1 00:00:06,066 --> 00:00:10,037 ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی MahdiZobeydi.ir 2 00:00:10,062 --> 00:00:13,578 این انیمیشن مخصوص بزرگسالان، و حاوی صحنه های جنسی و خشونت است 3 00:00:13,747 --> 00:00:16,983 پس از گذشت ۴۰۰ سال 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,485 دوباره 5 00:00:18,551 --> 00:00:21,054 وقتشه یه جنگجوی جدید 6 00:00:21,121 --> 00:00:23,396 از دل تاریکی بیرون بیاد 7 00:00:23,421 --> 00:00:25,056 چطور این بلا سرم اومد؟ 8 00:00:25,081 --> 00:00:27,751 یه معامله کردی احمق حرومزاده 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,631 تو این معامله روحتو فروختی 10 00:00:32,919 --> 00:00:33,987 یا خدا! 11 00:00:35,566 --> 00:00:38,102 ...دور بمون ... از کوچه‌های اون 12 00:00:38,271 --> 00:00:40,273 ... شنل قرمز 13 00:00:40,301 --> 00:00:42,115 فکر کنم گفت "شنل"، قربان 14 00:00:42,140 --> 00:00:44,018 تو برای اون برگشتی، اسپاون 15 00:00:44,043 --> 00:00:46,513 برای واندا برگشتی 16 00:00:49,888 --> 00:00:51,793 اینجا سازمان اطلاعات مرکزیه 17 00:00:51,818 --> 00:00:53,386 فرمانده‌ی کشتی امنیتی صحبت میکنه 18 00:00:53,411 --> 00:00:56,170 تو وارد یه انبار مهمات ممنوعه شدی 19 00:00:57,652 --> 00:00:59,854 به این کدها علاقه‌ای ندارم، تری 20 00:00:59,879 --> 00:01:01,914 ما یه میزان زیادی اسلحه 21 00:01:01,939 --> 00:01:03,997 از اون انبار، یه هفته پیش از دست دادیم 22 00:01:04,022 --> 00:01:06,399 احتمال داره کار یکی از خودی‌ها باشه، قربان 23 00:01:06,424 --> 00:01:08,010 داری از چی حرف میزنی؟ 24 00:01:10,470 --> 00:01:12,365 بیا روی موضوع تمرکز کنیم 25 00:01:12,390 --> 00:01:14,334 اسلحه‌ها این چیزیه که اینجا مهمه 26 00:01:14,359 --> 00:01:15,594 نه چیز دیگه 27 00:01:15,619 --> 00:01:16,887 نگران اون پسره نیستی؟ 28 00:01:17,343 --> 00:01:20,240 تری هم مثل بقیه تحت نظره 29 00:01:20,265 --> 00:01:22,367 یه نفر اسلحه‌هاتو برده 30 00:01:24,418 --> 00:01:26,153 پس قضیه از این قراره 31 00:01:26,178 --> 00:01:28,255 دیگه شده چشم در برابر چشم 32 00:01:28,388 --> 00:01:29,591 گوش کن پیرمرد 33 00:01:29,616 --> 00:01:32,192 دولت یادم داده چطور بجنگم چطور بکشم 34 00:01:32,258 --> 00:01:33,760 تنها چیزی که برام مونده همینه 35 00:01:33,827 --> 00:01:35,146 اگه دل و جرأتشو نداری 36 00:01:35,171 --> 00:01:36,615 گمشو از اینجا 37 00:01:36,640 --> 00:01:38,802 یه سری نیروها اینجا دارن بازی خودشونو می‌کنن چپل 38 00:01:38,827 --> 00:01:43,520 کسایی که تو سایه‌ها کار می‌کنن و ترجیح میدن فعلاً اسمشون معلوم نشه 39 00:01:43,545 --> 00:01:45,215 یکی داره بازی تورو انجام میده 40 00:01:45,838 --> 00:01:47,306 خواهیم دید 41 00:01:48,469 --> 00:01:51,539 عزیزم اینو از کجا آوردی 42 00:01:51,911 --> 00:01:54,848 اون داد بهم مامان خودش داد 43 00:01:55,318 --> 00:01:57,016 کی عزیزم؟ 44 00:01:57,083 --> 00:01:58,615 اون مرد غمگین 45 00:01:58,640 --> 00:02:00,308 اسپاون واندا 46 00:02:01,880 --> 00:02:03,223 ال 47 00:02:05,830 --> 00:02:09,067 ایندفعه حسابی گور خودتو کندی 48 00:02:09,229 --> 00:02:11,013 این ماجرا تموم نشده اسپاون 49 00:02:11,364 --> 00:02:13,800 تو یه معامله لعنتی کردی 50 00:03:01,681 --> 00:03:03,883 نهههه 51 00:03:19,799 --> 00:03:21,067 خیانت 52 00:03:21,356 --> 00:03:22,340 بدترین ضربه رو می‌زنه 53 00:03:22,365 --> 00:03:24,278 وقتی کسی بهت نارو بزنه که بهت نزدیکه 54 00:03:24,303 --> 00:03:25,895 که همیشه بهش اعتماد داشتی 55 00:03:25,920 --> 00:03:28,137 کسی که فکر می‌کردی رفیقته 56 00:03:28,162 --> 00:03:31,565 کسی که حاضر بودی زندگیتو دستش بسپری 57 00:03:36,082 --> 00:03:37,917 برای ال سیمونز 58 00:03:37,984 --> 00:03:39,473 بزرگ‌ترین خیانت این بود 59 00:03:39,498 --> 00:03:42,555 که یه شعله‌افکن رو به روش باشه 60 00:03:42,622 --> 00:03:44,724 کسی که طرف دیگه اسلحه بود و ماشه رو کشید 61 00:03:45,207 --> 00:03:46,676 همون کسی بود که بهش اعتماد داشت 62 00:03:46,701 --> 00:03:48,052 حالا همون آدم داشت نگاه می‌کرد و لبخند می‌زد 63 00:03:48,077 --> 00:03:50,647 وقتی ال زنده زنده می‌سوخت 64 00:04:09,471 --> 00:04:12,402 مرده‌ها به کجا تعلق دارن؟ 65 00:04:12,427 --> 00:04:15,473 در دنیای زندگان 66 00:04:16,921 --> 00:04:19,133 برای این جدیدترین اسپاون 67 00:04:19,158 --> 00:04:22,061 لحظه‌ای آرامش وجود نداره 68 00:04:22,128 --> 00:04:27,767 خاطراتش تکه‌های پراکنده‌ای از زندگی گذشته‌شه 69 00:04:27,834 --> 00:04:30,370 برای یه ‌اسپاون جهنمی 70 00:04:30,436 --> 00:04:35,975 خاطراتش مثل یه جهنم شخصی توی ذهنش تکرار می‌شن 71 00:04:40,947 --> 00:04:43,049 هی ال باید بلندتر حرف بزنی 72 00:04:43,116 --> 00:04:44,684 اگه می‌خوای شنیده بشی 73 00:05:14,536 --> 00:05:18,618 اوه پسر داری چی کار می‌کنی مرد سرسخت؟ 74 00:05:18,685 --> 00:05:20,186 بذار حدس بزنم 75 00:05:20,253 --> 00:05:21,587 الآن تازه داری می‌فهمی 76 00:05:21,654 --> 00:05:24,757 کی بود که اونجوری به آتیشت کشید 77 00:05:26,099 --> 00:05:28,261 من عاشقشم وقتی این اتفاق میفته 78 00:05:29,641 --> 00:05:33,026 حالا وقتشه یه چیزی از این ماجرا یاد بگیری 79 00:05:33,052 --> 00:05:33,933 اسپاون 80 00:05:34,000 --> 00:05:36,636 هیچ‌کس قابل اعتماد نیست 81 00:05:36,703 --> 00:05:40,873 این دنیا جایی برای اعتماد کردن نیست 82 00:05:40,940 --> 00:05:44,744 اینجا درمورد سلطه و تسلیمه 83 00:05:44,811 --> 00:05:47,747 همه‌چیز در مورد قدرته 84 00:05:47,814 --> 00:05:50,450 هیچ‌وقت بحث اعتماد وسط نیست 85 00:05:50,516 --> 00:05:53,519 یعنی تو نمی‌تونستی به واندا کوچولوت اعتماد کنی 86 00:05:53,586 --> 00:05:58,193 با اون تری خوب همیشگی درسته؟ 87 00:05:58,552 --> 00:06:00,593 الآن تنهایی اسپاون 88 00:06:01,146 --> 00:06:04,063 دیگه کسی پشتتو نگه نمی‌داره 89 00:06:08,735 --> 00:06:11,304 من عاشق اینم که خشن بشی 90 00:06:11,370 --> 00:06:15,174 یالا، انجامش بده خودتو رها کن اسپاون 91 00:06:15,241 --> 00:06:18,344 تو حالا تشنه‌ی کشتنی 92 00:06:24,150 --> 00:06:27,599 زمستون ماه شکارچی رو آورده 93 00:06:27,880 --> 00:06:30,623 با اون نور سفید و سردش 94 00:06:30,690 --> 00:06:33,426 ماه شکارچی اون‌قدر روشنه 95 00:06:33,493 --> 00:06:37,497 که شکارچی‌ها این شب رو برای شکار انتخاب می‌کنن 96 00:06:37,563 --> 00:06:40,166 و امشب توی این کوچه‌ها 97 00:06:40,233 --> 00:06:44,270 اسپاون حس می‌کنه که خودش شده شکار 98 00:06:45,905 --> 00:06:48,007 هی ال بیا اینجا 99 00:06:48,074 --> 00:06:50,042 اینجا کنار آتیش گرمه 100 00:06:50,109 --> 00:06:53,346 ‌اسپاون جهنمی خودش رو پنهان کرده 101 00:06:53,412 --> 00:06:57,183 با همون غریزه‌ای که شکارچی‌ها دارن 102 00:06:57,250 --> 00:07:02,355 دور از خستگی گیجی و عذاب 103 00:07:02,421 --> 00:07:05,024 اونا تنهایی رو انتخاب می‌کنن 104 00:07:05,091 --> 00:07:07,527 پنهون شدن توی سایه‌ها 105 00:07:07,593 --> 00:07:10,630 اونا دشمن تو نیستن 106 00:07:10,696 --> 00:07:13,130 اونا تنها دوستایی‌ان که برات موندن 107 00:07:13,155 --> 00:07:14,333 دوست؟ 108 00:07:14,358 --> 00:07:16,127 اونا دشمنای منن 109 00:07:28,047 --> 00:07:32,285 یه ‌اسپاون جهنمی بدون روح به زمین برگردونده می‌شه 110 00:07:32,351 --> 00:07:37,365 ذهنش از هم پاشیده خاطراتش تیکه‌پاره شدن 111 00:07:47,200 --> 00:07:50,427 اونا همه‌چیو از من گرفتن 112 00:07:55,141 --> 00:07:57,476 اونا منو تبدیل به یه هیولا کردن 113 00:07:59,333 --> 00:08:00,680 آقای ریمیر 114 00:08:00,746 --> 00:08:02,782 با شهرتی که کشور شما داره 115 00:08:02,849 --> 00:08:04,584 هیچ‌کس توی دنیای آزاد 116 00:08:04,650 --> 00:08:07,286 این نوع سلاح‌ها رو به شما نمی‌فروشه 117 00:08:07,353 --> 00:08:08,255 جز من 118 00:08:08,280 --> 00:08:10,048 چهارصد میلیون دلار جنگ رو به نفع شما تموم می‌کنه 119 00:08:15,661 --> 00:08:18,755 وین تو یه مرد فوق‌العاده‌ای 120 00:08:18,780 --> 00:08:21,868 تو یه جنگ راه می‌ندازی و بعد به هر دو طرف سلاح می‌فروشی 121 00:08:21,934 --> 00:08:24,365 هر کی که ببره تو رفیق جدیدش می‌شی 122 00:08:24,390 --> 00:08:26,024 دستوراتو داری 123 00:08:26,049 --> 00:08:27,451 ولی به درد من نمی‌خوره 124 00:08:27,476 --> 00:08:29,951 اون لوکیشن توی کوچه‌ها هیچ معنی‌ای نداره 125 00:08:29,976 --> 00:08:32,536 تکه‌های موشک توی اون کوچه‌ها پیدا شدن 126 00:08:32,561 --> 00:08:34,697 شماره سریال‌ها با سلاح‌های گمشده ما تطبیق داره 127 00:08:36,286 --> 00:08:38,511 بذار یه چیزو همین حالا روشن کنیم 128 00:08:38,536 --> 00:08:40,052 من صاحبتم 129 00:08:40,119 --> 00:08:43,005 من کاری ندارم که تو فکر می‌کنی اوضاع چطور باید باشه 130 00:08:43,030 --> 00:08:44,531 فهمیدی؟ 131 00:08:44,556 --> 00:08:47,559 واحد عملیات ویژه دوباره هدف رو برات بررسی کرده 132 00:08:49,462 --> 00:08:52,431 چرا دارم وقتمو با این مزخرفات تلف می‌کنم 133 00:08:54,800 --> 00:08:58,371 ما تقریباً توی هر کشور جهان سومی سلاح داریم 134 00:08:58,437 --> 00:09:01,407 حالا اینا چه چیز خاصی دارن 135 00:09:03,255 --> 00:09:06,449 من این سلاح‌ها رو از خیابون‌ها جمع شده می‌خوام چپل 136 00:09:06,474 --> 00:09:09,982 چون این تسلیحات ردشون به من برمی‌گرده 137 00:09:15,554 --> 00:09:19,725 چپل شنیدی چی گفتم؟ 138 00:09:19,792 --> 00:09:21,193 امشب 139 00:09:57,486 --> 00:09:59,121 آآآآ 140 00:10:02,868 --> 00:10:04,203 بسیارخب 141 00:10:04,270 --> 00:10:06,973 حالا که توجه همه رو جلب کردم 142 00:10:07,039 --> 00:10:10,943 بیاین سریع تمومش کنیم قبوله؟ 143 00:10:11,880 --> 00:10:14,380 توی این کوچه سلاح شلیک شده 144 00:10:14,447 --> 00:10:16,482 شکلشون اینجوریه 145 00:10:17,177 --> 00:10:19,251 یکیش موشک دوش پرتاب بود 146 00:10:19,318 --> 00:10:20,953 صدای بلندی ایجاد می‌کنه 147 00:10:21,020 --> 00:10:23,255 مطمئنم یادتون می‌مونه 148 00:10:23,990 --> 00:10:25,224 بهم بگین کجان 149 00:10:25,291 --> 00:10:27,393 وگرنه شما بدبختای بی ارزش کثافتو 150 00:10:27,460 --> 00:10:28,786 از بیچارگیتون خلاص می‌کنم 151 00:10:28,811 --> 00:10:30,755 نمی‌دونم 152 00:10:30,780 --> 00:10:33,833 نه من فکر کنم باهوشی پیر خرفت 153 00:10:33,899 --> 00:10:38,304 ببینیم اون مغزت چقدر کار می‌کنه 154 00:10:38,371 --> 00:10:41,707 نه نه نه 155 00:10:43,693 --> 00:10:45,011 بهم بگو سلاحا کجان 156 00:10:46,661 --> 00:10:49,156 نمی‌دونم 157 00:10:49,181 --> 00:10:51,384 شاید ال بدونه 158 00:10:51,450 --> 00:10:53,152 ال؟ 159 00:10:53,219 --> 00:10:56,722 یعنی این ال اینجا از همه چی سر در میاره 160 00:10:56,789 --> 00:10:59,658 باشه پس بریم با ال صحبت کنیم 161 00:11:02,427 --> 00:11:04,677 صبر کن بهت گفتم گفتم 162 00:11:04,702 --> 00:11:06,786 هی باید بلندتر حرف بزنی 163 00:11:06,811 --> 00:11:08,580 اگه می‌خوای شنیده بشی 164 00:11:10,736 --> 00:11:13,724 یا مسیح اون فقط یه بچه بود 165 00:11:14,427 --> 00:11:16,193 فکر نمی‌کردم این کار به اینجا بکشه 166 00:11:16,218 --> 00:11:17,657 چ چ چی؟ 167 00:11:17,682 --> 00:11:19,017 باید بلندتر حرف بزنی کوچولو 168 00:11:19,042 --> 00:11:21,144 اگه می‌خوای صداتو بشنوم 169 00:11:26,861 --> 00:11:31,255 این فقط یه کار نیست یه ماجراجوییه 170 00:11:54,246 --> 00:11:56,382 اوه ال 171 00:11:58,117 --> 00:11:59,251 شب بخیر فرشته کوچولو 172 00:11:59,318 --> 00:12:00,186 شب بخیر 173 00:12:00,252 --> 00:12:01,720 شب بخیر 174 00:12:06,342 --> 00:12:08,396 هر شب سایان رو می‌خوابونی 175 00:12:08,421 --> 00:12:09,708 بعدش برمی‌گردی آژانس 176 00:12:09,733 --> 00:12:11,267 بهم میگی چه خبره؟ 177 00:12:11,292 --> 00:12:12,960 می‌خوام مراقبت باشم عزیزم 178 00:12:13,432 --> 00:12:16,268 نمی‌فهمم این همه مخفی‌کاری برای چیه 179 00:12:16,335 --> 00:12:18,671 تو پشت میز نشینی کار خوب و امن 180 00:12:18,737 --> 00:12:21,273 از اینکه می‌دونم نیمه‌شب زنگ نمی‌زنن 181 00:12:21,340 --> 00:12:23,242 بگن گم شدی یا کشته شدی خوشم میاد 182 00:12:23,309 --> 00:12:24,786 فکر کنم چیزی پیدا کردم 183 00:12:24,811 --> 00:12:26,512 که نمی‌خواستن پیداش کنم 184 00:12:26,537 --> 00:12:29,490 بعضی وقتا یه آژانس توی آژانس هست 185 00:12:29,515 --> 00:12:30,615 که کلی راز رو مخفی نگه می‌داره 186 00:12:30,640 --> 00:12:32,952 اما من سر از کارش درمیارم 187 00:12:33,771 --> 00:12:35,387 باید برم 188 00:12:39,758 --> 00:12:41,694 مراقب خودت باش ``` 189 00:13:02,400 --> 00:13:04,102 واندا 190 00:13:04,127 --> 00:13:06,462 یه چیزی یادم رفت 191 00:13:12,302 --> 00:13:12,884 دوستت دارم 192 00:13:12,909 --> 00:13:14,089 منم دوستت دارم 193 00:13:14,530 --> 00:13:16,465 همیشه به خونه، پیشت برمی‌گردم 194 00:13:18,271 --> 00:13:19,298 نگران نباش 195 00:13:43,756 --> 00:13:45,052 بجنب ایموس 196 00:13:45,077 --> 00:13:46,979 بهم بگو چی می‌دونی 197 00:13:47,359 --> 00:13:50,763 نمی‌دونم نمی‌دونم 198 00:13:59,271 --> 00:14:02,441 ببین چی داریم شیشه شکسته 199 00:14:02,508 --> 00:14:04,777 به تیزی یه تیغه جراحیه 200 00:14:10,950 --> 00:14:14,253 سلاحا سلاحای ما ایموس 201 00:14:14,320 --> 00:14:16,722 این‌طوری نیست که داری از کیسه طلا مواظبت می‌کنی 202 00:14:16,789 --> 00:14:19,258 البته می‌تونم اونا رو هم تیغ بزنم 203 00:14:21,160 --> 00:14:24,129 خب اینجا چی داریم 204 00:14:30,069 --> 00:14:33,272 ال ال 205 00:14:34,755 --> 00:14:36,408 تو ال هستی؟ 206 00:14:37,943 --> 00:14:40,946 اینجا روز افتخار همجنسگراهاست یا چی؟ 207 00:14:40,971 --> 00:14:42,673 هی، نقابو دوست دارم 208 00:14:42,698 --> 00:14:45,601 ولی فکر کنم اون شنل یه کم زیادیه 209 00:15:05,471 --> 00:15:07,099 چطوری این کارو کردی 210 00:15:07,124 --> 00:15:09,271 بلند شو تا بهت نشون بدم 211 00:15:12,578 --> 00:15:14,380 حرومزاده 212 00:15:19,818 --> 00:15:21,687 خودتی 213 00:15:24,423 --> 00:15:26,625 چپل 214 00:15:31,269 --> 00:15:34,405 تورو یادمه 215 00:15:57,623 --> 00:15:59,892 اشکالی نداره ایموس دارمت 216 00:16:11,633 --> 00:16:13,202 این دیگه چه کوفتیه 217 00:16:18,039 --> 00:16:20,342 چی گفتی؟ 218 00:16:24,016 --> 00:16:28,224 اونجا زندان ایالتیه جایی که تو به دنیا اومدی 219 00:16:32,554 --> 00:16:34,723 کی هستی لعنتی؟ 220 00:16:39,816 --> 00:16:44,411 بدترین کابوس لعنتی زندگیتم 221 00:16:56,896 --> 00:16:59,348 بگو 222 00:17:00,690 --> 00:17:02,325 ال؟ 223 00:17:02,350 --> 00:17:05,746 آره ما خیلی خوب همدیگرو می‌شناسیم 224 00:17:05,771 --> 00:17:08,086 می‌دونم اون دختره رو کجا تو گواتمالا خاک کردی 225 00:17:10,115 --> 00:17:12,708 حتی از اون خواننده تو ریودوژانیرو هم خبر دارم 226 00:17:12,733 --> 00:17:15,168 خودت گفتی دون ژوان آدمکشا 227 00:17:15,193 --> 00:17:19,571 تو اون نیستی تو اون نیستی 228 00:17:26,450 --> 00:17:29,653 پس چرا خودت نمیگی من کیم؟ 229 00:17:30,536 --> 00:17:34,008 بگو بگو من کیم 230 00:17:39,258 --> 00:17:41,126 سیمونز؟ 231 00:17:42,183 --> 00:17:44,952 می‌خوام بفهمی چه حسی داره 232 00:17:44,977 --> 00:17:47,586 حبس شدن توی یه جعبه بدون نور بدون هوا 233 00:17:47,685 --> 00:17:50,521 خفه شدن توی تاریکی رها بشی تا بپوسی 234 00:18:20,299 --> 00:18:22,134 یا عیسی مسیح 235 00:18:59,336 --> 00:19:03,742 خب سوابق تحقیق ورودی هفتاد و پنج 236 00:19:06,812 --> 00:19:09,014 ردیابی محموله‌های موشک پاتریوت زمین به هوا 237 00:19:09,081 --> 00:19:10,321 برای کشورهای مشتری 238 00:19:10,346 --> 00:19:12,548 حالا دارم تعداد کل موشکارو حساب می‌کنم 239 00:19:16,522 --> 00:19:17,727 اسراییل کویت 240 00:19:17,752 --> 00:19:19,721 تأیید پایگاه داده از شماره سریالا 241 00:19:19,746 --> 00:19:22,048 محموله ارسال و دریافت شده 242 00:19:23,749 --> 00:19:27,486 حدس می‌زنم امشب دنیا با خیال راحت بخوابه 243 00:19:28,975 --> 00:19:31,444 اما من به این عدد و رقمها اعتماد ندارم 244 00:19:55,494 --> 00:19:57,228 ببینم چیزی هست که بتونم چکش کنم 245 00:19:57,253 --> 00:19:59,188 دارم موقعیتش رو تو اطلاعات مختلف جستجو می‌کنم 246 00:20:10,653 --> 00:20:13,789 هیچ سیگنالی نیست هیچ مختصاتی وجود نداره 247 00:20:13,814 --> 00:20:15,950 یا خدا اون موشکا اصلاً نرسیدن 248 00:20:24,990 --> 00:20:29,790 یکی از جنس خودم یه اسم بهم بده 249 00:20:31,363 --> 00:20:34,366 سربروس این یه پروژه فوق محرمانه‌ست 250 00:20:35,500 --> 00:20:37,836 دارم از کدهای امنیتی رد میشم 251 00:20:37,903 --> 00:20:39,634 یه نفر فرستنده رو برداشته 252 00:20:39,659 --> 00:20:41,707 این سلاحا لعنتی کجان؟ 253 00:20:48,513 --> 00:20:50,582 فیتزجرالد 254 00:20:54,204 --> 00:20:55,839 لعنتی 255 00:21:06,531 --> 00:21:08,333 تری 256 00:21:08,899 --> 00:21:09,962 تری 257 00:21:11,436 --> 00:21:13,572 ال دیگه نمی‌تونه دوام بیاره بدو 258 00:21:13,597 --> 00:21:14,998 ال صدای منو می‌شنوی 259 00:21:15,023 --> 00:21:16,858 چیکار می‌کنی اون مرده 260 00:21:16,883 --> 00:21:18,785 کل این ساختمون لعنتی ریخت رو سرش 261 00:21:21,103 --> 00:21:21,847 اینجا 262 00:21:22,928 --> 00:21:26,866 او لعنتی لعنتی 263 00:21:29,254 --> 00:21:31,369 من بهت اعتماد داشتم با جونم 264 00:21:31,394 --> 00:21:33,396 صد دفعه 265 00:21:33,659 --> 00:21:37,062 ما شریک بودیم جیس برادر 266 00:21:41,933 --> 00:21:43,669 بیا جیس 267 00:21:43,735 --> 00:21:47,639 همون سناریو رو اجرا کن مثل قدیما 268 00:21:57,595 --> 00:22:01,712 بهم بگو چرا این کارو کردی 269 00:22:09,081 --> 00:22:11,117 لنز دوربین رو برداشتی؟ 270 00:22:14,099 --> 00:22:15,834 وین منو فرستاد دنبالت 271 00:22:15,901 --> 00:22:18,587 گفت قراره عذابی بشی برای من 272 00:22:18,612 --> 00:22:21,150 فکر کنم خودت بهش میگی شریک 273 00:22:21,175 --> 00:22:24,109 پس تو همون کسی هستی که خودتو جلوی گلوله انداختی واسه یه لیبرال 274 00:22:24,176 --> 00:22:26,978 فکر کنم بدجور ارادت داشتی 275 00:22:27,045 --> 00:22:28,744 رئیس جمهور رئیس جمهوره 276 00:22:28,769 --> 00:22:29,837 واقعاً؟ 277 00:22:29,862 --> 00:22:33,332 تو عملیات مخفی شاید نه همیشه 278 00:22:35,744 --> 00:22:37,515 چی این وسط خنده داره 279 00:22:37,540 --> 00:22:40,058 من اینجام چون اون قاتل لعنتی رو کشتم 280 00:22:40,125 --> 00:22:43,061 همونی که تو گذاشتی در بره 281 00:22:47,937 --> 00:22:49,906 تو تنها کسی بودی که بهش اجازه دادم بهم نزدیک بشه 282 00:22:52,087 --> 00:22:54,217 بهت اعتماد داشتم 283 00:22:56,592 --> 00:22:59,828 چرا جِس؟ چرا؟ 284 00:23:01,228 --> 00:23:03,749 تو یه احمق به تمام معنایی 285 00:23:03,815 --> 00:23:06,118 تو همیشه هدف بودی 286 00:23:06,184 --> 00:23:09,654 از همون روز اولی که دیدمت کار من این بود که بکشمت 287 00:23:09,721 --> 00:23:11,990 وقتی زمانش رسید 288 00:23:40,530 --> 00:23:42,666 کی دستورشو داد؟ 289 00:23:42,691 --> 00:23:44,025 کی بود؟ 290 00:23:44,582 --> 00:23:47,685 وین بود اون دستورشو بهم داد 291 00:23:47,710 --> 00:23:50,346 ولی خودم هم این کارو بکنم می‌خواستم 292 00:23:50,371 --> 00:23:52,474 !وین؟ 293 00:23:55,808 --> 00:23:58,408 فکر کنم من بردم من بردم 294 00:23:58,433 --> 00:24:01,636 آه... 295 00:24:10,015 --> 00:24:11,716 تو منو می‌شناسی 296 00:24:15,020 --> 00:24:16,888 یا مسیح 297 00:24:19,291 --> 00:24:20,759 نه 298 00:24:20,826 --> 00:24:23,028 تو اون نیستی 299 00:24:23,094 --> 00:24:24,763 لمسش کن 300 00:24:24,830 --> 00:24:28,633 واقعیه حسش کن تو خودت ساختیش 301 00:24:31,536 --> 00:24:34,539 نه تو نمی‌تونی زنده باشی 302 00:24:36,327 --> 00:24:38,463 من زنده نیستم عوضی 303 00:24:45,217 --> 00:24:48,220 رو از من گرفتی همه‌چیز تو 304 00:25:34,532 --> 00:25:36,768 هی باید بلندتر حرف بزنی ال 305 00:25:36,835 --> 00:25:38,737 اگه می‌خوای شنیده بشی 306 00:25:55,396 --> 00:25:58,566 یا خدا سیمونز 307 00:26:19,697 --> 00:26:21,465 منو بکش 308 00:26:22,080 --> 00:26:24,699 منو بکش 309 00:26:24,724 --> 00:26:26,158 تمومش کن 310 00:26:26,840 --> 00:26:28,920 دیگه راه برگشتی نیست 311 00:26:29,409 --> 00:26:35,184 نه می‌ذارم بیشتر از اون چیزی که می‌خوای زنده بمونی 312 00:26:36,686 --> 00:26:39,922 نه نه 313 00:26:43,434 --> 00:26:46,746 تو نمی‌تونی این بلا رو سرم بیاری 314 00:26:46,771 --> 00:26:48,731 من کشتمش من کشتمش 315 00:26:48,756 --> 00:26:50,090 ولی اون از مرگ برگشت 316 00:26:50,115 --> 00:26:54,457 هیچ‌کس نمی‌تونه از مرگ برگرده 317 00:26:54,482 --> 00:26:56,050 ولی اون برگشت 318 00:27:01,086 --> 00:27:05,056 چرا جِس؟ چرا؟ 319 00:27:05,123 --> 00:27:07,258 اونا هی برمی‌گردن 320 00:27:07,325 --> 00:27:09,694 من کشتمشون 321 00:27:09,761 --> 00:27:12,063 ببین دارن برمی‌گردن 322 00:27:21,873 --> 00:27:24,142 من نمی‌تونم بکشمشون 323 00:27:24,209 --> 00:27:28,279 اونا هی برمی‌گردن 324 00:27:30,015 --> 00:27:32,650 من کشتمشون ولی بازم برمی‌گردن 325 00:27:32,717 --> 00:27:35,754 اونا هیچ‌وقت مرده نمی‌مونن 326 00:28:07,639 --> 00:28:13,217 ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی MahdiZobeydi.ir 327 00:28:13,484 --> 00:28:19,444 امیدوارم از این زیرنویس و قسمت لذت برده باشید 328 00:28:19,548 --> 00:28:25,798 ممنونم که با رعایت کپی رایت و دونیت از زحمت و زمانی که گذاشته شده حمایت میکنید