1 00:00:09,185 --> 00:00:11,421 You were having a wee bit of a spats 2 00:00:11,487 --> 00:00:12,989 with your pal the other day. 3 00:00:13,022 --> 00:00:14,257 - You did it on purpose. - No I never. 4 00:00:14,323 --> 00:00:16,092 - You did it on purpose! - No I never! 5 00:00:16,159 --> 00:00:19,562 - You did it on purpose! - No I nevers! 6 00:00:19,595 --> 00:00:21,597 - How're ya now. - Can't you see 7 00:00:21,664 --> 00:00:24,267 - we're having a spat? - That's a Texas-sized 10-4. 8 00:00:24,333 --> 00:00:26,436 Well, don't you feels compelled ? 9 00:00:26,502 --> 00:00:28,337 Well, people are allowed to disagree and what have you. 10 00:00:28,371 --> 00:00:30,073 Well yeah, but usually when we're having a spat 11 00:00:30,106 --> 00:00:32,075 - you intervene and all that. -? 12 00:00:32,108 --> 00:00:36,345 Could you at least ask us what the problems is? 13 00:00:36,379 --> 00:00:38,114 - Okay. - Okay. 14 00:00:38,181 --> 00:00:40,016 Okay. 15 00:00:40,049 --> 00:00:41,284 'Kay. 16 00:00:45,354 --> 00:00:46,689 What's the problem? 17 00:00:46,722 --> 00:00:48,424 - BOTH: Katy's big tarts. - What's that? 18 00:00:48,458 --> 00:00:50,126 Oh, I just love Katy's baked tarts. 19 00:00:50,193 --> 00:00:53,963 Youse, uh... trying to provoke me here? 20 00:00:54,030 --> 00:00:56,299 They're perfect. Katy's got perfect tarts. 21 00:00:56,365 --> 00:00:58,267 I feel like youse know full well what youse are doing. 22 00:00:58,301 --> 00:01:00,303 - I just love those tarts. - So I've gathered. 23 00:01:00,369 --> 00:01:03,039 Mercy, those big, soft tarts of hers. 24 00:01:03,072 --> 00:01:05,775 - So we crushed a tub of 'em. - Did youse eat a whole tub? 25 00:01:05,808 --> 00:01:07,477 Well okay, there was two tubs, and so we only crushed 26 00:01:07,543 --> 00:01:08,945 one of the tubs, so there's still a tub left. 27 00:01:08,978 --> 00:01:10,613 There was fucking 19 to a tub. 28 00:01:10,646 --> 00:01:12,281 Neither of us is prouds about eatins a whole tub. 29 00:01:12,315 --> 00:01:14,150 Well, I didn't see an empty tub on the counter. 30 00:01:14,217 --> 00:01:16,819 Well, that's because we washed and dried and put away the tub 31 00:01:16,886 --> 00:01:18,554 so that you wouldn't've seen that we ate the tub. 32 00:01:18,588 --> 00:01:20,790 - Sneaky as the Dickens. - So we get to the bottom 33 00:01:20,823 --> 00:01:23,493 of the tub and there's one left, so we decide to split it. 34 00:01:23,559 --> 00:01:25,561 So Dan's gonna take a bite and then hand me the other half. 35 00:01:25,595 --> 00:01:27,230 It's good of you to give him the dividing bite. 36 00:01:27,263 --> 00:01:28,798 Well, that's what I thought it was, too. 37 00:01:28,831 --> 00:01:31,400 I expressed my appreciations on . 38 00:01:31,434 --> 00:01:33,069 And then he ate the whole thing! 39 00:01:33,102 --> 00:01:34,570 - You did not. - It was on accident! 40 00:01:34,604 --> 00:01:37,240 - He did. - You did n. 41 00:01:37,273 --> 00:01:40,009 - It was on accident! - Yes he did do that to Darry! 42 00:01:40,076 --> 00:01:41,511 It was on accidents, Darrys! 43 00:01:41,577 --> 00:01:43,412 How do you accidentally eat a full tart when 44 00:01:43,446 --> 00:01:44,914 you previously agreed to go halves on the tart? 45 00:01:44,947 --> 00:01:46,649 - I'm gonna say! - Well you can get saying! 46 00:01:46,682 --> 00:01:48,184 - Go on and say it! - I'm gonna say! 47 00:01:48,251 --> 00:01:50,186 - Well you can get saying! - Go on and say it! 48 00:01:50,253 --> 00:01:53,089 I'm gonna day, Darrys! 49 00:01:53,122 --> 00:01:55,091 So... 50 00:01:55,124 --> 00:01:57,193 Katy's got those big old tarts. 51 00:01:57,260 --> 00:02:00,663 - Come off it. - I mean, Lord, I'd have one 52 00:02:00,696 --> 00:02:02,665 of them tarts down my gullet all hours of the day if I could. 53 00:02:02,698 --> 00:02:05,101 Ah, I'm just dreaming of Katy's big ol' tarts in my hands. 54 00:02:05,134 --> 00:02:06,702 Move... fuckin' onwards. 55 00:02:06,769 --> 00:02:08,371 So I goes to takes the dividing bites of the tarts, 56 00:02:08,437 --> 00:02:10,339 and the other half of the tart just crumbles 57 00:02:10,373 --> 00:02:11,474 right theres in my hands! 58 00:02:11,507 --> 00:02:13,109 - That'll happen. - So it's either let 59 00:02:13,142 --> 00:02:15,044 the crumbled half just fall right there on the floor 60 00:02:15,111 --> 00:02:16,445 or I just hoover up the other halfs! 61 00:02:16,479 --> 00:02:17,847 You know I eat stuff off the floor! 62 00:02:17,880 --> 00:02:19,215 You know that I eat stuff off the floor! 63 00:02:19,282 --> 00:02:20,783 Darry's always eating thing off the floor. 64 00:02:20,816 --> 00:02:22,451 He's right! I'm always eating things up off the floor! 65 00:02:22,485 --> 00:02:24,120 Surprised he isn't eating something off the floor 66 00:02:24,153 --> 00:02:25,221 right now. 67 00:02:25,288 --> 00:02:26,622 It's not my fault the tarts crumbled. 68 00:02:26,656 --> 00:02:28,624 - Tarts crumbles all the time. - Almost every day. 69 00:02:28,658 --> 00:02:30,293 I mean, I was just as surprised as everyone, 70 00:02:30,326 --> 00:02:32,395 'cause you know that Katy's ta. 71 00:02:32,461 --> 00:02:34,463 You coulda' put the tub unde! 72 00:02:34,497 --> 00:02:37,133 We'd already washed and dried and put away the tub, Darry! 73 00:02:37,166 --> 00:02:39,202 Sneaky as the Dickens! 74 00:02:39,235 --> 00:02:41,137 That doesn't change that I still eat things off the floor! 75 00:02:41,170 --> 00:02:42,638 I always eat things off the floor, 76 00:02:42,672 --> 00:02:44,207 and I'm never backing down from that. Never! 77 00:02:44,240 --> 00:02:45,675 Hey, gents. 78 00:02:52,682 --> 00:02:54,817 Where's this end? 79 00:02:54,850 --> 00:02:56,185 (Footsteps approaching) 80 00:03:05,761 --> 00:03:08,397 Does anyone want the other half of this? 81 00:03:08,431 --> 00:03:11,267 I believes my good buddy Darry's woulds. 82 00:03:11,334 --> 00:03:12,868 Hey, thanks, good buddy, 83 00:03:15,504 --> 00:03:17,440 (Sighing) It's just too much. 84 00:03:17,506 --> 00:03:19,508 Why are my tarts so big? 85 00:03:19,542 --> 00:03:21,410 (Wayne grumbling) 86 00:03:21,444 --> 00:03:23,946 - DAN/ - DARRY: Makes them perfect for sharings with a pal. 87 00:03:24,013 --> 00:03:25,181 Come off it! 88 00:03:25,214 --> 00:03:25,248 ♪ 89 00:03:37,727 --> 00:03:41,264 Schmellies. If he needs a hand, I'm happy to lend one. 90 00:03:41,297 --> 00:03:42,932 Just as long as his daughters aren't there. 91 00:03:42,965 --> 00:03:44,700 What, you got something against daughters, Darry? 92 00:03:44,734 --> 00:03:46,636 Well, just those daughters in particular. 93 00:03:46,702 --> 00:03:49,405 Ain't much wrong with the sisters though, eh? 94 00:03:51,407 --> 00:03:52,742 (Horse whinnying) 95 00:03:55,745 --> 00:03:58,714 Hello unto ye. 96 00:03:58,748 --> 00:04:01,050 He's a bit spooked this glorious day. 97 00:04:01,083 --> 00:04:04,887 Best I stroke this big Dyck 'til he calms once. There. 98 00:04:08,891 --> 00:04:11,761 Almost there. There. 99 00:04:13,329 --> 00:04:16,165 What a miraculous day the Lord hath made. 100 00:04:16,232 --> 00:04:19,802 Let us be glad and rejoice for he is inside all of us. 101 00:04:19,835 --> 00:04:21,671 Noah, how are you now? 102 00:04:21,737 --> 00:04:24,073 "Noah" worse off than the next guy, I suppose. 103 00:04:24,106 --> 00:04:25,408 (Chuckling) 104 00:04:25,441 --> 00:04:27,076 Daniel! - I haven't seen ye in-- 105 00:04:27,109 --> 00:04:29,512 The age of dog once, yep. 106 00:04:29,578 --> 00:04:31,580 - Darryl. - What can we do for you? 107 00:04:33,416 --> 00:04:36,819 Wayne, your community has always used us right. Hopefully-- 108 00:04:36,852 --> 00:04:38,754 ALL: You feel as though we've used you right. 109 00:04:38,788 --> 00:04:41,190 - Once. - You said it at least twice. 110 00:04:41,257 --> 00:04:42,591 - Twice once? - Eh, at least twice. 111 00:04:42,625 --> 00:04:44,593 - Least twice once? - Twice or more. 112 00:04:44,627 --> 00:04:46,262 - Not once or twice once? - At least twice. 113 00:04:46,295 --> 00:04:48,764 - Twice or more once. - Can confirm. 114 00:04:48,798 --> 00:04:50,833 Wayne, you've been a great friend unto me 115 00:04:50,866 --> 00:04:52,201 for many years now. 116 00:04:52,268 --> 00:04:53,602 - Okay. - For banging the boxes 117 00:04:53,636 --> 00:04:55,871 summer last, I feel the great need deep within me 118 00:04:55,938 --> 00:04:58,107 to repay you for the kindnesses shown, 119 00:04:58,140 --> 00:04:59,942 the very best way I know how. 120 00:04:59,975 --> 00:05:02,111 - Oh, here we go. - Well, how's that? 121 00:05:02,144 --> 00:05:05,114 - NOAH: With a sausage party! - Wait, first a box hammer, 122 00:05:05,147 --> 00:05:06,682 - and now... - DAN: A which? 123 00:05:06,716 --> 00:05:09,452 - A sausage party. - Well,. 124 00:05:09,485 --> 00:05:11,520 I've spent the majority of mine adult life 125 00:05:11,554 --> 00:05:13,356 stuffing my meat into casings. 126 00:05:13,389 --> 00:05:15,124 It's thrilling work, rewarding and exhausting, 127 00:05:15,157 --> 00:05:18,961 yet I won't rest until my sausage has touched 128 00:05:18,994 --> 00:05:20,963 the back of your throats. 129 00:05:20,996 --> 00:05:23,399 - Well, I do's loves sausages. - Me too. 130 00:05:23,466 --> 00:05:25,735 Like, I love it so much. 131 00:05:25,801 --> 00:05:27,403 I'd feel a bit better if we could bring a date. 132 00:05:27,470 --> 00:05:30,973 Ah, I'm afraid there's only one rule at a sausage party. 133 00:05:31,006 --> 00:05:32,541 No women allowed. 134 00:05:32,575 --> 00:05:35,311 Okay, so he meant literally as well as figuratively. 135 00:05:35,344 --> 00:05:36,979 Are your daughters going to be around? 136 00:05:37,012 --> 00:05:39,815 Not today. They're having a party with mine wife 137 00:05:39,849 --> 00:05:42,218 - in our very own kitchen. - That's a good thing. 138 00:05:42,251 --> 00:05:46,822 Besides, a sausage party is a . 139 00:05:46,856 --> 00:05:48,657 off a little steam. 140 00:05:48,691 --> 00:05:50,593 I'm not sure we can make it, Noah. 141 00:05:50,659 --> 00:05:53,396 Darryl, you silly gosling! I h! 142 00:05:53,429 --> 00:05:55,931 - Right. Shoot. - It's today! 143 00:05:55,998 --> 00:05:58,834 - We'll be there. - I love sausages. 144 00:05:58,868 --> 00:06:00,503 Me too. Like, it's so god. 145 00:06:00,536 --> 00:06:02,104 What goes on at a sausage party? 146 00:06:02,171 --> 00:06:03,939 Well, Darryl, it sounds like it's a party 147 00:06:04,006 --> 00:06:05,674 where guys eats a lot of sausages. 148 00:06:05,708 --> 00:06:07,410 Like, literally, a sausages party. 149 00:06:07,443 --> 00:06:09,512 But also it's a dudes-only party, 150 00:06:09,545 --> 00:06:11,747 so figuratively it's a sausages party as well. 151 00:06:11,781 --> 00:06:14,850 Daniel, I must confess, you are testing the limits 152 00:06:14,884 --> 00:06:17,019 of my one-room schoolhouse education 153 00:06:17,052 --> 00:06:19,021 with all those fancy words. 154 00:06:19,054 --> 00:06:22,024 I know that Mennonites aren't exactly known for having 155 00:06:22,057 --> 00:06:23,626 a wagon-load of grey matter. 156 00:06:23,692 --> 00:06:25,294 But fuck can they run... 157 00:06:25,361 --> 00:06:28,230 Still, I do wish I could give mine children great brain. 158 00:06:30,399 --> 00:06:33,803 Alas, it's of no matter. So what sayeth ye? 159 00:06:33,869 --> 00:06:36,372 I won't take "Noah" for an answer. 160 00:06:36,405 --> 00:06:38,607 - So no daughters? - No, not on this day. 161 00:06:38,641 --> 00:06:40,609 - What about sisters? - Daniel, time will tell. 162 00:06:40,643 --> 00:06:44,814 By the looks of the sun, it's fast approaching noon. 163 00:06:44,880 --> 00:06:47,817 - It's 3 pm. - I'd best. 164 00:06:50,820 --> 00:06:53,155 It's as much for your benefit as mine. 165 00:06:53,222 --> 00:06:55,157 For ye haven't truly lived 166 00:06:55,224 --> 00:06:57,593 until you've had Dyck meat in your mouth. 167 00:07:00,596 --> 00:07:02,398 (Electronic music plays) 168 00:07:02,431 --> 00:07:11,407 ♪ 169 00:07:11,440 --> 00:07:13,576 - Bugs and Daffy. - Stewart! 170 00:07:13,609 --> 00:07:15,077 The fuck are you vampires doing here? 171 00:07:15,110 --> 00:07:18,414 This is where we get... dirty. 172 00:07:18,447 --> 00:07:20,015 What are you doing here? 173 00:07:20,082 --> 00:07:22,885 The supplement store... is that way. 174 00:07:24,253 --> 00:07:26,155 I didn't know Letterkenny had a supplement store. 175 00:07:26,188 --> 00:07:27,923 Where? 176 00:07:27,957 --> 00:07:31,527 Yeah, uh... you know the bridge by the Kinsmen pool 177 00:07:31,594 --> 00:07:33,762 - that goes over top of the dam? - BOTH: Yeah. 178 00:07:33,796 --> 00:07:36,265 Oh, just walk halfway across it and jump off. 179 00:07:36,298 --> 00:07:37,766 (Laughing) Stewart! 180 00:07:37,800 --> 00:07:40,336 I never noticed a supplement store there, buddy. 181 00:07:40,369 --> 00:07:42,004 - Let's look on our way back. - Yeah. 182 00:07:42,037 --> 00:07:44,507 I'm gonna buy the Dynamic Stimulant free core 183 00:07:44,540 --> 00:07:46,008 - slimming complex. - Nice. 184 00:07:46,041 --> 00:07:47,610 I'm out of my Nexo Bionic extra strength 185 00:07:47,643 --> 00:07:49,211 advanced multi-probiotic. 186 00:07:49,278 --> 00:07:50,679 - Bet you they have it. - I hope so. 187 00:07:50,713 --> 00:07:52,281 - On your way back where? - Play Chel. 188 00:07:52,314 --> 00:07:54,717 - My crib's around the corner. - Your mom's crib-- 189 00:07:54,783 --> 00:07:58,454 Roald! You wanna rip some Chel? 190 00:07:58,487 --> 00:08:00,356 Roll up. 191 00:08:00,389 --> 00:08:02,224 - Sure. Yeah. - Cool. 192 00:08:02,291 --> 00:08:04,960 But yo, let's actually stop by that suppy store 193 00:08:04,994 --> 00:08:07,129 on the way home. I'm out of my amino nitrate 194 00:08:07,162 --> 00:08:10,633 sodium bicarbonate beta alanine creatine with BCAAs. 195 00:08:10,666 --> 00:08:12,735 Sick! I'm out of my amino acid up and recovery 196 00:08:12,801 --> 00:08:16,205 3-in-1 macro tracking exogenic ketones. 197 00:08:16,238 --> 00:08:17,873 - Bet you they have it. - I hope so! 198 00:08:17,907 --> 00:08:20,743 Don't forget you Flintsto) 199 00:08:20,809 --> 00:08:23,979 - Wilma's my favourite flavour! - I prefer Fred. 200 00:08:24,013 --> 00:08:25,681 Noted. 201 00:08:33,856 --> 00:08:36,158 Sausage seekers! Ye came! 202 00:08:36,191 --> 00:08:37,660 Well, it woulda been rudes not to. 203 00:08:37,693 --> 00:08:39,495 - Half rude. - You don'. 204 00:08:39,528 --> 00:08:40,563 I wasn't half rude. 205 00:08:40,596 --> 00:08:41,830 Well, not coming would be whole rude. 206 00:08:41,864 --> 00:08:43,365 Well, in which case, I'd rather be half rude. 207 00:08:43,399 --> 00:08:45,167 - You never wanna be half rude. - Well, I wasn't half rude. 208 00:08:45,200 --> 00:08:46,702 Good. 'Cause you don't wanna be half rude. 209 00:08:46,735 --> 00:08:50,005 I must confess, my first batch of sausages did not turn out 210 00:08:50,039 --> 00:08:52,341 to the usual Dyck standards. 211 00:08:52,374 --> 00:08:56,178 Shameful, but I blew a load right here in the yard. 212 00:08:56,211 --> 00:08:59,014 Luckily mine daughters were here to clean it up 213 00:08:59,048 --> 00:09:01,350 and even eat what could be salvaged. 214 00:09:01,383 --> 00:09:06,088 What a treat it was to watch my own children enjoy my load, 215 00:09:06,121 --> 00:09:08,090 despite its premature completion. 216 00:09:08,123 --> 00:09:10,526 Even the dog wandered over and began to suck up the excess-- 217 00:09:10,559 --> 00:09:12,528 Good enough! 218 00:09:12,561 --> 00:09:17,499 Praise be, this next batch will remain firmly in my hands. 219 00:09:21,704 --> 00:09:23,305 Breathe deeply. 220 00:09:24,974 --> 00:09:26,709 (Inhaling) 221 00:09:26,742 --> 00:09:30,379 For the air is thick with the sweet scent of Dyck meat. 222 00:09:30,412 --> 00:09:34,383 Come! Let us gather by the fire and devour endless sausages 223 00:09:34,416 --> 00:09:36,952 with our mouths together as men. 224 00:09:36,986 --> 00:09:39,388 I don't care how gross you makes it sound. 225 00:09:39,421 --> 00:09:41,991 Leads me to that meats. Is Lavinas on the properties? 226 00:09:42,057 --> 00:09:43,792 Time will soon tell, Daniel. 227 00:09:43,826 --> 00:09:46,729 By the looks of the sun, why, it's almost afternoon. 228 00:09:46,762 --> 00:09:48,897 - It's evening. - Trust. 229 00:09:48,931 --> 00:09:51,066 My sausages will remove all thoughts of women. 230 00:09:51,100 --> 00:09:52,668 I care how gross he makes it sound. 231 00:09:52,735 --> 00:09:54,236 What'd I tell you about being half rude? 232 00:09:54,269 --> 00:09:56,238 - Well, I wasn't half rude. - . 233 00:09:56,271 --> 00:09:57,406 Well, I wasn't half rude. 234 00:09:57,439 --> 00:09:59,074 Hey, what's your favourite football movie? 235 00:09:59,108 --> 00:10:01,477 - Rudy. - Is it really? 236 00:10:01,510 --> 00:10:03,345 I would've thought you said Varsity Blues. 237 00:10:04,446 --> 00:10:09,251 (Video game noises) 238 00:10:09,284 --> 00:10:12,254 - (Beeping) - (Groaning) 239 00:10:12,287 --> 00:10:13,756 (Buzzer sounding) 240 00:10:13,789 --> 00:10:16,258 - (Groaning angrily) - You fucker! 241 00:10:16,291 --> 00:10:18,694 (Groaning angrily) 242 00:10:20,129 --> 00:10:24,933 (Grunting furiously) 243 00:10:24,967 --> 00:10:26,702 - Spellbinding! - Hot. 244 00:10:26,769 --> 00:10:27,836 Breathtaking. 245 00:10:27,870 --> 00:10:30,439 I'm gonna come on my coveralls, Stewart! 246 00:10:30,472 --> 00:10:31,607 (Grunting furiously) 247 00:10:31,640 --> 00:10:33,175 Have you ever seen such primitive emotion? 248 00:10:33,208 --> 00:10:34,443 Primal. 249 00:10:34,476 --> 00:10:36,779 I think it's called "toxic masculinity." 250 00:10:36,812 --> 00:10:39,114 Oh, gonna fucking gack me up with it. 251 00:10:39,148 --> 00:10:41,350 Gack all over me with it. 252 00:10:41,383 --> 00:10:42,618 (Thudding) 253 00:10:42,651 --> 00:10:46,455 (Angry shouting) 254 00:10:46,488 --> 00:10:47,956 This isn't fair, buddy! 255 00:10:47,990 --> 00:10:49,892 You had home ice advantage, bro! 256 00:10:49,958 --> 00:10:52,461 We're taking the Chel station back to our billet mom's, 257 00:10:52,494 --> 00:10:56,398 - and you can play us there! - On our home ice this time! 258 00:10:56,465 --> 00:10:59,468 - Let's go, Reilly! - Let's go, Jonesy! 259 00:10:59,501 --> 00:11:01,170 Fuck! 260 00:11:05,641 --> 00:11:08,143 Did they just invite us over? 261 00:11:08,177 --> 00:11:10,979 - I'm glad they had fun. - (Laughing) 262 00:11:12,981 --> 00:11:16,385 Before our sausage party begins, let us take a moment 263 00:11:16,418 --> 00:11:19,922 to thank the good Lord for this "meat-up". 264 00:11:19,988 --> 00:11:21,657 Join hands. 265 00:11:21,690 --> 00:11:25,427 I'll links for links. 266 00:11:25,494 --> 00:11:28,063 Lord, we thank ye for the beautiful bounty 267 00:11:28,097 --> 00:11:30,733 ye hath bestowed on us this glorious day. 268 00:11:30,766 --> 00:11:34,069 Bless this meal as to thy ser. 269 00:11:34,103 --> 00:11:38,173 We pray this for Jesus' sake. Amen. 270 00:11:38,207 --> 00:11:40,075 That wasn't so bad. 271 00:11:40,109 --> 00:11:43,512 Okay, now... pork. 272 00:11:43,545 --> 00:11:45,447 The aroma doth make the mouth water. 273 00:11:45,514 --> 00:11:47,516 You wanna know what, it really does. 274 00:11:47,549 --> 00:11:50,452 Kinda reminds me of the Kinsmen barbeque from last year. 275 00:11:50,519 --> 00:11:53,522 (Chuckling) Yeah. You got MVG. 276 00:11:53,555 --> 00:11:56,291 - Yeah. - Most Valuable Griller. 277 00:11:56,358 --> 00:11:59,027 Ah, put it on a t-shirt for me, thought that was pretty neat. 278 00:11:59,061 --> 00:12:01,864 Wayne, for mercy's sake, at least give me a chance 279 00:12:01,897 --> 00:12:03,365 to beat your meat. 280 00:12:03,398 --> 00:12:05,134 'Kay. 281 00:12:05,200 --> 00:12:07,269 Well, that's a relief. Some help serving? 282 00:12:07,302 --> 00:12:09,605 - It'd be my pleasures. - I always say, 283 00:12:09,638 --> 00:12:11,940 there's only two things a man needs in life. 284 00:12:11,974 --> 00:12:15,277 Sausage and spit. Why, I e 285 00:12:15,310 --> 00:12:17,546 every opportunity I get. 286 00:12:17,579 --> 00:12:22,217 Daniel, my wife constructed a smoker for us. 287 00:12:22,251 --> 00:12:25,420 Won't ye do me the honours of parting her meat curtains? 288 00:12:30,425 --> 00:12:32,628 - (Curtains rustling) - Oh... 289 00:12:32,661 --> 00:12:34,630 (Buzzer sounding) 290 00:12:34,663 --> 00:12:38,634 (Grunting angrily) 291 00:12:38,667 --> 00:12:40,736 (Panting) 292 00:12:40,769 --> 00:12:44,306 You tricked the cards! Tricked the cards! 293 00:12:44,339 --> 00:12:46,008 - Ex-squeeze me? 294 00:12:46,074 --> 00:12:48,243 - You tricked the cards! - You mean, like, 295 00:12:48,277 --> 00:12:50,746 - "stacked the deck?" - He admits it! He admits it! 296 00:12:50,779 --> 00:12:53,582 You downloaded some funky dark web shit onto your system 297 00:12:53,615 --> 00:12:55,017 and that's why you dummied us! 298 00:12:55,083 --> 00:12:56,985 You speed-bagged us, boys! 299 00:12:57,019 --> 00:12:59,087 You fucking... rigged all this! 300 00:12:59,121 --> 00:13:01,089 - How dare you? - Stewart. 301 00:13:01,123 --> 00:13:04,326 How dare you accuse us of using the... dark web 302 00:13:04,359 --> 00:13:05,994 to gain a gaming competitive edge! 303 00:13:06,028 --> 00:13:08,864 That is a one-way ticket to C. 304 00:13:08,931 --> 00:13:10,933 Have you guys been drinking Chel-o shooters? 305 00:13:10,966 --> 00:13:12,201 How dare you. 306 00:13:12,267 --> 00:13:13,836 'Cause you're acting like a bunch of children. 307 00:13:13,869 --> 00:13:15,204 - How dare you! 308 00:13:15,270 --> 00:13:17,606 It's one bombshell after another in this rumpus room! 309 00:13:17,639 --> 00:13:20,943 Let me give it to you in a nut-Chel. 310 00:13:20,976 --> 00:13:23,779 We are through walking on egg-Chels with the two of you. 311 00:13:23,812 --> 00:13:26,181 Perhaps you pick up some beta blockers 312 00:13:26,215 --> 00:13:28,784 - at the supplement store. - Yeah, take a Chel pill. 313 00:13:28,817 --> 00:13:29,785 - Yeah. - Yeah! 314 00:13:29,818 --> 00:13:30,886 Just don't forget where it is. 315 00:13:30,953 --> 00:13:33,121 Just walk halfway across the bridge, 316 00:13:33,155 --> 00:13:36,625 overtop of the dam, and jump off! 317 00:13:36,658 --> 00:13:40,062 - Let's go, Roald. - Yeah, let's go, Roald. 318 00:13:41,463 --> 00:13:42,764 Thank you. 319 00:13:43,999 --> 00:13:45,801 (Screaming angrily) 320 00:13:45,834 --> 00:13:47,736 (Thudding) 321 00:13:47,803 --> 00:13:48,971 (Screaming) 322 00:13:49,004 --> 00:13:51,807 (Speaking German) 323 00:13:51,840 --> 00:13:53,408 - Huh? - Huh? 324 00:13:56,678 --> 00:13:58,747 First let's start with the wurst. 325 00:13:58,814 --> 00:14:01,383 - Oh, I gots a thirst for wurst. - (Chuckling) 326 00:14:01,416 --> 00:14:04,319 I've been known to show a kielbasa who's boss-ah. 327 00:14:04,353 --> 00:14:06,655 (Laughing) 328 00:14:06,688 --> 00:14:09,324 Charcuterie-style mettwurst. 329 00:14:09,358 --> 00:14:11,493 Soft, moist, melts in the mouth once. 330 00:14:11,526 --> 00:14:12,995 You don't have to tell me twice. 331 00:14:13,028 --> 00:14:15,197 (Chuckling) 332 00:14:16,331 --> 00:14:18,100 (Noah muttering) 333 00:14:24,940 --> 00:14:27,776 Bratwurst. Coarse, juicy. 334 00:14:27,843 --> 00:14:29,511 Made from pork. 335 00:14:29,544 --> 00:14:32,114 Pork, you say? Excuse me's for pigging outs. 336 00:14:32,180 --> 00:14:33,615 (Laughing) 337 00:14:39,054 --> 00:14:40,822 (Noah muttering) 338 00:14:46,228 --> 00:14:47,429 Knackwurst. 339 00:14:47,462 --> 00:14:50,532 Pork and garlic, often highly seasoned. 340 00:14:50,565 --> 00:14:52,534 Well, never so bad it couldn't be wurst. 341 00:14:52,567 --> 00:14:53,568 (Laughing) 342 00:14:59,074 --> 00:15:01,910 (Laughing, muttering) 343 00:15:05,747 --> 00:15:07,649 Weisswurst. 344 00:15:07,716 --> 00:15:09,818 These... wurst... 345 00:15:09,885 --> 00:15:13,488 (Speaking German-sounding gibberish) 346 00:15:13,555 --> 00:15:16,658 Hey, Noah, which sausage makes the funniest sounds? 347 00:15:16,725 --> 00:15:19,061 Why, I don't know, Daniel. 348 00:15:19,094 --> 00:15:20,662 Frankfarters. 349 00:15:20,729 --> 00:15:23,065 (Laughing) 350 00:15:23,098 --> 00:15:26,468 Uh-oh! This one looks like a franksquirter. 351 00:15:26,501 --> 00:15:30,505 (Laughing hysterically) 352 00:15:31,773 --> 00:15:34,643 (Farting) 353 00:15:34,676 --> 00:15:37,245 (Electronic music plays) 354 00:15:37,279 --> 00:15:41,149 ♪ 355 00:15:41,183 --> 00:15:42,751 - Stewart. - Mary-Kate. 356 00:15:42,784 --> 00:15:44,419 - Roald. - Ashley. 357 00:15:44,453 --> 00:15:47,589 Um, this is your Chel station from when we booked it 358 00:15:47,622 --> 00:15:49,124 out of your house earlier. 359 00:15:52,127 --> 00:15:53,929 ROALD: Um, this is your Chel station from when 360 00:15:53,962 --> 00:15:55,797 we booked it out of your house earlier. 361 00:15:59,801 --> 00:16:02,270 - Get over here! - Whoop! 362 00:16:02,304 --> 00:16:06,108 Um, anyway, you were right to 'chel' us off earlier. 363 00:16:06,141 --> 00:16:07,876 Oh? 364 00:16:07,943 --> 00:16:10,545 Yeah, we... we deserved it, boys. 365 00:16:10,612 --> 00:16:12,214 Guess we thought we were better at that game 366 00:16:12,280 --> 00:16:13,515 than we actually are. 367 00:16:13,548 --> 00:16:15,851 You are no Alexander Graham Chel. 368 00:16:15,884 --> 00:16:17,786 - (Laughing) - Do you know who that is? 369 00:16:17,819 --> 00:16:19,788 I don't know who that is. 370 00:16:19,821 --> 00:16:22,691 We don't know who that is, but I dunno, 371 00:16:22,724 --> 00:16:26,361 we just wanted to say something like... sorry. 372 00:16:26,395 --> 00:16:29,898 - Yeah, like, we regret it. - Why? 373 00:16:29,965 --> 00:16:32,401 You gotta be able to take the. 374 00:16:32,467 --> 00:16:35,037 It doesn't matter if it's Chel or the National League, boys. 375 00:16:35,070 --> 00:16:37,806 Playoff mentality: don't get too high, don't get too low. 376 00:16:37,839 --> 00:16:39,875 - Too high. - Too high! 377 00:16:39,908 --> 00:16:42,811 Gotta approach life with a playoff mentality, boys. 378 00:16:42,844 --> 00:16:44,913 - So... 379 00:16:44,980 --> 00:16:47,249 - Later. - (Roald stammering) 380 00:16:47,315 --> 00:16:48,850 - Stewart! - Yo! 381 00:16:51,686 --> 00:16:53,021 Where you heading? 382 00:16:53,055 --> 00:16:55,257 We were gonna go check out that new supplement store 383 00:16:55,323 --> 00:16:56,658 you were telling us about 384 00:16:56,691 --> 00:16:58,493 - (sighing) - I don't know what to do. 385 00:16:58,527 --> 00:17:00,495 I don't know what to do either. 386 00:17:00,529 --> 00:17:03,098 You guys, uh, ever play FIF'. 387 00:17:03,165 --> 00:17:06,435 You ever, uh, FIF-it? 388 00:17:06,501 --> 00:17:09,337 Yeah, I've sampled the FIF' brisket. 389 00:17:09,371 --> 00:17:11,673 - FIF-ing it real? - Commander in FIF. 390 00:17:11,706 --> 00:17:14,242 Two things we do not joke around about. 391 00:17:14,276 --> 00:17:17,112 Schneef and FIF'. 392 00:17:17,179 --> 00:17:20,115 Let's say we turn over a new FIF'. 393 00:17:20,182 --> 00:17:21,850 - Shotty Brazil! - We'll go check out 394 00:17:21,883 --> 00:17:23,518 that supplement store another time, buddy. 395 00:17:23,552 --> 00:17:25,087 Supplement store is going nowhere, bro! 396 00:17:25,120 --> 00:17:27,289 (Cheering) Ninja dust! 397 00:17:27,355 --> 00:17:35,697 ♪ 398 00:17:35,730 --> 00:17:39,768 (Farting, laughing) 399 00:17:39,801 --> 00:17:41,470 Delicious. 400 00:17:41,536 --> 00:17:43,105 That's not so bad, is it, Darry? 401 00:17:43,138 --> 00:17:45,307 Key to the day was the daughters away. 402 00:17:45,373 --> 00:17:47,275 I wouldn't've minded seeing the sisters, though. 403 00:17:47,309 --> 00:17:49,544 (Laughing) 404 00:17:49,578 --> 00:17:51,480 Oh, pardon me, brethren. 405 00:17:51,546 --> 00:17:54,449 I just had my funny bone jerked. 406 00:17:54,483 --> 00:17:57,953 Not sure I've had my bone jerked quite that hard before. 407 00:17:57,986 --> 00:18:00,489 - But in speaking of daughters-- - No. 408 00:18:00,555 --> 00:18:02,390 - And of sisters... - Yes. 409 00:18:02,424 --> 00:18:05,393 - It's time... to come inside. - Why? 410 00:18:06,895 --> 00:18:09,598 Well, that's where the Dyck suckers are. 411 00:18:11,600 --> 00:18:13,001 I don't want to go in there. 412 00:18:13,068 --> 00:18:14,636 Well, fine, I'll bring them out here. 413 00:18:14,669 --> 00:18:18,240 Charity Dyck! Chastity Dyck! Anita Dyck! 414 00:18:18,273 --> 00:18:20,075 (Farting) 415 00:18:20,108 --> 00:18:21,743 Ah, my little Dyck suckers. 416 00:18:23,512 --> 00:18:26,581 Charity is leading Bible study . 417 00:18:26,615 --> 00:18:27,949 Darryl. 418 00:18:32,954 --> 00:18:36,791 Sweetest, stickiest treat a man could ever eat. 419 00:18:39,794 --> 00:18:41,329 Our sap runneth over. 420 00:18:41,363 --> 00:18:42,998 - Daniel. - Lavinas. 421 00:18:43,031 --> 00:18:45,433 Judging by the sun, it's just past suppertime. 422 00:18:45,467 --> 00:18:47,269 - This is correct. - Dessert? 423 00:18:47,302 --> 00:18:49,271 Please and thank yous. 424 00:18:49,304 --> 00:18:51,373 Can I interest any of yous in some Dyck milk? 425 00:18:51,439 --> 00:18:53,275 GUYS: No thank you. 426 00:18:53,308 --> 00:18:56,178 Don't be shy. We have an awful lot of it. 427 00:18:56,211 --> 00:18:59,381 In fact, enough to make a long hot summer of Dyck cheese. 428 00:19:01,383 --> 00:19:06,221 (Laughing) 429 00:19:09,224 --> 00:19:11,293 Oh, I do love your Dyck cheese. 430 00:19:11,326 --> 00:19:14,029 (Laughing, gagging) 431 00:19:14,062 --> 00:19:16,298 (Slurping) 432 00:19:16,331 --> 00:19:17,199 ♪ 433 00:19:46,027 --> 00:19:47,829 (Distorted singing) 434 00:19:47,862 --> 00:19:52,334 ♪ With the dawn, this light moving over your eyes ♪ 435 00:19:52,367 --> 00:19:56,905 ♪ Life is something you... ♪ (Distorted singing) 436 00:19:56,938 --> 00:20:01,209 ♪ ...Up in the sky drifting body... ♪ 437 00:20:02,210 --> 00:20:04,679 ♪ ...Dancing ♪ 438 00:20:04,713 --> 00:20:06,348 ♪ No escape in sight... ♪ 439 00:20:06,381 --> 00:20:07,515 (Distorted singing) 440 00:20:07,549 --> 00:20:10,385 ♪ And we'll all come down ♪