00:22:50,639 --> 00:22:51,673 Very weird. 672 00:22:51,706 --> 00:22:52,974 Very weird, very weighty. 673 00:22:53,007 --> 00:22:54,776 A first impression's a lasting one. 674 00:22:54,809 --> 00:22:56,144 ‐Katy... ‐Katy's a big girl. 675 00:22:56,177 --> 00:22:57,912 When I'm at the rippers, that ain't me. 676 00:22:57,946 --> 00:22:59,113 Just out having a giggle. 677 00:22:59,147 --> 00:23:01,616 Putting on a show for the boys. I'm really not that guy. 678 00:23:01,650 --> 00:23:03,051 ‐Good. ‐You can trust me, cute. 679 00:23:03,084 --> 00:23:04,118 Yeah, okay. 680 00:23:04,152 --> 00:23:05,219 You don't trust me, huh? 681 00:23:05,253 --> 00:23:07,656 A snake can shed its skin, but it's still a snake. 682 00:23:08,489 --> 00:23:10,124 ‐Katy's a... ‐Katy's a girl who knows 683 00:23:10,158 --> 00:23:11,059 exactly what she wants. 684 00:23:11,092 --> 00:23:13,528 So, if anything, you oughta have an eye. 685 00:23:13,562 --> 00:23:14,863 ‐Okay. ‐And here's the thing, 686 00:23:14,896 --> 00:23:18,066 and I'm gonna tell ya. If you mis‐step... 687 00:23:18,099 --> 00:23:20,502 you'll have every dude in Letterkenny lined up 688 00:23:20,535 --> 00:23:22,737 around the block for ya. 689 00:23:22,771 --> 00:23:25,039 ‐Won't mis‐step. ‐And I'll be comin' first. 690 00:23:28,777 --> 00:23:30,078 A guy walks into a bar. 691 00:23:30,111 --> 00:23:32,847 There's a terrorist behind the bar. 692 00:23:32,881 --> 00:23:34,148 Guy says to the terrorist, "I'll have a vodka 693 00:23:34,182 --> 00:23:37,185 "on the rocks." Terrorist picks up a single ice cube in one hand 694 00:23:37,218 --> 00:23:38,653 and says, "Oh, 695 00:23:38,687 --> 00:23:39,688 "you like ice?" 696 00:23:40,154 --> 00:23:41,690 Guy says, "Yeah, 697 00:23:41,723 --> 00:23:43,758 "but more than one piece." 698 00:23:43,792 --> 00:23:45,927 Terrorist scoops up a handful of ice in the other hand 699 00:23:45,960 --> 00:23:46,961 and says, "Oh, 700 00:23:47,829 --> 00:23:48,830 "so you like... 701 00:23:50,965 --> 00:23:51,966 "ices?" 702 00:23:53,502 --> 00:23:54,503 Get the fuck outta here.