1 00:00:01,000 --> 00:00:04,971 ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی MahdiZobeydi.ir 2 00:00:04,996 --> 00:00:08,512 این انیمیشن مخصوص بزرگسالان، و حاوی صحنه های جنسی و خشونت است 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,153 الان تازه یادت اومده 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,548 کی بود که یه همچین بلایی سرت آورد هان؟ 5 00:00:16,416 --> 00:00:20,420 وقتشه یه چیزی از این ماجرا یاد بگیری اسپاون 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,979 هیچ‌کس قابل اعتماد نیست 7 00:00:23,004 --> 00:00:26,341 من میخوام اون سلاح ها از خیابون جمع بشن چپل 8 00:00:26,512 --> 00:00:29,615 اون محموله‌ها میرسه من ردشون به 9 00:00:30,034 --> 00:00:31,331 امشب 10 00:00:35,651 --> 00:00:36,436 واندا 11 00:00:37,404 --> 00:00:40,006 یه چیزی یادم رفت 12 00:00:42,862 --> 00:00:43,777 دوستت دارم 13 00:00:43,843 --> 00:00:45,345 دوستت دارم تری 14 00:00:45,412 --> 00:00:47,147 یا خدا 15 00:00:49,057 --> 00:00:51,684 خب اینجا چی داریم 16 00:00:51,751 --> 00:00:53,086 تورو یادم میاد 17 00:00:53,440 --> 00:00:54,220 سیمونز؟ 18 00:00:55,205 --> 00:00:57,757 بکش منو تمومش کن 19 00:00:58,846 --> 00:01:00,460 دیگه راه برگشتی نیست 20 00:01:00,527 --> 00:01:02,429 نه 21 00:01:02,495 --> 00:01:04,431 می‌ذارم زنده بمونی 22 00:01:04,497 --> 00:01:06,833 بیشتر از اون چیزی که می‌خوای 23 00:01:43,703 --> 00:01:44,771 نه 24 00:02:06,326 --> 00:02:09,829 وقتی آل سیمونز مرد یه معامله با جهنم کرد 25 00:02:10,462 --> 00:02:12,398 گفت هرچقدر روح که بخوان براشون جمع می‌کنه 26 00:02:12,465 --> 00:02:15,902 اگه بتونه برای عشق زندگیش دوباره به زمین برگرده 27 00:02:16,657 --> 00:02:17,937 پس اونا برش گردوندن 28 00:02:18,004 --> 00:02:20,206 توی یه جسم پوسیده مرده 29 00:02:20,273 --> 00:02:22,142 با صورتی که داشت می‌پوسید 30 00:02:23,409 --> 00:02:26,446 آه یه حقه کوچیک دیگه هم بود 31 00:02:27,087 --> 00:02:28,490 ال پنج سال منتظر موند 32 00:02:29,157 --> 00:02:31,084 پس اون عشقی که به خاطرش برگشته بود رفته بود 33 00:02:31,485 --> 00:02:32,752 زندگیشو ادامه داده بود 34 00:02:32,819 --> 00:02:34,888 حالا دوباره ازدواج کرده با بهترین دوست آل 35 00:02:40,793 --> 00:02:41,962 می‌بینی 36 00:02:41,987 --> 00:02:44,456 همش یه شوخی وحشیانه و سادیستیه 37 00:02:44,797 --> 00:02:47,600 ولی ال؟ اون اصلاً نمی‌خنده 38 00:02:50,870 --> 00:02:53,040 زاده‌ی تاریکی 39 00:02:53,065 --> 00:02:55,441 یه اسپاون جهنمی تنها و منزویه 40 00:02:55,508 --> 00:02:58,111 سردرگم پر از عذاب 41 00:02:59,017 --> 00:03:02,415 حتی افکار خودش هم براش آرامش ندارن 42 00:03:02,482 --> 00:03:05,418 همه چیز تو ذهنش تحریف‌شده و پیچیده‌ست 43 00:03:06,501 --> 00:03:09,657 اون خاطراتی که براش مونده 44 00:03:10,095 --> 00:03:11,457 دیگه حتی مال خودش نیستن 45 00:03:12,290 --> 00:03:14,027 اونا مزاحم‌های ذهنشن 46 00:03:14,634 --> 00:03:17,630 خاطرات دشمن اونن 47 00:03:18,765 --> 00:03:20,900 من همیشه تو رو می‌خواستم واندا 48 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 اوه تری 49 00:03:22,869 --> 00:03:25,738 تو بیشتر از چیزی که تاحالا ال بوده، مَردی 50 00:03:25,805 --> 00:03:28,942 خوشحالم که از شر اون حرومزاده خلاص شدیم 51 00:03:29,008 --> 00:03:31,844 یا خدا 52 00:03:32,912 --> 00:03:34,314 تری 53 00:03:38,351 --> 00:03:39,652 نه 54 00:03:45,758 --> 00:03:48,261 از رویا های من دور شو 55 00:03:48,328 --> 00:03:50,363 رویا هات 56 00:03:51,385 --> 00:03:54,200 مالبولجیا صاحب توئه 57 00:03:55,565 --> 00:03:57,737 تو جنده اون هستی 58 00:03:58,643 --> 00:04:00,139 هیچی نداری 59 00:04:00,651 --> 00:04:02,675 جز یه لباس ارزان‌قیمت 60 00:04:02,742 --> 00:04:05,511 و یه پوست افتضاح 61 00:04:08,651 --> 00:04:10,354 نمی‌گیری داستان چیه اسپاونی؟ 62 00:04:10,379 --> 00:04:13,115 همه دوستات بهت خیانت کردن 63 00:04:13,553 --> 00:04:16,055 این علاقه عجیبت به واندا 64 00:04:16,080 --> 00:04:17,947 کم کم داره مسخره میشه 65 00:04:22,895 --> 00:04:26,299 نمی‌خوام اسمش رو از اون دهن کثیفت بشنوم 66 00:04:28,822 --> 00:04:31,904 واندا واندا واندا 67 00:04:36,876 --> 00:04:38,144 آره 68 00:04:38,211 --> 00:04:41,247 شلیک خوبی بود اسپاون 69 00:04:44,217 --> 00:04:48,110 ولی فکر کنم با یه عصبانیت اشتباه طرفی 70 00:04:48,135 --> 00:04:49,899 سر من خالی نکن 71 00:04:50,822 --> 00:04:53,523 من اونیم که دارم کمکت می‌کنم 72 00:04:53,548 --> 00:04:56,768 نه اونی که زنتو دزدیده 73 00:04:57,432 --> 00:04:59,236 ولی هی بهش فکر کن 74 00:04:59,261 --> 00:05:03,336 فقط تو چقدر خوب تری رو می‌شناختی؟ 75 00:05:03,361 --> 00:05:03,908 به هر حال 76 00:05:04,026 --> 00:05:04,479 هم 77 00:05:07,073 --> 00:05:08,107 تری 78 00:05:11,394 --> 00:05:14,572 چرا فیتزجرالد و آقای ریمیر با هم دست نمی‌دن 79 00:05:14,597 --> 00:05:16,191 اونا که رفیقای قدیمی ان 80 00:05:16,216 --> 00:05:18,051 ما داریم اینجا به چی نگاه میکنیم؟ 81 00:05:18,076 --> 00:05:19,744 به یه خائن آقای بورگن 82 00:05:19,769 --> 00:05:21,504 و قراره بهش رسیدگی بشه 83 00:05:22,652 --> 00:05:25,721 کارایی که بعضی آدما برای پول انجام میدن مایه ننگه 84 00:05:25,746 --> 00:05:28,385 فروش تسلیحات به یه تروریست شناخته‌شده 85 00:05:28,795 --> 00:05:30,096 صداش 86 00:05:30,163 --> 00:05:32,832 صدا خیلی راحت‌تر از تصویر قابل دستکاریه آقای وین 87 00:05:32,857 --> 00:05:34,258 مشخصات روانی 88 00:05:34,367 --> 00:05:36,202 پارانویا هذیان‌گویی 89 00:05:36,269 --> 00:05:38,204 مثل یه تراژدی یونانیه 90 00:05:38,229 --> 00:05:40,731 عجیبه که یه آدم چقدر سریع سقوط می‌کنه 91 00:05:41,416 --> 00:05:42,709 تحلیل عالی ای بود بورجن 92 00:05:43,065 --> 00:05:44,377 پیشنهاد می‌کنم یادت بمونه 93 00:05:44,444 --> 00:05:46,746 اگه یه وقت وسوسه شدی مهارتاتو بفروشی 94 00:05:46,813 --> 00:05:48,981 من از شهرت شما آگاه هستم قربان 95 00:05:50,180 --> 00:05:51,117 معلومه که هستی 96 00:05:52,164 --> 00:05:54,120 دستمزدت پیشاپیش واریز شده 97 00:06:08,969 --> 00:06:09,736 بله 98 00:06:09,802 --> 00:06:11,337 فیتزجرالد فرار کرده 99 00:06:11,404 --> 00:06:14,492 می‌خوام موشکای منو امشب از اون انبار منتقل کنین 100 00:06:14,797 --> 00:06:15,708 اما اما-- 101 00:06:15,775 --> 00:06:16,953 همین الان 102 00:06:16,978 --> 00:06:18,828 مریک مختصات انتقال رو بهتون می‌ده 103 00:06:21,442 --> 00:06:23,344 آو...و 104 00:06:23,369 --> 00:06:25,804 همین الان لئون رو بفرستین پیش من 105 00:06:27,796 --> 00:06:29,028 فیتزجرالد یه خائنه 106 00:06:29,088 --> 00:06:31,224 و آژانس ما با خائنا چطور برخورد می‌کنه؟ 107 00:06:32,258 --> 00:06:33,726 حذفشون می‌کنه 108 00:06:34,527 --> 00:06:37,263 می‌خوام از لئون و اون بچه دهاتی استفاده کنی 109 00:06:37,330 --> 00:06:39,332 به اون بچه دهاتی اعتماد ندارم 110 00:06:39,398 --> 00:06:41,367 قبلاً برای مافیای روسیه کار می‌کرده 111 00:06:41,434 --> 00:06:43,302 بهش اعتماد دارم من 112 00:06:56,221 --> 00:06:57,089 سلام 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,954 عزیزم چند ساعته رفتی چی شده 114 00:07:02,625 --> 00:07:05,127 داشتم تو خیابون راه می‌رفتم فکر می‌کردم 115 00:07:06,151 --> 00:07:08,076 فقط می‌خواستم تو و سایان رو ببینم 116 00:07:08,101 --> 00:07:11,725 و بهت بگم شاید چند روزی نباشم 117 00:07:11,750 --> 00:07:13,375 چی شده 118 00:07:13,640 --> 00:07:17,843 احساس می‌کنم کل زندگیم داره دور و برم فرو می‌ریزه 119 00:07:18,186 --> 00:07:19,725 تری با من حرف بزن 120 00:07:20,296 --> 00:07:21,007 خسته‌م 121 00:07:21,073 --> 00:07:23,376 من فقط خیلی خسته‌م اصلاً نمی‌تونم درست فکر کنم 122 00:07:23,442 --> 00:07:24,510 باید برم 123 00:07:24,577 --> 00:07:25,444 الان؟ 124 00:07:25,511 --> 00:07:27,146 تری ساعت سه شبه 125 00:07:27,213 --> 00:07:29,415 تو زن و بچه داری 126 00:07:29,482 --> 00:07:31,055 بذار یکی دیگه انجامش بده 127 00:07:31,080 --> 00:07:32,181 من توی این کار تنها موندم 128 00:07:32,206 --> 00:07:34,367 داری مثل آل کار می‌کنی کار میدانی 129 00:07:35,211 --> 00:07:36,756 این بارو رو دوش من ننداز واندا 130 00:07:36,781 --> 00:07:37,836 باید بهم اعتماد کنی 131 00:07:37,861 --> 00:07:39,096 من باید این کارو بکنم 132 00:07:39,121 --> 00:07:40,122 اعتماد؟ 133 00:07:40,426 --> 00:07:42,328 از یه زن بیوه نخواه چشم بسته بهت اعتماد کنه 134 00:07:42,353 --> 00:07:44,288 من با چشمای باز اعتماد می‌کنم 135 00:07:44,667 --> 00:07:46,925 پس بهتره همین الان بهم بگی چه خبره 136 00:07:46,950 --> 00:07:48,084 نمی‌تونم 137 00:07:48,109 --> 00:07:49,714 دارم سعی می‌کنم محافظت کنم 138 00:07:49,739 --> 00:07:51,541 ال هم همیشه همینو می‌گفت 139 00:07:52,004 --> 00:07:54,207 تو ازم محافظت نمیکنی داری می‌ترسونیم 140 00:07:54,644 --> 00:07:56,573 من یه بچه رو بدون پدر بزرگ نمی‌کنم تری 141 00:07:57,089 --> 00:07:58,811 مرسی بابت این همه حمایت 142 00:07:58,878 --> 00:08:00,446 باید برم 143 00:08:06,434 --> 00:08:07,969 اون تو راهه 144 00:08:24,345 --> 00:08:25,980 کجا داره میره؟ 145 00:08:27,573 --> 00:08:28,983 به سمت انبار 146 00:08:29,008 --> 00:08:30,543 تو اونو نمی‌کشیش 147 00:08:31,058 --> 00:08:32,345 اون مال منه 148 00:08:46,017 --> 00:08:47,918 هی رفیق حالت خوبه 149 00:08:50,208 --> 00:08:52,410 یا خدا 150 00:08:57,970 --> 00:08:59,305 واحد دوازده واحد دوازده 151 00:08:59,330 --> 00:09:01,368 نیاز به پشتیبانی دارم خیابون ریورساید و صد و دهم 152 00:09:04,577 --> 00:09:07,113 ده نفر از ما واسه دستگیری یه نفر 153 00:09:07,138 --> 00:09:08,473 یارو چیه یه بنگی؟ 154 00:09:08,498 --> 00:09:10,033 هیچ ماده مخدری توی بدنش نیست 155 00:09:10,322 --> 00:09:13,504 دکتر میگه احتمالاً نوعی آسیب مغزی دیده 156 00:09:13,821 --> 00:09:15,523 لعنتی اینو از کجا پیدا کردن 157 00:09:15,548 --> 00:09:18,327 همون کوچه‌هایی که داشتیم قتل‌ها رو بررسی می‌کردیم 158 00:09:18,352 --> 00:09:19,202 اتفاقیه؟ 159 00:09:19,227 --> 00:09:20,701 من به اتفاقات اعتقاد ندارم 160 00:09:20,726 --> 00:09:22,070 منم همین‌طور قربان 161 00:09:22,095 --> 00:09:24,076 اون پایین هیچ چیز تصادفی نیست 162 00:09:24,361 --> 00:09:25,996 لعنتی 163 00:09:26,638 --> 00:09:29,412 خب مشکل از همین‌جاست 164 00:09:29,437 --> 00:09:30,802 زیادی آرایش می‌کنه 165 00:09:30,827 --> 00:09:32,395 این می‌تونه یه نفر رو دیوونه کنه 166 00:09:34,419 --> 00:09:36,763 علامت‌های آیینی خیلی ابتدایی به نظر میاد 167 00:09:36,788 --> 00:09:39,693 بله،جنگجوهای آفریقایی هم از نشونه‌های مشابه استفاده می‌کنن 168 00:09:39,718 --> 00:09:41,310 جمجمه نماد مرگه 169 00:09:41,724 --> 00:09:42,668 به نظر ارتشی میاد 170 00:09:43,215 --> 00:09:44,552 آموزش نیروهای ویژه دیده 171 00:09:45,812 --> 00:09:46,670 هیچ پلاکی نداره 172 00:09:47,566 --> 00:09:48,646 شاید مزدوره 173 00:09:48,671 --> 00:09:50,348 اثر انگشتاش سوزونده شدن 174 00:09:50,802 --> 00:09:53,323 شناساییش خیلی سخت میشه 175 00:09:53,348 --> 00:09:56,051 به نظر میاد با یه حرفه‌ای طرفیم 176 00:09:57,349 --> 00:09:58,477 ال 177 00:10:06,204 --> 00:10:07,606 مسیح 178 00:10:08,323 --> 00:10:09,258 نه 179 00:10:13,173 --> 00:10:14,742 کشتمش 180 00:10:14,767 --> 00:10:16,503 شنیدی چی گفتم کشتمش 181 00:10:17,863 --> 00:10:20,427 شنیدی چی گفتم؟ کشتمش 182 00:10:20,977 --> 00:10:22,973 اعترافات یه دیوونه 183 00:10:22,998 --> 00:10:23,941 شاید چیز خاصی نباشه 184 00:10:23,966 --> 00:10:26,325 ولی به هر حال کوچه‌ها رو واسه یه جنازه دیگه بگردین 185 00:10:51,404 --> 00:10:52,177 بله 186 00:10:52,568 --> 00:10:54,668 یه نفر از آدماتونو دستگیر کردیم 187 00:10:55,841 --> 00:10:58,043 یه آدمکش با یه جمجمه نقاشی‌شده رو صورتش 188 00:10:58,068 --> 00:10:59,000 آشنا به نظرت میاد؟ 189 00:10:59,025 --> 00:11:00,426 می‌خوام آزادش کنین 190 00:11:00,849 --> 00:11:02,269 فکر نکنم 191 00:11:02,294 --> 00:11:04,697 یارو انگار از یه جنگ برگشته 192 00:11:04,764 --> 00:11:06,565 این یه بمب ساعتی لعنتیه 193 00:11:07,202 --> 00:11:09,670 باشه خودم رسیدگی می‌کنم 194 00:11:10,769 --> 00:11:11,870 چپل 195 00:11:12,905 --> 00:11:15,407 یه سرشکستگی دیگه 196 00:12:01,051 --> 00:12:02,486 تو کی لعنتی هستی 197 00:12:03,401 --> 00:12:05,704 دستتو بکش 198 00:12:09,106 --> 00:12:10,903 فروش سلاح به یه تروریست 199 00:12:10,928 --> 00:12:13,793 کار درستی نبود آقای فیتزجرالد 200 00:12:14,864 --> 00:12:16,520 این یه چرند محضه 201 00:12:16,903 --> 00:12:18,704 معلومه که هست 202 00:12:19,927 --> 00:12:22,563 حرف دیگه‌ای هم داری؟ 203 00:12:25,920 --> 00:12:28,422 تو نمی‌تونی همین‌طوری-- 204 00:12:30,134 --> 00:12:33,504 تو همین الان مقاومت در برابر دستگیری کردی 205 00:12:40,626 --> 00:12:42,361 لعنتی 206 00:13:01,553 --> 00:13:03,588 تیم "ب" رو صدا بزنید 207 00:13:03,613 --> 00:13:06,216 فیتزجرالد پشتیبانی داره 208 00:13:46,792 --> 00:13:48,294 سلام لئون 209 00:13:49,461 --> 00:13:53,132 اون کمک داره هر دوشونو بکش 210 00:13:54,333 --> 00:13:56,735 آماده‌اید بچه‌ها؟ 211 00:13:56,802 --> 00:13:59,405 می‌خواید عضلات شکمتون توپ بشه؟ 212 00:14:01,907 --> 00:14:03,642 و باسنتون کاملاً فرم بگیره 213 00:14:04,568 --> 00:14:07,037 از میز دور شو 214 00:14:08,934 --> 00:14:10,922 حالا، کمربند اسلحتو دربیار 215 00:14:11,480 --> 00:14:14,316 و دستاتو ببر پشت سرت 216 00:14:16,015 --> 00:14:17,431 چند نفر اینجا هستن؟ 217 00:14:18,036 --> 00:14:19,466 فقط تعداد کمی تو این شیفتن 218 00:14:19,491 --> 00:14:21,293 بیشترش خودکاره 219 00:14:25,536 --> 00:14:27,537 خطوط تلفن و امنیتو قطع کنین 220 00:14:27,562 --> 00:14:29,131 قرار بود یه کار راحت باشه 221 00:14:29,301 --> 00:14:31,270 حالا یهو با یه ساختمونی طرفیم 222 00:14:31,295 --> 00:14:33,297 که نقشه‌ای ازش ندارم مریک 223 00:14:34,364 --> 00:14:36,842 من چشم و گوش تو می‌شم لئون 224 00:14:38,879 --> 00:14:41,880 من خوشم نمیاد یه زن مراقبم باشه زیادی لطیفن 225 00:14:41,905 --> 00:14:43,073 مریک اینطوری نیست 226 00:14:43,182 --> 00:14:45,451 یه قرارداد سنگین علیه مافیای روسیه داشتیم 227 00:14:45,517 --> 00:14:47,253 اون تیر خورد و جا موند 228 00:14:48,137 --> 00:14:49,196 اونا حسابی ازش استفاده کردن 229 00:14:49,221 --> 00:14:51,357 منم بدجور دوست دارم ازش استفاده کنم 230 00:14:51,423 --> 00:14:53,292 زیادی حرف می‌زنی 231 00:14:53,359 --> 00:14:54,760 لعنتی 232 00:14:54,827 --> 00:14:56,228 هی صبر کن 233 00:14:59,547 --> 00:15:01,115 او لعنتی 234 00:15:11,912 --> 00:15:14,481 باید این موشکا رو پیدا کنم 235 00:15:17,673 --> 00:15:19,440 تنها راه خلاص شدن از این مخمصه‌ست 236 00:15:19,465 --> 00:15:21,233 بجنب بجنب 237 00:15:23,355 --> 00:15:25,257 باید همینجا باشن 238 00:15:26,516 --> 00:15:27,234 آره 239 00:15:27,301 --> 00:15:29,136 پیداشون کردم 240 00:15:29,161 --> 00:15:30,429 پیداشون کردم 241 00:15:55,201 --> 00:15:56,436 لعنتی 242 00:16:23,172 --> 00:16:25,808 هی هی باید پلیسو خبر کنی 243 00:16:28,848 --> 00:16:29,983 خانم 244 00:16:58,508 --> 00:17:00,185 نمی‌دونم شما پسرا متوجه شدید یا نه 245 00:17:00,210 --> 00:17:02,102 ولی هدفمون داره فرار می‌کنه 246 00:17:02,127 --> 00:17:03,837 اگه انگشتتونو از باسنتون دربیارین 247 00:17:03,862 --> 00:17:05,797 شاید بتونین بگیرینش 248 00:17:19,863 --> 00:17:21,665 اون بالاست 249 00:17:58,641 --> 00:18:02,645 این یارو مثل یه سگ سرسخته که نمیشه توی ایوون نگهش داشت (یارو خیلی سرسخته، نمیشه مهارش کرد) 250 00:18:16,204 --> 00:18:18,180 وقتی این خرگوش فسقلی رو بگیرم 251 00:18:18,205 --> 00:18:20,174 پوستشو می‌کنم 252 00:18:23,929 --> 00:18:25,360 لئون دست کم نگیرش 253 00:18:25,628 --> 00:18:26,613 اون یه بچه مثبته 254 00:18:26,638 --> 00:18:28,707 خودش هم نمی‌دونه قدم بعدیش چیه (به خاطر سادگیش، غیر قابل پیشبینیه) 255 00:18:28,732 --> 00:18:30,563 چند تا از اون روسا رو می‌شناسم 256 00:18:30,610 --> 00:18:31,399 کی بودن؟ 257 00:18:31,424 --> 00:18:33,383 نمی‌دونم بعد از اینکه مریک کارشون رو تموم کرد 258 00:18:33,408 --> 00:18:35,430 دیگه حتی قابل شناسایی هم نبودن 259 00:18:46,515 --> 00:18:47,849 یا عیسی مسیح 260 00:18:51,094 --> 00:18:52,501 من فقط داشتم کارمو می‌کردم لعنتی 261 00:18:52,526 --> 00:18:53,969 چرا دارن این بلا رو سرم میارن 262 00:20:13,516 --> 00:20:14,917 هی خرگوش کوچولو 263 00:20:15,437 --> 00:20:17,940 تو اون سوراخ خرگوشی یا نه 264 00:20:28,766 --> 00:20:31,071 منتظر چی هستی بزنش 265 00:20:31,096 --> 00:20:33,799 اون عوضی زنتو ازت گرفت 266 00:20:33,865 --> 00:20:36,735 اون تورو سوزوند احمق بی‌عرضه 267 00:20:37,829 --> 00:20:41,248 دقیقاً همون‌طور که انگار خودش مشعل رو گرفته بود 268 00:20:41,273 --> 00:20:43,909 می‌خواست که تو از سر راهش بری کنار 269 00:20:45,110 --> 00:20:46,678 بجنب 270 00:20:46,745 --> 00:20:48,914 اگه یه انگیزه وجود داشت 271 00:20:48,981 --> 00:20:51,350 که همه لعنتیا بتونن بفهمن 272 00:20:51,416 --> 00:20:55,960 همینه "اون زنم رو ازم گرفت" 273 00:20:56,632 --> 00:20:58,913 من زنده می‌خوامش 274 00:20:59,742 --> 00:21:01,560 تا وقتی که حقیقت رو بفهمم 275 00:21:09,499 --> 00:21:10,268 ببینیم 276 00:21:11,117 --> 00:21:13,171 "زن جوون زیبا دنبال یه مرد سخاوتمنده 277 00:21:13,196 --> 00:21:15,307 برای موقعیت جدید" 278 00:21:16,139 --> 00:21:17,974 بد نیست 279 00:21:21,417 --> 00:21:23,552 گاوصندوق شماره ۷۳ رو باز کن 280 00:21:23,577 --> 00:21:25,646 بعدش برو سراغ پلیسا 281 00:22:16,360 --> 00:22:17,928 اینهاش 282 00:22:19,897 --> 00:22:20,981 یا خدا 283 00:22:21,569 --> 00:22:24,109 این همون شماره‌هاست شماره‌ها تطبیق دارن 284 00:22:24,176 --> 00:22:27,446 یا عیسی مسیح وین یه خائنه 285 00:22:30,148 --> 00:22:31,016 گرفتمش 286 00:22:42,036 --> 00:22:44,205 خیلی بد شد خانم کوچولو مسیر رو اشتباه اومدی 287 00:23:13,233 --> 00:23:15,068 حقیقتو بهم بگو 288 00:23:22,952 --> 00:23:25,200 ال اگه می‌دونستم کی این کارو کرده 289 00:23:25,225 --> 00:23:26,680 خودم می‌کشتمش 290 00:23:26,705 --> 00:23:28,540 من مراقبش هستم رفیق قول میدم 291 00:23:28,943 --> 00:23:30,711 اون بالا موفق باشی 292 00:23:34,516 --> 00:23:36,184 درسته 293 00:23:36,822 --> 00:23:39,291 تو خبر نداشتی 294 00:23:41,113 --> 00:23:42,787 همه اینا خیلی بهم ریخته شده 295 00:23:42,812 --> 00:23:44,848 من همیشه کارام تمیزه 296 00:23:45,521 --> 00:23:46,856 از اینجا برید 297 00:23:47,404 --> 00:23:49,906 وگرنه هممون میریم 298 00:23:51,053 --> 00:23:53,282 من چیزی برای از دست دادن ندارم 299 00:23:54,686 --> 00:23:56,053 تو این کارو نمی‌کنی 300 00:23:56,282 --> 00:24:00,319 تو جراتشو نداری مرد پشت‌میزنشین 301 00:24:02,458 --> 00:24:05,228 مشکل تو همینه تو اهل این کارا نیستی 302 00:24:12,350 --> 00:24:14,386 لعنتی 303 00:24:37,050 --> 00:24:38,652 که چی خب 304 00:24:38,677 --> 00:24:40,846 پس تو بهش اجازه دادی 305 00:24:40,912 --> 00:24:43,848 پس که نمی‌دونست ولی لازم بود باهاش بخوابه 306 00:24:43,873 --> 00:24:45,550 می‌تونست فقط یه رابطه ساده باشه نه؟ 307 00:24:45,617 --> 00:24:49,654 لازم بود هر شب بزنه به بدنش؟ 308 00:24:58,271 --> 00:25:01,259 هر سال ازشون می‌خوام قبرشو بهتر نگه دارن 309 00:25:01,284 --> 00:25:03,920 ولی هر سال می‌ذارن نابود بشه 310 00:25:06,599 --> 00:25:08,910 تری مثل اون منو تنها نذار 311 00:25:08,935 --> 00:25:11,107 قول بده ماموریت میدانی قبول نکنی 312 00:25:11,224 --> 00:25:13,427 هی من ترکت نمی‌کنم 313 00:25:14,209 --> 00:25:16,856 من یه مرد پشت‌میزنشینم و بهش افتخار می‌کنم 314 00:25:17,981 --> 00:25:19,716 ال بهترین رفیق من بود 315 00:25:19,873 --> 00:25:21,519 فقط یه چیز ازم خواست 316 00:25:22,220 --> 00:25:23,597 که مراقب تو باشم 317 00:25:24,043 --> 00:25:25,978 بهش قول دادم که این کارو می‌کنم 318 00:25:30,679 --> 00:25:32,948 اون همون‌جا افتاده 319 00:25:44,735 --> 00:25:47,505 هی پسره پیشاهنگ باعث شدی خوش بگذره 320 00:26:16,190 --> 00:26:17,992 لعنتی 321 00:26:25,450 --> 00:26:27,085 آآآآآ 322 00:26:56,200 --> 00:26:58,969 تو قرار نیست روی این پشت‌بوم بمیری 323 00:27:02,928 --> 00:27:05,130 مراقب واندا باش 324 00:27:05,155 --> 00:27:07,390 تا وقتی که بیام سراغش 325 00:27:12,272 --> 00:27:16,024 این بار اسپاون جهنمی تونست شیاطینو دور نگه داره 326 00:27:16,607 --> 00:27:19,710 ولی می‌دونه که اونا همیشه برمی‌گردن 327 00:27:19,735 --> 00:27:21,373 برای اینکه عذابش بدن 328 00:27:21,954 --> 00:27:25,591 و کاری کنن که حقیقت رو نبینه 329 00:27:42,596 --> 00:27:45,098 تو گذاشتی بره چرا؟ 330 00:27:45,472 --> 00:27:47,774 چی گفتی؟ 331 00:27:48,540 --> 00:27:49,899 تو 332 00:27:50,282 --> 00:27:52,008 پیرمرد ولگرد 333 00:27:52,633 --> 00:27:53,889 وقتی گذاشتی بره 334 00:27:53,914 --> 00:27:55,946 یه قدم به سمت آزادی خودت برداشتی 335 00:27:55,971 --> 00:27:57,339 از کدوم جهنمی می‌دونی؟ 336 00:27:57,762 --> 00:27:59,704 تو از کجا همه این چیزا رو می‌دونی 337 00:27:59,729 --> 00:28:01,197 من می‌دونم 338 00:28:01,905 --> 00:28:06,009 تو تنها کسی نیستی که این نفرین دامنش رو گرفته 339 00:28:06,885 --> 00:28:09,220 تو کی هستی؟ 340 00:28:15,612 --> 00:28:21,190 ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی MahdiZobeydi.ir 341 00:28:21,457 --> 00:28:27,417 امیدوارم از این زیرنویس و قسمت لذت برده باشید 342 00:28:27,521 --> 00:28:33,771 ممنونم که با رعایت کپی رایت و دونیت از زحمت و زمانی که گذاشته شده حمایت میکنید