1 00:00:06,200 --> 00:00:10,750 I want to see my wife as I used to be, a man. 2 00:00:10,830 --> 00:00:14,640 If this information is what you say, Wynn will go away. 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,190 -What's going on? -Wynn has people everywhere. 4 00:00:17,280 --> 00:00:18,960 When he realises I was the one 5 00:00:19,030 --> 00:00:21,440 who dropped the dime on him, he'll come after you. 6 00:00:21,510 --> 00:00:23,230 Terry! Wait! 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,710 You come back from Hell to reclaim your wife. 8 00:00:25,800 --> 00:00:29,960 And you make love to her in the of another man? 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,390 Hey, Wynn, you're a free agent now. 10 00:00:32,470 --> 00:00:38,840 You just became the most dangerous man on Earth. 11 00:00:40,670 --> 00:00:43,200 This is your chance, Bounty Hunter. 12 00:00:43,280 --> 00:00:46,200 I want you to be strong when I come back for you. 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,320 Major Forsberg, sir. 14 00:00:51,280 --> 00:00:53,520 Don't give in to the demons. 15 00:00:53,600 --> 00:00:57,750 Forsberg, I trusted him. He was a rock. 16 00:00:57,840 --> 00:00:59,390 Not anymore. 17 00:00:59,470 --> 00:01:02,110 Don't let the demons take you. 18 00:01:03,790 --> 00:01:05,920 Major, I have come for you. 19 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 What if you came across a shelf full of masks 20 00:02:15,360 --> 00:02:18,120 in the basement of some old museum? 21 00:02:18,190 --> 00:02:21,430 What if you picked out one of them amongst the many 22 00:02:21,520 --> 00:02:23,470 that could give you anything that you ever wished for? 23 00:02:26,360 --> 00:02:30,190 If there were any consequences, would it even matter? 24 00:02:30,280 --> 00:02:33,680 What if it was this one? Would you put it on? 25 00:02:33,750 --> 00:02:37,710 Oh, I forgot to mention, it feeds off your darkest thoughts. 26 00:02:37,800 --> 00:02:42,310 So if you did put it on, what would you wish for? 27 00:03:44,030 --> 00:03:46,280 Yankee pig. 28 00:04:41,480 --> 00:04:43,920 Wynn sent you. 29 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 He always sends someone. You knew that, Major. 30 00:04:48,070 --> 00:04:51,310 Did you come all this way to kill me, Al? 31 00:04:51,390 --> 00:04:57,190 My orders are, alive if possible, dead if necessary. 32 00:04:57,270 --> 00:05:00,040 I figured your chance of survival was better with me. 33 00:05:00,120 --> 00:05:03,270 We won't get as far as the river. 34 00:05:03,360 --> 00:05:06,160 -They're waiting for you. -I love a good fight. 35 00:05:06,240 --> 00:05:11,390 I have found peace here, in this temple. 36 00:05:11,480 --> 00:05:14,480 I help these people protect their ancient relics 37 00:05:14,560 --> 00:05:16,390 from those who would take them. 38 00:05:19,510 --> 00:05:22,070 I don't give a shit about your trinkets. 39 00:05:22,160 --> 00:05:24,390 It's time to go home, Forsberg. 40 00:05:36,800 --> 00:05:39,070 He's getting too close. 41 00:05:56,480 --> 00:05:59,240 No! He's broken the circle. 42 00:06:01,430 --> 00:06:03,630 Wait! Don't shoot! 43 00:06:22,800 --> 00:06:24,510 What have you become? 44 00:06:37,120 --> 00:06:42,160 Fragments of the hellspawn's past still haunt him. 45 00:06:42,240 --> 00:06:46,070 He cannot escape his past life, even in death. 46 00:06:46,160 --> 00:06:51,040 He must make the wrong things right again. 47 00:06:53,750 --> 00:06:58,040 You're finding out what kind of man you were. 48 00:06:58,120 --> 00:07:00,560 Why do I bother with you, old man? 49 00:07:00,630 --> 00:07:04,360 Because some part of you seeks the truth. 50 00:07:05,430 --> 00:07:08,360 There was a man. 51 00:07:08,430 --> 00:07:12,480 Forsberg. He trusted me. 52 00:07:12,560 --> 00:07:15,830 -I brought him him back to Jason Wynn. -You betrayed him. 53 00:07:15,920 --> 00:07:18,070 I had orders. 54 00:07:18,160 --> 00:07:22,830 You knew what Major Forsberg's fate would be at the hands of Wynn. 55 00:07:22,920 --> 00:07:25,240 -I didn't know. -You knew! 56 00:07:25,310 --> 00:07:30,270 Forsberg was thrown in a hole, beaten and left to die. 57 00:07:30,360 --> 00:07:34,630 He has the answers you seek. He's still alive. 58 00:07:34,720 --> 00:07:39,510 I must finish the circle. The circle will protect me. 59 00:07:39,600 --> 00:07:42,480 If I finish the circle, the circle will protect me. 60 00:07:42,560 --> 00:07:46,390 I am prepared to die now. 61 00:07:46,480 --> 00:07:51,040 The circle. The circle will protect me. 62 00:08:12,160 --> 00:08:16,870 All I have left, I offer to you. I am prepared to die. 63 00:08:24,750 --> 00:08:28,190 Do you remember giving me this picture years ago? 64 00:08:29,560 --> 00:08:34,270 Before you betrayed me, you told me about what you had found: 65 00:08:34,360 --> 00:08:37,080 the war mask of Genghis Khan. 66 00:08:37,150 --> 00:08:39,440 You told me that whoever put his war mask on 67 00:08:39,510 --> 00:08:41,510 would possess his powers. 68 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 The powers given by hell. 69 00:08:43,790 --> 00:08:47,870 I thought those missions in the jungles had made you crazy, 70 00:08:47,960 --> 00:08:49,440 but I'm a believer now. 71 00:08:50,510 --> 00:08:52,840 You don't believe in anything. 72 00:08:54,390 --> 00:08:56,600 I believe in power. 73 00:08:56,670 --> 00:09:02,840 There's a creature. It stormed the NSC building. Could've killed me. 74 00:09:02,910 --> 00:09:07,870 -He was from hell, too. -I'm already dead. 75 00:09:07,960 --> 00:09:12,240 Do you think you can take the power of the mask? Huh? 76 00:09:12,320 --> 00:09:14,750 It will destroy you. 77 00:09:15,910 --> 00:09:19,960 I've been by to see the wife and kid, Major. 78 00:09:20,030 --> 00:09:22,870 Some mementos. Have a look. 79 00:09:27,390 --> 00:09:30,150 Where did you get this? 80 00:09:30,240 --> 00:09:34,870 I know this toy. It belonged to my boy. 81 00:09:39,360 --> 00:09:45,360 My darling's dress! I can smell your perfume. 82 00:09:52,270 --> 00:09:54,320 I miss you so much. 83 00:09:54,390 --> 00:09:58,720 I'm moved by your tears. I'll spare their lives for now. 84 00:09:58,790 --> 00:10:01,480 -I will have the mask. -No! 85 00:10:01,550 --> 00:10:05,750 Give me a name or I'll kill them. 86 00:10:05,840 --> 00:10:07,910 Zhang Lao. 87 00:10:13,320 --> 00:10:17,080 They are innocent. 88 00:10:17,150 --> 00:10:20,270 They are innocent. 89 00:10:20,360 --> 00:10:23,390 They are innocent. 90 00:10:42,910 --> 00:10:44,200 Right away! Oh, yeah! 91 00:10:52,550 --> 00:10:55,150 Gen Soon. How are you? 92 00:10:55,240 --> 00:10:59,630 Jason Wynn, my old friend. Tonight, we drink to your new life. Cheers. 93 00:11:02,270 --> 00:11:06,080 Gen Soon, my old friend. 94 00:11:06,150 --> 00:11:08,720 Congratulations. Drink up, drink up! 95 00:11:08,790 --> 00:11:11,720 We have waited a long time for this day. 96 00:11:11,790 --> 00:11:18,870 With the Triad as your partner, you will be wealthy. 97 00:11:18,960 --> 00:11:21,390 I assume you got all of our cash out of Hong Kong. 98 00:11:21,480 --> 00:11:22,870 Yes. 99 00:11:22,960 --> 00:11:29,320 No one questions planes that says U.S. Air Force. 100 00:11:30,440 --> 00:11:34,600 Seven forty sevens filled with one hundred dollar bills. 101 00:11:34,670 --> 00:11:36,600 A beautiful sight. 102 00:11:36,670 --> 00:11:39,120 I know things have been rough for you 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,390 since Hong Kong went back to our Chinese friends. 104 00:11:42,480 --> 00:11:46,390 Yes. The Chinese pay attention. 105 00:11:46,480 --> 00:11:50,550 The British didn't. I've lost Hong Kong. 106 00:11:51,750 --> 00:11:53,200 Maybe not. 107 00:11:53,270 --> 00:11:57,200 What the Chinese want most is access to U.S. military technology. 108 00:11:57,270 --> 00:12:01,790 That has always been impossible. 109 00:12:01,870 --> 00:12:03,480 Not anymore. 110 00:12:03,550 --> 00:12:05,000 At every level of government, 111 00:12:05,080 --> 00:12:07,270 I've placed people who will be useful to me. 112 00:12:07,360 --> 00:12:09,840 Nothing is impossible. 113 00:12:09,910 --> 00:12:14,600 You give China access, they'll give you back Hong Kong. 114 00:12:14,670 --> 00:12:20,550 But there is something else I want, it's here in Chinatown. 115 00:12:20,630 --> 00:12:25,790 You'll have my best men, wherever, whenever. 116 00:12:25,870 --> 00:12:29,390 A mask, a relic from the time of Khan. 117 00:12:29,480 --> 00:12:32,080 A man named Zhang Lao has it. 118 00:12:32,150 --> 00:12:34,150 I cannot help you with him. 119 00:12:34,240 --> 00:12:38,600 This Zhang Lao you speak of... 120 00:12:38,670 --> 00:12:41,440 He is no ordinary man. 121 00:12:41,510 --> 00:12:44,000 He is a witch. 122 00:12:44,080 --> 00:12:48,320 Gen Soon, you surprise me. 123 00:12:48,390 --> 00:12:53,510 A Harvard businessman, you sound as superstitious as the old Tong warlords, 124 00:12:53,600 --> 00:12:55,510 and look how far they fell. 125 00:12:55,600 --> 00:13:00,670 You have them chasing dragon in your opium den downstairs. 126 00:13:06,550 --> 00:13:11,440 You two, take him to see Zhang Lao. 127 00:13:20,270 --> 00:13:23,840 It has been a long time. 128 00:13:23,910 --> 00:13:27,390 I'm told I still have a price on my head. 129 00:13:27,480 --> 00:13:30,120 Why do they bother with an old man like me? 130 00:13:30,200 --> 00:13:35,030 Your life has been spared this long. 131 00:13:35,120 --> 00:13:37,750 There is a reason for that. 132 00:13:37,840 --> 00:13:41,840 You did not come here for yourself. 133 00:13:41,910 --> 00:13:45,790 Yes, the hellspawn. I want you to spare his life. 134 00:13:45,870 --> 00:13:49,440 Hellspawn must be destroyed. 135 00:13:49,510 --> 00:13:52,600 The Army of Light demands that. 136 00:13:53,670 --> 00:13:55,360 I can save this one. 137 00:13:55,440 --> 00:13:57,510 You failed with all the others. 138 00:13:57,600 --> 00:14:01,150 That is why the bounty hunters kill them. 139 00:14:01,240 --> 00:14:07,080 I knew this hellspawn that you speak of, 140 00:14:07,150 --> 00:14:09,030 when he was human. 141 00:14:09,120 --> 00:14:13,720 Hell has chosen well. 142 00:14:13,790 --> 00:14:16,910 Yeah, they always do. 143 00:14:17,000 --> 00:14:19,360 It's too late for him. 144 00:14:19,440 --> 00:14:22,150 The prophecy has already been fulfilled. 145 00:14:23,270 --> 00:14:25,480 The seed of a hellspawn 146 00:14:25,550 --> 00:14:28,200 has been planted! -I've failed. 147 00:14:32,510 --> 00:14:34,270 There is a woman. 148 00:14:34,360 --> 00:14:37,550 She was the wife of the hellspawn. 149 00:14:37,630 --> 00:14:41,320 She carries his seed. 150 00:14:51,150 --> 00:14:52,550 -Yeah? -Wanda, it's me. 151 00:14:52,630 --> 00:14:55,240 -Where are you? -I'm in Chinatown. 152 00:14:57,960 --> 00:15:03,510 -I found Wynn. I need to finish this. -Don't do this! 153 00:15:03,600 --> 00:15:05,910 It's the only way to keep you and Cyan safe. 154 00:15:06,000 --> 00:15:07,270 Terry. 155 00:15:08,360 --> 00:15:13,240 -Terry. -I love you, Wanda. 156 00:15:20,600 --> 00:15:22,360 It's okay, sweet girl. 157 00:15:25,120 --> 00:15:29,360 -Momma's here. -I want Daddy. Where's Daddy? 158 00:15:29,440 --> 00:15:31,150 -It's okay, baby. -Dad! 159 00:15:31,240 --> 00:15:36,120 No, no, honey, no. Shh. Mama's here. 160 00:15:36,200 --> 00:15:39,120 He had to go away on a trip. 161 00:15:39,200 --> 00:15:42,670 -He'll be back. -He's taking too long. 162 00:15:42,750 --> 00:15:46,200 Maybe Daddy got lost. 163 00:15:46,270 --> 00:15:50,720 Then I'll find him, baby. I'll find him. 164 00:15:58,320 --> 00:16:03,150 Jade, your heart is troubled. 165 00:16:03,240 --> 00:16:08,550 You haven't killed the hellspawn yet. Why? 166 00:16:08,630 --> 00:16:12,000 There is an art to the hunt. 167 00:16:12,080 --> 00:16:17,870 You want art? Lop off his head. You can hang it on the wall. 168 00:16:20,030 --> 00:16:25,390 The things have become so strange lately. 169 00:16:25,480 --> 00:16:31,320 Good and evil, they're like two shadows cast together on the same wall. 170 00:16:31,390 --> 00:16:34,630 Jade, maybe I should send 171 00:16:34,720 --> 00:16:37,150 another hunter. -No. 172 00:16:37,240 --> 00:16:41,000 Truth is the only way of the warrior. 173 00:16:41,080 --> 00:16:45,360 If you falter, the hellspawn will kill you. 174 00:17:13,070 --> 00:17:15,310 Come, come. You pay me money 175 00:17:15,400 --> 00:17:17,920 to look out for that man. He's here now. 176 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 You come in and wait for him. 177 00:17:29,640 --> 00:17:32,750 Excuse me. Could you tell me if you've seen this man? 178 00:17:37,240 --> 00:17:39,510 Here he comes. 179 00:17:40,920 --> 00:17:44,440 Hey, what's this? Get away from him, freak. 180 00:17:46,480 --> 00:17:49,720 Leave him alone. He's just a bum. 181 00:17:53,920 --> 00:17:57,160 I'm going to kill that son of a bitch. 182 00:18:26,790 --> 00:18:28,350 You cut me! 183 00:18:44,790 --> 00:18:47,750 You thought you could kill me. 184 00:18:47,830 --> 00:18:52,960 Your buddy Simmons thought he could fuck with me. I burned him alive. 185 00:18:53,030 --> 00:18:56,000 But I'm not going to kill you. 186 00:18:56,070 --> 00:18:59,070 You don't die unless I let you. 187 00:18:59,160 --> 00:19:03,270 You don't go mad unless I allow it. 188 00:19:03,350 --> 00:19:05,750 Dope is going to be the only thing 189 00:19:05,830 --> 00:19:08,240 you think about every moment of your life, 190 00:19:08,310 --> 00:19:12,240 until you look like one of these living corpses. 191 00:19:16,920 --> 00:19:19,240 They say the old man is a witch. 192 00:19:19,310 --> 00:19:21,790 I don't give a shit if he's the fucking Easter Bunny, 193 00:19:21,880 --> 00:19:24,680 I don't believe in that crap, those Lo Han talk about. 194 00:19:24,750 --> 00:19:27,920 We want the fucking mask, old man. 195 00:19:49,880 --> 00:19:56,590 You do not have the wisdom you need to possess the war mask. 196 00:20:05,920 --> 00:20:09,160 It has many secrets. 197 00:20:12,000 --> 00:20:14,160 Have you seen him? 198 00:20:19,270 --> 00:20:20,550 Terry! 199 00:20:26,070 --> 00:20:28,480 Get off of him, bitch! 200 00:20:30,400 --> 00:20:33,240 Wanda. 201 00:20:33,310 --> 00:20:35,680 I'm getting you out of here right now... 202 00:20:52,400 --> 00:20:53,790 I have prepared myself. 203 00:20:56,720 --> 00:20:58,310 I came to take you home, sir. 204 00:21:03,440 --> 00:21:07,000 Have you come to take me to hell? 205 00:21:08,270 --> 00:21:09,510 You're not going to die here. 206 00:21:11,070 --> 00:21:16,510 You were the one... who got to Wynn. 207 00:21:16,590 --> 00:21:18,830 Who made him fear something. 208 00:21:18,920 --> 00:21:20,310 I should have killed him. 209 00:21:20,400 --> 00:21:25,310 You called me "sir." You know me? 210 00:21:25,400 --> 00:21:27,480 Who are you? 211 00:21:27,550 --> 00:21:32,830 We both spent five years in hell, our families taken away. 212 00:21:36,880 --> 00:21:41,960 There is a war mask that belonged to Genghis Khan. 213 00:21:42,030 --> 00:21:45,070 It possesses the powers of hell. 214 00:21:45,160 --> 00:21:48,000 If Wynn finds it... 215 00:21:48,070 --> 00:21:50,590 I have to find it. 216 00:21:54,830 --> 00:21:58,590 Don't touch him! Leave him alone. Keep your hands off me. 217 00:22:02,000 --> 00:22:03,830 Terry. 218 00:22:06,880 --> 00:22:09,960 Ma'am, I'm Major Forsberg. 219 00:22:10,030 --> 00:22:14,550 I am a soldier. I've come to take you home. 220 00:22:14,640 --> 00:22:16,200 -My husband... -We have to go. 221 00:22:16,270 --> 00:22:19,480 He's been drugged. Wynn will kill him. 222 00:22:19,550 --> 00:22:22,030 We've got to hurry. 223 00:22:33,790 --> 00:22:35,920 Take them out of here. 224 00:22:54,960 --> 00:22:57,510 Wanda won't get far in this maze. 225 00:22:57,590 --> 00:23:00,920 My Chinese friends will have a use for her when they find her. 226 00:23:01,000 --> 00:23:05,110 They will sell her ass to the whore houses in Thailand. 227 00:23:05,200 --> 00:23:07,880 This is a nice knife. 228 00:23:07,960 --> 00:23:10,110 And there's a form of torture I'd like to introduce you to. 229 00:23:10,200 --> 00:23:15,440 I cut you from here to here, and slowly pull out your intestines. 230 00:23:26,200 --> 00:23:27,960 It's you. 231 00:23:30,960 --> 00:23:33,480 Time to die, Wynn. 232 00:23:45,720 --> 00:23:47,830 Wanda, stay down! 233 00:23:51,440 --> 00:23:54,510 Wanda, get out of here! 234 00:23:58,270 --> 00:24:03,160 That thing looked like you, Terry. 235 00:25:17,240 --> 00:25:22,070 You were sent to kill me. Why did you save my life? 236 00:25:24,110 --> 00:25:27,200 You're not like the other hellspawns. 237 00:25:27,270 --> 00:25:29,880 There is something good inside you. 238 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 It's okay.