1
00:00:01,000 --> 00:00:04,971
ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی
MahdiZobeydi.ir
2
00:00:04,996 --> 00:00:08,512
این انیمیشن مخصوص بزرگسالان، و حاوی صحنه های جنسی و خشونت است
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,153
الان تازه یادت اومده
4
00:00:12,178 --> 00:00:15,548
کی بود که یه همچین بلایی سرت آورد هان؟
5
00:00:16,416 --> 00:00:20,420
وقتشه یه چیزی از این ماجرا یاد بگیری اسپاون
6
00:00:20,487 --> 00:00:22,979
هیچکس قابل اعتماد نیست
7
00:00:23,004 --> 00:00:26,341
من میخوام اون سلاح ها
از خیابون جمع بشن چپل
8
00:00:26,512 --> 00:00:29,615
اون محمولهها
میرسه من ردشون به
9
00:00:30,034 --> 00:00:31,331
امشب
10
00:00:35,651 --> 00:00:36,436
واندا
11
00:00:37,404 --> 00:00:40,006
یه چیزی یادم رفت
12
00:00:42,862 --> 00:00:43,777
دوستت دارم
13
00:00:43,843 --> 00:00:45,345
دوستت دارم تری
14
00:00:45,412 --> 00:00:47,147
یا خدا
15
00:00:49,057 --> 00:00:51,684
خب اینجا چی داریم
16
00:00:51,751 --> 00:00:53,086
تورو یادم میاد
17
00:00:53,440 --> 00:00:54,220
سیمونز؟
18
00:00:55,205 --> 00:00:57,757
بکش منو
تمومش کن
19
00:00:58,846 --> 00:01:00,460
دیگه راه برگشتی نیست
20
00:01:00,527 --> 00:01:02,429
نه
21
00:01:02,495 --> 00:01:04,431
میذارم زنده بمونی
22
00:01:04,497 --> 00:01:06,833
بیشتر از اون چیزی که میخوای
23
00:01:43,703 --> 00:01:44,771
نه
24
00:02:06,326 --> 00:02:09,829
وقتی آل سیمونز مرد
یه معامله با جهنم کرد
25
00:02:10,462 --> 00:02:12,398
گفت هرچقدر روح که بخوان براشون جمع میکنه
26
00:02:12,465 --> 00:02:15,902
اگه بتونه برای عشق زندگیش
دوباره به زمین برگرده
27
00:02:16,657 --> 00:02:17,937
پس اونا برش گردوندن
28
00:02:18,004 --> 00:02:20,206
توی یه جسم پوسیده مرده
29
00:02:20,273 --> 00:02:22,142
با صورتی که داشت میپوسید
30
00:02:23,409 --> 00:02:26,446
آه یه حقه کوچیک دیگه هم بود
31
00:02:27,087 --> 00:02:28,490
ال پنج سال
منتظر موند
32
00:02:29,157 --> 00:02:31,084
پس اون عشقی که به خاطرش برگشته بود
رفته بود
33
00:02:31,485 --> 00:02:32,752
زندگیشو ادامه داده بود
34
00:02:32,819 --> 00:02:34,888
حالا دوباره ازدواج کرده
با بهترین دوست آل
35
00:02:40,793 --> 00:02:41,962
میبینی
36
00:02:41,987 --> 00:02:44,456
همش یه شوخی وحشیانه و سادیستیه
37
00:02:44,797 --> 00:02:47,600
ولی ال؟
اون اصلاً نمیخنده
38
00:02:50,870 --> 00:02:53,040
زادهی تاریکی
39
00:02:53,065 --> 00:02:55,441
یه اسپاون جهنمی
تنها و منزویه
40
00:02:55,508 --> 00:02:58,111
سردرگم
پر از عذاب
41
00:02:59,017 --> 00:03:02,415
حتی افکار خودش هم
براش آرامش ندارن
42
00:03:02,482 --> 00:03:05,418
همه چیز تو ذهنش
تحریفشده و پیچیدهست
43
00:03:06,501 --> 00:03:09,657
اون خاطراتی که براش مونده
44
00:03:10,095 --> 00:03:11,457
دیگه حتی مال خودش نیستن
45
00:03:12,290 --> 00:03:14,027
اونا مزاحمهای ذهنشن
46
00:03:14,634 --> 00:03:17,630
خاطرات
دشمن اونن
47
00:03:18,765 --> 00:03:20,900
من همیشه تو رو میخواستم واندا
48
00:03:20,967 --> 00:03:22,802
اوه تری
49
00:03:22,869 --> 00:03:25,738
تو بیشتر از چیزی که تاحالا ال بوده، مَردی
50
00:03:25,805 --> 00:03:28,942
خوشحالم که از شر اون حرومزاده خلاص شدیم
51
00:03:29,008 --> 00:03:31,844
یا خدا
52
00:03:32,912 --> 00:03:34,314
تری
53
00:03:38,351 --> 00:03:39,652
نه
54
00:03:45,758 --> 00:03:48,261
از رویا های من دور شو
55
00:03:48,328 --> 00:03:50,363
رویا هات
56
00:03:51,385 --> 00:03:54,200
مالبولجیا
صاحب توئه
57
00:03:55,565 --> 00:03:57,737
تو جنده اون هستی
58
00:03:58,643 --> 00:04:00,139
هیچی نداری
59
00:04:00,651 --> 00:04:02,675
جز یه لباس ارزانقیمت
60
00:04:02,742 --> 00:04:05,511
و یه پوست افتضاح
61
00:04:08,651 --> 00:04:10,354
نمیگیری داستان چیه اسپاونی؟
62
00:04:10,379 --> 00:04:13,115
همه دوستات بهت خیانت کردن
63
00:04:13,553 --> 00:04:16,055
این علاقه عجیبت به واندا
64
00:04:16,080 --> 00:04:17,947
کم کم داره مسخره میشه
65
00:04:22,895 --> 00:04:26,299
نمیخوام اسمش رو از اون دهن کثیفت بشنوم
66
00:04:28,822 --> 00:04:31,904
واندا واندا واندا
67
00:04:36,876 --> 00:04:38,144
آره
68
00:04:38,211 --> 00:04:41,247
شلیک خوبی بود اسپاون
69
00:04:44,217 --> 00:04:48,110
ولی فکر کنم
با یه عصبانیت اشتباه طرفی
70
00:04:48,135 --> 00:04:49,899
سر من خالی نکن
71
00:04:50,822 --> 00:04:53,523
من اونیم که دارم کمکت میکنم
72
00:04:53,548 --> 00:04:56,768
نه اونی که زنتو دزدیده
73
00:04:57,432 --> 00:04:59,236
ولی هی
بهش فکر کن
74
00:04:59,261 --> 00:05:03,336
فقط تو چقدر خوب
تری رو میشناختی؟
75
00:05:03,361 --> 00:05:03,908
به هر حال
76
00:05:04,026 --> 00:05:04,479
هم
77
00:05:07,073 --> 00:05:08,107
تری
78
00:05:11,394 --> 00:05:14,572
چرا فیتزجرالد و آقای ریمیر
با هم دست نمیدن
79
00:05:14,597 --> 00:05:16,191
اونا که رفیقای قدیمی ان
80
00:05:16,216 --> 00:05:18,051
ما داریم اینجا به چی نگاه میکنیم؟
81
00:05:18,076 --> 00:05:19,744
به یه خائن
آقای بورگن
82
00:05:19,769 --> 00:05:21,504
و قراره
بهش رسیدگی بشه
83
00:05:22,652 --> 00:05:25,721
کارایی که بعضی آدما برای پول انجام میدن
مایه ننگه
84
00:05:25,746 --> 00:05:28,385
فروش تسلیحات به یه تروریست شناختهشده
85
00:05:28,795 --> 00:05:30,096
صداش
86
00:05:30,163 --> 00:05:32,832
صدا خیلی راحتتر از تصویر قابل دستکاریه
آقای وین
87
00:05:32,857 --> 00:05:34,258
مشخصات روانی
88
00:05:34,367 --> 00:05:36,202
پارانویا
هذیانگویی
89
00:05:36,269 --> 00:05:38,204
مثل یه تراژدی یونانیه
90
00:05:38,229 --> 00:05:40,731
عجیبه که یه آدم
چقدر سریع سقوط میکنه
91
00:05:41,416 --> 00:05:42,709
تحلیل عالی ای بود بورجن
92
00:05:43,065 --> 00:05:44,377
پیشنهاد میکنم
یادت بمونه
93
00:05:44,444 --> 00:05:46,746
اگه یه وقت
وسوسه شدی مهارتاتو بفروشی
94
00:05:46,813 --> 00:05:48,981
من از شهرت شما آگاه هستم قربان
95
00:05:50,180 --> 00:05:51,117
معلومه که هستی
96
00:05:52,164 --> 00:05:54,120
دستمزدت
پیشاپیش واریز شده
97
00:06:08,969 --> 00:06:09,736
بله
98
00:06:09,802 --> 00:06:11,337
فیتزجرالد فرار کرده
99
00:06:11,404 --> 00:06:14,492
میخوام موشکای منو
امشب از اون انبار منتقل کنین
100
00:06:14,797 --> 00:06:15,708
اما اما--
101
00:06:15,775 --> 00:06:16,953
همین الان
102
00:06:16,978 --> 00:06:18,828
مریک مختصات انتقال رو بهتون میده
103
00:06:21,442 --> 00:06:23,344
آو...و
104
00:06:23,369 --> 00:06:25,804
همین الان لئون رو بفرستین پیش من
105
00:06:27,796 --> 00:06:29,028
فیتزجرالد یه خائنه
106
00:06:29,088 --> 00:06:31,224
و آژانس ما
با خائنا چطور برخورد میکنه؟
107
00:06:32,258 --> 00:06:33,726
حذفشون میکنه
108
00:06:34,527 --> 00:06:37,263
میخوام از لئون و اون بچه دهاتی استفاده کنی
109
00:06:37,330 --> 00:06:39,332
به اون بچه دهاتی اعتماد ندارم
110
00:06:39,398 --> 00:06:41,367
قبلاً برای مافیای روسیه کار میکرده
111
00:06:41,434 --> 00:06:43,302
بهش اعتماد دارم من
112
00:06:56,221 --> 00:06:57,089
سلام
113
00:07:00,000 --> 00:07:01,954
عزیزم چند ساعته رفتی
چی شده
114
00:07:02,625 --> 00:07:05,127
داشتم تو خیابون راه میرفتم
فکر میکردم
115
00:07:06,151 --> 00:07:08,076
فقط میخواستم تو و سایان رو ببینم
116
00:07:08,101 --> 00:07:11,725
و بهت بگم شاید
چند روزی نباشم
117
00:07:11,750 --> 00:07:13,375
چی شده
118
00:07:13,640 --> 00:07:17,843
احساس میکنم کل زندگیم
داره دور و برم فرو میریزه
119
00:07:18,186 --> 00:07:19,725
تری
با من حرف بزن
120
00:07:20,296 --> 00:07:21,007
خستهم
121
00:07:21,073 --> 00:07:23,376
من فقط خیلی خستهم
اصلاً نمیتونم درست فکر کنم
122
00:07:23,442 --> 00:07:24,510
باید برم
123
00:07:24,577 --> 00:07:25,444
الان؟
124
00:07:25,511 --> 00:07:27,146
تری
ساعت سه شبه
125
00:07:27,213 --> 00:07:29,415
تو زن و بچه داری
126
00:07:29,482 --> 00:07:31,055
بذار یکی دیگه انجامش بده
127
00:07:31,080 --> 00:07:32,181
من توی این کار تنها موندم
128
00:07:32,206 --> 00:07:34,367
داری مثل آل کار میکنی
کار میدانی
129
00:07:35,211 --> 00:07:36,756
این بارو رو دوش من ننداز واندا
130
00:07:36,781 --> 00:07:37,836
باید بهم اعتماد کنی
131
00:07:37,861 --> 00:07:39,096
من باید این کارو بکنم
132
00:07:39,121 --> 00:07:40,122
اعتماد؟
133
00:07:40,426 --> 00:07:42,328
از یه زن بیوه نخواه
چشم بسته بهت اعتماد کنه
134
00:07:42,353 --> 00:07:44,288
من با چشمای باز اعتماد میکنم
135
00:07:44,667 --> 00:07:46,925
پس بهتره همین الان بهم بگی
چه خبره
136
00:07:46,950 --> 00:07:48,084
نمیتونم
137
00:07:48,109 --> 00:07:49,714
دارم سعی میکنم محافظت کنم
138
00:07:49,739 --> 00:07:51,541
ال هم همیشه همینو میگفت
139
00:07:52,004 --> 00:07:54,207
تو ازم محافظت نمیکنی
داری میترسونیم
140
00:07:54,644 --> 00:07:56,573
من یه بچه رو
بدون پدر بزرگ نمیکنم تری
141
00:07:57,089 --> 00:07:58,811
مرسی بابت این همه حمایت
142
00:07:58,878 --> 00:08:00,446
باید برم
143
00:08:06,434 --> 00:08:07,969
اون تو راهه
144
00:08:24,345 --> 00:08:25,980
کجا داره میره؟
145
00:08:27,573 --> 00:08:28,983
به سمت انبار
146
00:08:29,008 --> 00:08:30,543
تو اونو نمیکشیش
147
00:08:31,058 --> 00:08:32,345
اون مال منه
148
00:08:46,017 --> 00:08:47,918
هی رفیق
حالت خوبه
149
00:08:50,208 --> 00:08:52,410
یا خدا
150
00:08:57,970 --> 00:08:59,305
واحد دوازده
واحد دوازده
151
00:08:59,330 --> 00:09:01,368
نیاز به پشتیبانی دارم
خیابون ریورساید و صد و دهم
152
00:09:04,577 --> 00:09:07,113
ده نفر از ما
واسه دستگیری یه نفر
153
00:09:07,138 --> 00:09:08,473
یارو چیه
یه بنگی؟
154
00:09:08,498 --> 00:09:10,033
هیچ ماده مخدری
توی بدنش نیست
155
00:09:10,322 --> 00:09:13,504
دکتر میگه
احتمالاً نوعی آسیب مغزی دیده
156
00:09:13,821 --> 00:09:15,523
لعنتی
اینو از کجا پیدا کردن
157
00:09:15,548 --> 00:09:18,327
همون کوچههایی
که داشتیم قتلها رو بررسی میکردیم
158
00:09:18,352 --> 00:09:19,202
اتفاقیه؟
159
00:09:19,227 --> 00:09:20,701
من به اتفاقات
اعتقاد ندارم
160
00:09:20,726 --> 00:09:22,070
منم همینطور قربان
161
00:09:22,095 --> 00:09:24,076
اون پایین
هیچ چیز تصادفی نیست
162
00:09:24,361 --> 00:09:25,996
لعنتی
163
00:09:26,638 --> 00:09:29,412
خب
مشکل از همینجاست
164
00:09:29,437 --> 00:09:30,802
زیادی آرایش میکنه
165
00:09:30,827 --> 00:09:32,395
این میتونه یه نفر رو
دیوونه کنه
166
00:09:34,419 --> 00:09:36,763
علامتهای آیینی
خیلی ابتدایی به نظر میاد
167
00:09:36,788 --> 00:09:39,693
بله،جنگجوهای آفریقایی
هم از نشونههای مشابه استفاده میکنن
168
00:09:39,718 --> 00:09:41,310
جمجمه
نماد مرگه
169
00:09:41,724 --> 00:09:42,668
به نظر ارتشی میاد
170
00:09:43,215 --> 00:09:44,552
آموزش نیروهای ویژه دیده
171
00:09:45,812 --> 00:09:46,670
هیچ پلاکی نداره
172
00:09:47,566 --> 00:09:48,646
شاید مزدوره
173
00:09:48,671 --> 00:09:50,348
اثر انگشتاش سوزونده شدن
174
00:09:50,802 --> 00:09:53,323
شناساییش
خیلی سخت میشه
175
00:09:53,348 --> 00:09:56,051
به نظر میاد
با یه حرفهای طرفیم
176
00:09:57,349 --> 00:09:58,477
ال
177
00:10:06,204 --> 00:10:07,606
مسیح
178
00:10:08,323 --> 00:10:09,258
نه
179
00:10:13,173 --> 00:10:14,742
کشتمش
180
00:10:14,767 --> 00:10:16,503
شنیدی چی گفتم
کشتمش
181
00:10:17,863 --> 00:10:20,427
شنیدی چی گفتم؟
کشتمش
182
00:10:20,977 --> 00:10:22,973
اعترافات یه دیوونه
183
00:10:22,998 --> 00:10:23,941
شاید چیز خاصی نباشه
184
00:10:23,966 --> 00:10:26,325
ولی به هر حال کوچهها رو
واسه یه جنازه دیگه بگردین
185
00:10:51,404 --> 00:10:52,177
بله
186
00:10:52,568 --> 00:10:54,668
یه نفر از آدماتونو
دستگیر کردیم
187
00:10:55,841 --> 00:10:58,043
یه آدمکش
با یه جمجمه نقاشیشده رو صورتش
188
00:10:58,068 --> 00:10:59,000
آشنا به نظرت میاد؟
189
00:10:59,025 --> 00:11:00,426
میخوام آزادش کنین
190
00:11:00,849 --> 00:11:02,269
فکر نکنم
191
00:11:02,294 --> 00:11:04,697
یارو انگار از یه جنگ برگشته
192
00:11:04,764 --> 00:11:06,565
این یه بمب ساعتی لعنتیه
193
00:11:07,202 --> 00:11:09,670
باشه
خودم رسیدگی میکنم
194
00:11:10,769 --> 00:11:11,870
چپل
195
00:11:12,905 --> 00:11:15,407
یه سرشکستگی دیگه
196
00:12:01,051 --> 00:12:02,486
تو کی لعنتی هستی
197
00:12:03,401 --> 00:12:05,704
دستتو بکش
198
00:12:09,106 --> 00:12:10,903
فروش سلاح به یه تروریست
199
00:12:10,928 --> 00:12:13,793
کار درستی نبود
آقای فیتزجرالد
200
00:12:14,864 --> 00:12:16,520
این یه چرند محضه
201
00:12:16,903 --> 00:12:18,704
معلومه که هست
202
00:12:19,927 --> 00:12:22,563
حرف دیگهای هم داری؟
203
00:12:25,920 --> 00:12:28,422
تو نمیتونی همینطوری--
204
00:12:30,134 --> 00:12:33,504
تو همین الان
مقاومت در برابر دستگیری کردی
205
00:12:40,626 --> 00:12:42,361
لعنتی
206
00:13:01,553 --> 00:13:03,588
تیم "ب" رو صدا بزنید
207
00:13:03,613 --> 00:13:06,216
فیتزجرالد پشتیبانی داره
208
00:13:46,792 --> 00:13:48,294
سلام لئون
209
00:13:49,461 --> 00:13:53,132
اون کمک داره
هر دوشونو بکش
210
00:13:54,333 --> 00:13:56,735
آمادهاید بچهها؟
211
00:13:56,802 --> 00:13:59,405
میخواید عضلات شکمتون
توپ بشه؟
212
00:14:01,907 --> 00:14:03,642
و باسنتون
کاملاً فرم بگیره
213
00:14:04,568 --> 00:14:07,037
از میز دور شو
214
00:14:08,934 --> 00:14:10,922
حالا، کمربند اسلحتو دربیار
215
00:14:11,480 --> 00:14:14,316
و دستاتو ببر پشت سرت
216
00:14:16,015 --> 00:14:17,431
چند نفر اینجا هستن؟
217
00:14:18,036 --> 00:14:19,466
فقط تعداد کمی تو این شیفتن
218
00:14:19,491 --> 00:14:21,293
بیشترش خودکاره
219
00:14:25,536 --> 00:14:27,537
خطوط تلفن و امنیتو قطع کنین
220
00:14:27,562 --> 00:14:29,131
قرار بود یه کار راحت باشه
221
00:14:29,301 --> 00:14:31,270
حالا یهو با یه ساختمونی طرفیم
222
00:14:31,295 --> 00:14:33,297
که نقشهای ازش ندارم
مریک
223
00:14:34,364 --> 00:14:36,842
من چشم و گوش تو میشم لئون
224
00:14:38,879 --> 00:14:41,880
من خوشم نمیاد
یه زن مراقبم باشه
زیادی لطیفن
225
00:14:41,905 --> 00:14:43,073
مریک اینطوری نیست
226
00:14:43,182 --> 00:14:45,451
یه قرارداد سنگین
علیه مافیای روسیه داشتیم
227
00:14:45,517 --> 00:14:47,253
اون تیر خورد و جا موند
228
00:14:48,137 --> 00:14:49,196
اونا حسابی ازش استفاده کردن
229
00:14:49,221 --> 00:14:51,357
منم بدجور دوست دارم ازش استفاده کنم
230
00:14:51,423 --> 00:14:53,292
زیادی حرف میزنی
231
00:14:53,359 --> 00:14:54,760
لعنتی
232
00:14:54,827 --> 00:14:56,228
هی صبر کن
233
00:14:59,547 --> 00:15:01,115
او لعنتی
234
00:15:11,912 --> 00:15:14,481
باید این موشکا رو پیدا کنم
235
00:15:17,673 --> 00:15:19,440
تنها راه
خلاص شدن از این مخمصهست
236
00:15:19,465 --> 00:15:21,233
بجنب بجنب
237
00:15:23,355 --> 00:15:25,257
باید همینجا باشن
238
00:15:26,516 --> 00:15:27,234
آره
239
00:15:27,301 --> 00:15:29,136
پیداشون کردم
240
00:15:29,161 --> 00:15:30,429
پیداشون کردم
241
00:15:55,201 --> 00:15:56,436
لعنتی
242
00:16:23,172 --> 00:16:25,808
هی هی
باید پلیسو خبر کنی
243
00:16:28,848 --> 00:16:29,983
خانم
244
00:16:58,508 --> 00:17:00,185
نمیدونم شما پسرا متوجه شدید یا نه
245
00:17:00,210 --> 00:17:02,102
ولی هدفمون
داره فرار میکنه
246
00:17:02,127 --> 00:17:03,837
اگه انگشتتونو
از باسنتون دربیارین
247
00:17:03,862 --> 00:17:05,797
شاید بتونین
بگیرینش
248
00:17:19,863 --> 00:17:21,665
اون بالاست
249
00:17:58,641 --> 00:18:02,645
این یارو مثل یه سگ سرسخته
که نمیشه توی ایوون نگهش داشت
(یارو خیلی سرسخته، نمیشه مهارش کرد)
250
00:18:16,204 --> 00:18:18,180
وقتی این خرگوش فسقلی رو بگیرم
251
00:18:18,205 --> 00:18:20,174
پوستشو میکنم
252
00:18:23,929 --> 00:18:25,360
لئون
دست کم نگیرش
253
00:18:25,628 --> 00:18:26,613
اون یه بچه مثبته
254
00:18:26,638 --> 00:18:28,707
خودش هم نمیدونه قدم بعدیش چیه
(به خاطر سادگیش، غیر قابل پیشبینیه)
255
00:18:28,732 --> 00:18:30,563
چند تا از اون روسا رو میشناسم
256
00:18:30,610 --> 00:18:31,399
کی بودن؟
257
00:18:31,424 --> 00:18:33,383
نمیدونم
بعد از اینکه مریک کارشون رو تموم کرد
258
00:18:33,408 --> 00:18:35,430
دیگه حتی قابل شناسایی هم نبودن
259
00:18:46,515 --> 00:18:47,849
یا عیسی مسیح
260
00:18:51,094 --> 00:18:52,501
من فقط داشتم
کارمو میکردم لعنتی
261
00:18:52,526 --> 00:18:53,969
چرا دارن این بلا رو سرم میارن
262
00:20:13,516 --> 00:20:14,917
هی خرگوش کوچولو
263
00:20:15,437 --> 00:20:17,940
تو اون سوراخ خرگوشی یا نه
264
00:20:28,766 --> 00:20:31,071
منتظر چی هستی
بزنش
265
00:20:31,096 --> 00:20:33,799
اون عوضی
زنتو ازت گرفت
266
00:20:33,865 --> 00:20:36,735
اون تورو سوزوند
احمق بیعرضه
267
00:20:37,829 --> 00:20:41,248
دقیقاً همونطور که
انگار خودش مشعل رو گرفته بود
268
00:20:41,273 --> 00:20:43,909
میخواست که تو از سر راهش بری کنار
269
00:20:45,110 --> 00:20:46,678
بجنب
270
00:20:46,745 --> 00:20:48,914
اگه یه انگیزه وجود داشت
271
00:20:48,981 --> 00:20:51,350
که همه لعنتیا
بتونن بفهمن
272
00:20:51,416 --> 00:20:55,960
همینه
"اون زنم رو ازم گرفت"
273
00:20:56,632 --> 00:20:58,913
من زنده میخوامش
274
00:20:59,742 --> 00:21:01,560
تا وقتی که حقیقت رو بفهمم
275
00:21:09,499 --> 00:21:10,268
ببینیم
276
00:21:11,117 --> 00:21:13,171
"زن جوون زیبا
دنبال یه مرد سخاوتمنده
277
00:21:13,196 --> 00:21:15,307
برای موقعیت جدید"
278
00:21:16,139 --> 00:21:17,974
بد نیست
279
00:21:21,417 --> 00:21:23,552
گاوصندوق شماره ۷۳ رو باز کن
280
00:21:23,577 --> 00:21:25,646
بعدش برو سراغ پلیسا
281
00:22:16,360 --> 00:22:17,928
اینهاش
282
00:22:19,897 --> 00:22:20,981
یا خدا
283
00:22:21,569 --> 00:22:24,109
این همون شمارههاست
شمارهها تطبیق دارن
284
00:22:24,176 --> 00:22:27,446
یا عیسی مسیح
وین یه خائنه
285
00:22:30,148 --> 00:22:31,016
گرفتمش
286
00:22:42,036 --> 00:22:44,205
خیلی بد شد خانم کوچولو
مسیر رو اشتباه اومدی
287
00:23:13,233 --> 00:23:15,068
حقیقتو بهم بگو
288
00:23:22,952 --> 00:23:25,200
ال
اگه میدونستم کی این کارو کرده
289
00:23:25,225 --> 00:23:26,680
خودم میکشتمش
290
00:23:26,705 --> 00:23:28,540
من مراقبش هستم رفیق
قول میدم
291
00:23:28,943 --> 00:23:30,711
اون بالا موفق باشی
292
00:23:34,516 --> 00:23:36,184
درسته
293
00:23:36,822 --> 00:23:39,291
تو خبر نداشتی
294
00:23:41,113 --> 00:23:42,787
همه اینا
خیلی بهم ریخته شده
295
00:23:42,812 --> 00:23:44,848
من همیشه کارام تمیزه
296
00:23:45,521 --> 00:23:46,856
از اینجا برید
297
00:23:47,404 --> 00:23:49,906
وگرنه هممون میریم
298
00:23:51,053 --> 00:23:53,282
من چیزی برای از دست دادن ندارم
299
00:23:54,686 --> 00:23:56,053
تو این کارو نمیکنی
300
00:23:56,282 --> 00:24:00,319
تو جراتشو نداری
مرد پشتمیزنشین
301
00:24:02,458 --> 00:24:05,228
مشکل تو همینه
تو اهل این کارا نیستی
302
00:24:12,350 --> 00:24:14,386
لعنتی
303
00:24:37,050 --> 00:24:38,652
که چی خب
304
00:24:38,677 --> 00:24:40,846
پس تو بهش اجازه دادی
305
00:24:40,912 --> 00:24:43,848
پس که نمیدونست
ولی لازم بود باهاش بخوابه
306
00:24:43,873 --> 00:24:45,550
میتونست فقط یه رابطه ساده باشه نه؟
307
00:24:45,617 --> 00:24:49,654
لازم بود هر شب
بزنه به بدنش؟
308
00:24:58,271 --> 00:25:01,259
هر سال ازشون میخوام
قبرشو بهتر نگه دارن
309
00:25:01,284 --> 00:25:03,920
ولی هر سال
میذارن نابود بشه
310
00:25:06,599 --> 00:25:08,910
تری
مثل اون منو تنها نذار
311
00:25:08,935 --> 00:25:11,107
قول بده
ماموریت میدانی قبول نکنی
312
00:25:11,224 --> 00:25:13,427
هی
من ترکت نمیکنم
313
00:25:14,209 --> 00:25:16,856
من یه مرد پشتمیزنشینم
و بهش افتخار میکنم
314
00:25:17,981 --> 00:25:19,716
ال بهترین رفیق من بود
315
00:25:19,873 --> 00:25:21,519
فقط یه چیز ازم خواست
316
00:25:22,220 --> 00:25:23,597
که مراقب تو باشم
317
00:25:24,043 --> 00:25:25,978
بهش قول دادم
که این کارو میکنم
318
00:25:30,679 --> 00:25:32,948
اون همونجا افتاده
319
00:25:44,735 --> 00:25:47,505
هی پسره پیشاهنگ
باعث شدی خوش بگذره
320
00:26:16,190 --> 00:26:17,992
لعنتی
321
00:26:25,450 --> 00:26:27,085
آآآآآ
322
00:26:56,200 --> 00:26:58,969
تو قرار نیست
روی این پشتبوم بمیری
323
00:27:02,928 --> 00:27:05,130
مراقب واندا باش
324
00:27:05,155 --> 00:27:07,390
تا وقتی که بیام سراغش
325
00:27:12,272 --> 00:27:16,024
این بار اسپاون جهنمی تونست شیاطینو دور نگه داره
326
00:27:16,607 --> 00:27:19,710
ولی میدونه که اونا
همیشه برمیگردن
327
00:27:19,735 --> 00:27:21,373
برای اینکه عذابش بدن
328
00:27:21,954 --> 00:27:25,591
و کاری کنن که
حقیقت رو نبینه
329
00:27:42,596 --> 00:27:45,098
تو گذاشتی بره
چرا؟
330
00:27:45,472 --> 00:27:47,774
چی گفتی؟
331
00:27:48,540 --> 00:27:49,899
تو
332
00:27:50,282 --> 00:27:52,008
پیرمرد ولگرد
333
00:27:52,633 --> 00:27:53,889
وقتی گذاشتی بره
334
00:27:53,914 --> 00:27:55,946
یه قدم به سمت آزادی خودت برداشتی
335
00:27:55,971 --> 00:27:57,339
از کدوم جهنمی میدونی؟
336
00:27:57,762 --> 00:27:59,704
تو از کجا
همه این چیزا رو میدونی
337
00:27:59,729 --> 00:28:01,197
من میدونم
338
00:28:01,905 --> 00:28:06,009
تو تنها کسی نیستی
که این نفرین دامنش رو گرفته
339
00:28:06,885 --> 00:28:09,220
تو کی هستی؟
340
00:28:15,612 --> 00:28:21,190
ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی
MahdiZobeydi.ir
341
00:28:21,457 --> 00:28:27,417
امیدوارم از این زیرنویس و قسمت لذت برده باشید
342
00:28:27,521 --> 00:28:33,771
ممنونم که با رعایت کپی رایت و دونیت از زحمت و زمانی که گذاشته شده حمایت میکنید