1 00:02:19,276 --> 00:02:22,533 107, 108, 109, 110. 2 00:02:22,613 --> 00:02:24,235 That's the last one. 3 00:02:24,315 --> 00:02:27,205 It's like a hundred a gram is what, 41k? 4 00:02:27,285 --> 00:02:29,240 Are we seriously doing 500 per vial? 5 00:02:29,320 --> 00:02:30,474 I think that's kind of cheap. 6 00:02:30,554 --> 00:02:33,311 500 in Brooklyn, 750 in the city. 7 00:02:33,391 --> 00:02:34,444 That's what Coco said. 8 00:02:34,524 --> 00:02:38,248 22 plus 44 plus 20 equals... 9 00:02:38,328 --> 00:02:39,617 Is... 10 00:02:39,697 --> 00:02:41,252 83. 11 00:02:41,332 --> 00:02:44,321 Okay, we got 83k right here. 12 00:02:44,401 --> 00:02:47,958 My dad's definitely gonna wonder how I paid off my student loans. 13 00:02:48,038 --> 00:02:49,826 $83,000. 14 00:02:49,906 --> 00:02:51,829 Maybe I'll just do it slowly, like once a week. 15 00:02:51,909 --> 00:02:54,966 Is it bad that I don't feel bad about this, like, at all? 16 00:02:55,046 --> 00:02:57,767 I felt way worse when I was waiting tables. 17 00:02:57,847 --> 00:03:01,504 Remember this moment. 18 00:03:01,584 --> 00:03:04,886 Everything's about to change. 19 00:03:06,857 --> 00:03:09,480 Open up! 20 00:03:09,560 --> 00:03:12,283 Police! You've got two seconds to open this door! 21 00:03:12,363 --> 00:03:13,698 - Just leave it. - Go, go, go. 22 00:03:15,532 --> 00:03:16,834 Open up! 23 00:03:33,049 --> 00:03:34,504 Do you wanna get caught, is that what you want? 24 00:03:34,584 --> 00:03:35,872 What the fuck is wrong with you? 25 00:03:35,952 --> 00:03:37,807 Coco's gonna slit our fucking throats! 26 00:03:37,887 --> 00:03:40,510 - Trying to bounce, bitch? - Put that thing down. 27 00:03:40,590 --> 00:03:42,393 You scared the shit out of me! 28 00:03:43,960 --> 00:03:46,050 Excuse me, ma'am, my friend is sitting here. 29 00:03:46,130 --> 00:03:49,819 - Oh, of course, I'm sorry. - Sorry. 30 00:03:49,899 --> 00:03:52,823 Here, I'll help you up. Sorry. 31 00:03:52,903 --> 00:03:53,991 It's okay. 32 00:03:54,071 --> 00:03:55,492 I'm sorry. 33 00:03:55,572 --> 00:03:58,062 Thank you very much. I'm so sorry. 34 00:03:58,142 --> 00:03:59,730 Do you have everything? I think so. 35 00:03:59,810 --> 00:04:01,546 - Okay. - Thanks. 36 00:04:26,771 --> 00:04:29,660 Shit. 37 00:04:29,740 --> 00:04:32,629 They took the stuff, all of it. 38 00:04:32,709 --> 00:04:34,865 It's a fucking miracle we got away. 39 00:04:34,945 --> 00:04:37,567 Last night? 40 00:04:37,647 --> 00:04:38,903 About 80 worth. 41 00:04:38,983 --> 00:04:41,706 No, no, no, nobody saw us. 42 00:04:41,786 --> 00:04:43,473 No, we were just unpacking and weighing it. 43 00:04:43,553 --> 00:04:44,975 I swear, we had no time to sell any of it. 44 00:04:45,055 --> 00:04:47,392 Somebody's in here! 45 00:04:48,526 --> 00:04:49,747 What? 46 00:04:49,827 --> 00:04:51,863 Good morning. Tickets, please. 47 00:04:56,033 --> 00:04:57,954 You look very familiar. 48 00:04:58,034 --> 00:05:00,891 I'm a model and an actress, so you've probably seen my face... 49 00:05:00,971 --> 00:05:03,059 No, I... 50 00:05:03,139 --> 00:05:06,062 I don't watch TV. My bad. 51 00:05:06,142 --> 00:05:08,078 May I have your ticket, please? 52 00:05:16,152 --> 00:05:18,074 Okay, you can stop pretending like you don't know me now. 53 00:05:18,154 --> 00:05:19,877 Goddess Vesper. 54 00:05:19,957 --> 00:05:22,045 Listen, my friend and I don't have tickets. 55 00:05:22,125 --> 00:05:24,547 - Your friend? - She's sitting at the back. 56 00:05:24,627 --> 00:05:26,983 - What's your destination? - Montpellier. 57 00:05:27,063 --> 00:05:29,733 That's about $80 times two. 58 00:05:31,702 --> 00:05:33,624 - 10 minutes. - 30. 59 00:05:33,704 --> 00:05:34,958 - 15. - 20. 60 00:05:35,038 --> 00:05:37,862 And I'll pretend you're not high. 61 00:05:37,942 --> 00:05:39,177 All right, let's do this. 62 00:06:07,805 --> 00:06:10,074 What the fuck you looking at? 63 00:06:16,779 --> 00:06:17,934 Lick it. 64 00:06:18,014 --> 00:06:20,737 Thank you, Goddess. 65 00:06:20,817 --> 00:06:22,519 Thank you. 66 00:07:25,214 --> 00:07:26,670 Watch where you're going. 67 00:07:26,750 --> 00:07:28,685 You watch where I'm going, asshole. 68 00:08:05,089 --> 00:08:07,144 Hey, are you sure she's gonna be there long? 69 00:08:07,224 --> 00:08:10,157 - Possibly. - What if she got a caretaker? 70 00:08:12,396 --> 00:08:17,168 You always come back, you old witch. 71 00:08:28,745 --> 00:08:31,035 - Coco called. - Shit. What did he say? 72 00:08:31,115 --> 00:08:35,105 We have to be back here in two days, noon or sooner. 73 00:08:35,185 --> 00:08:38,222 We've got 48 hours, starting now. 74 00:08:58,075 --> 00:09:00,898 So how do you wanna do this? 75 00:09:00,978 --> 00:09:03,133 Well, you know Daphne. 76 00:09:03,213 --> 00:09:05,817 She's not just gonna let us in like that. 77 00:09:07,950 --> 00:09:11,656 We'll need to search the whole house to find the safe. 78 00:09:12,989 --> 00:09:14,378 To do so, 79 00:09:14,458 --> 00:09:17,092 we're gonna have to play the game. 80 00:09:19,128 --> 00:09:21,317 We're doing the game we do every day. "Hospital." 81 00:09:21,397 --> 00:09:23,787 - We have to play. - That's boring. 82 00:09:23,867 --> 00:09:24,989 We have to play. 83 00:09:25,069 --> 00:09:27,991 That's annoying. I hate it. 84 00:09:28,071 --> 00:09:29,759 I'm Dr. Petula. 85 00:09:29,839 --> 00:09:31,729 Welcome to my doll's hospital. 86 00:09:31,809 --> 00:09:34,097 Well, Doctor, this is my daughter Tilda, 87 00:09:34,177 --> 00:09:35,832 and she isn't feeling well. 88 00:09:35,912 --> 00:09:37,735 No wonder. We're playing your stupid game. 89 00:09:37,815 --> 00:09:39,202 Lay down, daughter. 90 00:09:39,282 --> 00:09:41,705 I'm not gonna let you two tell me what to do 91 00:09:41,785 --> 00:09:43,039 because you're not my mom! 92 00:09:43,119 --> 00:09:45,042 - Yes, I am your mom. - You're not! 93 00:09:45,122 --> 00:09:46,288 - Yes, I am! - Stop it! 94 00:09:47,825 --> 00:09:49,779 Once we get into the house, 95 00:09:49,859 --> 00:09:52,148 whatever she asks you to do, you're gonna have to do it. 96 00:09:52,228 --> 00:09:54,098 No excuses. 97 00:09:55,965 --> 00:09:59,336 She says, we obey. Is that clear? 98 00:10:03,140 --> 00:10:05,175 Tilda, is that clear? 99 00:10:59,296 --> 00:11:00,765 Hey, Mom. 100 00:11:06,570 --> 00:11:08,205 You okay, Mom? 101 00:11:11,575 --> 00:11:15,146 Hey, darling. How was school? 102 00:11:16,445 --> 00:11:18,268 It was good. 103 00:11:18,348 --> 00:11:20,284 They let us out early. 104 00:11:22,853 --> 00:11:24,287 I'm hungry. 105 00:11:26,422 --> 00:11:29,046 Of course. Of course you are! 106 00:11:29,126 --> 00:11:31,963 I was just about to start cooking. 107 00:11:58,888 --> 00:12:00,323 Remember the rules. 108 00:12:01,992 --> 00:12:03,813 Rule number one: 109 00:12:03,893 --> 00:12:06,096 Everyone must play. 110 00:12:08,866 --> 00:12:10,854 Rule number two: 111 00:12:10,934 --> 00:12:13,070 No outsiders allowed. 112 00:12:17,140 --> 00:12:19,095 Rule number three: 113 00:12:19,175 --> 00:12:20,844 Nobody leaves. 114 00:13:01,550 --> 00:13:04,541 Come here! Your nails! They're too long and dirty! 115 00:13:04,621 --> 00:13:06,210 I wasn't done. 116 00:13:06,290 --> 00:13:08,512 Go wash them. Immediately. 117 00:13:08,592 --> 00:13:11,195 And brush your teeth too! 118 00:13:13,397 --> 00:13:15,199 He'll be here any minute. 119 00:13:24,206 --> 00:13:26,263 What are you still doing here? 120 00:13:26,343 --> 00:13:28,565 Because my nails aren't dirty. 121 00:13:28,645 --> 00:13:30,366 I'll do it myself. Come here! 122 00:13:30,446 --> 00:13:32,501 Mom? 123 00:13:32,581 --> 00:13:35,318 Mom! 124 00:13:45,494 --> 00:13:46,984 Help me. 125 00:13:47,064 --> 00:13:48,432 Get in. 126 00:13:52,234 --> 00:13:53,289 Come on. 127 00:13:53,369 --> 00:13:55,605 Mom, the doctor's here! 128 00:14:00,076 --> 00:14:01,511 How are you doing, ma'am? 129 00:14:02,579 --> 00:14:04,348 Welcome back, Doctor. 130 00:14:24,200 --> 00:14:25,989 Inhale for me. 131 00:14:26,069 --> 00:14:27,604 Exhale. 132 00:14:28,772 --> 00:14:30,326 Everything looks fine here. 133 00:14:30,406 --> 00:14:33,308 How strange. She's been coughing all week. 134 00:14:36,345 --> 00:14:39,168 I'll prescribe something for that. 135 00:14:39,248 --> 00:14:42,071 And her posture is terrible too. 136 00:14:42,151 --> 00:14:45,075 Her balance is very bad as well. 137 00:14:45,155 --> 00:14:48,559 All right, let's see what's going on here. 138 00:14:56,565 --> 00:14:58,002 Don't be scared. 139 00:15:04,340 --> 00:15:06,696 Rule number one. 140 00:15:06,776 --> 00:15:08,713 Everyone must play. 141 00:15:20,357 --> 00:15:21,392 Sorry. 142 00:15:27,531 --> 00:15:29,519 Perfectly healthy. 143 00:15:29,599 --> 00:15:31,254 Thank goodness! 144 00:15:31,334 --> 00:15:34,591 Oh, darling, what do we say to the doctor? 145 00:15:34,671 --> 00:15:37,326 "Thank you, Doctor." 146 00:15:37,406 --> 00:15:39,763 All done. She's shy. 147 00:15:39,843 --> 00:15:42,631 Doctor, can I get you something to drink or a snack perhaps? 148 00:15:42,711 --> 00:15:44,701 I made some ice-cold lemonade... 149 00:15:44,781 --> 00:15:47,050 You forgot to measure me. 150 00:15:49,286 --> 00:15:52,790 I was just about to measure you. 151 00:15:57,828 --> 00:15:59,648 Where are you, tape? 152 00:15:59,728 --> 00:16:01,751 Tape. 153 00:16:01,831 --> 00:16:03,486 Did you forget it, Doctor? 154 00:16:03,566 --> 00:16:05,469 No, I'm positive I put it in here. 155 00:16:10,773 --> 00:16:13,230 Rule number three: 156 00:16:13,310 --> 00:16:14,645 Nobody leaves. 157 00:17:09,498 --> 00:17:11,754 Doctor, is everything okay? 158 00:17:11,834 --> 00:17:13,571 Yes, ma'am, all's good. 159 00:17:19,642 --> 00:17:21,130 Doctor? 160 00:17:21,210 --> 00:17:23,413 Could you please pass the salt? 161 00:17:38,929 --> 00:17:41,517 We have 41 hours left. There's not much time. 162 00:17:41,597 --> 00:17:43,520 Doctor... 163 00:17:43,600 --> 00:17:45,836 you must be exhausted. 164 00:17:47,403 --> 00:17:49,906 Why don't I show you to your room? 165 00:18:35,684 --> 00:18:38,608 Well, sleep well, Doctor. 166 00:18:38,688 --> 00:18:40,357 Thank you, ma'am. 167 00:18:43,927 --> 00:18:46,330 It's good to have you back. 168 00:20:17,720 --> 00:20:18,888 Tilda? 169 00:20:49,753 --> 00:20:51,622 Hello, Doctor. 170 00:20:54,690 --> 00:20:58,027 I just came down to get a glass to water. 171 00:20:59,828 --> 00:21:01,097 But of course. 172 00:21:09,805 --> 00:21:11,542 I can't sleep. 173 00:21:15,745 --> 00:21:18,681 - I better get back to bed. - Please stay. 174 00:21:21,049 --> 00:21:23,353 I feel safe around you. 175 00:22:23,179 --> 00:22:25,135 Are you trying to bounce, bitch? 176 00:22:25,215 --> 00:22:26,802 What the fuck is wrong with you? You scared me! 177 00:22:26,882 --> 00:22:28,705 Holy shit. Put that thing down. 178 00:22:28,785 --> 00:22:31,408 And don't fuck with the mailbox until we're done, okay? 179 00:22:31,488 --> 00:22:32,742 Okay, I was just checking my phone. 180 00:22:32,822 --> 00:22:34,143 Geez, are you fucking serious? 181 00:22:34,223 --> 00:22:35,712 You wanna get caught? Is that what you want? 182 00:22:35,792 --> 00:22:37,981 No, Petula. I don't wanna get caught. 183 00:22:38,061 --> 00:22:40,683 I just wanna get this over with fucking ASAP, okay? 184 00:22:40,763 --> 00:22:42,718 What if she put everything in a bank account? 185 00:22:42,798 --> 00:22:44,187 What if she didn't? 186 00:22:44,267 --> 00:22:46,555 Well, how much did she give you for the physical? 187 00:22:46,635 --> 00:22:48,571 I don't know. I didn't look yet. 188 00:22:50,139 --> 00:22:51,141 Shit. 189 00:22:53,709 --> 00:22:55,465 Are you fucking kidding me? 190 00:22:55,545 --> 00:22:57,667 Are you fucking kidding me? Is she fucking... 191 00:22:57,747 --> 00:22:59,034 - What is wrong with her? - It's all right. Just relax. 192 00:22:59,114 --> 00:23:00,736 Coco's gonna slit our fucking throats! 193 00:23:00,816 --> 00:23:03,572 We have 28 hours left. Plenty of time to find the safe. 194 00:23:03,652 --> 00:23:05,041 Then let's get cracking, and let's do it now, okay? 195 00:23:05,121 --> 00:23:07,142 God, you have no idea what fucking crazy cuckoo 196 00:23:07,222 --> 00:23:08,911 Daphne made me do last night. 197 00:23:08,991 --> 00:23:11,180 What? 198 00:23:11,260 --> 00:23:13,515 She made me, like... 199 00:23:13,595 --> 00:23:15,217 fuck her. 200 00:23:15,297 --> 00:23:16,985 - What? - God. 201 00:23:17,065 --> 00:23:20,122 Really don't make me say it again. 202 00:23:20,202 --> 00:23:23,225 I fucking heard you. I fucking heard you! 203 00:23:23,305 --> 00:23:25,027 Oh, my God. 204 00:23:25,107 --> 00:23:28,141 Did she make you come? Did she pay you? 205 00:23:29,879 --> 00:23:33,684 Oh, my God. Poor Daphne. She's fucking obsessed, man. 206 00:23:52,901 --> 00:23:54,724 Are you okay, girl? 207 00:23:54,804 --> 00:23:57,572 Yeah. Yeah, I'm perfect. 208 00:23:58,674 --> 00:24:01,063 Can I have some yum yum, please? 209 00:24:01,143 --> 00:24:03,166 I think you've had enough. 210 00:24:03,246 --> 00:24:05,133 I thought we were splitting it 50/50? 211 00:24:05,213 --> 00:24:07,637 Yeah, we are, but I'm not gonna share my half with you, 212 00:24:07,717 --> 00:24:09,171 if you're gonna binge on it now, Snow White. 213 00:24:09,251 --> 00:24:10,953 Just give it to me. 214 00:24:12,788 --> 00:24:13,909 Okay. 215 00:24:13,989 --> 00:24:15,911 - Geez, have it. - Thank you. 216 00:24:15,991 --> 00:24:18,014 The fucking big deal is. 217 00:24:18,094 --> 00:24:20,162 Just some Vicodin. 218 00:24:21,331 --> 00:24:23,300 Tilda, this is not Vicodin. 219 00:24:24,933 --> 00:24:25,889 What? 220 00:24:25,969 --> 00:24:27,122 How much have you been taking? 221 00:24:27,202 --> 00:24:29,637 What did you give me? 222 00:24:36,179 --> 00:24:38,700 Tilda, Tilda. 223 00:24:38,780 --> 00:24:40,235 Tilda. 224 00:24:40,315 --> 00:24:42,205 Tilda! 225 00:24:42,285 --> 00:24:44,741 Let's go to the tree house. 226 00:24:44,821 --> 00:24:45,908 Tilda, Tilda. 227 00:24:45,988 --> 00:24:47,643 Hey, look at me. 228 00:24:47,723 --> 00:24:50,178 You're really high right now. 229 00:24:50,258 --> 00:24:53,750 You've taken a lot of PCP, like a lot. 230 00:24:53,830 --> 00:24:55,318 You have no fucking idea. 231 00:24:55,398 --> 00:24:58,165 Okay, make room, Tills, I'm coming in. 232 00:25:02,005 --> 00:25:04,226 I'm just gonna be right back, okay, Tilda? 233 00:25:04,306 --> 00:25:06,674 Just stay right there. 234 00:25:58,294 --> 00:25:59,815 We're doing the game we do every day. 235 00:25:59,895 --> 00:26:02,217 - We have to play. - That's boring. 236 00:26:02,297 --> 00:26:03,953 We have to play. 237 00:26:04,033 --> 00:26:05,754 I don't care. 238 00:26:05,834 --> 00:26:08,256 I'm Dr. Petula. Welcome to my doll's hospital. 239 00:26:08,336 --> 00:26:11,393 Well, this is my daughter Tilda. She isn't feeling well. 240 00:26:11,473 --> 00:26:13,729 No wonder. You're playing this stupid game. 241 00:26:13,809 --> 00:26:15,898 I'm not gonna let you two boss me around 242 00:26:15,978 --> 00:26:19,267 to play this stupid game because you're not my mom! 243 00:26:19,347 --> 00:26:20,669 - Yes, I am! - You're not! 244 00:26:20,749 --> 00:26:23,817 - Yes, I am! - Stop it, stop it! 245 00:26:46,942 --> 00:26:49,197 It's not our fault. Remember that. 246 00:26:49,277 --> 00:26:50,780 I know. 247 00:26:52,180 --> 00:26:55,170 But if we do get caught lying, 248 00:26:55,250 --> 00:26:58,140 we'll never get to see Daphne again. 249 00:26:58,220 --> 00:27:00,323 I know, I know. 250 00:27:18,975 --> 00:27:20,396 Hi. 251 00:27:20,476 --> 00:27:22,864 - Hi. - Hi. 252 00:27:22,944 --> 00:27:25,267 I'm Detective Siegel. 253 00:27:25,347 --> 00:27:27,450 I came to find out what happened. 254 00:27:32,354 --> 00:27:35,812 We were playing in the tree house, 255 00:27:35,892 --> 00:27:40,897 and Daphne just fell out. 256 00:27:46,235 --> 00:27:50,373 How exactly did she just fall out? 257 00:28:15,832 --> 00:28:17,085 - Mrs. Peters? - Yes. 258 00:28:17,165 --> 00:28:18,420 Your granddaughter's doing fine. 259 00:28:18,500 --> 00:28:20,255 She just woke up. 260 00:28:20,335 --> 00:28:24,893 But her lower abdomen has been critically damaged. 261 00:28:24,973 --> 00:28:27,295 Unfortunately, I doubt she'll ever be able to conceive. 262 00:28:27,375 --> 00:28:28,844 Oh, my God. 263 00:29:29,404 --> 00:29:30,507 No! 264 00:29:52,594 --> 00:29:54,516 Tilda! 265 00:29:54,596 --> 00:29:56,585 Tilda! 266 00:29:56,665 --> 00:29:58,553 We gotta go! We gotta go now! 267 00:29:58,633 --> 00:30:00,569 Come on, we gotta go now! 268 00:30:04,306 --> 00:30:05,909 Shit. 269 00:30:08,643 --> 00:30:10,913 Can we just get our phones, please? 270 00:31:33,129 --> 00:31:35,661 Siegel, where the hell are you? 271 00:31:48,710 --> 00:31:50,646 Montpellier Police Station, Detective Siegel. 272 00:31:57,719 --> 00:31:59,055 Yes, ma'am. 273 00:32:00,422 --> 00:32:02,210 I'll take care of her personally. 274 00:32:02,290 --> 00:32:03,745 My dolls. 275 00:32:03,825 --> 00:32:06,181 My darlings. 276 00:32:06,261 --> 00:32:08,250 It's okay. 277 00:32:08,330 --> 00:32:10,333 Mother is here. 278 00:32:14,170 --> 00:32:16,559 Mother has always been here, 279 00:32:16,639 --> 00:32:20,306 but now you're back where you belong. 280 00:32:23,344 --> 00:32:25,512 All is well, my darlings. 281 00:32:27,315 --> 00:32:29,184 My dolls... Hey, stop it! 282 00:32:31,353 --> 00:32:34,209 My silly girls. 283 00:32:34,289 --> 00:32:37,279 You were never fit for the outside world. 284 00:32:37,359 --> 00:32:39,426 In this house, nothing has changed. 285 00:32:40,496 --> 00:32:43,185 I've never changed. 286 00:32:43,265 --> 00:32:47,156 Here, everything is possible! 287 00:32:47,236 --> 00:32:51,026 You know, a mother must always forgive her children. 288 00:32:51,106 --> 00:32:52,840 We are a family. 289 00:32:55,611 --> 00:32:57,814 Quiet now, quiet. 290 00:32:59,614 --> 00:33:01,747 Reality will never keep up with our dreams. 291 00:33:05,220 --> 00:33:07,342 Girls? 292 00:33:07,422 --> 00:33:09,445 You stay put now. 293 00:33:09,525 --> 00:33:11,661 Mother will be right back. 294 00:33:40,523 --> 00:33:42,078 Detective. 295 00:33:42,158 --> 00:33:44,647 - Can I help you? - Good evening, Miss Peters. 296 00:33:44,727 --> 00:33:46,849 It appears your neighbors have been hearing unusual noises 297 00:33:46,929 --> 00:33:49,717 coming from your home. 298 00:33:49,797 --> 00:33:52,721 - Unusual noises? - Screaming. 299 00:33:52,801 --> 00:33:55,338 Young women screaming at night. 300 00:33:57,907 --> 00:34:00,329 Oh, God. 301 00:34:00,409 --> 00:34:04,500 Oh, God, this is embarrassing. I, 302 00:34:04,580 --> 00:34:07,203 I've recently changed my medications, 303 00:34:07,283 --> 00:34:09,537 and you see, I've, 304 00:34:09,617 --> 00:34:13,241 I'm still getting adjusted. 305 00:34:13,321 --> 00:34:15,543 - I apologize for that. - No, no, it's okay. 306 00:34:15,623 --> 00:34:18,346 No need to apologize. 307 00:34:18,426 --> 00:34:20,348 Loneliness can make us do strange things. 308 00:34:20,428 --> 00:34:22,717 Well, I can guarantee 309 00:34:22,797 --> 00:34:24,552 I will do my best to make sure these... 310 00:34:24,632 --> 00:34:27,656 unusual noises end. 311 00:34:27,736 --> 00:34:30,326 Thank you so much stopping by, Detective Siegel. 312 00:34:30,406 --> 00:34:32,460 It's so thoughtful of you. Goodbye. 313 00:34:32,540 --> 00:34:35,663 Do you mind if I just take a look at that leak? 314 00:34:35,743 --> 00:34:37,799 - I'm sorry? - This leak here. 315 00:34:37,879 --> 00:34:40,402 How long has this been going on for? 316 00:34:40,482 --> 00:34:43,739 Um, I don't know. 317 00:34:43,819 --> 00:34:45,141 When was the last time any maintenance 318 00:34:45,221 --> 00:34:47,576 was done on the house? 319 00:34:47,656 --> 00:34:49,844 Oh, I don't know. My grandparents were the ones 320 00:34:49,924 --> 00:34:52,547 taking care of the maintenance. 321 00:34:52,627 --> 00:34:55,284 You'll have to excuse me. I'm just... 322 00:34:55,364 --> 00:34:57,252 I'm still in mourning. 323 00:34:57,332 --> 00:34:59,188 My condolences again, Miss Peters. 324 00:34:59,268 --> 00:35:02,672 It's terrible how they passed together and so suddenly. 325 00:35:06,642 --> 00:35:08,163 Don't worry about that. I've got it. I... 326 00:35:08,243 --> 00:35:09,211 I'll get it. 327 00:35:17,886 --> 00:35:19,542 I remember these two. 328 00:35:19,622 --> 00:35:22,457 You girls were inseparable. 329 00:35:25,694 --> 00:35:27,529 Whatever happened to them? 330 00:35:30,933 --> 00:35:34,223 - Well, I don't know. - You don't keep in touch? 331 00:35:34,303 --> 00:35:37,192 - No. - Really? Why not? 332 00:35:37,272 --> 00:35:41,563 My grandparents believed them to be a poor influence on me. 333 00:35:41,643 --> 00:35:43,846 Yes, of course. 334 00:35:45,446 --> 00:35:46,902 They were on a TV show not too long ago. 335 00:35:46,982 --> 00:35:49,205 Did you see it? 336 00:35:49,285 --> 00:35:53,308 No. I didn't grow up with television. 337 00:35:53,388 --> 00:35:54,476 It's odd though, don't you think? 338 00:35:54,556 --> 00:35:55,944 After all this time, 339 00:35:56,024 --> 00:36:01,217 not a single phone call or an email. 340 00:36:01,297 --> 00:36:03,953 No, I don't own a computer. 341 00:36:04,033 --> 00:36:07,855 Right. Probably for the best. 342 00:36:07,935 --> 00:36:10,692 Those girls... 343 00:36:10,772 --> 00:36:13,795 they're no good, Miss Peters. 344 00:36:13,875 --> 00:36:16,278 They're dangerous, let me tell you that. 345 00:36:25,788 --> 00:36:27,657 They're not dangerous. 346 00:36:29,692 --> 00:36:31,460 They're geniuses. 347 00:36:35,730 --> 00:36:40,623 Even my grandparents didn't understand poetry like they do. 348 00:36:40,703 --> 00:36:42,757 They're brilliant. 349 00:36:42,837 --> 00:36:44,926 - I understand. - No. 350 00:36:45,006 --> 00:36:47,763 - No, you don't know them. - Miss Peters... 351 00:36:47,843 --> 00:36:49,831 You don't know them like I know them! 352 00:36:49,911 --> 00:36:51,699 - I'm not trying to upset you. - No! No! 353 00:36:51,779 --> 00:36:53,034 The world never deserved them. 354 00:36:53,114 --> 00:36:54,870 The outside world always rejected them! 355 00:36:54,950 --> 00:36:56,505 Rejected? 356 00:36:56,585 --> 00:36:59,574 Now you're going to see what it's like... 357 00:36:59,654 --> 00:37:01,591 to live without them. 358 00:37:03,991 --> 00:37:05,861 Where are they? 359 00:37:08,797 --> 00:37:10,018 Where are they? 360 00:37:10,098 --> 00:37:13,022 I don't... No! 361 00:37:13,102 --> 00:37:16,491 What? 362 00:37:16,571 --> 00:37:19,295 How'd you know they went missing? 363 00:37:21,944 --> 00:37:25,400 Their disappearance isn't national news, Miss Peters, 364 00:37:25,480 --> 00:37:26,969 so you couldn't have read about it. 365 00:37:27,049 --> 00:37:28,971 You don't have a TV, you don't have a computer, 366 00:37:29,051 --> 00:37:31,473 you never leave the house. 367 00:37:31,553 --> 00:37:35,743 You just told me that they haven't contacted you in years, 368 00:37:35,823 --> 00:37:38,125 so how would you have known that they went missing? 369 00:37:43,031 --> 00:37:45,453 Miss Peters? 370 00:37:45,533 --> 00:37:49,058 Officer, may I see your search warrant, please? 371 00:37:49,138 --> 00:37:52,694 Because if you don't have one, I suggest you leave. 372 00:37:52,774 --> 00:37:55,931 Right now. 373 00:37:56,011 --> 00:37:57,833 Unless you want me to call the police station 374 00:37:57,913 --> 00:37:59,435 and tell them you've spent your afternoon 375 00:37:59,515 --> 00:38:03,471 searching the home of the town lunatic! 376 00:38:03,551 --> 00:38:09,110 You're close to retirement, aren't you, Detective Siegel? 377 00:38:09,190 --> 00:38:13,029 If I were you, I'd wanna retire with a little dignity. 378 00:38:21,469 --> 00:38:25,627 If I get any more complaints, Miss Peters, 379 00:38:25,707 --> 00:38:28,063 I'm gonna have to come back with a warrant. 380 00:38:28,143 --> 00:38:30,031 But you won't mind. 381 00:38:30,111 --> 00:38:33,548 It's not like you're hiding two fugitives in your attic. 382 00:38:38,654 --> 00:38:41,377 Par... Pardon me? 383 00:38:41,457 --> 00:38:44,112 That's right. They're not just missing. 384 00:38:44,192 --> 00:38:45,813 They're wanted, Miss Peters. 385 00:38:45,893 --> 00:38:48,583 But I understand your need to protect them. 386 00:38:48,663 --> 00:38:52,087 But in the end... 387 00:38:52,167 --> 00:38:54,804 who's gonna protect you from them? 388 00:39:02,678 --> 00:39:03,980 Take care. 389 00:40:57,091 --> 00:40:59,728 Now no one can come in. 390 00:41:01,830 --> 00:41:04,752 I will always keep you safe. 391 00:41:04,832 --> 00:41:06,721 I promise. 392 00:41:06,801 --> 00:41:08,837 Now, please, sit. 393 00:41:10,839 --> 00:41:13,976 Oh, Tilda, go wash your hands first. 394 00:41:21,015 --> 00:41:22,884 Doctor. 395 00:41:25,087 --> 00:41:27,123 Doctor, I know what you're here for. 396 00:41:30,892 --> 00:41:33,596 And I've been dying to play. 397 00:41:35,330 --> 00:41:37,085 Into our rotting mansion's halls, 398 00:41:37,165 --> 00:41:39,654 look for signs along the way. 399 00:41:39,734 --> 00:41:42,891 You'll waltz about with my dolls, 400 00:41:42,971 --> 00:41:45,893 and let the mirror end your days. 401 00:41:45,973 --> 00:41:48,663 But caution, dear Doctor, 402 00:41:48,743 --> 00:41:51,199 for you're not too far from hell. 403 00:41:51,279 --> 00:41:55,703 And the grave will open wide when you shatter time's spell! 404 00:41:55,783 --> 00:41:57,772 - Time's spell? - But, but... 405 00:41:57,852 --> 00:42:00,942 if you finish the game before me, I'll let you go, 406 00:42:01,022 --> 00:42:02,810 and I'll take the blame. 407 00:42:02,890 --> 00:42:05,647 The blame for what? What are you talking about? 408 00:42:05,727 --> 00:42:08,350 The grave will open wide! 409 00:42:08,430 --> 00:42:10,085 What? Whose grave? 410 00:42:10,165 --> 00:42:13,054 Our rotting mansion's halls! 411 00:42:13,134 --> 00:42:15,824 - Where's Tilda? - Oh, Doctor! 412 00:42:15,904 --> 00:42:16,991 Dear Doctor, it's too late. 413 00:42:17,071 --> 00:42:19,808 What did you do? Tilda! 414 00:42:21,843 --> 00:42:23,346 It's too late. 415 00:42:25,080 --> 00:42:26,902 Oh, my God, Tilda. 416 00:42:26,982 --> 00:42:29,136 The grave will open wide when you shatter time's spell. 417 00:42:29,216 --> 00:42:30,839 - What? - Just listen to the riddle, 418 00:42:30,919 --> 00:42:32,139 and you'll find the clues to the safe, okay? 419 00:42:32,219 --> 00:42:35,042 - Just go. - Daughter, where are you? 420 00:42:35,122 --> 00:42:37,179 Just go. Go find the safe. 421 00:42:37,259 --> 00:42:38,746 Go. We're running out of time. Just go. 422 00:42:38,826 --> 00:42:40,781 Darling! 423 00:42:40,861 --> 00:42:44,185 Stop bothering the poor doctor. 424 00:42:44,265 --> 00:42:45,953 Go on, Doctor. 425 00:42:46,033 --> 00:42:48,370 Go waltz about with my dolls. 426 00:42:59,080 --> 00:43:01,017 Go waltz about with my dolls. 427 00:43:02,250 --> 00:43:04,654 Go waltz about with my dolls. 428 00:43:27,042 --> 00:43:28,830 Our rotting mansion's halls. 429 00:43:28,910 --> 00:43:30,046 Rotting mansion's halls. 430 00:43:34,515 --> 00:43:36,851 Rotting mansion's halls, rotting mansion's halls. 431 00:43:38,352 --> 00:43:39,775 Rotting mansion... 432 00:43:39,855 --> 00:43:42,043 Come on. 433 00:43:42,123 --> 00:43:45,093 Fuck. 434 00:43:48,129 --> 00:43:49,884 Into our rotting mansion's halls, 435 00:43:49,964 --> 00:43:51,466 look for signs along the way. 436 00:44:03,978 --> 00:44:05,781 Look for signs along the way. 437 00:44:07,248 --> 00:44:09,471 And let the mirror end your days. 438 00:44:09,551 --> 00:44:13,255 Let the mirror end your day. Let the mirror end your day. 439 00:44:26,000 --> 00:44:28,056 "Shatter time's spell." 440 00:44:28,136 --> 00:44:31,025 Shatter time's spell. What does that mean? 441 00:44:31,105 --> 00:44:33,138 Come on, how do you shatter time's spell? 442 00:45:36,471 --> 00:45:39,108 Petula is still trying to escape. 443 00:45:40,341 --> 00:45:42,563 Daphne will get her. 444 00:45:42,643 --> 00:45:44,446 Daphne always gets her. 445 00:45:46,013 --> 00:45:48,370 I got it. I got it. I found it. 446 00:45:48,450 --> 00:45:50,304 - What? - The safe. I found the safe. 447 00:45:50,384 --> 00:45:53,440 No, it's okay. She agreed to it. 448 00:45:53,520 --> 00:45:56,210 - Agreed to what? - To letting us go. 449 00:45:56,290 --> 00:45:58,078 We found the safe. We can keep the money. 450 00:45:58,158 --> 00:46:01,016 We can keep all of her inheritance. 451 00:46:01,096 --> 00:46:02,851 Come on. Then we can commit her. 452 00:46:02,931 --> 00:46:04,418 - But how? - What do you mean, how? 453 00:46:04,498 --> 00:46:06,121 We can pay Coco back. 454 00:46:06,201 --> 00:46:09,056 We can move out of that shitty crack cave we live in. 455 00:46:09,136 --> 00:46:12,226 Come on, this is a new, fresh fuckin' start, Tilda. 456 00:46:12,306 --> 00:46:14,343 Come on, get your shit. 457 00:46:15,676 --> 00:46:18,881 We are getting out of here tonight. 458 00:46:21,415 --> 00:46:22,484 Come on. 459 00:46:25,152 --> 00:46:26,273 Shit. 460 00:46:26,353 --> 00:46:27,489 Watch yourself. 461 00:46:29,424 --> 00:46:30,893 Petula, hold up! 462 00:46:36,665 --> 00:46:37,933 Slow down! 463 00:46:49,576 --> 00:46:51,632 Hey! 464 00:46:51,712 --> 00:46:53,601 Hey, hey! 465 00:46:53,681 --> 00:46:54,969 Stop! 466 00:46:55,049 --> 00:46:57,371 Are you fucking kidding me? 467 00:46:57,451 --> 00:46:59,421 Fucking asshole! 468 00:47:03,725 --> 00:47:05,080 No. 469 00:47:05,160 --> 00:47:06,513 Fuck! 470 00:47:06,593 --> 00:47:09,183 You wanna fucking help me? Not just sit there? 471 00:47:09,263 --> 00:47:11,485 What do you want me to do? What am I supposed to do? 472 00:47:11,565 --> 00:47:13,520 Help me! Help me flag down one of the fucking cars! 473 00:47:13,600 --> 00:47:16,658 It's not gonna make a difference if I stand up or not. 474 00:47:16,738 --> 00:47:19,995 - I'm fucking tired! - I'm fucking tired, Tilda! 475 00:47:20,075 --> 00:47:22,464 - Come on! - Just shut the fuck up. 476 00:47:22,544 --> 00:47:25,199 - Are you serious right now? - Nobody's fucking out here. 477 00:47:25,279 --> 00:47:27,181 Just get off your fucking ass and help... 478 00:47:49,370 --> 00:47:50,592 Where's Tilda? 479 00:47:50,672 --> 00:47:53,295 Oh, she's in bed. 480 00:47:53,375 --> 00:47:55,297 Would you like to see her? 481 00:47:55,377 --> 00:47:58,132 You said if we found the safe, then you'd let us go. 482 00:47:58,212 --> 00:48:01,350 I said you could go. 483 00:48:03,051 --> 00:48:04,973 And I said you had to finish the game first, 484 00:48:05,053 --> 00:48:06,989 and you haven't. 485 00:48:08,256 --> 00:48:11,246 She's awake. 486 00:48:11,326 --> 00:48:13,661 Would you like me to take you to her? 487 00:48:19,701 --> 00:48:20,732 No. 488 00:48:28,442 --> 00:48:31,398 There we are. 489 00:48:31,478 --> 00:48:32,647 Tilda? 490 00:48:35,350 --> 00:48:36,752 Daughter. 491 00:48:40,120 --> 00:48:42,056 Hello, dearest. 492 00:48:43,625 --> 00:48:46,181 Say hello, darling. 493 00:48:46,261 --> 00:48:49,031 Darling girl, don't be rude. 494 00:48:50,364 --> 00:48:53,487 Oh, this night is so exhilarating. 495 00:48:53,567 --> 00:48:56,491 You know, it reminds me... 496 00:48:56,571 --> 00:48:59,627 of the night... 497 00:48:59,707 --> 00:49:02,243 that I poisoned my grandparents. 498 00:49:05,245 --> 00:49:08,536 They wanted to get me a caretaker. 499 00:49:08,616 --> 00:49:11,384 Like I was some kind of crazy person. 500 00:49:16,723 --> 00:49:19,313 No, Mother. Mother, please don't. 501 00:49:19,393 --> 00:49:22,417 Mother, please, please don't. Mother, please! 502 00:49:22,497 --> 00:49:25,219 You, keep your eyes open. 503 00:49:25,299 --> 00:49:29,690 I haven't taken those yet. 504 00:49:29,770 --> 00:49:31,837 Daphne, no. 505 00:49:59,334 --> 00:50:01,688 Take that away, Grover. 506 00:50:01,768 --> 00:50:04,225 - Harrison. - What you got, Mort? 507 00:50:04,305 --> 00:50:06,661 Guy says he's seen the missing girls. 508 00:50:06,741 --> 00:50:10,799 - Oh, yeah? - Outside the train station. 509 00:50:10,879 --> 00:50:14,301 They look mermaids on crack. 510 00:50:14,381 --> 00:50:16,670 You seen these two girls? You positive? 511 00:50:16,750 --> 00:50:21,076 Yeah. Them's the mermaids. 512 00:50:21,156 --> 00:50:23,177 Now, where's my reward? 513 00:50:23,257 --> 00:50:25,679 You also see flying cats, you quack. 514 00:50:25,759 --> 00:50:27,781 How long ago? 515 00:50:27,861 --> 00:50:30,085 Come on. 516 00:50:30,165 --> 00:50:31,286 - You're not a bum? - No. 517 00:50:31,366 --> 00:50:32,726 Get outta here. Get him outta here. 518 00:50:36,937 --> 00:50:39,226 Hello, Tilda. 519 00:50:39,306 --> 00:50:41,129 Petula. 520 00:50:41,209 --> 00:50:43,797 I've come to tell you that the game is over. 521 00:50:43,877 --> 00:50:46,147 So you can go now. 522 00:50:48,183 --> 00:50:49,318 It's been fun. 523 00:50:55,256 --> 00:50:58,560 Before I go, a goodbye gift. 524 00:51:02,330 --> 00:51:04,533 Drug dealers, huh? 525 00:51:07,801 --> 00:51:11,439 You know, maybe they won't recognize you with the scars. 526 00:51:13,774 --> 00:51:16,630 Well, you wanted to leave so badly, 527 00:51:16,710 --> 00:51:19,480 so why don't you just leave? 528 00:51:22,382 --> 00:51:24,685 Clear this room immediately! 529 00:51:27,254 --> 00:51:31,145 There's lots to be done before the baby comes. 530 00:51:31,225 --> 00:51:32,880 These walls need to be repainted and... 531 00:51:32,960 --> 00:51:35,464 What the fuck are you talking about, Daphne? 532 00:51:38,600 --> 00:51:39,888 I'm sorry? 533 00:51:39,968 --> 00:51:43,558 You're not pregnant, you psycho bitch. 534 00:51:43,638 --> 00:51:45,692 You can't be. 535 00:51:45,772 --> 00:51:46,828 You're insane. 536 00:51:46,908 --> 00:51:48,228 You know that, right? 537 00:51:48,308 --> 00:51:49,931 I mean, you must know that. 538 00:51:50,011 --> 00:51:51,533 Please keep your voice down. 539 00:51:51,613 --> 00:51:53,701 The stress isn't good for the baby. 540 00:51:53,781 --> 00:51:54,935 What baby? 541 00:51:55,015 --> 00:51:56,670 There's no baby. You're barren. 542 00:51:56,750 --> 00:51:59,473 I feel it. 543 00:51:59,553 --> 00:52:02,777 I feel it kick in the night. 544 00:52:02,857 --> 00:52:04,344 In the night, it kicks and... 545 00:52:04,424 --> 00:52:06,714 Shut the fuck up, Daphne. 546 00:52:06,794 --> 00:52:08,382 What kind of mother do you think you'd be? 547 00:52:08,462 --> 00:52:11,652 - It kicks in the night. - Oh, my God. Oh, my God. 548 00:52:11,732 --> 00:52:13,821 Oh, my God, are you listening to yourself? 549 00:52:13,901 --> 00:52:17,292 He comes in the night, and he's coming tonight. 550 00:52:17,372 --> 00:52:19,627 He's coming tonight for all of us! 551 00:52:19,707 --> 00:52:21,395 There's no baby coming. 552 00:52:21,475 --> 00:52:24,699 You're not a mother. You're a monster. 553 00:52:24,779 --> 00:52:28,402 This is not happening. It's not real. 554 00:52:28,482 --> 00:52:30,705 Thank you. 555 00:52:30,785 --> 00:52:32,540 I always knew I'd be an excellent mother. 556 00:52:32,620 --> 00:52:33,908 Daphne, wake up. 557 00:52:33,988 --> 00:52:35,509 I am awake! 558 00:52:35,589 --> 00:52:37,377 It's everyone else that's asleep! 559 00:52:37,457 --> 00:52:39,346 Now, get out! 560 00:52:39,426 --> 00:52:41,516 - Well, then whose baby is it? - Get out! 561 00:52:41,596 --> 00:52:43,650 Answer me, Daphne! Whose baby is it? 562 00:52:43,730 --> 00:52:45,600 Say it! 563 00:52:47,402 --> 00:52:48,971 It's Doctor's. 564 00:52:57,678 --> 00:53:01,935 Oh, my God. 565 00:53:02,015 --> 00:53:04,806 Ma'am, would you like to follow me to my office? 566 00:53:04,886 --> 00:53:07,775 It's an urgent matter regarding your pregnancy. 567 00:53:07,855 --> 00:53:11,793 We're gonna have to take you to surgery immediately. 568 00:55:07,442 --> 00:55:08,977 Freeze! 569 00:55:10,678 --> 00:55:11,880 Drop 'em. 570 00:55:14,448 --> 00:55:16,050 Drop it! 571 00:55:20,455 --> 00:55:23,143 Put your hands on the back of your heads. 572 00:55:23,223 --> 00:55:26,495 Put your hands on the back of your heads now! 573 00:55:28,495 --> 00:55:29,830 Take a step back. 574 00:55:31,198 --> 00:55:32,733 Turn around. 575 00:55:39,239 --> 00:55:42,544 Step back and get on your knees. 576 00:55:49,183 --> 00:55:50,471 I'm so sorry, Tilda. 577 00:55:50,551 --> 00:55:53,488 I'm so, so, so sorry. 578 00:55:58,625 --> 00:56:01,162 What's the problem, Officer? 579 00:56:05,732 --> 00:56:07,435 No, no. 580 00:58:33,647 --> 00:58:35,584 Fuck. The car. 581 01:02:24,544 --> 01:02:26,033 Doctor, more tea? 582 01:02:26,113 --> 01:02:28,315 Yes, please. 583 01:02:34,587 --> 01:02:35,556 Thank you. 584 01:03:40,654 --> 01:03:42,687 Tilda, stop! 585 01:03:55,636 --> 01:03:57,234 Stop it with the tapping! 586 01:04:05,478 --> 01:04:08,245 Go fast! Go faster already! 587 01:05:05,806 --> 01:05:07,141 Tilda! 588 01:05:08,808 --> 01:05:10,143 Daughter? 589 01:05:25,759 --> 01:05:27,161 Daughter? 590 01:05:35,169 --> 01:05:36,371 Mother? 591 01:05:39,439 --> 01:05:40,540 Daughter? 592 01:05:51,785 --> 01:05:53,053 Tilda? 593 01:05:59,692 --> 01:06:02,127 Tilda, it's not funny. 594 01:06:05,265 --> 01:06:08,121 I saw him! No, I just saw him! 595 01:06:08,201 --> 01:06:10,056 - Who did you see? - Siegel! He was right there! 596 01:06:10,136 --> 01:06:12,493 I just saw him! 597 01:06:12,573 --> 01:06:14,161 Oh, Doctor. 598 01:06:14,241 --> 01:06:17,174 We just like the idea of someone looking for us. 599 01:06:19,480 --> 01:06:20,815 Let's go paint. 600 01:06:36,497 --> 01:06:38,051 Tilda? 601 01:06:38,131 --> 01:06:39,685 Tilda. 602 01:06:39,765 --> 01:06:41,635 Tilda, darling. 603 01:06:44,138 --> 01:06:46,627 Daughter. 604 01:06:46,707 --> 01:06:47,808 Tilda! 605 01:09:45,786 --> 01:09:48,841 "Tilda and Petula get on a train to go to Daphne's house." 606 01:09:48,921 --> 01:09:50,711 Petula flirts with the train conductor 607 01:09:50,791 --> 01:09:53,580 to get him to pay for the ride. 608 01:09:53,660 --> 01:09:55,448 Daphne is waiting for us at the house. 609 01:09:55,528 --> 01:09:57,283 Daphne's always waiting for us. 610 01:09:57,363 --> 01:09:59,586 Patiently, she knows we'll always come back every time 611 01:09:59,666 --> 01:10:02,989 because of her safe, safe, the safe, find the safe. 612 01:10:03,069 --> 01:10:05,958 Petula's still trying to run away and sabotage the game. 613 01:10:06,038 --> 01:10:07,927 She does it every time, then we pretend she escaped. 614 01:10:08,007 --> 01:10:09,462 We let her go and start over. 615 01:10:09,542 --> 01:10:12,299 Now we have a punishment for breaking rules. 616 01:10:12,379 --> 01:10:15,702 "Punishment for breaking the rules." 617 01:10:15,782 --> 01:10:17,703 I'm glad you found it. 618 01:10:17,783 --> 01:10:19,573 Maybe now things will be easier. 619 01:10:19,653 --> 01:10:22,876 - What things? - All things. 620 01:10:22,956 --> 01:10:24,778 I mean, maybe now we can play 621 01:10:24,858 --> 01:10:27,714 without you worrying about you running away. 622 01:10:27,794 --> 01:10:31,417 Run away, forget, come back. Run away, forget, come back. 623 01:10:31,497 --> 01:10:34,434 - What? - You always come back. 624 01:10:43,876 --> 01:10:46,599 How long have I been here? 625 01:10:46,679 --> 01:10:48,534 You mean this round? 626 01:10:48,614 --> 01:10:51,404 This round? What? 627 01:10:51,484 --> 01:10:53,718 You should look at your arms. 628 01:10:57,890 --> 01:10:59,593 What? 629 01:11:05,765 --> 01:11:07,968 One for every time you ran away. 630 01:11:14,140 --> 01:11:16,563 - How many rounds? - You should sit down. 631 01:11:16,643 --> 01:11:19,832 How many rounds! Answer me! I need to leave! 632 01:11:19,912 --> 01:11:22,501 - Why don't you sit down and... - I need to leave. 633 01:11:22,581 --> 01:11:24,438 - No, no, no, no! - I need to leave! 634 01:11:24,518 --> 01:11:27,073 - You can't leave, Petula! - Tilda! 635 01:11:27,153 --> 01:11:29,089 - No, no, no! - Tilda! 636 01:11:31,457 --> 01:11:32,979 Tilda, we need to leave. 637 01:11:33,059 --> 01:11:34,795 Tilda, come on! 638 01:11:36,028 --> 01:11:37,818 Come on! 639 01:11:37,898 --> 01:11:39,920 Tilda, I don't know what's going on. 640 01:11:40,000 --> 01:11:41,955 I told you this wouldn't work. 641 01:11:42,035 --> 01:11:44,890 That's because you're being too light on her. 642 01:11:44,970 --> 01:11:46,960 Please. 643 01:11:47,040 --> 01:11:49,009 We need to go. 644 01:11:50,109 --> 01:11:51,810 Go to your room, Daphne. 645 01:11:56,515 --> 01:11:59,620 Please. 646 01:12:03,156 --> 01:12:04,158 Tilda. 647 01:12:05,591 --> 01:12:06,559 Please. 648 01:12:08,828 --> 01:12:10,497 Please. 649 01:12:17,903 --> 01:12:19,605 - It's Coco. - Answer it. 650 01:12:23,676 --> 01:12:24,663 They took the stuff. 651 01:12:24,743 --> 01:12:26,666 - All of it. - All of it. 652 01:12:26,746 --> 01:12:28,568 - It's a miracle we got away. - It's a miracle we got away. 653 01:12:28,648 --> 01:12:30,770 - About 80 worth last night. - About 80 worth last night. 654 01:12:30,850 --> 01:12:32,639 We were almost done weighing and packaging it. 655 01:12:32,719 --> 01:12:36,623 I literally had no time to sell any of it, I swear. 656 01:12:40,827 --> 01:12:42,815 I don't understand. 657 01:12:42,895 --> 01:12:44,184 What does Coco look like, Petula? 658 01:12:44,264 --> 01:12:46,653 I don't know. I've never seen him. 659 01:12:46,733 --> 01:12:47,854 Oh, really? 660 01:12:47,934 --> 01:12:51,005 What day do you think it is? 661 01:13:21,902 --> 01:13:23,267 Don't you understand? 662 01:13:25,071 --> 01:13:28,028 Petula, you aren't fit for the outside world. 663 01:13:28,108 --> 01:13:31,163 We have everything we need here. 664 01:13:31,243 --> 01:13:34,000 We've money, food, comfort, safety. 665 01:13:34,080 --> 01:13:36,670 No bills, no depressing office jobs, 666 01:13:36,750 --> 01:13:39,217 no stress, no problems, nothing. 667 01:13:42,889 --> 01:13:46,227 Out there, it's chaos. It's miserable. 668 01:13:47,693 --> 01:13:50,649 Here, we're home. 669 01:13:50,729 --> 01:13:51,799 We're home. 670 01:14:00,840 --> 01:14:05,765 107, 108, 109, 110. That's the last one. 671 01:14:05,845 --> 01:14:09,981 22 plus 44 plus 20 equals... 672 01:14:12,018 --> 01:14:14,522 I don't know if I'm good anymore. 673 01:14:17,924 --> 01:14:21,180 What if I'm not as talented and as extraordinary 674 01:14:21,260 --> 01:14:23,949 as I like to think I am? 675 01:14:24,029 --> 01:14:25,585 Like I say I'm an actor, 676 01:14:25,665 --> 01:14:28,287 and I fool people into thinking that's my job, 677 01:14:28,367 --> 01:14:31,657 and then, what, some of them even fuckin' believe it. 678 01:14:31,737 --> 01:14:33,260 And that's it? I'm an actor? 679 01:14:33,340 --> 01:14:36,777 It's a fuckin' farce. It's not real. 680 01:14:39,712 --> 01:14:42,702 What's gonna happen when we realize we're not, 681 01:14:42,782 --> 01:14:44,214 we're not gonna fuckin' make it? 682 01:14:50,255 --> 01:14:53,647 What do I do? 683 01:14:53,727 --> 01:14:55,328 What do I do? 684 01:14:56,862 --> 01:14:58,164 You ready? 685 01:14:59,832 --> 01:15:02,555 Come with me. 686 01:15:02,635 --> 01:15:05,104 Come with me, Petula. Come on. 687 01:15:08,875 --> 01:15:10,877 Come with me. 688 01:17:53,572 --> 01:17:55,028 Dream. 689 01:17:55,108 --> 01:17:57,796 Please dream. 690 01:17:57,876 --> 01:18:00,366 Dream of everything. 691 01:18:00,446 --> 01:18:04,237 Dream of all the things you want, 692 01:18:04,317 --> 01:18:06,973 the places you'll go, 693 01:18:07,053 --> 01:18:09,790 the person you're meant to be. 694 01:18:14,193 --> 01:18:16,196 Before it's too late. 695 01:18:18,598 --> 01:18:20,519 Dream forever, 696 01:18:20,599 --> 01:18:23,903 for time in dreams is frozen. 697 01:18:26,005 --> 01:18:28,927 Oh, yes, sleep. 698 01:18:29,007 --> 01:18:32,765 May the night wash us over completely 699 01:18:32,845 --> 01:18:35,434 into that new day, 700 01:18:35,514 --> 01:18:37,817 into the new world. 701 01:18:39,952 --> 01:18:42,790 And may your dreams make your life. 702 01:18:44,991 --> 01:18:46,289 Tomorrow. 703 01:18:49,528 --> 01:18:51,885 The grave will open wide 704 01:18:51,965 --> 01:18:54,464 when you'll shatter time's spell. 705 01:19:47,019 --> 01:19:50,009 I'm getting really tired. I wanna go to bed. 706 01:19:50,089 --> 01:19:52,612 It's late. 707 01:19:52,692 --> 01:19:55,162 Yeah, I wanna go to sleep. 708 01:21:01,760 --> 01:21:03,263 Hey, Mom.