1
00:02:19,276 --> 00:02:22,533
107, 108, 109, 110.
2
00:02:22,613 --> 00:02:24,235
That's the last one.
3
00:02:24,315 --> 00:02:27,205
It's like a hundred a gram
is what, 41k?
4
00:02:27,285 --> 00:02:29,240
Are we seriously doing
500 per vial?
5
00:02:29,320 --> 00:02:30,474
I think that's kind of cheap.
6
00:02:30,554 --> 00:02:33,311
500 in Brooklyn,
750 in the city.
7
00:02:33,391 --> 00:02:34,444
That's what Coco said.
8
00:02:34,524 --> 00:02:38,248
22 plus 44 plus 20 equals...
9
00:02:38,328 --> 00:02:39,617
Is...
10
00:02:39,697 --> 00:02:41,252
83.
11
00:02:41,332 --> 00:02:44,321
Okay, we got 83k right here.
12
00:02:44,401 --> 00:02:47,958
My dad's definitely gonna wonder
how I paid off my student loans.
13
00:02:48,038 --> 00:02:49,826
$83,000.
14
00:02:49,906 --> 00:02:51,829
Maybe I'll just do it slowly,
like once a week.
15
00:02:51,909 --> 00:02:54,966
Is it bad that I don't feel bad
about this, like, at all?
16
00:02:55,046 --> 00:02:57,767
I felt way worse
when I was waiting tables.
17
00:02:57,847 --> 00:03:01,504
Remember this moment.
18
00:03:01,584 --> 00:03:04,886
Everything's about to change.
19
00:03:06,857 --> 00:03:09,480
Open up!
20
00:03:09,560 --> 00:03:12,283
Police! You've got two seconds
to open this door!
21
00:03:12,363 --> 00:03:13,698
- Just leave it.
- Go, go, go.
22
00:03:15,532 --> 00:03:16,834
Open up!
23
00:03:33,049 --> 00:03:34,504
Do you wanna get caught,
is that what you want?
24
00:03:34,584 --> 00:03:35,872
What the fuck is wrong with you?
25
00:03:35,952 --> 00:03:37,807
Coco's gonna slit
our fucking throats!
26
00:03:37,887 --> 00:03:40,510
- Trying to bounce, bitch?
- Put that thing down.
27
00:03:40,590 --> 00:03:42,393
You scared the shit out of me!
28
00:03:43,960 --> 00:03:46,050
Excuse me, ma'am,
my friend is sitting here.
29
00:03:46,130 --> 00:03:49,819
- Oh, of course, I'm sorry.
- Sorry.
30
00:03:49,899 --> 00:03:52,823
Here, I'll help you up.
Sorry.
31
00:03:52,903 --> 00:03:53,991
It's okay.
32
00:03:54,071 --> 00:03:55,492
I'm sorry.
33
00:03:55,572 --> 00:03:58,062
Thank you very much.
I'm so sorry.
34
00:03:58,142 --> 00:03:59,730
Do you have everything?
I think so.
35
00:03:59,810 --> 00:04:01,546
- Okay.
- Thanks.
36
00:04:26,771 --> 00:04:29,660
Shit.
37
00:04:29,740 --> 00:04:32,629
They took the stuff, all of it.
38
00:04:32,709 --> 00:04:34,865
It's a fucking miracle
we got away.
39
00:04:34,945 --> 00:04:37,567
Last night?
40
00:04:37,647 --> 00:04:38,903
About 80 worth.
41
00:04:38,983 --> 00:04:41,706
No, no, no, nobody saw us.
42
00:04:41,786 --> 00:04:43,473
No, we were just unpacking
and weighing it.
43
00:04:43,553 --> 00:04:44,975
I swear, we had no time
to sell any of it.
44
00:04:45,055 --> 00:04:47,392
Somebody's in here!
45
00:04:48,526 --> 00:04:49,747
What?
46
00:04:49,827 --> 00:04:51,863
Good morning.
Tickets, please.
47
00:04:56,033 --> 00:04:57,954
You look very familiar.
48
00:04:58,034 --> 00:05:00,891
I'm a model and an actress, so
you've probably seen my face...
49
00:05:00,971 --> 00:05:03,059
No, I...
50
00:05:03,139 --> 00:05:06,062
I don't watch TV.
My bad.
51
00:05:06,142 --> 00:05:08,078
May I have your ticket, please?
52
00:05:16,152 --> 00:05:18,074
Okay, you can stop pretending
like you don't know me now.
53
00:05:18,154 --> 00:05:19,877
Goddess Vesper.
54
00:05:19,957 --> 00:05:22,045
Listen, my friend and I
don't have tickets.
55
00:05:22,125 --> 00:05:24,547
- Your friend?
- She's sitting at the back.
56
00:05:24,627 --> 00:05:26,983
- What's your destination?
- Montpellier.
57
00:05:27,063 --> 00:05:29,733
That's about $80 times two.
58
00:05:31,702 --> 00:05:33,624
- 10 minutes.
- 30.
59
00:05:33,704 --> 00:05:34,958
- 15.
- 20.
60
00:05:35,038 --> 00:05:37,862
And I'll pretend
you're not high.
61
00:05:37,942 --> 00:05:39,177
All right, let's do this.
62
00:06:07,805 --> 00:06:10,074
What the fuck you looking at?
63
00:06:16,779 --> 00:06:17,934
Lick it.
64
00:06:18,014 --> 00:06:20,737
Thank you, Goddess.
65
00:06:20,817 --> 00:06:22,519
Thank you.
66
00:07:25,214 --> 00:07:26,670
Watch where you're going.
67
00:07:26,750 --> 00:07:28,685
You watch where
I'm going, asshole.
68
00:08:05,089 --> 00:08:07,144
Hey, are you sure
she's gonna be there long?
69
00:08:07,224 --> 00:08:10,157
- Possibly.
- What if she got a caretaker?
70
00:08:12,396 --> 00:08:17,168
You always come back,
you old witch.
71
00:08:28,745 --> 00:08:31,035
- Coco called.
- Shit. What did he say?
72
00:08:31,115 --> 00:08:35,105
We have to be back here
in two days, noon or sooner.
73
00:08:35,185 --> 00:08:38,222
We've got 48 hours,
starting now.
74
00:08:58,075 --> 00:09:00,898
So how do you wanna do this?
75
00:09:00,978 --> 00:09:03,133
Well, you know Daphne.
76
00:09:03,213 --> 00:09:05,817
She's not just gonna
let us in like that.
77
00:09:07,950 --> 00:09:11,656
We'll need to search the
whole house to find the safe.
78
00:09:12,989 --> 00:09:14,378
To do so,
79
00:09:14,458 --> 00:09:17,092
we're gonna
have to play the game.
80
00:09:19,128 --> 00:09:21,317
We're doing the game
we do every day. "Hospital."
81
00:09:21,397 --> 00:09:23,787
- We have to play.
- That's boring.
82
00:09:23,867 --> 00:09:24,989
We have to play.
83
00:09:25,069 --> 00:09:27,991
That's annoying.
I hate it.
84
00:09:28,071 --> 00:09:29,759
I'm Dr. Petula.
85
00:09:29,839 --> 00:09:31,729
Welcome to my doll's hospital.
86
00:09:31,809 --> 00:09:34,097
Well, Doctor,
this is my daughter Tilda,
87
00:09:34,177 --> 00:09:35,832
and she isn't feeling well.
88
00:09:35,912 --> 00:09:37,735
No wonder. We're playing
your stupid game.
89
00:09:37,815 --> 00:09:39,202
Lay down, daughter.
90
00:09:39,282 --> 00:09:41,705
I'm not gonna let you two
tell me what to do
91
00:09:41,785 --> 00:09:43,039
because you're not my mom!
92
00:09:43,119 --> 00:09:45,042
- Yes, I am your mom.
- You're not!
93
00:09:45,122 --> 00:09:46,288
- Yes, I am!
- Stop it!
94
00:09:47,825 --> 00:09:49,779
Once we get into the house,
95
00:09:49,859 --> 00:09:52,148
whatever she asks you to do,
you're gonna have to do it.
96
00:09:52,228 --> 00:09:54,098
No excuses.
97
00:09:55,965 --> 00:09:59,336
She says, we obey.
Is that clear?
98
00:10:03,140 --> 00:10:05,175
Tilda, is that clear?
99
00:10:59,296 --> 00:11:00,765
Hey, Mom.
100
00:11:06,570 --> 00:11:08,205
You okay, Mom?
101
00:11:11,575 --> 00:11:15,146
Hey, darling.
How was school?
102
00:11:16,445 --> 00:11:18,268
It was good.
103
00:11:18,348 --> 00:11:20,284
They let us out early.
104
00:11:22,853 --> 00:11:24,287
I'm hungry.
105
00:11:26,422 --> 00:11:29,046
Of course.
Of course you are!
106
00:11:29,126 --> 00:11:31,963
I was just about
to start cooking.
107
00:11:58,888 --> 00:12:00,323
Remember the rules.
108
00:12:01,992 --> 00:12:03,813
Rule number one:
109
00:12:03,893 --> 00:12:06,096
Everyone must play.
110
00:12:08,866 --> 00:12:10,854
Rule number two:
111
00:12:10,934 --> 00:12:13,070
No outsiders allowed.
112
00:12:17,140 --> 00:12:19,095
Rule number three:
113
00:12:19,175 --> 00:12:20,844
Nobody leaves.
114
00:13:01,550 --> 00:13:04,541
Come here! Your nails!
They're too long and dirty!
115
00:13:04,621 --> 00:13:06,210
I wasn't done.
116
00:13:06,290 --> 00:13:08,512
Go wash them.
Immediately.
117
00:13:08,592 --> 00:13:11,195
And brush your teeth too!
118
00:13:13,397 --> 00:13:15,199
He'll be here any minute.
119
00:13:24,206 --> 00:13:26,263
What are you still doing here?
120
00:13:26,343 --> 00:13:28,565
Because my nails aren't dirty.
121
00:13:28,645 --> 00:13:30,366
I'll do it myself.
Come here!
122
00:13:30,446 --> 00:13:32,501
Mom?
123
00:13:32,581 --> 00:13:35,318
Mom!
124
00:13:45,494 --> 00:13:46,984
Help me.
125
00:13:47,064 --> 00:13:48,432
Get in.
126
00:13:52,234 --> 00:13:53,289
Come on.
127
00:13:53,369 --> 00:13:55,605
Mom, the doctor's here!
128
00:14:00,076 --> 00:14:01,511
How are you doing, ma'am?
129
00:14:02,579 --> 00:14:04,348
Welcome back, Doctor.
130
00:14:24,200 --> 00:14:25,989
Inhale for me.
131
00:14:26,069 --> 00:14:27,604
Exhale.
132
00:14:28,772 --> 00:14:30,326
Everything looks fine here.
133
00:14:30,406 --> 00:14:33,308
How strange.
She's been coughing all week.
134
00:14:36,345 --> 00:14:39,168
I'll prescribe something
for that.
135
00:14:39,248 --> 00:14:42,071
And her posture is terrible too.
136
00:14:42,151 --> 00:14:45,075
Her balance is very bad as well.
137
00:14:45,155 --> 00:14:48,559
All right, let's see
what's going on here.
138
00:14:56,565 --> 00:14:58,002
Don't be scared.
139
00:15:04,340 --> 00:15:06,696
Rule number one.
140
00:15:06,776 --> 00:15:08,713
Everyone must play.
141
00:15:20,357 --> 00:15:21,392
Sorry.
142
00:15:27,531 --> 00:15:29,519
Perfectly healthy.
143
00:15:29,599 --> 00:15:31,254
Thank goodness!
144
00:15:31,334 --> 00:15:34,591
Oh, darling, what do we say
to the doctor?
145
00:15:34,671 --> 00:15:37,326
"Thank you, Doctor."
146
00:15:37,406 --> 00:15:39,763
All done. She's shy.
147
00:15:39,843 --> 00:15:42,631
Doctor, can I get you something
to drink or a snack perhaps?
148
00:15:42,711 --> 00:15:44,701
I made some ice-cold lemonade...
149
00:15:44,781 --> 00:15:47,050
You forgot to measure me.
150
00:15:49,286 --> 00:15:52,790
I was just about to measure you.
151
00:15:57,828 --> 00:15:59,648
Where are you, tape?
152
00:15:59,728 --> 00:16:01,751
Tape.
153
00:16:01,831 --> 00:16:03,486
Did you forget it, Doctor?
154
00:16:03,566 --> 00:16:05,469
No, I'm positive
I put it in here.
155
00:16:10,773 --> 00:16:13,230
Rule number three:
156
00:16:13,310 --> 00:16:14,645
Nobody leaves.
157
00:17:09,498 --> 00:17:11,754
Doctor, is everything okay?
158
00:17:11,834 --> 00:17:13,571
Yes, ma'am, all's good.
159
00:17:19,642 --> 00:17:21,130
Doctor?
160
00:17:21,210 --> 00:17:23,413
Could you please pass the salt?
161
00:17:38,929 --> 00:17:41,517
We have 41 hours left.
There's not much time.
162
00:17:41,597 --> 00:17:43,520
Doctor...
163
00:17:43,600 --> 00:17:45,836
you must be exhausted.
164
00:17:47,403 --> 00:17:49,906
Why don't I show you
to your room?
165
00:18:35,684 --> 00:18:38,608
Well, sleep well, Doctor.
166
00:18:38,688 --> 00:18:40,357
Thank you, ma'am.
167
00:18:43,927 --> 00:18:46,330
It's good to have you back.
168
00:20:17,720 --> 00:20:18,888
Tilda?
169
00:20:49,753 --> 00:20:51,622
Hello, Doctor.
170
00:20:54,690 --> 00:20:58,027
I just came down
to get a glass to water.
171
00:20:59,828 --> 00:21:01,097
But of course.
172
00:21:09,805 --> 00:21:11,542
I can't sleep.
173
00:21:15,745 --> 00:21:18,681
- I better get back to bed.
- Please stay.
174
00:21:21,049 --> 00:21:23,353
I feel safe around you.
175
00:22:23,179 --> 00:22:25,135
Are you trying to bounce, bitch?
176
00:22:25,215 --> 00:22:26,802
What the fuck is wrong with you?
You scared me!
177
00:22:26,882 --> 00:22:28,705
Holy shit.
Put that thing down.
178
00:22:28,785 --> 00:22:31,408
And don't fuck with the mailbox
until we're done, okay?
179
00:22:31,488 --> 00:22:32,742
Okay, I was just
checking my phone.
180
00:22:32,822 --> 00:22:34,143
Geez, are you fucking serious?
181
00:22:34,223 --> 00:22:35,712
You wanna get caught?
Is that what you want?
182
00:22:35,792 --> 00:22:37,981
No, Petula.
I don't wanna get caught.
183
00:22:38,061 --> 00:22:40,683
I just wanna get this over with
fucking ASAP, okay?
184
00:22:40,763 --> 00:22:42,718
What if she put everything
in a bank account?
185
00:22:42,798 --> 00:22:44,187
What if she didn't?
186
00:22:44,267 --> 00:22:46,555
Well, how much did she
give you for the physical?
187
00:22:46,635 --> 00:22:48,571
I don't know.
I didn't look yet.
188
00:22:50,139 --> 00:22:51,141
Shit.
189
00:22:53,709 --> 00:22:55,465
Are you fucking kidding me?
190
00:22:55,545 --> 00:22:57,667
Are you fucking kidding me?
Is she fucking...
191
00:22:57,747 --> 00:22:59,034
- What is wrong with her?
- It's all right. Just relax.
192
00:22:59,114 --> 00:23:00,736
Coco's gonna slit
our fucking throats!
193
00:23:00,816 --> 00:23:03,572
We have 28 hours left.
Plenty of time to find the safe.
194
00:23:03,652 --> 00:23:05,041
Then let's get cracking,
and let's do it now, okay?
195
00:23:05,121 --> 00:23:07,142
God, you have no idea
what fucking crazy cuckoo
196
00:23:07,222 --> 00:23:08,911
Daphne made me do last night.
197
00:23:08,991 --> 00:23:11,180
What?
198
00:23:11,260 --> 00:23:13,515
She made me, like...
199
00:23:13,595 --> 00:23:15,217
fuck her.
200
00:23:15,297 --> 00:23:16,985
- What?
- God.
201
00:23:17,065 --> 00:23:20,122
Really don't make me
say it again.
202
00:23:20,202 --> 00:23:23,225
I fucking heard you.
I fucking heard you!
203
00:23:23,305 --> 00:23:25,027
Oh, my God.
204
00:23:25,107 --> 00:23:28,141
Did she make you come?
Did she pay you?
205
00:23:29,879 --> 00:23:33,684
Oh, my God. Poor Daphne.
She's fucking obsessed, man.
206
00:23:52,901 --> 00:23:54,724
Are you okay, girl?
207
00:23:54,804 --> 00:23:57,572
Yeah. Yeah, I'm perfect.
208
00:23:58,674 --> 00:24:01,063
Can I have some yum yum, please?
209
00:24:01,143 --> 00:24:03,166
I think you've had enough.
210
00:24:03,246 --> 00:24:05,133
I thought we were
splitting it 50/50?
211
00:24:05,213 --> 00:24:07,637
Yeah, we are, but I'm not
gonna share my half with you,
212
00:24:07,717 --> 00:24:09,171
if you're gonna binge on it now,
Snow White.
213
00:24:09,251 --> 00:24:10,953
Just give it to me.
214
00:24:12,788 --> 00:24:13,909
Okay.
215
00:24:13,989 --> 00:24:15,911
- Geez, have it.
- Thank you.
216
00:24:15,991 --> 00:24:18,014
The fucking big deal is.
217
00:24:18,094 --> 00:24:20,162
Just some Vicodin.
218
00:24:21,331 --> 00:24:23,300
Tilda, this is not Vicodin.
219
00:24:24,933 --> 00:24:25,889
What?
220
00:24:25,969 --> 00:24:27,122
How much have you been taking?
221
00:24:27,202 --> 00:24:29,637
What did you give me?
222
00:24:36,179 --> 00:24:38,700
Tilda, Tilda.
223
00:24:38,780 --> 00:24:40,235
Tilda.
224
00:24:40,315 --> 00:24:42,205
Tilda!
225
00:24:42,285 --> 00:24:44,741
Let's go to the tree house.
226
00:24:44,821 --> 00:24:45,908
Tilda, Tilda.
227
00:24:45,988 --> 00:24:47,643
Hey, look at me.
228
00:24:47,723 --> 00:24:50,178
You're really high right now.
229
00:24:50,258 --> 00:24:53,750
You've taken a lot of PCP,
like a lot.
230
00:24:53,830 --> 00:24:55,318
You have no fucking idea.
231
00:24:55,398 --> 00:24:58,165
Okay, make room, Tills,
I'm coming in.
232
00:25:02,005 --> 00:25:04,226
I'm just gonna be right back,
okay, Tilda?
233
00:25:04,306 --> 00:25:06,674
Just stay right there.
234
00:25:58,294 --> 00:25:59,815
We're doing
the game we do every day.
235
00:25:59,895 --> 00:26:02,217
- We have to play.
- That's boring.
236
00:26:02,297 --> 00:26:03,953
We have to play.
237
00:26:04,033 --> 00:26:05,754
I don't care.
238
00:26:05,834 --> 00:26:08,256
I'm Dr. Petula.
Welcome to my doll's hospital.
239
00:26:08,336 --> 00:26:11,393
Well, this is my daughter Tilda.
She isn't feeling well.
240
00:26:11,473 --> 00:26:13,729
No wonder.
You're playing this stupid game.
241
00:26:13,809 --> 00:26:15,898
I'm not gonna let you two
boss me around
242
00:26:15,978 --> 00:26:19,267
to play this stupid game
because you're not my mom!
243
00:26:19,347 --> 00:26:20,669
- Yes, I am!
- You're not!
244
00:26:20,749 --> 00:26:23,817
- Yes, I am!
- Stop it, stop it!
245
00:26:46,942 --> 00:26:49,197
It's not
our fault. Remember that.
246
00:26:49,277 --> 00:26:50,780
I know.
247
00:26:52,180 --> 00:26:55,170
But if we do get caught lying,
248
00:26:55,250 --> 00:26:58,140
we'll never get to
see Daphne again.
249
00:26:58,220 --> 00:27:00,323
I know, I know.
250
00:27:18,975 --> 00:27:20,396
Hi.
251
00:27:20,476 --> 00:27:22,864
- Hi.
- Hi.
252
00:27:22,944 --> 00:27:25,267
I'm Detective Siegel.
253
00:27:25,347 --> 00:27:27,450
I came to find out
what happened.
254
00:27:32,354 --> 00:27:35,812
We were playing
in the tree house,
255
00:27:35,892 --> 00:27:40,897
and Daphne just fell out.
256
00:27:46,235 --> 00:27:50,373
How exactly did she
just fall out?
257
00:28:15,832 --> 00:28:17,085
- Mrs. Peters?
- Yes.
258
00:28:17,165 --> 00:28:18,420
Your granddaughter's doing fine.
259
00:28:18,500 --> 00:28:20,255
She just woke up.
260
00:28:20,335 --> 00:28:24,893
But her lower abdomen
has been critically damaged.
261
00:28:24,973 --> 00:28:27,295
Unfortunately, I doubt
she'll ever be able to conceive.
262
00:28:27,375 --> 00:28:28,844
Oh, my God.
263
00:29:29,404 --> 00:29:30,507
No!
264
00:29:52,594 --> 00:29:54,516
Tilda!
265
00:29:54,596 --> 00:29:56,585
Tilda!
266
00:29:56,665 --> 00:29:58,553
We gotta go!
We gotta go now!
267
00:29:58,633 --> 00:30:00,569
Come on, we gotta go now!
268
00:30:04,306 --> 00:30:05,909
Shit.
269
00:30:08,643 --> 00:30:10,913
Can we just get our phones,
please?
270
00:31:33,129 --> 00:31:35,661
Siegel, where the hell are you?
271
00:31:48,710 --> 00:31:50,646
Montpellier Police Station,
Detective Siegel.
272
00:31:57,719 --> 00:31:59,055
Yes, ma'am.
273
00:32:00,422 --> 00:32:02,210
I'll take care of her
personally.
274
00:32:02,290 --> 00:32:03,745
My dolls.
275
00:32:03,825 --> 00:32:06,181
My darlings.
276
00:32:06,261 --> 00:32:08,250
It's okay.
277
00:32:08,330 --> 00:32:10,333
Mother is here.
278
00:32:14,170 --> 00:32:16,559
Mother has always been here,
279
00:32:16,639 --> 00:32:20,306
but now you're back
where you belong.
280
00:32:23,344 --> 00:32:25,512
All is well, my darlings.
281
00:32:27,315 --> 00:32:29,184
My dolls...
Hey, stop it!
282
00:32:31,353 --> 00:32:34,209
My silly girls.
283
00:32:34,289 --> 00:32:37,279
You were never fit
for the outside world.
284
00:32:37,359 --> 00:32:39,426
In this house,
nothing has changed.
285
00:32:40,496 --> 00:32:43,185
I've never changed.
286
00:32:43,265 --> 00:32:47,156
Here, everything is possible!
287
00:32:47,236 --> 00:32:51,026
You know, a mother must always
forgive her children.
288
00:32:51,106 --> 00:32:52,840
We are a family.
289
00:32:55,611 --> 00:32:57,814
Quiet now, quiet.
290
00:32:59,614 --> 00:33:01,747
Reality will never
keep up with our dreams.
291
00:33:05,220 --> 00:33:07,342
Girls?
292
00:33:07,422 --> 00:33:09,445
You stay put now.
293
00:33:09,525 --> 00:33:11,661
Mother will be right back.
294
00:33:40,523 --> 00:33:42,078
Detective.
295
00:33:42,158 --> 00:33:44,647
- Can I help you?
- Good evening, Miss Peters.
296
00:33:44,727 --> 00:33:46,849
It appears your neighbors have
been hearing unusual noises
297
00:33:46,929 --> 00:33:49,717
coming from your home.
298
00:33:49,797 --> 00:33:52,721
- Unusual noises?
- Screaming.
299
00:33:52,801 --> 00:33:55,338
Young women screaming at night.
300
00:33:57,907 --> 00:34:00,329
Oh, God.
301
00:34:00,409 --> 00:34:04,500
Oh, God, this is embarrassing.
I,
302
00:34:04,580 --> 00:34:07,203
I've recently changed
my medications,
303
00:34:07,283 --> 00:34:09,537
and you see, I've,
304
00:34:09,617 --> 00:34:13,241
I'm still getting adjusted.
305
00:34:13,321 --> 00:34:15,543
- I apologize for that.
- No, no, it's okay.
306
00:34:15,623 --> 00:34:18,346
No need to apologize.
307
00:34:18,426 --> 00:34:20,348
Loneliness can make us
do strange things.
308
00:34:20,428 --> 00:34:22,717
Well, I can guarantee
309
00:34:22,797 --> 00:34:24,552
I will do my best
to make sure these...
310
00:34:24,632 --> 00:34:27,656
unusual noises end.
311
00:34:27,736 --> 00:34:30,326
Thank you so much stopping by,
Detective Siegel.
312
00:34:30,406 --> 00:34:32,460
It's so thoughtful of you.
Goodbye.
313
00:34:32,540 --> 00:34:35,663
Do you mind if I just
take a look at that leak?
314
00:34:35,743 --> 00:34:37,799
- I'm sorry?
- This leak here.
315
00:34:37,879 --> 00:34:40,402
How long has this been
going on for?
316
00:34:40,482 --> 00:34:43,739
Um, I don't know.
317
00:34:43,819 --> 00:34:45,141
When was the last time
any maintenance
318
00:34:45,221 --> 00:34:47,576
was done on the house?
319
00:34:47,656 --> 00:34:49,844
Oh, I don't know.
My grandparents were the ones
320
00:34:49,924 --> 00:34:52,547
taking care of the maintenance.
321
00:34:52,627 --> 00:34:55,284
You'll have to excuse me.
I'm just...
322
00:34:55,364 --> 00:34:57,252
I'm still in mourning.
323
00:34:57,332 --> 00:34:59,188
My condolences again,
Miss Peters.
324
00:34:59,268 --> 00:35:02,672
It's terrible how they passed
together and so suddenly.
325
00:35:06,642 --> 00:35:08,163
Don't worry about that.
I've got it. I...
326
00:35:08,243 --> 00:35:09,211
I'll get it.
327
00:35:17,886 --> 00:35:19,542
I remember these two.
328
00:35:19,622 --> 00:35:22,457
You girls were inseparable.
329
00:35:25,694 --> 00:35:27,529
Whatever happened to them?
330
00:35:30,933 --> 00:35:34,223
- Well, I don't know.
- You don't keep in touch?
331
00:35:34,303 --> 00:35:37,192
- No.
- Really? Why not?
332
00:35:37,272 --> 00:35:41,563
My grandparents believed them
to be a poor influence on me.
333
00:35:41,643 --> 00:35:43,846
Yes, of course.
334
00:35:45,446 --> 00:35:46,902
They were on a TV show
not too long ago.
335
00:35:46,982 --> 00:35:49,205
Did you see it?
336
00:35:49,285 --> 00:35:53,308
No. I didn't grow up
with television.
337
00:35:53,388 --> 00:35:54,476
It's odd though,
don't you think?
338
00:35:54,556 --> 00:35:55,944
After all this time,
339
00:35:56,024 --> 00:36:01,217
not a single phone call
or an email.
340
00:36:01,297 --> 00:36:03,953
No, I don't own a computer.
341
00:36:04,033 --> 00:36:07,855
Right.
Probably for the best.
342
00:36:07,935 --> 00:36:10,692
Those girls...
343
00:36:10,772 --> 00:36:13,795
they're no good, Miss Peters.
344
00:36:13,875 --> 00:36:16,278
They're dangerous,
let me tell you that.
345
00:36:25,788 --> 00:36:27,657
They're not dangerous.
346
00:36:29,692 --> 00:36:31,460
They're geniuses.
347
00:36:35,730 --> 00:36:40,623
Even my grandparents didn't
understand poetry like they do.
348
00:36:40,703 --> 00:36:42,757
They're brilliant.
349
00:36:42,837 --> 00:36:44,926
- I understand.
- No.
350
00:36:45,006 --> 00:36:47,763
- No, you don't know them.
- Miss Peters...
351
00:36:47,843 --> 00:36:49,831
You don't know them
like I know them!
352
00:36:49,911 --> 00:36:51,699
- I'm not trying to upset you.
- No! No!
353
00:36:51,779 --> 00:36:53,034
The world never deserved them.
354
00:36:53,114 --> 00:36:54,870
The outside world
always rejected them!
355
00:36:54,950 --> 00:36:56,505
Rejected?
356
00:36:56,585 --> 00:36:59,574
Now you're going to see
what it's like...
357
00:36:59,654 --> 00:37:01,591
to live without them.
358
00:37:03,991 --> 00:37:05,861
Where are they?
359
00:37:08,797 --> 00:37:10,018
Where are they?
360
00:37:10,098 --> 00:37:13,022
I don't... No!
361
00:37:13,102 --> 00:37:16,491
What?
362
00:37:16,571 --> 00:37:19,295
How'd you know
they went missing?
363
00:37:21,944 --> 00:37:25,400
Their disappearance isn't
national news, Miss Peters,
364
00:37:25,480 --> 00:37:26,969
so you couldn't have
read about it.
365
00:37:27,049 --> 00:37:28,971
You don't have a TV,
you don't have a computer,
366
00:37:29,051 --> 00:37:31,473
you never leave the house.
367
00:37:31,553 --> 00:37:35,743
You just told me that they
haven't contacted you in years,
368
00:37:35,823 --> 00:37:38,125
so how would you have known
that they went missing?
369
00:37:43,031 --> 00:37:45,453
Miss Peters?
370
00:37:45,533 --> 00:37:49,058
Officer, may I see
your search warrant, please?
371
00:37:49,138 --> 00:37:52,694
Because if you don't have one,
I suggest you leave.
372
00:37:52,774 --> 00:37:55,931
Right now.
373
00:37:56,011 --> 00:37:57,833
Unless you want me to call
the police station
374
00:37:57,913 --> 00:37:59,435
and tell them you've
spent your afternoon
375
00:37:59,515 --> 00:38:03,471
searching the home
of the town lunatic!
376
00:38:03,551 --> 00:38:09,110
You're close to retirement,
aren't you, Detective Siegel?
377
00:38:09,190 --> 00:38:13,029
If I were you, I'd wanna retire
with a little dignity.
378
00:38:21,469 --> 00:38:25,627
If I get any more complaints,
Miss Peters,
379
00:38:25,707 --> 00:38:28,063
I'm gonna have to come back
with a warrant.
380
00:38:28,143 --> 00:38:30,031
But you won't mind.
381
00:38:30,111 --> 00:38:33,548
It's not like you're hiding
two fugitives in your attic.
382
00:38:38,654 --> 00:38:41,377
Par... Pardon me?
383
00:38:41,457 --> 00:38:44,112
That's right.
They're not just missing.
384
00:38:44,192 --> 00:38:45,813
They're wanted, Miss Peters.
385
00:38:45,893 --> 00:38:48,583
But I understand
your need to protect them.
386
00:38:48,663 --> 00:38:52,087
But in the end...
387
00:38:52,167 --> 00:38:54,804
who's gonna protect you
from them?
388
00:39:02,678 --> 00:39:03,980
Take care.
389
00:40:57,091 --> 00:40:59,728
Now no one can come in.
390
00:41:01,830 --> 00:41:04,752
I will always keep you safe.
391
00:41:04,832 --> 00:41:06,721
I promise.
392
00:41:06,801 --> 00:41:08,837
Now, please, sit.
393
00:41:10,839 --> 00:41:13,976
Oh, Tilda,
go wash your hands first.
394
00:41:21,015 --> 00:41:22,884
Doctor.
395
00:41:25,087 --> 00:41:27,123
Doctor, I know
what you're here for.
396
00:41:30,892 --> 00:41:33,596
And I've been dying to play.
397
00:41:35,330 --> 00:41:37,085
Into our rotting
mansion's halls,
398
00:41:37,165 --> 00:41:39,654
look for signs along the way.
399
00:41:39,734 --> 00:41:42,891
You'll waltz about
with my dolls,
400
00:41:42,971 --> 00:41:45,893
and let the mirror
end your days.
401
00:41:45,973 --> 00:41:48,663
But caution, dear Doctor,
402
00:41:48,743 --> 00:41:51,199
for you're not
too far from hell.
403
00:41:51,279 --> 00:41:55,703
And the grave will open wide
when you shatter time's spell!
404
00:41:55,783 --> 00:41:57,772
- Time's spell?
- But, but...
405
00:41:57,852 --> 00:42:00,942
if you finish the game
before me, I'll let you go,
406
00:42:01,022 --> 00:42:02,810
and I'll take the blame.
407
00:42:02,890 --> 00:42:05,647
The blame for what?
What are you talking about?
408
00:42:05,727 --> 00:42:08,350
The grave will open wide!
409
00:42:08,430 --> 00:42:10,085
What? Whose grave?
410
00:42:10,165 --> 00:42:13,054
Our rotting mansion's halls!
411
00:42:13,134 --> 00:42:15,824
- Where's Tilda?
- Oh, Doctor!
412
00:42:15,904 --> 00:42:16,991
Dear Doctor, it's too late.
413
00:42:17,071 --> 00:42:19,808
What did you do?
Tilda!
414
00:42:21,843 --> 00:42:23,346
It's too late.
415
00:42:25,080 --> 00:42:26,902
Oh, my God, Tilda.
416
00:42:26,982 --> 00:42:29,136
The grave will open wide
when you shatter time's spell.
417
00:42:29,216 --> 00:42:30,839
- What?
- Just listen to the riddle,
418
00:42:30,919 --> 00:42:32,139
and you'll find the clues
to the safe, okay?
419
00:42:32,219 --> 00:42:35,042
- Just go.
- Daughter, where are you?
420
00:42:35,122 --> 00:42:37,179
Just go. Go find the safe.
421
00:42:37,259 --> 00:42:38,746
Go. We're running out of time.
Just go.
422
00:42:38,826 --> 00:42:40,781
Darling!
423
00:42:40,861 --> 00:42:44,185
Stop bothering the poor doctor.
424
00:42:44,265 --> 00:42:45,953
Go on, Doctor.
425
00:42:46,033 --> 00:42:48,370
Go waltz about with my dolls.
426
00:42:59,080 --> 00:43:01,017
Go waltz about with my dolls.
427
00:43:02,250 --> 00:43:04,654
Go waltz about with my dolls.
428
00:43:27,042 --> 00:43:28,830
Our rotting mansion's halls.
429
00:43:28,910 --> 00:43:30,046
Rotting mansion's halls.
430
00:43:34,515 --> 00:43:36,851
Rotting mansion's halls,
rotting mansion's halls.
431
00:43:38,352 --> 00:43:39,775
Rotting mansion...
432
00:43:39,855 --> 00:43:42,043
Come on.
433
00:43:42,123 --> 00:43:45,093
Fuck.
434
00:43:48,129 --> 00:43:49,884
Into our rotting
mansion's halls,
435
00:43:49,964 --> 00:43:51,466
look for signs along the way.
436
00:44:03,978 --> 00:44:05,781
Look for signs along the way.
437
00:44:07,248 --> 00:44:09,471
And let the mirror
end your days.
438
00:44:09,551 --> 00:44:13,255
Let the mirror end your day.
Let the mirror end your day.
439
00:44:26,000 --> 00:44:28,056
"Shatter time's spell."
440
00:44:28,136 --> 00:44:31,025
Shatter time's spell.
What does that mean?
441
00:44:31,105 --> 00:44:33,138
Come on, how do you
shatter time's spell?
442
00:45:36,471 --> 00:45:39,108
Petula is still
trying to escape.
443
00:45:40,341 --> 00:45:42,563
Daphne will get her.
444
00:45:42,643 --> 00:45:44,446
Daphne always gets her.
445
00:45:46,013 --> 00:45:48,370
I got it.
I got it. I found it.
446
00:45:48,450 --> 00:45:50,304
- What?
- The safe. I found the safe.
447
00:45:50,384 --> 00:45:53,440
No, it's okay.
She agreed to it.
448
00:45:53,520 --> 00:45:56,210
- Agreed to what?
- To letting us go.
449
00:45:56,290 --> 00:45:58,078
We found the safe.
We can keep the money.
450
00:45:58,158 --> 00:46:01,016
We can keep
all of her inheritance.
451
00:46:01,096 --> 00:46:02,851
Come on.
Then we can commit her.
452
00:46:02,931 --> 00:46:04,418
- But how?
- What do you mean, how?
453
00:46:04,498 --> 00:46:06,121
We can pay Coco back.
454
00:46:06,201 --> 00:46:09,056
We can move out of that
shitty crack cave we live in.
455
00:46:09,136 --> 00:46:12,226
Come on, this is a new,
fresh fuckin' start, Tilda.
456
00:46:12,306 --> 00:46:14,343
Come on, get your shit.
457
00:46:15,676 --> 00:46:18,881
We are getting out of here
tonight.
458
00:46:21,415 --> 00:46:22,484
Come on.
459
00:46:25,152 --> 00:46:26,273
Shit.
460
00:46:26,353 --> 00:46:27,489
Watch yourself.
461
00:46:29,424 --> 00:46:30,893
Petula, hold up!
462
00:46:36,665 --> 00:46:37,933
Slow down!
463
00:46:49,576 --> 00:46:51,632
Hey!
464
00:46:51,712 --> 00:46:53,601
Hey, hey!
465
00:46:53,681 --> 00:46:54,969
Stop!
466
00:46:55,049 --> 00:46:57,371
Are you fucking kidding me?
467
00:46:57,451 --> 00:46:59,421
Fucking asshole!
468
00:47:03,725 --> 00:47:05,080
No.
469
00:47:05,160 --> 00:47:06,513
Fuck!
470
00:47:06,593 --> 00:47:09,183
You wanna fucking help me?
Not just sit there?
471
00:47:09,263 --> 00:47:11,485
What do you want me to do?
What am I supposed to do?
472
00:47:11,565 --> 00:47:13,520
Help me! Help me flag down
one of the fucking cars!
473
00:47:13,600 --> 00:47:16,658
It's not gonna make a difference
if I stand up or not.
474
00:47:16,738 --> 00:47:19,995
- I'm fucking tired!
- I'm fucking tired, Tilda!
475
00:47:20,075 --> 00:47:22,464
- Come on!
- Just shut the fuck up.
476
00:47:22,544 --> 00:47:25,199
- Are you serious right now?
- Nobody's fucking out here.
477
00:47:25,279 --> 00:47:27,181
Just get off your
fucking ass and help...
478
00:47:49,370 --> 00:47:50,592
Where's Tilda?
479
00:47:50,672 --> 00:47:53,295
Oh, she's in bed.
480
00:47:53,375 --> 00:47:55,297
Would you like to see her?
481
00:47:55,377 --> 00:47:58,132
You said if we found the safe,
then you'd let us go.
482
00:47:58,212 --> 00:48:01,350
I said you could go.
483
00:48:03,051 --> 00:48:04,973
And I said you had to finish
the game first,
484
00:48:05,053 --> 00:48:06,989
and you haven't.
485
00:48:08,256 --> 00:48:11,246
She's awake.
486
00:48:11,326 --> 00:48:13,661
Would you like me
to take you to her?
487
00:48:19,701 --> 00:48:20,732
No.
488
00:48:28,442 --> 00:48:31,398
There we are.
489
00:48:31,478 --> 00:48:32,647
Tilda?
490
00:48:35,350 --> 00:48:36,752
Daughter.
491
00:48:40,120 --> 00:48:42,056
Hello, dearest.
492
00:48:43,625 --> 00:48:46,181
Say hello, darling.
493
00:48:46,261 --> 00:48:49,031
Darling girl, don't be rude.
494
00:48:50,364 --> 00:48:53,487
Oh, this night
is so exhilarating.
495
00:48:53,567 --> 00:48:56,491
You know, it reminds me...
496
00:48:56,571 --> 00:48:59,627
of the night...
497
00:48:59,707 --> 00:49:02,243
that I poisoned my grandparents.
498
00:49:05,245 --> 00:49:08,536
They wanted
to get me a caretaker.
499
00:49:08,616 --> 00:49:11,384
Like I was some kind
of crazy person.
500
00:49:16,723 --> 00:49:19,313
No, Mother.
Mother, please don't.
501
00:49:19,393 --> 00:49:22,417
Mother, please, please don't.
Mother, please!
502
00:49:22,497 --> 00:49:25,219
You, keep your eyes open.
503
00:49:25,299 --> 00:49:29,690
I haven't taken those yet.
504
00:49:29,770 --> 00:49:31,837
Daphne, no.
505
00:49:59,334 --> 00:50:01,688
Take that away, Grover.
506
00:50:01,768 --> 00:50:04,225
- Harrison.
- What you got, Mort?
507
00:50:04,305 --> 00:50:06,661
Guy says he's seen
the missing girls.
508
00:50:06,741 --> 00:50:10,799
- Oh, yeah?
- Outside the train station.
509
00:50:10,879 --> 00:50:14,301
They look mermaids on crack.
510
00:50:14,381 --> 00:50:16,670
You seen these two girls?
You positive?
511
00:50:16,750 --> 00:50:21,076
Yeah. Them's the mermaids.
512
00:50:21,156 --> 00:50:23,177
Now, where's my reward?
513
00:50:23,257 --> 00:50:25,679
You also see flying cats,
you quack.
514
00:50:25,759 --> 00:50:27,781
How long ago?
515
00:50:27,861 --> 00:50:30,085
Come on.
516
00:50:30,165 --> 00:50:31,286
- You're not a bum?
- No.
517
00:50:31,366 --> 00:50:32,726
Get outta here.
Get him outta here.
518
00:50:36,937 --> 00:50:39,226
Hello, Tilda.
519
00:50:39,306 --> 00:50:41,129
Petula.
520
00:50:41,209 --> 00:50:43,797
I've come to tell you
that the game is over.
521
00:50:43,877 --> 00:50:46,147
So you can go now.
522
00:50:48,183 --> 00:50:49,318
It's been fun.
523
00:50:55,256 --> 00:50:58,560
Before I go, a goodbye gift.
524
00:51:02,330 --> 00:51:04,533
Drug dealers, huh?
525
00:51:07,801 --> 00:51:11,439
You know, maybe they won't
recognize you with the scars.
526
00:51:13,774 --> 00:51:16,630
Well, you wanted
to leave so badly,
527
00:51:16,710 --> 00:51:19,480
so why don't you just leave?
528
00:51:22,382 --> 00:51:24,685
Clear this room immediately!
529
00:51:27,254 --> 00:51:31,145
There's lots to be done
before the baby comes.
530
00:51:31,225 --> 00:51:32,880
These walls need to be
repainted and...
531
00:51:32,960 --> 00:51:35,464
What the fuck
are you talking about, Daphne?
532
00:51:38,600 --> 00:51:39,888
I'm sorry?
533
00:51:39,968 --> 00:51:43,558
You're not pregnant,
you psycho bitch.
534
00:51:43,638 --> 00:51:45,692
You can't be.
535
00:51:45,772 --> 00:51:46,828
You're insane.
536
00:51:46,908 --> 00:51:48,228
You know that, right?
537
00:51:48,308 --> 00:51:49,931
I mean, you must know that.
538
00:51:50,011 --> 00:51:51,533
Please keep your voice down.
539
00:51:51,613 --> 00:51:53,701
The stress isn't good
for the baby.
540
00:51:53,781 --> 00:51:54,935
What baby?
541
00:51:55,015 --> 00:51:56,670
There's no baby.
You're barren.
542
00:51:56,750 --> 00:51:59,473
I feel it.
543
00:51:59,553 --> 00:52:02,777
I feel it kick in the night.
544
00:52:02,857 --> 00:52:04,344
In the night, it kicks and...
545
00:52:04,424 --> 00:52:06,714
Shut the fuck up, Daphne.
546
00:52:06,794 --> 00:52:08,382
What kind of mother
do you think you'd be?
547
00:52:08,462 --> 00:52:11,652
- It kicks in the night.
- Oh, my God. Oh, my God.
548
00:52:11,732 --> 00:52:13,821
Oh, my God,
are you listening to yourself?
549
00:52:13,901 --> 00:52:17,292
He comes in the night,
and he's coming tonight.
550
00:52:17,372 --> 00:52:19,627
He's coming tonight
for all of us!
551
00:52:19,707 --> 00:52:21,395
There's no baby coming.
552
00:52:21,475 --> 00:52:24,699
You're not a mother.
You're a monster.
553
00:52:24,779 --> 00:52:28,402
This is not happening.
It's not real.
554
00:52:28,482 --> 00:52:30,705
Thank you.
555
00:52:30,785 --> 00:52:32,540
I always knew I'd be
an excellent mother.
556
00:52:32,620 --> 00:52:33,908
Daphne, wake up.
557
00:52:33,988 --> 00:52:35,509
I am awake!
558
00:52:35,589 --> 00:52:37,377
It's everyone else
that's asleep!
559
00:52:37,457 --> 00:52:39,346
Now, get out!
560
00:52:39,426 --> 00:52:41,516
- Well, then whose baby is it?
- Get out!
561
00:52:41,596 --> 00:52:43,650
Answer me, Daphne!
Whose baby is it?
562
00:52:43,730 --> 00:52:45,600
Say it!
563
00:52:47,402 --> 00:52:48,971
It's Doctor's.
564
00:52:57,678 --> 00:53:01,935
Oh, my God.
565
00:53:02,015 --> 00:53:04,806
Ma'am, would you like
to follow me to my office?
566
00:53:04,886 --> 00:53:07,775
It's an urgent matter
regarding your pregnancy.
567
00:53:07,855 --> 00:53:11,793
We're gonna have to take you
to surgery immediately.
568
00:55:07,442 --> 00:55:08,977
Freeze!
569
00:55:10,678 --> 00:55:11,880
Drop 'em.
570
00:55:14,448 --> 00:55:16,050
Drop it!
571
00:55:20,455 --> 00:55:23,143
Put your hands
on the back of your heads.
572
00:55:23,223 --> 00:55:26,495
Put your hands
on the back of your heads now!
573
00:55:28,495 --> 00:55:29,830
Take a step back.
574
00:55:31,198 --> 00:55:32,733
Turn around.
575
00:55:39,239 --> 00:55:42,544
Step back and get on your knees.
576
00:55:49,183 --> 00:55:50,471
I'm so sorry, Tilda.
577
00:55:50,551 --> 00:55:53,488
I'm so, so, so sorry.
578
00:55:58,625 --> 00:56:01,162
What's the problem, Officer?
579
00:56:05,732 --> 00:56:07,435
No, no.
580
00:58:33,647 --> 00:58:35,584
Fuck. The car.
581
01:02:24,544 --> 01:02:26,033
Doctor, more tea?
582
01:02:26,113 --> 01:02:28,315
Yes, please.
583
01:02:34,587 --> 01:02:35,556
Thank you.
584
01:03:40,654 --> 01:03:42,687
Tilda, stop!
585
01:03:55,636 --> 01:03:57,234
Stop it with the tapping!
586
01:04:05,478 --> 01:04:08,245
Go fast!
Go faster already!
587
01:05:05,806 --> 01:05:07,141
Tilda!
588
01:05:08,808 --> 01:05:10,143
Daughter?
589
01:05:25,759 --> 01:05:27,161
Daughter?
590
01:05:35,169 --> 01:05:36,371
Mother?
591
01:05:39,439 --> 01:05:40,540
Daughter?
592
01:05:51,785 --> 01:05:53,053
Tilda?
593
01:05:59,692 --> 01:06:02,127
Tilda, it's not funny.
594
01:06:05,265 --> 01:06:08,121
I saw him!
No, I just saw him!
595
01:06:08,201 --> 01:06:10,056
- Who did you see?
- Siegel! He was right there!
596
01:06:10,136 --> 01:06:12,493
I just saw him!
597
01:06:12,573 --> 01:06:14,161
Oh, Doctor.
598
01:06:14,241 --> 01:06:17,174
We just like the idea
of someone looking for us.
599
01:06:19,480 --> 01:06:20,815
Let's go paint.
600
01:06:36,497 --> 01:06:38,051
Tilda?
601
01:06:38,131 --> 01:06:39,685
Tilda.
602
01:06:39,765 --> 01:06:41,635
Tilda, darling.
603
01:06:44,138 --> 01:06:46,627
Daughter.
604
01:06:46,707 --> 01:06:47,808
Tilda!
605
01:09:45,786 --> 01:09:48,841
"Tilda and Petula get on a train
to go to Daphne's house."
606
01:09:48,921 --> 01:09:50,711
Petula flirts with
the train conductor
607
01:09:50,791 --> 01:09:53,580
to get him to pay for the ride.
608
01:09:53,660 --> 01:09:55,448
Daphne is waiting for us
at the house.
609
01:09:55,528 --> 01:09:57,283
Daphne's always waiting for us.
610
01:09:57,363 --> 01:09:59,586
Patiently, she knows we'll
always come back every time
611
01:09:59,666 --> 01:10:02,989
because of her safe, safe,
the safe, find the safe.
612
01:10:03,069 --> 01:10:05,958
Petula's still trying to run
away and sabotage the game.
613
01:10:06,038 --> 01:10:07,927
She does it every time,
then we pretend she escaped.
614
01:10:08,007 --> 01:10:09,462
We let her go and start over.
615
01:10:09,542 --> 01:10:12,299
Now we have a punishment
for breaking rules.
616
01:10:12,379 --> 01:10:15,702
"Punishment
for breaking the rules."
617
01:10:15,782 --> 01:10:17,703
I'm glad you found it.
618
01:10:17,783 --> 01:10:19,573
Maybe now things will be easier.
619
01:10:19,653 --> 01:10:22,876
- What things?
- All things.
620
01:10:22,956 --> 01:10:24,778
I mean, maybe now we can play
621
01:10:24,858 --> 01:10:27,714
without you worrying
about you running away.
622
01:10:27,794 --> 01:10:31,417
Run away, forget, come back.
Run away, forget, come back.
623
01:10:31,497 --> 01:10:34,434
- What?
- You always come back.
624
01:10:43,876 --> 01:10:46,599
How long have I been here?
625
01:10:46,679 --> 01:10:48,534
You mean this round?
626
01:10:48,614 --> 01:10:51,404
This round? What?
627
01:10:51,484 --> 01:10:53,718
You should look at your arms.
628
01:10:57,890 --> 01:10:59,593
What?
629
01:11:05,765 --> 01:11:07,968
One for every time you ran away.
630
01:11:14,140 --> 01:11:16,563
- How many rounds?
- You should sit down.
631
01:11:16,643 --> 01:11:19,832
How many rounds!
Answer me! I need to leave!
632
01:11:19,912 --> 01:11:22,501
- Why don't you sit down and...
- I need to leave.
633
01:11:22,581 --> 01:11:24,438
- No, no, no, no!
- I need to leave!
634
01:11:24,518 --> 01:11:27,073
- You can't leave, Petula!
- Tilda!
635
01:11:27,153 --> 01:11:29,089
- No, no, no!
- Tilda!
636
01:11:31,457 --> 01:11:32,979
Tilda, we need to leave.
637
01:11:33,059 --> 01:11:34,795
Tilda, come on!
638
01:11:36,028 --> 01:11:37,818
Come on!
639
01:11:37,898 --> 01:11:39,920
Tilda, I don't know
what's going on.
640
01:11:40,000 --> 01:11:41,955
I told you this wouldn't work.
641
01:11:42,035 --> 01:11:44,890
That's because you're being
too light on her.
642
01:11:44,970 --> 01:11:46,960
Please.
643
01:11:47,040 --> 01:11:49,009
We need to go.
644
01:11:50,109 --> 01:11:51,810
Go to your room, Daphne.
645
01:11:56,515 --> 01:11:59,620
Please.
646
01:12:03,156 --> 01:12:04,158
Tilda.
647
01:12:05,591 --> 01:12:06,559
Please.
648
01:12:08,828 --> 01:12:10,497
Please.
649
01:12:17,903 --> 01:12:19,605
- It's Coco.
- Answer it.
650
01:12:23,676 --> 01:12:24,663
They took the stuff.
651
01:12:24,743 --> 01:12:26,666
- All of it.
- All of it.
652
01:12:26,746 --> 01:12:28,568
- It's a miracle we got away.
- It's a miracle we got away.
653
01:12:28,648 --> 01:12:30,770
- About 80 worth last night.
- About 80 worth last night.
654
01:12:30,850 --> 01:12:32,639
We were almost done weighing
and packaging it.
655
01:12:32,719 --> 01:12:36,623
I literally had no time
to sell any of it, I swear.
656
01:12:40,827 --> 01:12:42,815
I don't understand.
657
01:12:42,895 --> 01:12:44,184
What does Coco look like,
Petula?
658
01:12:44,264 --> 01:12:46,653
I don't know.
I've never seen him.
659
01:12:46,733 --> 01:12:47,854
Oh, really?
660
01:12:47,934 --> 01:12:51,005
What day do you think it is?
661
01:13:21,902 --> 01:13:23,267
Don't you understand?
662
01:13:25,071 --> 01:13:28,028
Petula, you aren't fit
for the outside world.
663
01:13:28,108 --> 01:13:31,163
We have everything we need here.
664
01:13:31,243 --> 01:13:34,000
We've money, food,
comfort, safety.
665
01:13:34,080 --> 01:13:36,670
No bills,
no depressing office jobs,
666
01:13:36,750 --> 01:13:39,217
no stress, no problems, nothing.
667
01:13:42,889 --> 01:13:46,227
Out there, it's chaos.
It's miserable.
668
01:13:47,693 --> 01:13:50,649
Here, we're home.
669
01:13:50,729 --> 01:13:51,799
We're home.
670
01:14:00,840 --> 01:14:05,765
107, 108, 109, 110.
That's the last one.
671
01:14:05,845 --> 01:14:09,981
22 plus 44 plus 20 equals...
672
01:14:12,018 --> 01:14:14,522
I don't know
if I'm good anymore.
673
01:14:17,924 --> 01:14:21,180
What if I'm not as talented
and as extraordinary
674
01:14:21,260 --> 01:14:23,949
as I like to think I am?
675
01:14:24,029 --> 01:14:25,585
Like I say I'm an actor,
676
01:14:25,665 --> 01:14:28,287
and I fool people into
thinking that's my job,
677
01:14:28,367 --> 01:14:31,657
and then, what, some of them
even fuckin' believe it.
678
01:14:31,737 --> 01:14:33,260
And that's it?
I'm an actor?
679
01:14:33,340 --> 01:14:36,777
It's a fuckin' farce.
It's not real.
680
01:14:39,712 --> 01:14:42,702
What's gonna happen
when we realize we're not,
681
01:14:42,782 --> 01:14:44,214
we're not gonna fuckin' make it?
682
01:14:50,255 --> 01:14:53,647
What do I do?
683
01:14:53,727 --> 01:14:55,328
What do I do?
684
01:14:56,862 --> 01:14:58,164
You ready?
685
01:14:59,832 --> 01:15:02,555
Come with me.
686
01:15:02,635 --> 01:15:05,104
Come with me, Petula.
Come on.
687
01:15:08,875 --> 01:15:10,877
Come with me.
688
01:17:53,572 --> 01:17:55,028
Dream.
689
01:17:55,108 --> 01:17:57,796
Please dream.
690
01:17:57,876 --> 01:18:00,366
Dream of everything.
691
01:18:00,446 --> 01:18:04,237
Dream of all the things
you want,
692
01:18:04,317 --> 01:18:06,973
the places you'll go,
693
01:18:07,053 --> 01:18:09,790
the person you're meant to be.
694
01:18:14,193 --> 01:18:16,196
Before it's too late.
695
01:18:18,598 --> 01:18:20,519
Dream forever,
696
01:18:20,599 --> 01:18:23,903
for time in dreams is frozen.
697
01:18:26,005 --> 01:18:28,927
Oh, yes, sleep.
698
01:18:29,007 --> 01:18:32,765
May the night
wash us over completely
699
01:18:32,845 --> 01:18:35,434
into that new day,
700
01:18:35,514 --> 01:18:37,817
into the new world.
701
01:18:39,952 --> 01:18:42,790
And may your dreams
make your life.
702
01:18:44,991 --> 01:18:46,289
Tomorrow.
703
01:18:49,528 --> 01:18:51,885
The grave will open wide
704
01:18:51,965 --> 01:18:54,464
when you'll shatter
time's spell.
705
01:19:47,019 --> 01:19:50,009
I'm getting really tired.
I wanna go to bed.
706
01:19:50,089 --> 01:19:52,612
It's late.
707
01:19:52,692 --> 01:19:55,162
Yeah, I wanna go to sleep.
708
01:21:01,760 --> 01:21:03,263
Hey, Mom.