1 00:00:44,996 --> 00:00:49,096 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:00:58,764 --> 00:01:02,430 {\an8}HVAD ER LIVET? BALANCEN MELLEM DE FEM ELEMENTER. 3 00:01:02,514 --> 00:01:05,472 {\an8}HVAD ER DØDEN? DERES OPLØSNING. 4 00:01:05,555 --> 00:01:06,847 {\an8}BRIJ NARAYAN CHAKBAST. 5 00:02:01,764 --> 00:02:04,722 {\an8}OFFENTLIGT TOILET. 6 00:03:29,114 --> 00:03:30,364 {\an8}Øjeblik. 7 00:03:33,697 --> 00:03:35,155 {\an8}En gave til dig. 8 00:03:39,030 --> 00:03:40,155 {\an8}Tak. 9 00:04:15,572 --> 00:04:16,989 {\an8}Er du okay? 10 00:04:19,489 --> 00:04:21,405 {\an8}Føles det ikke underligt? 11 00:05:12,739 --> 00:05:14,030 {\an8}Åbn døren! 12 00:05:14,364 --> 00:05:16,822 {\an8}Hvad for nogle perversiteter har I gang i? 13 00:05:21,905 --> 00:05:23,530 {\an8}Mit tøj. 14 00:05:24,114 --> 00:05:25,530 {\an8}Åbn døren! 15 00:05:25,614 --> 00:05:26,905 {\an8}Strålende. 16 00:05:27,322 --> 00:05:30,114 {\an8}Hvad tror I, det her er? Et bordel? 17 00:05:30,530 --> 00:05:31,780 {\an8}Godt arbejde! 18 00:05:31,864 --> 00:05:34,447 {\an8}Ville du more dig lidt? Jeg begynder med dig. 19 00:05:34,947 --> 00:05:36,030 {\an8}Kom så! 20 00:05:36,947 --> 00:05:38,614 {\an8}Få hans navn. 21 00:05:39,364 --> 00:05:40,822 {\an8}Dit skide navn! 22 00:05:40,905 --> 00:05:42,197 {\an8}Piyush Agarwal. 23 00:05:42,280 --> 00:05:44,947 {\an8}- Hvad laver du? - Jeg er studerende. 24 00:05:45,030 --> 00:05:46,155 {\an8}Hvor kommer du fra? 25 00:05:46,239 --> 00:05:47,530 {\an8}Allahabad. 26 00:05:48,530 --> 00:05:49,989 {\an8}Lærer de dig det her? 27 00:05:50,072 --> 00:05:51,989 {\an8}Kan vi ikke løse det her? 28 00:05:52,072 --> 00:05:54,364 {\an8}Vis ham, hvordan vi løser det! 29 00:05:54,447 --> 00:05:55,947 {\an8}Jeg tager mig af hende. 30 00:05:59,072 --> 00:06:00,072 {\an8}Dit navn? 31 00:06:00,697 --> 00:06:01,780 {\an8}Navn! 32 00:06:03,822 --> 00:06:06,030 {\an8}- Sig det! - Devi. 33 00:06:06,114 --> 00:06:08,322 {\an8}Du er på røven! 34 00:06:09,530 --> 00:06:10,655 {\an8}Fantastisk. 35 00:06:10,739 --> 00:06:11,947 {\an8}Fang ham! Hvad fanden? 36 00:06:13,322 --> 00:06:14,530 {\an8}Få ham ud! 37 00:06:14,614 --> 00:06:17,030 {\an8}Lad os "løse det her". 38 00:06:17,114 --> 00:06:18,697 {\an8}Nej! 39 00:06:19,739 --> 00:06:22,780 {\an8}Jeg er studerende. Det er første gang, jeg er her. 40 00:06:23,405 --> 00:06:26,114 {\an8}Spiller du uskyldig? Kom ud, dit røvhul! 41 00:06:29,614 --> 00:06:30,780 {\an8}Åbn døren! 42 00:06:36,572 --> 00:06:38,530 {\an8}Giv mig hans pung. 43 00:06:39,572 --> 00:06:41,030 {\an8}Åbn, for fanden! 44 00:06:42,697 --> 00:06:45,239 {\an8}Åbn så, dit svin! 45 00:06:45,780 --> 00:06:47,155 {\an8}Bliv ved med at lede. 46 00:06:48,322 --> 00:06:50,489 {\an8}Det skal nok få ham ud! 47 00:06:52,489 --> 00:06:54,239 {\an8}Far: Ramdhari Agarwal. 48 00:06:54,322 --> 00:06:59,280 {\an8}Kontaktnummer i nødstilfælde: 9415257547. 49 00:07:00,114 --> 00:07:03,697 {\an8}Kom ud, eller vi ringer til din far. 50 00:07:03,780 --> 00:07:05,322 {\an8}Jeg skal på toilettet. 51 00:07:05,405 --> 00:07:08,655 {\an8}Du kan skide i fængslet. Din fars nummer er optaget. 52 00:07:08,739 --> 00:07:11,155 {\an8}Ring ikke til min far! 53 00:07:11,239 --> 00:07:13,155 {\an8}Det gør vi snart. 54 00:07:13,697 --> 00:07:15,822 {\an8}Fra det lokale bordel? 55 00:07:15,905 --> 00:07:17,239 {\an8}Se ind i kameraet. 56 00:07:17,739 --> 00:07:19,572 {\an8}- Nej. - Fra Nepal? 57 00:07:21,030 --> 00:07:22,530 {\an8}I tager fejl. 58 00:07:22,614 --> 00:07:24,739 {\an8}Virkelig? Tager vi fejl? 59 00:07:28,155 --> 00:07:30,864 {\an8}Åbn, eller vi stiller dig til skue udenfor. Nøgen! 60 00:07:30,947 --> 00:07:32,030 {\an8}Åbn! 61 00:07:33,197 --> 00:07:35,030 {\an8}Hvad venter du på? 62 00:07:35,114 --> 00:07:37,489 {\an8}Bryd den skide dør op! 63 00:07:38,530 --> 00:07:39,739 {\an8}Åbn! 64 00:07:40,947 --> 00:07:42,739 {\an8}Svinet er blevet stum! 65 00:07:43,155 --> 00:07:45,364 {\an8}Åbn døren! 66 00:07:45,447 --> 00:07:47,030 {\an8}Går du til skrifte? 67 00:07:47,114 --> 00:07:48,530 {\an8}Spark den ind! 68 00:07:52,530 --> 00:07:53,780 {\an8}Pis! 69 00:07:54,239 --> 00:07:55,239 {\an8}Kom her! 70 00:07:56,405 --> 00:07:57,905 {\an8}Se, hvad han har gjort! 71 00:07:58,739 --> 00:07:59,905 {\an8}Hvad nu? 72 00:08:03,790 --> 00:08:05,040 {\an8}Ring efter en ambulance. 73 00:08:05,843 --> 00:08:07,093 {\an8}- Piyush... - Fart på! 74 00:08:11,405 --> 00:08:12,739 {\an8}Forsigtigt. 75 00:08:15,280 --> 00:08:17,739 {\an8}Stille og roligt! Han bløder meget. 76 00:08:32,708 --> 00:08:35,916 {\an8}Sørg for, hun bliver klædt på og tag hende med på stationen. 77 00:08:45,114 --> 00:08:47,114 {\an8}Kom så væk! 78 00:09:21,555 --> 00:09:23,263 {\an8}Er du allerede hjemme, min dreng? 79 00:09:24,013 --> 00:09:25,472 {\an8}Jeg henter noget vand til dig. 80 00:09:25,555 --> 00:09:27,138 {\an8}Jeg henter det selv. 81 00:09:27,222 --> 00:09:28,513 {\an8}Jeg henter det. 82 00:09:37,930 --> 00:09:40,055 {\an8}Det er tid til at forberede komfuret. 83 00:09:40,138 --> 00:09:43,680 {\an8}Tænd op under komfuret. Hent noget hellig ild fra ghat'en. 84 00:09:45,138 --> 00:09:48,930 {\an8}Væk Sikandar. Hans vagt starter snart. 85 00:09:50,180 --> 00:09:51,222 {\an8}Bror! 86 00:09:54,305 --> 00:09:55,555 {\an8}Sikandar... 87 00:09:56,097 --> 00:09:57,430 {\an8}Bror... 88 00:09:57,513 --> 00:09:59,680 {\an8}Mor bad mig vække dig. 89 00:10:00,222 --> 00:10:01,555 {\an8}Vågn op! 90 00:10:07,972 --> 00:10:11,888 {\an8}Ram, Guds navn, er den evige sandhed! 91 00:10:31,972 --> 00:10:34,305 {\an8}- Jeg tager den med til mor. - Hvor er Sikandar? 92 00:10:34,388 --> 00:10:35,972 {\an8}Han er på vej herhen. 93 00:10:48,347 --> 00:10:49,722 {\an8}Hr. Motilal... 94 00:10:49,805 --> 00:10:52,722 {\an8}- Tag noget slik. - Jeg kan ikke gå. 95 00:10:52,805 --> 00:10:55,013 {\an8}Ingen stjæler noget. 96 00:10:55,097 --> 00:10:58,680 {\an8}De havde dem med. De er fra universitetet. Fortæl ham det. 97 00:10:58,763 --> 00:11:01,597 {\an8}Vi laver et antropologi-projekt. 98 00:11:02,305 --> 00:11:06,347 {\an8}De vil lære om vores ghats. Oplys dem. 99 00:11:06,430 --> 00:11:08,388 {\an8}Du er vores ghat-ekspert! 100 00:11:08,472 --> 00:11:10,930 {\an8}Og du er vores gyde-ekspert! 101 00:11:11,013 --> 00:11:12,805 {\an8}De snuskede gyder om aftenen. 102 00:11:14,263 --> 00:11:15,680 {\an8}Optager du det her? 103 00:11:15,763 --> 00:11:18,680 {\an8}Så jeg ikke glemmer detaljerne. 104 00:11:21,180 --> 00:11:22,472 {\an8}Historien... 105 00:11:22,555 --> 00:11:26,222 {\an8}Engang nåede vores floders Moder, Ganges' bred 106 00:11:26,597 --> 00:11:27,888 {\an8}helt ind i junglen. 107 00:11:27,972 --> 00:11:30,888 {\an8}Ligbrændingsritualerne begyndte i den hellige flod. 108 00:11:32,097 --> 00:11:35,180 {\an8}Forskellige konger startede ghats her. 109 00:11:36,513 --> 00:11:39,472 {\an8}Præster fra mange steder slog sig ned her. 110 00:11:39,555 --> 00:11:40,805 {\an8}Ghats er opdelt 111 00:11:40,888 --> 00:11:44,388 {\an8}i henhold til stat, kaste... og præster. 112 00:11:45,013 --> 00:11:46,097 {\an8}Forstår I? 113 00:11:46,180 --> 00:11:48,722 {\an8}Den ghat, vi befinder os på nu... 114 00:11:49,388 --> 00:11:51,222 {\an8}er genstand for en tvist. 115 00:11:51,305 --> 00:11:53,013 {\an8}- Som i Kashmir. - Ja. 116 00:11:53,097 --> 00:11:55,430 {\an8}Maharasthrianerne siger, den tilhører dem. 117 00:11:55,513 --> 00:11:58,097 {\an8}Det samme gør gujaratierne. 118 00:12:00,097 --> 00:12:01,388 {\an8}Hvad skal vi gøre med ham? 119 00:12:01,472 --> 00:12:05,222 {\an8}Jhonta, ghat-helten, vil være præsident... 120 00:12:05,305 --> 00:12:09,013 {\an8}Men han kan ikke skaffe mig en eneste kunde. 121 00:12:09,097 --> 00:12:10,722 {\an8}- Hvorfor? - Jeg ville gøre det! 122 00:12:11,305 --> 00:12:13,805 {\an8}Hent min telefon til mig! Skynd dig! 123 00:12:13,888 --> 00:12:17,180 {\an8}Scindia-ghat'en, ved siden af vores... 124 00:12:18,097 --> 00:12:20,888 {\an8}Jeg leder efter kunder, mester! 125 00:12:20,972 --> 00:12:24,722 {\an8}Børn er så rastløse. De holder aldrig op. 126 00:12:25,347 --> 00:12:28,222 {\an8}Det gør telefonen heller ikke. 127 00:12:29,263 --> 00:12:31,180 {\an8}Det moderne livs forbandelse! 128 00:12:32,597 --> 00:12:33,597 {\an8}Hallo? 129 00:12:35,222 --> 00:12:36,430 {\an8}Det er mig. 130 00:12:38,638 --> 00:12:40,722 {\an8}Opfindsomme børn! 131 00:12:40,805 --> 00:12:43,680 {\an8}Hun tog en sari på og majede sig ud. 132 00:12:43,763 --> 00:12:45,680 {\an8}De kendte næsten ikke hinanden... 133 00:12:46,097 --> 00:12:47,347 {\an8}og bang! 134 00:12:48,055 --> 00:12:49,222 {\an8}Hvorfor? 135 00:12:52,513 --> 00:12:53,930 {\an8}Hvad fortalte du os? 136 00:12:55,013 --> 00:12:57,013 {\an8}Fortæl din far det. 137 00:12:58,305 --> 00:13:01,305 {\an8}Hvad sagde du? "Ud af nysgerrighed". 138 00:13:02,930 --> 00:13:05,180 {\an8}Hvis jeg giver en journalist et vink, 139 00:13:07,597 --> 00:13:09,680 {\an8}ville det komme på forsiden. 140 00:13:09,763 --> 00:13:11,388 {\an8}Hvad er det her? 141 00:13:11,472 --> 00:13:13,638 {\an8}En sag for en anden afdeling? 142 00:13:13,722 --> 00:13:15,305 {\an8}Hvad fanden? 143 00:13:15,638 --> 00:13:18,347 {\an8}Hør efter! Forsvind! 144 00:13:22,222 --> 00:13:23,430 {\an8}Hvad var navnet igen? 145 00:13:24,472 --> 00:13:25,597 {\an8}Pathak. 146 00:13:29,097 --> 00:13:30,763 {\an8}Vidhyadhar Pathak. 147 00:13:33,347 --> 00:13:36,305 {\an8}Jeg tilbyder rituelle tjenester på Nandeshwar-ghat'en. 148 00:13:38,263 --> 00:13:41,430 {\an8}Jeg plejede at undervise i sanskrit på universitetet. 149 00:13:42,597 --> 00:13:43,847 {\an8}Nu oversætter jeg. 150 00:13:43,930 --> 00:13:45,972 {\an8}Vi ringer til dig om tre dage. 151 00:13:46,805 --> 00:13:49,013 {\an8}Betal kautionen ved skranken. 152 00:13:49,097 --> 00:13:50,763 {\an8}Tag hende med indtil videre. 153 00:13:51,638 --> 00:13:54,888 {\an8}Hr. Mishra, hvad mener De med "indtil videre"? 154 00:13:58,680 --> 00:14:02,763 {\an8}Hvis der sker ham noget, er der tale om "hjælp til selvmord". 155 00:14:05,013 --> 00:14:06,013 {\an8}Retten, 156 00:14:06,097 --> 00:14:09,097 {\an8}pressen, journalisterne, hele baduljen. 157 00:14:10,263 --> 00:14:12,555 {\an8}Der er intet at forhandle om! Betal kautionen. 158 00:14:12,638 --> 00:14:14,430 {\an8}Vi kommer fra det samme sted. 159 00:14:14,513 --> 00:14:16,222 {\an8}Betal kautionen og forsvind! 160 00:16:24,840 --> 00:16:27,715 {\an8}Centrifugalkraften versus centripetalkraften 161 00:16:27,799 --> 00:16:29,840 {\an8}har resulteret i stilstand. 162 00:16:30,757 --> 00:16:32,299 {\an8}Vi vender os opad. 163 00:16:32,382 --> 00:16:36,215 {\an8}Og ender i bygningsingeniørvidenskabens sfære. 164 00:16:36,299 --> 00:16:37,465 {\an8}Nogle spørgsmål? 165 00:16:37,549 --> 00:16:38,840 {\an8}Nej. 166 00:16:40,299 --> 00:16:42,590 {\an8}Hvornår bliver du færdig på universitetet? 167 00:16:43,632 --> 00:16:45,882 {\an8}Om to måneder, far... 168 00:16:45,965 --> 00:16:48,465 {\an8}Så er der eksamener og praktik. 169 00:16:48,549 --> 00:16:50,924 {\an8}- Hvad? - Erhvervspraktik. 170 00:16:51,007 --> 00:16:54,090 {\an8}Skal man ikke betale for at få et job? 171 00:16:54,174 --> 00:16:56,007 {\an8}Ikke længere, mor. 172 00:16:56,090 --> 00:16:58,424 {\an8}Jernbanen og el-selskabet 173 00:16:58,507 --> 00:17:00,132 {\an8}hyrer kun på kvalifikationer nu. 174 00:17:11,090 --> 00:17:14,174 {\an8}Gå ud og hold øje med askefiltreringen. 175 00:17:14,257 --> 00:17:16,299 {\an8}Ellers stjæler drengene sølvet. 176 00:17:16,382 --> 00:17:17,757 {\an8}Onkel Shambu er dér. 177 00:17:17,840 --> 00:17:19,715 {\an8}Shambu er skæv! 178 00:17:19,799 --> 00:17:21,632 {\an8}Får jeg ikke noget at spise? 179 00:17:32,090 --> 00:17:34,090 {\an8}Hvad er lønnen? 180 00:17:35,090 --> 00:17:37,674 {\an8}Det vil jeg vide efter jobsamtalen. 181 00:17:37,757 --> 00:17:39,340 {\an8}Kom væk fra dette sted. 182 00:17:41,632 --> 00:17:43,174 {\an8}Jo før, jo bedre. 183 00:17:44,382 --> 00:17:48,715 {\an8}Ellers vil du tilbringe hele dit liv blandt brændende lig. 184 00:17:54,424 --> 00:17:55,840 {\an8}Brød! 185 00:18:03,549 --> 00:18:06,007 {\an8}Se, jeg har vist fundet noget sølv. 186 00:18:22,507 --> 00:18:23,924 {\an8}Godmorgen, mester! 187 00:18:24,007 --> 00:18:25,674 {\an8}Jeg tog et bad tidligt. 188 00:18:33,257 --> 00:18:35,882 {\an8}Du har ikke været her i tre dage. 189 00:18:37,382 --> 00:18:39,465 {\an8}Pas dig selv. 190 00:18:59,632 --> 00:19:01,007 {\an8}Er din far hjemme? 191 00:19:01,882 --> 00:19:03,382 {\an8}Han tog til ghat'en. 192 00:19:04,049 --> 00:19:05,049 {\an8}Bed ham komme. 193 00:19:43,799 --> 00:19:45,257 {\an8}Drengen er død. 194 00:20:05,424 --> 00:20:07,882 {\an8}Har du tilbudt ham te? 195 00:20:09,007 --> 00:20:10,632 {\an8}Sid ned. 196 00:20:11,215 --> 00:20:12,924 {\an8}Undskyld, at jeg er forsinket. 197 00:20:17,632 --> 00:20:20,257 {\an8}Drengen overlevede ikke. 198 00:20:21,424 --> 00:20:23,424 {\an8}De obducerer ham snart. 199 00:20:23,507 --> 00:20:25,507 {\an8}Vi får snart rapporten. 200 00:20:26,174 --> 00:20:28,007 {\an8}Retsdokumenterne. 201 00:20:29,007 --> 00:20:30,299 {\an8}Udfyld dem. 202 00:20:30,382 --> 00:20:31,465 {\an8}Vent... 203 00:20:33,757 --> 00:20:36,090 {\an8}Hvad har retten med os at gøre? 204 00:20:36,174 --> 00:20:38,632 {\an8}Hjælp til selvmord. 205 00:20:43,965 --> 00:20:45,799 {\an8}Men drengen... 206 00:20:47,257 --> 00:20:49,382 {\an8}Han begik selvmord på din vagt. 207 00:20:49,799 --> 00:20:51,799 {\an8}Politi-intimidering. 208 00:20:57,911 --> 00:20:59,827 {\an8}Docerer du for mig, professor? 209 00:21:00,494 --> 00:21:02,244 {\an8}Hør her... 210 00:21:02,327 --> 00:21:07,161 {\an8}Du kan spare din præken til dine ghat-kunder. 211 00:21:07,911 --> 00:21:08,994 {\an8}Okay? 212 00:21:09,744 --> 00:21:11,994 {\an8}Du må have set det i fjernsynet. 213 00:21:12,077 --> 00:21:14,786 {\an8}Puram-sexskandalen, Kashmir-sexskandalerne. 214 00:21:15,411 --> 00:21:17,411 {\an8}Din pige er involveret 215 00:21:17,494 --> 00:21:19,244 {\an8}i en stor sexskandale. 216 00:21:20,119 --> 00:21:23,494 {\an8}Foreslå en løsning. 217 00:21:31,202 --> 00:21:33,161 {\an8}Hvor meget tjener du på en måned? 218 00:21:36,786 --> 00:21:39,202 {\an8}Mellem 8000 og 10.000 rupees. 219 00:21:40,286 --> 00:21:42,077 {\an8}Tjener hun også penge? 220 00:21:43,577 --> 00:21:45,619 {\an8}Hun går på computer-instituttet. 221 00:21:47,119 --> 00:21:49,411 {\an8}Jeg vil ikke gå uden om den varme grød. 222 00:21:52,161 --> 00:21:53,577 {\an8}Hjælp til selvmord, 223 00:21:55,036 --> 00:21:58,119 {\an8}pressen, domstolen... Det kan jeg tage mig af. 224 00:21:58,202 --> 00:21:59,994 {\an8}Men det har en pris. 225 00:22:00,077 --> 00:22:03,661 {\an8}300.000 rupees. I har tre måneder. 226 00:22:05,077 --> 00:22:07,494 {\an8}Du misforstår os. 227 00:22:08,036 --> 00:22:10,327 {\an8}Vi har vores principper. 228 00:22:11,536 --> 00:22:15,244 {\an8}Vi kan dårligt nok skaffe 50.000 rupees. 229 00:22:15,327 --> 00:22:17,827 {\an8}Fra dette øjeblik... må du aldrig, 230 00:22:18,244 --> 00:22:20,494 {\an8}aldrig nogensinde forhandle med mig. 231 00:22:22,161 --> 00:22:24,661 {\an8}Sælger jeg dig skide sæbe? 232 00:22:28,661 --> 00:22:31,744 {\an8}Jeg er her for at redde din ære. 233 00:22:36,244 --> 00:22:39,494 {\an8}Jeg har din datters sexbånd. 234 00:22:39,577 --> 00:22:42,036 {\an8}Jeg skal bare uploade det, 235 00:22:42,119 --> 00:22:46,244 {\an8}og så vil hele Benares rive den af til din pige! 236 00:22:48,161 --> 00:22:50,661 {\an8}De første 100.000 om to dage. 237 00:22:52,369 --> 00:22:53,952 {\an8}Nik ikke som en hest! 238 00:22:54,994 --> 00:22:56,244 {\an8}Gentag. 239 00:22:58,536 --> 00:23:00,494 {\an8}100.000 om to dage. 240 00:23:01,244 --> 00:23:02,661 {\an8}Og om to måneder? 241 00:23:05,196 --> 00:23:06,196 {\an8}200.000. 242 00:23:06,279 --> 00:23:08,321 {\an8}Er regnestykket så svært? 243 00:23:29,071 --> 00:23:30,571 {\an8}Hvorhen, frue? 244 00:23:32,321 --> 00:23:35,321 {\an8}- Ligbrændings-ghat'en. - Ingen kvinder. 245 00:23:37,654 --> 00:23:39,988 {\an8}Slå hårdt på kraniet fem gange. 246 00:23:47,154 --> 00:23:48,446 {\an8}Piyush! 247 00:23:53,321 --> 00:23:55,154 {\an8}Deepak, hjælp ham! 248 00:23:57,446 --> 00:23:59,238 {\an8}Piyush! Min søn... 249 00:23:59,946 --> 00:24:04,238 {\an8}Hårdere! Kraniet skal flække, så sjælen kan slippe ud! 250 00:24:17,321 --> 00:24:18,696 {\an8}Jeg har 26 rupees. 251 00:24:19,946 --> 00:24:21,404 {\an8}Hvorfra? 252 00:24:21,488 --> 00:24:25,113 {\an8}Et dyk. Jeg holdt vejret i meget lang tid! 253 00:24:25,196 --> 00:24:26,321 {\an8}Og hvad så? 254 00:24:26,404 --> 00:24:28,446 {\an8}Lad mig deltage i konkurrencen! 255 00:24:30,701 --> 00:24:32,951 {\an8}Og være med til at spille hasard? 256 00:24:33,034 --> 00:24:36,492 {\an8}Det er en sport. Jeg er virkelig god til den. 257 00:24:36,576 --> 00:24:39,701 {\an8}Hold din mund og lav noget arbejde. 258 00:24:39,784 --> 00:24:42,742 {\an8}Og blive pulet af en tyr? 259 00:24:44,992 --> 00:24:46,826 {\an8}Pooja og hendes bjørn. 260 00:24:46,909 --> 00:24:48,826 {\an8}Hun er sød, ikke sandt? 261 00:24:48,909 --> 00:24:52,117 {\an8}Kan du bede om hendes venindes navn? 262 00:24:52,909 --> 00:24:54,159 {\an8}Hvordan? 263 00:24:54,242 --> 00:24:59,076 {\an8}"Min ven er forelsket i din digtlæsende veninde... 264 00:24:59,159 --> 00:25:02,867 {\an8}Giv mig hendes navn, så han kan invitere hende ud." 265 00:25:02,951 --> 00:25:05,159 {\an8}Hvad med en skriftlig anmodning? 266 00:25:05,242 --> 00:25:07,451 {\an8}Deepak bliver følelsesladet. 267 00:25:07,534 --> 00:25:08,659 {\an8}Som de siger... 268 00:25:08,742 --> 00:25:12,826 {\an8}"Man kan ryste bjerget, men kun de modne mangoer falder ned." 269 00:25:12,909 --> 00:25:14,909 {\an8}Hvad er det for en larm? 270 00:25:16,326 --> 00:25:17,951 {\an8}Okay, hør her... 271 00:25:18,034 --> 00:25:19,742 {\an8}Kan du huske hende? 272 00:25:22,076 --> 00:25:23,576 {\an8}- Kan du? - Ja. 273 00:25:25,826 --> 00:25:26,951 {\an8}Alvorligt talt. 274 00:25:27,034 --> 00:25:29,742 {\an8}Det er gruppesiden på hendes skole. 275 00:25:29,826 --> 00:25:33,617 {\an8}Prøv Poojas album... Har hun mon ikke et foto? 276 00:25:33,701 --> 00:25:36,409 {\an8}Hun vil være på Poojas venneliste. 277 00:25:37,409 --> 00:25:38,409 {\an8}Er det hende? 278 00:25:40,242 --> 00:25:42,201 {\an8}Der... Der... 279 00:25:44,117 --> 00:25:45,867 {\an8}Shaalu Gupta. 280 00:25:45,951 --> 00:25:47,367 {\an8}Gupta-familien! 281 00:25:47,742 --> 00:25:48,909 {\an8}Fantastisk, makker! 282 00:25:48,992 --> 00:25:53,409 {\an8}Få en Facebook-konto og lad fyrværkeriet begynde! 283 00:25:54,159 --> 00:25:57,117 {\an8}Er du med? Send hende en venneanmodning. 284 00:25:57,534 --> 00:25:58,826 {\an8}Skal vi? 285 00:26:00,201 --> 00:26:01,451 {\an8}Ja. 286 00:26:01,534 --> 00:26:07,159 {\an8}Kom her, tjen kassen! Vi er klar til superkonkurrencen! 287 00:26:07,742 --> 00:26:13,409 {\an8}Du kan fordoble dine penge! Forvandl ti til 50 og 50 til 200! 288 00:26:13,992 --> 00:26:17,867 {\an8}Børnene dykker og fisker mønter op ad vandet! 289 00:26:18,617 --> 00:26:21,492 {\an8}Væd på, hvilket barn samler flest. 290 00:26:21,576 --> 00:26:23,951 {\an8}Fint! 20 på Loku. 291 00:26:24,034 --> 00:26:26,284 {\an8}Placer jeres indsatser! 292 00:26:26,909 --> 00:26:29,576 {\an8}20 på Netwa! 293 00:26:30,576 --> 00:26:32,326 {\an8}Konkurrencen begynder... 294 00:26:33,617 --> 00:26:36,617 {\an8}1... 2... 295 00:26:41,992 --> 00:26:46,534 {\an8}Og starten er gået! Nu skal vi se, hvem der samler flest! 296 00:26:46,617 --> 00:26:48,326 {\an8}Hold øje med dem! 297 00:26:48,409 --> 00:26:50,367 {\an8}Lokua har tre mønter! 298 00:26:50,451 --> 00:26:51,742 {\an8}Netwa, skynd dig! 299 00:26:51,826 --> 00:26:55,034 {\an8}Babua fandt kun en denne gang. 300 00:26:55,117 --> 00:26:57,909 {\an8}Munna, tre mønter i et dyk. 301 00:26:58,451 --> 00:26:59,742 {\an8}Hold vejret! 302 00:26:59,826 --> 00:27:02,617 {\an8}- Chef, hjælp mig! - Se dem. 303 00:27:02,701 --> 00:27:04,534 {\an8}Lad mig deltage! 304 00:27:04,617 --> 00:27:07,492 {\an8}Fantastisk konkurrence! Hvem væddede på den rigtige? 305 00:27:07,576 --> 00:27:11,534 {\an8}Hvis du væddede på Munna, tredoblede du din indsats. 306 00:27:12,742 --> 00:27:14,367 {\an8}Sikandar! 307 00:27:14,451 --> 00:27:17,117 {\an8}Smid benet på, røvhul! 308 00:27:21,117 --> 00:27:22,242 {\an8}Sikandar! 309 00:27:22,326 --> 00:27:24,326 {\an8}Den gamle mand er fuld. 310 00:27:25,826 --> 00:27:27,826 {\an8}En drink til de kasteløses konge! 311 00:27:27,909 --> 00:27:29,992 {\an8}En til for din sundhed! 312 00:27:35,117 --> 00:27:36,826 {\an8}Ligner jeg en konge? 313 00:27:36,909 --> 00:27:40,326 {\an8}Helt ærligt! Der er kun to konger i Benares! 314 00:27:40,409 --> 00:27:44,242 {\an8}Kashi Naresh og de kasteløses konge. 315 00:27:44,326 --> 00:27:45,784 {\an8}En på den side, 316 00:27:45,867 --> 00:27:47,659 {\an8}og en på den. 317 00:27:48,117 --> 00:27:49,701 {\an8}Se stakkels Shambu. 318 00:27:51,951 --> 00:27:54,701 {\an8}Hvor mange bonusdage om året? 319 00:27:55,201 --> 00:27:57,034 {\an8}Hej! Shambu! 320 00:27:57,617 --> 00:27:59,076 {\an8}Ja! 321 00:27:59,159 --> 00:28:01,492 {\an8}En dag hvert tiende år. 322 00:28:02,201 --> 00:28:05,284 {\an8}Shambhu får en bonusdag hvert tiende år! 323 00:28:06,367 --> 00:28:07,701 {\an8}Hvad betyder det? 324 00:28:08,826 --> 00:28:10,451 {\an8}At han den dag 325 00:28:11,284 --> 00:28:15,117 {\an8}får alle pengene fra ligbrændings-ghat'en. 326 00:28:17,409 --> 00:28:18,951 {\an8}Shambhus far 327 00:28:20,076 --> 00:28:23,534 {\an8}havde en bonusdag hvert år. 328 00:28:24,076 --> 00:28:26,742 {\an8}Han levede velsignet med ti børn. 329 00:28:27,451 --> 00:28:29,159 {\an8}Bonusdagen blev delt. 330 00:28:32,409 --> 00:28:35,076 {\an8}Eftersom faren havde en om året, 331 00:28:35,159 --> 00:28:38,492 {\an8}arvede Shambhu en tiendedel af bonusdagen. 332 00:28:39,076 --> 00:28:43,701 {\an8}Så nu har han en hvert tiende år. 333 00:28:45,201 --> 00:28:48,201 {\an8}Hvornår er din næste bonusdag, Shambu? 334 00:28:48,284 --> 00:28:50,117 {\an8}Aldrig igen. 335 00:28:50,742 --> 00:28:53,992 {\an8}Jeg solgte min ret til en bonusdag til Lala. 336 00:28:54,701 --> 00:28:56,992 {\an8}Han gav mig 100.000 for den. 337 00:28:57,659 --> 00:29:00,409 {\an8}Resten af livet får jeg almisser. 338 00:29:00,492 --> 00:29:02,867 {\an8}Hvis jeg sælger min bonusdag... 339 00:29:03,161 --> 00:29:04,911 {\an8}Får jeg en million, Lala? 340 00:29:04,994 --> 00:29:07,161 {\an8}Som om du ville sælge den. 341 00:29:07,244 --> 00:29:08,619 {\an8}Skal vi sælge den? 342 00:29:08,702 --> 00:29:10,661 {\an8}Spørger du din uvidende søn? 343 00:29:10,744 --> 00:29:13,119 {\an8}Ghat'en har intet med ham at gøre! 344 00:29:13,202 --> 00:29:15,286 {\an8}Han er et belæst fjols! 345 00:29:15,369 --> 00:29:18,827 {\an8}Fornærmer du min søn? Jeg sælger aldrig til dig! 346 00:29:18,911 --> 00:29:21,827 {\an8}Som om du ville have gjort det! 347 00:29:23,036 --> 00:29:23,911 {\an8}Far, 348 00:29:23,994 --> 00:29:27,161 {\an8}jeg skal bruge penge til Durga Puja-tivoliet. 349 00:29:27,244 --> 00:29:29,161 {\an8}Der, i min skjorte. 350 00:29:29,702 --> 00:29:31,619 {\an8}Må jeg tage 300? 351 00:29:31,702 --> 00:29:33,286 {\an8}Tag, hvad du vil. 352 00:29:33,744 --> 00:29:35,411 {\an8}Du er den eneste. 353 00:30:04,244 --> 00:30:06,619 {\an8}Kan du forklare mig det? 354 00:30:08,702 --> 00:30:10,619 {\an8}Hvad vil du høre? 355 00:30:11,286 --> 00:30:12,786 {\an8}Jeg vil vide besked. 356 00:30:15,244 --> 00:30:17,452 {\an8}Hvem var han? Hvorfor gjorde du det? 357 00:30:19,244 --> 00:30:21,452 {\an8}Vi mødtes på instituttet. 358 00:30:22,827 --> 00:30:25,494 {\an8}Jeg skrev hans afhandling ind... 359 00:30:26,577 --> 00:30:28,494 {\an8}og vi blev venner. 360 00:30:33,452 --> 00:30:34,786 {\an8}Er det alt? 361 00:30:36,702 --> 00:30:37,952 {\an8}Ja. 362 00:30:38,036 --> 00:30:40,494 {\an8}Jeg fik det godt af at tale med ham. 363 00:30:43,702 --> 00:30:47,577 {\an8}Overvejede du det, før du gjorde det? 364 00:30:47,661 --> 00:30:50,369 {\an8}Eller slet ikke? 365 00:30:50,869 --> 00:30:51,952 {\an8}Gjorde du? 366 00:30:52,536 --> 00:30:53,786 {\an8}Svar mig. 367 00:30:59,119 --> 00:31:00,452 {\an8}Hvad er der? 368 00:31:06,869 --> 00:31:09,036 {\an8}- Har du mistet mælet? - Det ved jeg ikke. 369 00:31:13,786 --> 00:31:15,536 {\an8}En dreng slog sig selv ihjel... 370 00:31:16,494 --> 00:31:18,952 {\an8}Løsesum på 300.000. 371 00:31:19,036 --> 00:31:21,494 {\an8}Det har kostet mig 100.000 af min opsparing. 372 00:31:21,577 --> 00:31:24,161 {\an8}Du risikerer at komme i fængsel... 373 00:31:24,244 --> 00:31:26,411 {\an8}Men du siger blot: "Jeg ved det ikke." 374 00:31:35,577 --> 00:31:39,327 {\an8}Skal du i tivoliet i aften? 375 00:32:14,119 --> 00:32:15,119 {\an8}20 rupees. 376 00:32:24,452 --> 00:32:26,536 {\an8}Læg uret i hatten. 377 00:32:26,619 --> 00:32:28,661 {\an8}Det er nemt nok! Læg det i hatten. 378 00:32:28,744 --> 00:32:30,411 {\an8}Nu ligger det i hatten. 379 00:32:30,494 --> 00:32:32,827 {\an8}Pust i hatten. 380 00:32:34,119 --> 00:32:35,994 {\an8}Uret er... 381 00:32:36,661 --> 00:32:38,077 {\an8}forsvundet! 382 00:32:39,494 --> 00:32:41,702 {\an8}Uret vil dukke op igen 383 00:32:41,786 --> 00:32:44,411 {\an8}i nogens lomme. 384 00:32:44,494 --> 00:32:45,994 {\an8}Han har det! 385 00:32:46,077 --> 00:32:47,827 {\an8}Manden i den røde skjorte! 386 00:32:48,536 --> 00:32:50,119 {\an8}Tjek jeres lommer. 387 00:32:50,202 --> 00:32:51,827 {\an8}Han fandt uret. 388 00:32:51,911 --> 00:32:55,869 {\an8}Kom op på scenen, unge mand! 389 00:32:55,952 --> 00:32:57,369 {\an8}Hvad hedder du? 390 00:32:57,452 --> 00:32:58,577 {\an8}Deepak. 391 00:33:16,036 --> 00:33:19,744 {\an8}Jeg vil ikke ryge igen. Mine venner tvang mig i går. 392 00:34:50,505 --> 00:34:53,880 {\an8}Jeg fortjener 12.000 om måneden med mine kvalifikationer. 393 00:34:53,963 --> 00:34:56,671 {\an8}Hold op med at forhandle. Han var min bedste elev. 394 00:34:56,755 --> 00:34:59,463 {\an8}Professoren underviste os indtil tiende klasse... 395 00:34:59,546 --> 00:35:03,546 {\an8}Det er takket være ham, at vi er, hvad vi er. 396 00:35:03,630 --> 00:35:05,046 {\an8}Te, tak. 397 00:35:05,130 --> 00:35:07,171 {\an8}Nej, tak, jeg skal gå. 398 00:35:07,255 --> 00:35:09,630 {\an8}Afslutte oversættelsen af bogen. 399 00:35:09,713 --> 00:35:12,380 {\an8}Et glas vand? Fra kanden. 400 00:35:14,255 --> 00:35:16,380 {\an8}Jeg modtog din e-mail. 401 00:35:17,046 --> 00:35:18,296 {\an8}I øjeblikket 402 00:35:18,380 --> 00:35:20,755 {\an8}har vi ingen professor-stillinger. 403 00:35:20,838 --> 00:35:22,713 {\an8}Vi skal bruge en receptionist. 404 00:35:22,796 --> 00:35:26,171 {\an8}Der byder velkommen til og vejleder de nye studerende. 405 00:35:26,255 --> 00:35:29,880 {\an8}Der er også noget databasearbejde, som vi betaler ekstra for. 406 00:35:29,963 --> 00:35:32,005 {\an8}I alt 5.500 om måneden. 407 00:35:32,088 --> 00:35:33,838 {\an8}Perfekt! 408 00:35:33,921 --> 00:35:36,963 {\an8}Hun kan starte i morgen. Tak, Sanjay! 409 00:35:37,046 --> 00:35:39,630 {\an8}Det var det mindste, jeg kunne gøre. 410 00:35:39,713 --> 00:35:41,463 {\an8}Jeg må tage den... 411 00:35:41,546 --> 00:35:44,296 {\an8}Tag noget vand. Fajancekande, 412 00:35:44,380 --> 00:35:46,921 {\an8}smager meget sødt! 413 00:35:52,963 --> 00:35:54,755 {\an8}Han betaler kun 5.500. 414 00:35:55,755 --> 00:35:58,171 {\an8}Ud af respekt for din far. 415 00:36:02,546 --> 00:36:03,588 {\an8}Tak. 416 00:36:11,102 --> 00:36:13,393 {\an8}Så du studerer på det tekniske universitet? 417 00:36:13,477 --> 00:36:14,352 {\an8}Ja. 418 00:36:14,435 --> 00:36:17,435 {\an8}Til civilingeniør. Det er mit sidste år. 419 00:36:20,560 --> 00:36:22,643 {\an8}Der har været en strejke på skolen i et år nu, 420 00:36:22,727 --> 00:36:24,810 {\an8}ellers ville jeg have haft et job nu. 421 00:36:26,977 --> 00:36:28,518 {\an8}Hvad er dine hobbyer? 422 00:36:29,893 --> 00:36:30,810 {\an8}Musik. 423 00:36:30,893 --> 00:36:32,435 {\an8}- Kan du synge? - Nej. 424 00:36:32,518 --> 00:36:37,310 {\an8}Jeg lytter til musik i radioen og på cd'er. 425 00:36:37,852 --> 00:36:39,518 {\an8}Kun musik? 426 00:36:39,602 --> 00:36:41,310 {\an8}Jeg kan også godt lide poesi. 427 00:36:41,393 --> 00:36:42,893 {\an8}- Poesi? - Ja. 428 00:36:42,977 --> 00:36:44,352 {\an8}Bashir Badr... 429 00:36:44,435 --> 00:36:46,935 {\an8}Akbar Allahabadi, Mirza Ghalib... 430 00:36:47,018 --> 00:36:49,060 {\an8}Kender du Ghalib? 431 00:36:50,977 --> 00:36:52,227 {\an8}Ja. 432 00:36:56,060 --> 00:36:57,102 {\an8}Tak. 433 00:36:59,185 --> 00:37:01,393 {\an8}Må jeg bede om noget sauce? 434 00:37:01,477 --> 00:37:02,935 {\an8}Schezwan? 435 00:37:03,018 --> 00:37:04,852 {\an8}Må jeg bede om noget? 436 00:37:05,727 --> 00:37:07,393 {\an8}- Begynd du. - Nej, det skal du. 437 00:37:07,477 --> 00:37:08,852 {\an8}Nej, du begynder. 438 00:37:13,977 --> 00:37:15,143 {\an8}Så... 439 00:37:15,227 --> 00:37:17,227 {\an8}Vi er venner, ikke? 440 00:37:27,893 --> 00:37:29,310 {\an8}I øvrigt, 441 00:37:29,393 --> 00:37:34,393 {\an8}hvis du nogensinde har et problem, så sig til. 442 00:37:36,893 --> 00:37:38,102 {\an8}Hvad vil du gøre? 443 00:37:39,643 --> 00:37:41,977 {\an8}Jeg vil løse det for dig. 444 00:37:42,435 --> 00:37:44,227 {\an8}Hvis nogen chikanerer dig, 445 00:37:44,310 --> 00:37:46,768 {\an8}driller dig eller får dig til at græde... 446 00:37:46,852 --> 00:37:49,268 {\an8}Der er mange dumme drenge her. 447 00:37:49,352 --> 00:37:50,768 {\an8}Okay. 448 00:37:53,102 --> 00:37:54,727 {\an8}Hvad, hvis... 449 00:37:56,810 --> 00:37:59,143 {\an8}Hvad, hvis du får mig til at græde? 450 00:37:59,227 --> 00:38:00,602 {\an8}Mig? Nej... Hvorfor? 451 00:38:07,268 --> 00:38:09,143 {\an8}Det ville jeg også løse for dig. 452 00:38:11,727 --> 00:38:14,727 {\an8}Skriv den studerendes navn her, med blokbogstaver. 453 00:38:14,810 --> 00:38:18,643 {\an8}Her er vores program og en gratis cd. 454 00:38:18,727 --> 00:38:20,227 {\an8}Alle informationerne er her. 455 00:38:20,310 --> 00:38:23,477 {\an8}Kom tilbage i morgen. Så indskriver vi ham. 456 00:38:23,560 --> 00:38:24,935 {\an8}- Okay. - Tak. 457 00:38:30,268 --> 00:38:33,935 {\an8}SKOLEVEJLEDER. 458 00:38:34,602 --> 00:38:36,268 {\an8}Du bruger alle de rigtige ord. 459 00:38:37,893 --> 00:38:39,518 {\an8}Er det dit første job? 460 00:38:40,977 --> 00:38:41,977 {\an8}Nej. 461 00:38:44,185 --> 00:38:46,018 {\an8}Hvad skete der? 462 00:38:47,143 --> 00:38:48,477 {\an8}Jeg brød mig ikke om jobbet. 463 00:38:50,435 --> 00:38:52,518 {\an8}Jeg ved, hvad dit tidligere job var. 464 00:39:00,060 --> 00:39:02,435 {\an8}Deltag i vores "Match Ansigtet" -konkurrence! 465 00:39:02,518 --> 00:39:05,685 {\an8}Gæt skuespillerne og send os svarene. 466 00:39:05,768 --> 00:39:10,102 {\an8}Hvis du svarer rigtigt, kan du vinde en ny bil! 467 00:39:10,185 --> 00:39:12,227 {\an8}Ring til os nu. 468 00:39:54,185 --> 00:39:56,310 {\an8}PRAKTIKANTRAPPORT FOR PIYUSH AGARWAL. 469 00:40:08,560 --> 00:40:11,810 {\an8}NEKROLOG: PIYUSH AGARWAL, DØD 17. SEPTEMBER 2014. 470 00:40:24,393 --> 00:40:26,602 {\an8}- Vil du også dykke? - Ja! 471 00:40:27,018 --> 00:40:29,185 {\an8}- Må jeg ikke nok? - Hvor mange mønter i dag? 472 00:40:29,268 --> 00:40:32,227 {\an8}Flere end de gamle mænd nogensinde får! Lad mig prøve! 473 00:40:32,310 --> 00:40:34,435 {\an8}Okay, slap af. 474 00:40:34,852 --> 00:40:35,852 {\an8}Kom. 475 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 {\an8}Løb derhen! 476 00:40:43,852 --> 00:40:46,560 {\an8}Mine damer og herrer, vores nye dykker, Jhonta! 477 00:40:47,268 --> 00:40:49,518 {\an8}Hvem finder flest mønter? 478 00:40:55,060 --> 00:40:58,018 {\an8}Jhonta gør det godt! 479 00:40:59,352 --> 00:41:00,435 {\an8}Læg mønterne her. 480 00:41:02,602 --> 00:41:03,727 {\an8}Dyk derover! 481 00:41:09,852 --> 00:41:11,018 {\an8}20 rupees på Jhonta? 482 00:41:11,102 --> 00:41:12,435 {\an8}Hvor meget? 483 00:41:13,185 --> 00:41:14,560 {\an8}Herovre! 484 00:41:14,643 --> 00:41:17,685 {\an8}Jhonta har seks mønter! 485 00:41:20,825 --> 00:41:22,950 {\an8}Piyush Agarwal, 486 00:41:23,034 --> 00:41:24,825 {\an8}født i Allahabad. 487 00:41:29,450 --> 00:41:30,867 {\an8}Han er død. 488 00:41:31,492 --> 00:41:33,367 {\an8}Det var en tragedie. 489 00:41:34,659 --> 00:41:36,075 {\an8}Jeg har hørt om den. 490 00:41:38,867 --> 00:41:41,575 {\an8}Jeg var på centret, hvor han var i praktik. 491 00:41:41,659 --> 00:41:43,700 {\an8}Det er hans dokumenter. 492 00:41:43,784 --> 00:41:46,492 {\an8}Han skyldte nogle penge. 493 00:41:46,950 --> 00:41:49,367 {\an8}Han skulle også aflevere nogle bøger tilbage. 494 00:41:51,659 --> 00:41:53,784 {\an8}Må jeg få hans adresse? 495 00:41:53,867 --> 00:41:56,117 {\an8}Kom op! Konkurrencen er forbi. 496 00:41:56,200 --> 00:41:59,117 {\an8}Hvem har flest mønter? 497 00:41:59,200 --> 00:42:00,450 {\an8}Hej, Munna! 498 00:42:00,534 --> 00:42:02,367 {\an8}Fortæl os, hvem vinderen er! 499 00:42:02,450 --> 00:42:03,909 {\an8}Jhonta! 500 00:42:07,075 --> 00:42:11,492 {\an8}- Jeg sagde, jeg kunne vinde! - Du var fantastisk! 501 00:42:11,575 --> 00:42:14,659 {\an8}PIYUSHS FAR: RAMDHARI AGARWAL. MOBIL: 9415257547. 502 00:42:24,034 --> 00:42:25,034 {\an8}Hallo? 503 00:42:31,575 --> 00:42:35,575 {\an8}Skjul stjernerne i mine øjne. 504 00:42:36,325 --> 00:42:38,909 {\an8}Denne lange aften. 505 00:42:39,450 --> 00:42:41,909 {\an8}For to, der flakker omkring som os. 506 00:42:41,992 --> 00:42:43,742 {\an8}Vil mødes igen på ny. 507 00:42:43,825 --> 00:42:47,325 {\an8}Når morgenen den gry. 508 00:42:48,867 --> 00:42:49,909 {\an8}Og hvad så? 509 00:42:49,992 --> 00:42:51,242 {\an8}Hvad så? 510 00:42:51,659 --> 00:42:53,409 {\an8}Det er alt! 511 00:42:53,492 --> 00:42:54,534 {\an8}Jeg er ked af det, 512 00:42:54,617 --> 00:42:58,075 {\an8}men jeg forstod det ikke. Kun noget af det... som var fantastisk! 513 00:42:58,159 --> 00:43:00,159 {\an8}Du er sådan et fjols! 514 00:43:02,950 --> 00:43:04,034 {\an8}Og meget sød. 515 00:43:04,117 --> 00:43:05,659 {\an8}Hvad sagde du? 516 00:43:05,742 --> 00:43:07,284 {\an8}Jeg sagde ikke noget! 517 00:43:08,034 --> 00:43:09,367 {\an8}Men jeg hørte det! 518 00:43:09,450 --> 00:43:11,992 {\an8}Hvis jeg læser Chakbast højt, besvimer du. 519 00:43:15,200 --> 00:43:18,242 {\an8}Du har snart fødselsdag, ikke sandt? Jeg så det på Facebook. 520 00:43:18,325 --> 00:43:19,659 {\an8}Virkelig? 521 00:43:19,742 --> 00:43:21,700 {\an8}Facebook fortalte dig ikke alt. 522 00:43:21,784 --> 00:43:23,075 {\an8}Hvad? 523 00:43:23,159 --> 00:43:24,742 {\an8}En picnic! 524 00:43:24,825 --> 00:43:26,200 {\an8}Shaalu? 525 00:43:27,409 --> 00:43:29,700 {\an8}Min mor kalder på mig. Jeg ringer senere. 526 00:43:29,784 --> 00:43:31,159 {\an8}Vent... 527 00:43:32,034 --> 00:43:33,284 {\an8}Hvad er der? 528 00:43:33,367 --> 00:43:36,825 {\an8}Kald mig Deepak. 529 00:43:39,200 --> 00:43:41,659 {\an8}Kun hvis du lærer to digte udenad. 530 00:43:41,742 --> 00:43:44,367 {\an8}Så beslutter jeg mig. Jeg må gå. 531 00:43:44,450 --> 00:43:45,284 {\an8}Hallo? 532 00:43:45,367 --> 00:43:46,450 {\an8}Farvel. 533 00:43:52,784 --> 00:43:55,200 {\an8}Et digt af Dushyant Kumar. 534 00:43:55,284 --> 00:43:57,867 {\an8}Du bevæger dig som et morgentog i disen. 535 00:43:57,950 --> 00:44:00,617 {\an8}Får mig til at ryste som en bro i regnen 536 00:44:00,700 --> 00:44:03,242 {\an8}I dine øjne er jeg så forgabt. 537 00:44:03,325 --> 00:44:05,575 {\an8}Føler mig helt fortabt. 538 00:44:05,659 --> 00:44:07,367 {\an8}Hvem er det? 539 00:44:08,034 --> 00:44:10,325 {\an8}Må jeg tale med Ramdhari Agarwal? 540 00:44:10,409 --> 00:44:13,200 {\an8}Det er mig. Hvem er det? 541 00:44:14,325 --> 00:44:16,325 {\an8}Jeg... Jeg... 542 00:44:18,034 --> 00:44:19,617 {\an8}Hvad vil du? 543 00:44:19,700 --> 00:44:20,700 {\an8}Hallo? 544 00:44:20,742 --> 00:44:23,367 {\an8}Jeg ringer fra Kashi Cooperative Bank. 545 00:44:23,450 --> 00:44:25,409 {\an8}Vi har nogle nye produkter... 546 00:44:25,492 --> 00:44:28,117 {\an8}Jeg skal ikke bruge noget, tak! 547 00:44:54,867 --> 00:44:57,034 {\an8}Jeg vil gå lige til sagen. 548 00:44:58,742 --> 00:44:59,992 {\an8}Jeg vil kneppe. 549 00:45:00,617 --> 00:45:01,659 {\an8}Okay? 550 00:45:02,617 --> 00:45:04,450 {\an8}Jeg siger det ikke til nogen. 551 00:45:05,159 --> 00:45:06,534 {\an8}Du kneppede også ham, ikke? 552 00:45:09,450 --> 00:45:12,242 {\an8}Det er god kvalitet. 553 00:45:12,325 --> 00:45:15,325 {\an8}- Det er for dyrt. - Nej, det er ikke! 554 00:45:15,409 --> 00:45:18,325 {\an8}Jeg giver dig rabat. 320 rupees. 555 00:45:18,409 --> 00:45:22,284 {\an8}Overvej det og kom tilbage senere. 556 00:45:22,367 --> 00:45:23,534 {\an8}Okay? 557 00:45:28,367 --> 00:45:29,700 {\an8}Jeg sagde mit job op. 558 00:45:32,409 --> 00:45:33,659 {\an8}Pathak, 559 00:45:33,742 --> 00:45:36,075 {\an8}din datter har ikke besøgt os i en evighed. 560 00:45:36,159 --> 00:45:37,409 {\an8}Hej. 561 00:45:41,409 --> 00:45:42,867 {\an8}Forsvind. 562 00:45:44,409 --> 00:45:45,534 {\an8}Hvad? 563 00:45:46,534 --> 00:45:48,659 {\an8}Skal jeg dø af skam? 564 00:45:49,200 --> 00:45:50,200 {\an8}Rejs bort. 565 00:45:55,617 --> 00:45:58,367 {\an8}Jernbanernes ansættelseskontor. 566 00:45:58,450 --> 00:46:02,325 {\an8}- Hvad havde du tænkt dig? - Ingenting. 567 00:46:02,409 --> 00:46:05,284 {\an8}"Ingenting", "jeg ved ikke", altid det samme! 568 00:46:05,784 --> 00:46:07,200 {\an8}Behandlede jeg dig dårligt? 569 00:46:08,325 --> 00:46:11,700 {\an8}Gav jeg dig ikke frihed nok? Svar mig! 570 00:46:11,784 --> 00:46:14,450 {\an8}Hvad har jeg gjort for at fortjene denne skandale? 571 00:46:14,534 --> 00:46:15,909 {\an8}Jeg har ikke vakt skandale. 572 00:46:15,992 --> 00:46:17,534 {\an8}Hvad kalder du så det her? 573 00:46:18,950 --> 00:46:21,284 {\an8}Jeg prøver at få det til at løbe rundt. 574 00:46:21,367 --> 00:46:23,700 {\an8}På ghat'en og på gaden 575 00:46:23,784 --> 00:46:27,325 {\an8}frygter jeg hele tiden, at nogen vil spørge til dig! 576 00:46:27,409 --> 00:46:29,159 {\an8}Jeg er ikke bange. 577 00:46:29,242 --> 00:46:32,284 {\an8}Jeg har besluttet mig for, at jeg ikke vil bo her længere. 578 00:46:33,617 --> 00:46:35,992 {\an8}I små byer har folk et indskrænket verdenssyn. 579 00:46:36,075 --> 00:46:39,242 {\an8}Du lever et ærligt liv her. Er jeg indskrænket? 580 00:46:39,325 --> 00:46:41,742 {\an8}Meget betænksomt, far! 581 00:46:42,242 --> 00:46:43,450 {\an8}Jeg kan betale husleje. 582 00:46:46,617 --> 00:46:47,617 {\an8}Se på mig. 583 00:46:47,700 --> 00:46:50,784 {\an8}Hvad vil du have? En form for hævn? 584 00:46:50,867 --> 00:46:52,534 {\an8}Hævn for hvem? 585 00:46:52,617 --> 00:46:53,909 {\an8}Mor! 586 00:46:56,909 --> 00:46:57,909 {\an8}Din mor. 587 00:46:59,730 --> 00:47:03,897 {\an8}Du kan ikke engang huske hende. Du var kun seks. 588 00:47:03,980 --> 00:47:05,980 {\an8}Betyder det, at jeg var blind? 589 00:47:07,772 --> 00:47:10,064 {\an8}Jeg bragte hende til hospitalet, ikke? 590 00:47:10,147 --> 00:47:14,397 {\an8}I to dage tryglede hun dig om det, men du gjorde det ikke. 591 00:47:14,480 --> 00:47:16,064 {\an8}Dine studerende var vigtigere. 592 00:47:16,147 --> 00:47:17,730 {\an8}Du gjorde ingenting! 593 00:47:17,814 --> 00:47:21,439 {\an8}Jeg troede, at det var feber. Det var for sent. 594 00:47:21,522 --> 00:47:23,147 {\an8}Jeg har aldrig forsømt dig. 595 00:47:23,230 --> 00:47:25,814 {\an8}Jeg holdt op med at undervise for dig! 596 00:47:25,897 --> 00:47:29,605 {\an8}Jeg endte med at sælge bøger på ghat'en, for din skyld! 597 00:47:29,689 --> 00:47:30,897 {\an8}Slog jeg din mor ihjel? 598 00:47:30,980 --> 00:47:33,855 {\an8}Slog jeg drengen ihjel? 599 00:47:35,772 --> 00:47:37,147 {\an8}Slog jeg ham ihjel? 600 00:47:38,355 --> 00:47:39,980 {\an8}Han slog sig selv ihjel! 601 00:47:44,314 --> 00:47:47,730 {\an8}Du er skør. Du er forvirret. 602 00:47:51,314 --> 00:47:53,105 {\an8}Jeg er ikke forvirret. 603 00:47:54,772 --> 00:47:57,147 {\an8}Jeg vil forsvare min ære. 604 00:47:58,480 --> 00:47:59,855 {\an8}Jeg vil ikke i fængsel. 605 00:47:59,939 --> 00:48:02,189 {\an8}Du har truffet din beslutning. 606 00:48:02,272 --> 00:48:04,564 {\an8}Jeg er fjolset, som får pengene. 607 00:48:05,105 --> 00:48:07,230 {\an8}Jeg skaffer løsesummen. 608 00:48:07,314 --> 00:48:09,855 {\an8}Du har ikke brug for en far længere. 609 00:48:11,064 --> 00:48:12,522 {\an8}Gør, hvad du vil. 610 00:48:13,855 --> 00:48:16,980 {\an8}Får mig til at ryste som en bro i regnen 611 00:48:17,064 --> 00:48:19,689 {\an8}I dine øjne er jeg så forgabt. 612 00:48:19,772 --> 00:48:21,647 {\an8}Føler mig helt fortabt. 613 00:48:22,730 --> 00:48:25,564 {\an8}Jeg har aldrig overvejet det. Jeg kan lide dem alle sammen. 614 00:48:26,022 --> 00:48:29,022 {\an8}Hvordan kan du lide alle årstiderne? 615 00:48:29,105 --> 00:48:31,314 {\an8}Jeg kan lide monsuntiden! 616 00:48:40,730 --> 00:48:42,522 {\an8}Har du optaget hendes stemme? 617 00:48:43,230 --> 00:48:47,230 {\an8}Ja, på telefonen. Så tilføjede jeg en gammel sang. 618 00:48:47,314 --> 00:48:50,647 {\an8}Du har overgået din mester! 619 00:48:51,689 --> 00:48:53,230 {\an8}Hvilken gave! 620 00:48:55,147 --> 00:48:56,855 {\an8}Hun er fra en højere kaste. 621 00:48:57,480 --> 00:48:59,064 {\an8}Lad dig ikke rive med. 622 00:48:59,147 --> 00:49:01,605 {\an8}Ved hun, du er fra en lavere kaste? 623 00:49:05,147 --> 00:49:07,730 {\an8}Fortæl hende det, så skal du bare se. 624 00:49:07,814 --> 00:49:09,855 {\an8}Ikke alle er lige progressive. 625 00:49:09,939 --> 00:49:11,022 {\an8}Okay. 626 00:49:11,772 --> 00:49:13,355 {\an8}Jeg fortæller hende det senere. 627 00:49:16,147 --> 00:49:17,689 {\an8}Der er masser af tid. 628 00:49:17,772 --> 00:49:20,064 {\an8}Et godt job løser alt. 629 00:49:20,147 --> 00:49:22,814 {\an8}- Giv ham nøglerne til din knallert. - Hvorfor? 630 00:49:22,897 --> 00:49:24,605 {\an8}Endnu en overraskelse til hende. 631 00:49:24,689 --> 00:49:27,147 {\an8}Giv ham dem. Han køber benzin. 632 00:49:27,939 --> 00:49:29,314 {\an8}Første ord. 633 00:49:30,105 --> 00:49:31,230 {\an8}En plante? 634 00:49:32,064 --> 00:49:33,564 {\an8}- En lampe? - En skål! 635 00:49:47,022 --> 00:49:48,105 {\an8}Deepak! 636 00:49:48,189 --> 00:49:50,189 {\an8}Ikke en flammes lys. 637 00:49:50,272 --> 00:49:51,272 {\an8}Deepak! 638 00:50:19,064 --> 00:50:20,189 {\an8}Hvorhen? 639 00:50:20,939 --> 00:50:22,314 {\an8}Hvorhen du vil. 640 00:50:22,980 --> 00:50:24,147 {\an8}Stig op. 641 00:50:25,730 --> 00:50:27,355 {\an8}- Din taske. - Undskyld. 642 00:50:29,147 --> 00:50:31,105 {\an8}- Nu? - Ja. 643 00:50:34,730 --> 00:50:37,189 {\an8}Ved du, hvad vi kalder jeres bus? 644 00:50:37,272 --> 00:50:38,314 {\an8}Hvad? 645 00:50:38,397 --> 00:50:40,022 {\an8}Tøse-vognen. 646 00:50:48,718 --> 00:50:50,302 {\an8}Du har ikke sagt, hvor du bor. 647 00:50:57,177 --> 00:50:58,385 {\an8}Kender du Bhelupur? 648 00:50:58,468 --> 00:51:01,093 {\an8}- Bhelupur? - Lige efter... 649 00:51:01,177 --> 00:51:02,885 {\an8}Min veninde Prerna bor der. 650 00:51:04,052 --> 00:51:06,802 {\an8}Jeg kan sige, jeg skal besøge hende, når jeg besøger dig. 651 00:51:06,885 --> 00:51:08,468 {\an8}God idé, ikke? 652 00:51:11,510 --> 00:51:13,343 {\an8}Vil du komme hjem til mig? 653 00:51:13,427 --> 00:51:16,260 {\an8}Er det i orden med dine forældre? 654 00:51:18,552 --> 00:51:19,843 {\an8}Du vil ikke have det. 655 00:51:19,927 --> 00:51:21,385 {\an8}Nej, 656 00:51:21,718 --> 00:51:23,593 {\an8}det er ikke det. 657 00:51:29,010 --> 00:51:31,010 {\an8}Hold den et øjeblik. 658 00:51:35,010 --> 00:51:36,885 {\an8}Den er til din fødselsdag. 659 00:51:41,302 --> 00:51:42,510 {\an8}Kom dem i. 660 00:51:50,593 --> 00:51:51,843 {\an8}Kan du høre det? 661 00:51:55,760 --> 00:51:56,760 {\an8}Tak. 662 00:52:35,552 --> 00:52:37,427 {\an8}Har du været i Sangam? 663 00:52:38,968 --> 00:52:40,635 {\an8}Mange gange. 664 00:52:48,177 --> 00:52:51,552 {\an8}Om nogle få dage skal vi med bus på pilgrimsrejse. 665 00:52:51,635 --> 00:52:54,843 {\an8}Os alle sammen: Onkel, tante, bedstefar og bedstemor. 666 00:52:55,843 --> 00:52:57,260 {\an8}Vil du med? 667 00:52:58,135 --> 00:52:59,718 {\an8}- Hvorhen? - Med os. 668 00:52:59,802 --> 00:53:00,968 {\an8}Med din familie? 669 00:53:05,593 --> 00:53:07,427 {\an8}Jeg må tænke over det. 670 00:53:27,552 --> 00:53:28,677 {\an8}Hvad er det? 671 00:53:28,760 --> 00:53:31,510 {\an8}Du er den yngste i familien, ikke? 672 00:53:32,843 --> 00:53:34,052 {\an8}Ja. 673 00:53:34,135 --> 00:53:35,468 {\an8}Hvor vidste du det fra? 674 00:53:36,718 --> 00:53:40,010 {\an8}Den yngste vrøvler altid. 675 00:53:42,552 --> 00:53:45,510 {\an8}Det gjorde ondt! Din hånd er som en hammer. 676 00:53:45,593 --> 00:53:47,177 {\an8}Det er ringen. 677 00:53:49,135 --> 00:53:51,677 {\an8}Min onkel gav mig den, da jeg var barn. 678 00:53:52,302 --> 00:53:53,635 {\an8}Nu sidder den fast. 679 00:53:53,718 --> 00:53:55,302 {\an8}Mine fingre voksede. 680 00:53:55,385 --> 00:53:57,052 {\an8}Ringen forblev samme størrelse. 681 00:53:57,135 --> 00:54:01,052 {\an8}Alle elsker mig, fordi jeg er den yngste. 682 00:54:04,885 --> 00:54:06,052 {\an8}Hvad er der? 683 00:54:07,177 --> 00:54:08,385 {\an8}Jeg ved det ikke. 684 00:54:24,302 --> 00:54:26,760 {\an8}Du er den yngste. Jeg kan godt lide dig. 685 00:55:38,885 --> 00:55:40,052 {\an8}Shaalu. 686 00:55:42,802 --> 00:55:44,468 {\an8}Vil du gifte dig med mig? 687 00:55:48,635 --> 00:55:49,968 {\an8}Jeg ved ikke. 688 00:55:53,593 --> 00:55:55,302 {\an8}Vil dine forældre sige ja? 689 00:55:56,302 --> 00:55:57,552 {\an8}Det ved jeg ikke. 690 00:55:58,802 --> 00:56:00,135 {\an8}Vil du møde dem? 691 00:56:00,552 --> 00:56:01,927 {\an8}Vil du introducere mig? 692 00:56:02,802 --> 00:56:04,968 {\an8}Du vil ikke fortælle mig, hvor du bor, 693 00:56:05,052 --> 00:56:07,302 {\an8}men du vil gerne besøge mig? 694 00:56:30,401 --> 00:56:31,818 {\an8}Jeg går nu. 695 00:56:31,910 --> 00:56:33,452 {\an8}Bor du her? 696 00:56:34,827 --> 00:56:38,160 {\an8}Rundt om hjørnet, huset på venstre hånd. 697 00:56:40,056 --> 00:56:41,097 {\an8}Hvor bor du? 698 00:56:42,535 --> 00:56:44,660 {\an8}Du sagde, det var tæt på Behlupur... 699 00:56:45,035 --> 00:56:46,369 {\an8}Shivala? 700 00:56:48,577 --> 00:56:50,327 {\an8}Kamacha! 701 00:56:50,410 --> 00:56:51,952 {\an8}Okay, jeg forstår. 702 00:56:52,494 --> 00:56:54,494 {\an8}- Durgakund, ikke? - Hvorfor? 703 00:56:55,369 --> 00:56:56,410 {\an8}Hvad er dit problem? 704 00:56:58,244 --> 00:57:02,369 {\an8}Jeg sagde jo, det var tæt på Bhelupur. Kan du ikke skifte emne? 705 00:57:02,994 --> 00:57:03,994 {\an8}Jeg spøger. 706 00:57:04,077 --> 00:57:05,952 {\an8}Synes du, at det er sjovt? 707 00:57:06,744 --> 00:57:09,910 {\an8}Vil du vide, hvor jeg bor? Kom, så skal jeg vise dig det. 708 00:57:12,327 --> 00:57:15,910 {\an8}Så kan du få stillet din nysgerrighed. Stig på. 709 00:57:16,744 --> 00:57:17,869 {\an8}Vil du have sandheden? 710 00:57:17,952 --> 00:57:21,577 {\an8}Jeg bor ved Harischchandra-ghat'en. Jeg er født og opvokset der. 711 00:57:21,660 --> 00:57:24,160 {\an8}Vi bygger og antænder ligbål. 712 00:57:24,244 --> 00:57:27,827 {\an8}Mig, min far, mine onkler og min bror! 713 00:57:27,910 --> 00:57:30,369 {\an8}Har du set lig brænde? 714 00:57:30,785 --> 00:57:33,202 {\an8}Har du? 715 00:57:33,285 --> 00:57:37,744 {\an8}Jeg ser dem hele tiden, hver dag. Jeg brænder de døde, dag og nat. 716 00:57:37,827 --> 00:57:41,744 {\an8}Huden smelter i ilden. Det eneste, der er tilbage, er knoglerne. 717 00:57:41,827 --> 00:57:46,454 {\an8}Vi knuser kraniet og smider asken i Ganges. 718 00:57:46,650 --> 00:57:49,667 {\an8}Kan du forestille dig det? Vil du komme og se det? 719 00:57:50,660 --> 00:57:53,285 {\an8}Du behøver ikke din veninde som undskyldning. 720 00:58:10,202 --> 00:58:12,119 {\an8}Hvor er mine drikkepenge? 721 00:58:12,744 --> 00:58:13,744 {\an8}Hvorfor? 722 00:58:13,785 --> 00:58:18,244 {\an8}Et jobtilbud for staten fortjener gode drikkepenge. 723 00:58:30,869 --> 00:58:33,494 {\an8}JOBTILBUD DE INDISKE JERNBANER. 724 00:58:44,244 --> 00:58:46,160 {\an8}Er du den nye? 725 00:58:46,577 --> 00:58:47,660 {\an8}Ja. 726 00:58:47,744 --> 00:58:48,952 {\an8}Sid ned. 727 00:59:12,660 --> 00:59:13,785 {\an8}Så... 728 00:59:14,660 --> 00:59:17,910 {\an8}Kun to minutter senere, 729 00:59:17,994 --> 00:59:20,702 {\an8}og du kunne have fyldt min. 730 00:59:21,006 --> 00:59:22,673 {\an8}Mit navn er Sadhya. 731 00:59:22,952 --> 00:59:24,077 {\an8}Goddag. 732 00:59:24,660 --> 00:59:26,869 {\an8}Det er en god billethåndbog. 733 00:59:30,410 --> 00:59:33,785 {\an8}Vi lærte uden håndbogen, på den svære måde! 734 00:59:37,244 --> 00:59:38,119 {\an8}Se her. 735 00:59:38,202 --> 00:59:40,452 {\an8}Det er hr. Mukherjee. 736 00:59:41,369 --> 00:59:43,744 {\an8}Han arbejdede her før dig. 737 00:59:44,285 --> 00:59:46,244 {\an8}Han nægtede at lære at bruge en computer. 738 00:59:46,327 --> 00:59:48,535 {\an8}- Må jeg? - Gerne. 739 00:59:49,494 --> 00:59:53,952 {\an8}Så firmaet forflyttede ham til en afsides krog af Rajasthan. 740 00:59:54,869 --> 00:59:57,702 {\an8}Hvor han udsteder billetter manuelt. 741 00:59:59,327 --> 01:00:01,952 {\an8}Du må være dygtig til computere. 742 01:00:02,035 --> 01:00:02,910 {\an8}Ja. 743 01:00:02,994 --> 01:00:04,660 {\an8}Meget fint. 744 01:00:04,744 --> 01:00:05,660 {\an8}En billet. 745 01:00:05,744 --> 01:00:06,744 {\an8}Godmorgen. 746 01:00:06,827 --> 01:00:08,452 {\an8}- Hvorhen? - Lalpur. 747 01:00:27,785 --> 01:00:30,160 {\an8}Shaalu, din tante vil tale med dig. 748 01:00:44,410 --> 01:00:45,452 {\an8}Hør her... 749 01:00:45,535 --> 01:00:47,952 {\an8}Du er ikke som de andre drenge. 750 01:00:48,035 --> 01:00:49,827 {\an8}Hvordan? 751 01:00:50,535 --> 01:00:53,077 {\an8}Der er noget ærligt ved dig. 752 01:00:53,452 --> 01:00:56,077 {\an8}Som ærligheden i Nida Fazlis poesi. 753 01:00:56,827 --> 01:00:59,077 {\an8}Hvem er Nida Fazli? 754 01:01:01,202 --> 01:01:03,494 {\an8}Så ærlig er du! 755 01:01:07,535 --> 01:01:08,535 {\an8}Det smager dejligt. 756 01:01:08,619 --> 01:01:10,577 {\an8}Bortset fra øjnene. 757 01:01:10,660 --> 01:01:12,452 {\an8}Den er ikke ren. 758 01:01:13,785 --> 01:01:17,619 {\an8}Det skal den være. Ejeren er fra vores kaste. 759 01:01:44,785 --> 01:01:46,327 {\an8}Endelig! 760 01:01:46,410 --> 01:01:49,494 {\an8}Du overreagerede, og nu er du vred på mig? 761 01:01:50,869 --> 01:01:51,869 {\an8}Undskyld. 762 01:01:51,952 --> 01:01:54,285 {\an8}Jeg bad ikke om en undskyldning. 763 01:01:54,952 --> 01:01:57,202 {\an8}- Jeg er så dum! - Det har du ret i. 764 01:01:57,285 --> 01:01:59,577 {\an8}Jeg kan aldrig finde de rigtige ord. 765 01:01:59,660 --> 01:02:01,035 {\an8}Det er også sandt! 766 01:02:02,910 --> 01:02:04,369 {\an8}Hvor er du? 767 01:02:04,452 --> 01:02:08,077 {\an8}Vi er der ikke endnu, men næsten. 768 01:02:08,660 --> 01:02:09,910 {\an8}Hør her. 769 01:02:10,827 --> 01:02:12,410 {\an8}Mine forældre... 770 01:02:13,244 --> 01:02:15,910 {\an8}De vil aldrig acceptere dig. 771 01:02:18,035 --> 01:02:22,202 {\an8}De sidder fast i fortiden med deres gammeldags idéer. 772 01:02:23,119 --> 01:02:25,327 {\an8}Men jeg er på din side. 773 01:02:26,119 --> 01:02:28,494 {\an8}De skal nok ændre mening. 774 01:02:29,285 --> 01:02:32,077 {\an8}Start med at finde et godt job. 775 01:02:34,119 --> 01:02:36,952 {\an8}Det er det, jeg prøver på. 776 01:02:38,885 --> 01:02:42,676 {\an8}Jeg arbejder hårdt for min praktikplads. 777 01:02:42,760 --> 01:02:45,718 {\an8}Mist ikke modet. Jeg ordner resten. 778 01:02:47,801 --> 01:02:51,051 {\an8}Jeg ville stikke af med dig. 779 01:02:52,635 --> 01:02:54,218 {\an8}Pas på dig selv. 780 01:03:08,218 --> 01:03:10,010 {\an8}Hej! Lad os tage tilbage! 781 01:03:10,510 --> 01:03:11,718 {\an8}Vi er lige taget af sted! 782 01:03:11,801 --> 01:03:14,010 {\an8}Jeg skal læse. 783 01:03:14,635 --> 01:03:16,426 {\an8}Vend om! 784 01:03:18,260 --> 01:03:20,468 {\an8}Mere papir, tak. 785 01:03:23,260 --> 01:03:25,926 {\an8}Jeg læser til civilingeniør på sidste år 786 01:03:26,010 --> 01:03:29,093 {\an8}på det tekniske universitet. 787 01:03:29,176 --> 01:03:33,010 {\an8}Mit karrieremål er at blive ingeniør 788 01:03:33,093 --> 01:03:35,885 {\an8}med speciale i mekanisk grafik. 789 01:03:35,968 --> 01:03:37,843 {\an8}GLÆDER MIG TIL AT SE DIG. 790 01:03:37,926 --> 01:03:39,801 {\an8}JEG FÅR ET JOB! SKYND DIG! 791 01:03:52,676 --> 01:03:54,468 {\an8}Der er mange lig, der skal brændes. 792 01:03:54,551 --> 01:03:56,468 {\an8}Skub kraniet ind. 793 01:03:58,260 --> 01:04:00,968 {\an8}Jeg henter Deepak. 794 01:04:03,135 --> 01:04:04,135 {\an8}Deepak! 795 01:04:04,218 --> 01:04:05,426 {\an8}- Hvad? - Op med dig. 796 01:04:05,510 --> 01:04:08,343 {\an8}Far er fuld igen. Der er mange lig, der skal brændes. 797 01:04:09,385 --> 01:04:10,593 {\an8}Op med dig! 798 01:04:16,885 --> 01:04:18,760 {\an8}Ingen i denne familie arbejder! 799 01:04:19,260 --> 01:04:20,551 {\an8}Kom så, Deepak! 800 01:04:36,176 --> 01:04:39,051 {\an8}Din beskidte tyv! 801 01:04:39,135 --> 01:04:43,093 {\an8}Næste gang brænder jeg dig! 802 01:04:56,426 --> 01:04:58,718 {\an8}Ligene er ikke dækket godt nok. 803 01:04:59,510 --> 01:05:02,468 {\an8}Shambu! Tænd nogle bål. 804 01:05:02,551 --> 01:05:03,926 {\an8}Det skal jeg nok. 805 01:05:04,010 --> 01:05:06,093 {\an8}Vask det først. 806 01:05:06,176 --> 01:05:07,176 {\an8}Deepak! 807 01:05:11,093 --> 01:05:14,593 {\an8}Tænd nogle bål derovre. 808 01:05:14,676 --> 01:05:15,801 {\an8}Der? 809 01:05:15,885 --> 01:05:18,218 {\an8}Tæt på kanten. Så mange, som du kan. 810 01:05:18,301 --> 01:05:20,593 {\an8}- Skal jeg blive færdig her først? - Ja. 811 01:05:31,385 --> 01:05:33,093 {\an8}Mere savsmuld! 812 01:05:50,176 --> 01:05:52,260 {\an8}Sikandar skal bruge mere træ. Hjælp ham. 813 01:06:03,593 --> 01:06:05,843 {\an8}Deepak! Giv os en hånd. 814 01:06:21,135 --> 01:06:22,260 {\an8}Forsigtigt. 815 01:06:25,093 --> 01:06:26,176 {\an8}Stille og roligt. 816 01:06:29,426 --> 01:06:31,635 {\an8}Hvad sagde politiet? 817 01:06:31,718 --> 01:06:36,510 {\an8}Pilgrimmenes bus styrtede i Ganges. 818 01:06:36,593 --> 01:06:37,510 {\an8}Virkelig? 819 01:06:37,593 --> 01:06:40,551 {\an8}Politiet bragte ligene hertil. 820 01:06:41,010 --> 01:06:42,760 {\an8}Nogle overlevende? 821 01:06:42,843 --> 01:06:43,885 {\an8}Nej. 822 01:08:51,885 --> 01:08:53,426 {\an8}Du ved nok, 823 01:08:55,010 --> 01:08:57,510 {\an8}at der er 28 tog, som stopper her hver dag. 824 01:08:57,593 --> 01:08:58,968 {\an8}Gæt, hvor mange der ikke gør. 825 01:09:01,593 --> 01:09:02,885 {\an8}64! 826 01:09:04,301 --> 01:09:06,718 {\an8}Det er nemmere at komme hertil 827 01:09:06,801 --> 01:09:08,176 {\an8}end at tage herfra! 828 01:09:17,801 --> 01:09:19,426 {\an8}Den skal være stærk. 829 01:09:19,510 --> 01:09:22,051 {\an8}Hvad siger du? At jeg ikke kan drikke så meget som dig? 830 01:09:22,135 --> 01:09:23,218 {\an8}Det har jeg ikke sagt. 831 01:09:23,301 --> 01:09:25,010 {\an8}Undskyld mig. Kan du...? 832 01:09:25,093 --> 01:09:27,760 {\an8}Kan du tjekke denne billet? 833 01:09:27,843 --> 01:09:28,968 {\an8}Det var godt, 834 01:09:29,051 --> 01:09:30,343 {\an8}men nu skal vi hjem. 835 01:09:30,426 --> 01:09:31,718 {\an8}En dag til. 836 01:09:31,801 --> 01:09:33,301 {\an8}Ingen bekræftelse. 837 01:09:33,385 --> 01:09:35,968 {\an8}Er der nogle sidste øjebliks-pladser? 838 01:09:36,051 --> 01:09:37,718 {\an8}Vi kan dele et sæde. 839 01:09:38,801 --> 01:09:40,010 {\an8}Det lyder godt. 840 01:09:40,093 --> 01:09:41,676 {\an8}Opfør dig pænt. 841 01:09:43,843 --> 01:09:45,885 {\an8}STATUS: 26 LEDIGE PLADSER. 842 01:09:47,801 --> 01:09:50,468 {\an8}Jeg tager ikke tilbage til det lortehotel. 843 01:09:50,551 --> 01:09:52,176 {\an8}Der er ingen ledige pladser. 844 01:09:52,260 --> 01:09:54,176 {\an8}- Aflysninger? - Ingen. 845 01:09:54,801 --> 01:09:56,885 {\an8}Pis! Hvad gør vi? 846 01:10:47,101 --> 01:10:48,643 {\an8}- Hallo? - Hallo. 847 01:10:48,726 --> 01:10:52,643 {\an8}Det er Piyushs far. Var du på hotellet med ham? 848 01:10:52,726 --> 01:10:56,851 {\an8}- Svar mig! - Giv mig telefonen! 849 01:10:56,934 --> 01:10:59,684 {\an8}Jeg taler med hende. Gå indenfor. 850 01:10:59,768 --> 01:11:02,476 {\an8}Var du sammen med Piyush den dag? 851 01:11:09,143 --> 01:11:12,476 {\an8}Kom og se den fantastiske konkurrence! 852 01:11:13,059 --> 01:11:14,768 {\an8}Aldrig set før! 853 01:11:14,851 --> 01:11:16,101 {\an8}Jhonta! 854 01:11:16,184 --> 01:11:18,184 {\an8}Og nu, mine damer og herrer, 855 01:11:18,268 --> 01:11:19,726 {\an8}vil børnene dykke. 856 01:11:19,809 --> 01:11:21,059 {\an8}Jhonta! 857 01:11:21,143 --> 01:11:24,643 {\an8}Han er her ikke. Væd på en anden. 858 01:11:24,726 --> 01:11:27,518 {\an8}Sæt dine penge på Babua. Han vinder helt sikkert! 859 01:11:28,101 --> 01:11:29,226 {\an8}Sæt dem på Babua. 860 01:11:29,309 --> 01:11:30,976 {\an8}- Hvor meget? - 200 rupees. 861 01:11:31,059 --> 01:11:32,893 {\an8}Professoren sætter 200 på Babua! 862 01:11:32,976 --> 01:11:34,934 {\an8}Gør jer klar. 863 01:11:35,893 --> 01:11:36,893 {\an8}1... 864 01:11:36,934 --> 01:11:38,059 {\an8}2... 865 01:11:41,893 --> 01:11:44,809 {\an8}- Kan I se noget i min mund? - Nej! 866 01:11:44,893 --> 01:11:47,309 {\an8}Jeg kommer denne bold i munden. 867 01:11:56,851 --> 01:11:58,934 {\an8}1, 2 og... 868 01:12:04,393 --> 01:12:06,434 {\an8}Her er din andel. 869 01:12:06,518 --> 01:12:09,393 {\an8}- Jeg fortjener mindst 500. - Det råder jeg bod på næste gang. 870 01:12:11,434 --> 01:12:13,851 {\an8}Hvor meget tabte du? 871 01:12:30,559 --> 01:12:32,434 {\an8}Se, hvor sent det er! 872 01:12:39,925 --> 01:12:40,925 {\an8}Kan du høre mig? 873 01:12:41,851 --> 01:12:43,851 {\an8}Er du blevet stum? 874 01:12:45,559 --> 01:12:46,559 {\an8}Hvor var du? 875 01:12:46,601 --> 01:12:47,809 {\an8}Jeg havde det sjovt. 876 01:12:47,893 --> 01:12:52,351 {\an8}Er du her for at arbejde eller have det sjovt? 877 01:12:52,434 --> 01:12:54,851 {\an8}Det er mine penge! Hvad er problemet? 878 01:12:54,934 --> 01:12:56,268 {\an8}Hold mund! 879 01:12:56,351 --> 01:12:58,684 {\an8}De andre børn er en dårlig indflydelse. 880 01:12:58,768 --> 01:13:00,101 {\an8}Vis noget respekt! 881 01:13:03,143 --> 01:13:05,893 {\an8}Du går ingen steder under en konkurrence! 882 01:13:06,601 --> 01:13:10,101 {\an8}Du opfører dig som kongen af Benares! Kaster penge i grams! 883 01:13:10,184 --> 01:13:11,434 {\an8}Jeg fortæller Devi det! 884 01:13:11,518 --> 01:13:13,684 {\an8}Gør, hvad du vil! 885 01:13:14,518 --> 01:13:16,184 {\an8}Sæt dig her! 886 01:13:16,601 --> 01:13:18,309 {\an8}Du går ingen steder. 887 01:13:18,976 --> 01:13:20,476 {\an8}Sid ned! 888 01:13:21,143 --> 01:13:22,351 {\an8}Hvilken arrogance! 889 01:13:23,226 --> 01:13:25,809 {\an8}Fra nu af vil jeg have alt, hvad du vinder. 890 01:13:41,559 --> 01:13:46,309 {\an8}Praktikplads-diskussionen handler om industrialiseringens 891 01:13:46,393 --> 01:13:48,393 {\an8}indflydelse på miljøet, 892 01:13:48,893 --> 01:13:51,184 {\an8}menneskets liv og samfundet. 893 01:14:19,476 --> 01:14:20,601 {\an8}Deepak. 894 01:14:22,268 --> 01:14:23,768 {\an8}Sig noget. 895 01:14:26,854 --> 01:14:30,270 {\an8}Du har været stille for længe. Tal med os. 896 01:14:34,434 --> 01:14:35,809 {\an8}Det er okay. 897 01:14:35,893 --> 01:14:37,476 {\an8}Tag dig bare god tid. 898 01:14:41,518 --> 01:14:43,393 {\an8}Jeg kan godt lide poesi... 899 01:14:51,434 --> 01:14:54,226 {\an8}Du bevæger dig som et morgentog i disen. 900 01:14:56,476 --> 01:14:59,393 {\an8}Får mig til at ryste som en bro i regnen. 901 01:15:23,488 --> 01:15:26,280 {\an8}"Jeg ville stikke af med dig." 902 01:15:45,571 --> 01:15:48,321 {\an8}Hvornår slutter denne sørgetid? 903 01:15:59,780 --> 01:16:01,821 {\an8}Deepak, op med dig! 904 01:16:04,155 --> 01:16:06,613 {\an8}Tag min motorcykel, hvorhen du vil. 905 01:16:08,238 --> 01:16:09,738 {\an8}Shaalu! 906 01:16:31,530 --> 01:16:33,863 {\an8}Oversættelsen skulle afleveres i dag. 907 01:16:34,363 --> 01:16:36,613 {\an8}Trykkeriet venter. 908 01:16:36,696 --> 01:16:38,280 {\an8}Hr. Pathak? 909 01:16:39,071 --> 01:16:40,613 {\an8}Er der noget galt? 910 01:16:43,196 --> 01:16:44,988 {\an8}Giv mig tre dage. 911 01:16:45,071 --> 01:16:46,321 {\an8}3 dage? 912 01:16:46,405 --> 01:16:48,946 {\an8}Devi har det ikke så godt. 913 01:16:51,696 --> 01:16:53,488 {\an8}Hr. Verma, 914 01:16:54,321 --> 01:16:56,155 {\an8}kan jeg få et forskud? 915 01:16:56,238 --> 01:16:58,696 {\an8}Du holder mig for nar. 916 01:17:01,530 --> 01:17:04,280 {\an8}Men jeg kan ikke sige nej. 917 01:17:04,905 --> 01:17:06,155 {\an8}Værsgo. 918 01:17:09,696 --> 01:17:10,863 {\an8}Det er okay. 919 01:17:20,696 --> 01:17:21,613 {\an8}Undskyld, 920 01:17:21,696 --> 01:17:23,196 {\an8}men jeg blev forsinket. 921 01:17:32,738 --> 01:17:34,071 {\an8}Hvor meget? 922 01:17:36,738 --> 01:17:38,571 {\an8}30.000 rupees. 923 01:17:44,280 --> 01:17:45,530 {\an8}Kom med mig. 924 01:17:52,738 --> 01:17:54,571 {\an8}Kan du se porten derovre? 925 01:17:55,155 --> 01:17:56,155 {\an8}Ja. 926 01:17:56,905 --> 01:17:58,530 {\an8}Der er en butik på den anden side. 927 01:17:59,321 --> 01:18:00,988 {\an8}Pappu, skrothandleren. 928 01:18:01,071 --> 01:18:03,613 {\an8}Sælg den udtjente, gamle motorcykel for 10-20.000. 929 01:18:04,738 --> 01:18:06,821 {\an8}Vi prøver virkelig. 930 01:18:06,905 --> 01:18:09,905 {\an8}Jeg kan snart betale. 931 01:18:09,988 --> 01:18:11,738 {\an8}Tror du, at det er en spøg? 932 01:18:15,363 --> 01:18:16,905 {\an8}Det er ikke nok. 933 01:18:18,571 --> 01:18:20,321 {\an8}Hvordan kan jeg få dig til at forstå? 934 01:18:20,405 --> 01:18:23,530 {\an8}Jeg betaler resten i denne uge. 935 01:18:23,613 --> 01:18:25,696 {\an8}Tag den. 936 01:18:33,571 --> 01:18:36,988 {\an8}70.000 i denne uge og 100.000 i næste måned. 937 01:19:19,071 --> 01:19:22,821 {\an8}- Har du solgt din bonus til Lala? - Det ville jeg aldrig gøre! 938 01:19:22,905 --> 01:19:25,696 {\an8}Sikandar solgte ham den for 300.000. 939 01:19:25,780 --> 01:19:28,196 {\an8}Hvordan kunne han gøre det uden min tilladelse? 940 01:19:28,280 --> 01:19:29,696 {\an8}Han er ikke hos Kallus! 941 01:19:29,780 --> 01:19:31,696 {\an8}Hvor fanden er han? 942 01:20:12,613 --> 01:20:15,363 {\an8}POLITISTATIONEN I LUXA. 943 01:20:15,446 --> 01:20:17,863 {\an8}Politiet ved ikke, hvor han er. 944 01:20:19,696 --> 01:20:20,946 {\an8}Fandt I ham? 945 01:20:22,363 --> 01:20:24,196 {\an8}Den idiot. 946 01:20:24,821 --> 01:20:26,446 {\an8}Skide tyv! 947 01:20:26,530 --> 01:20:28,196 {\an8}Det svin! 948 01:20:33,696 --> 01:20:36,821 {\an8}Hvilken lov siger, jeg ikke kan købe din bonus? 949 01:20:36,905 --> 01:20:38,655 {\an8}Vis mig den, for fanden! 950 01:20:38,738 --> 01:20:41,321 {\an8}Hvad har loven med noget at gøre? 951 01:20:41,405 --> 01:20:44,696 {\an8}Det er et personligt anliggende. Løs det i mindelighed! 952 01:20:44,780 --> 01:20:47,155 {\an8}Mindelighed? Jeg slår svinet ihjel! 953 01:20:47,238 --> 01:20:50,363 {\an8}Betal mig 300.000, så får du din bonus tilbage. 954 01:20:50,446 --> 01:20:52,780 {\an8}Du får ikke en rød reje, dit svin! 955 01:20:53,530 --> 01:20:56,238 {\an8}Hvem ved, om han har betalt Sikandar? 956 01:20:56,321 --> 01:20:58,571 {\an8}Find Sikandar. 957 01:20:58,655 --> 01:21:01,655 {\an8}Spørg, om jeg betalte ham. 958 01:21:03,821 --> 01:21:05,655 {\an8}Hvor skal jeg skaffe 300.000 rupees? 959 01:21:05,738 --> 01:21:07,155 {\an8}Hvor skulle jeg vide det fra? 960 01:21:08,113 --> 01:21:11,196 {\an8}Dubey, du er mit vidne. 961 01:21:11,280 --> 01:21:14,696 {\an8}Han får sin bonus tilbage, hvis han betaler mig 300.000. 962 01:21:15,405 --> 01:21:19,030 {\an8}Tak for alle fornærmelserne. 963 01:21:19,113 --> 01:21:20,321 {\an8}Farvel. 964 01:21:34,946 --> 01:21:38,113 {\an8}Du får ikke et bedre tilbud i Benares. 965 01:21:52,530 --> 01:21:53,696 {\an8}Penge. 966 01:21:57,821 --> 01:21:59,946 {\an8}Skynd dig! 967 01:22:00,863 --> 01:22:02,655 {\an8}- Hvorhen? - Howrah. 968 01:22:02,738 --> 01:22:03,821 {\an8}Som en "Devi" 969 01:22:03,905 --> 01:22:06,696 {\an8}skal du have fire arme i hver side. 970 01:22:06,780 --> 01:22:08,946 {\an8}Otte billetter på rekordtid! 971 01:22:11,863 --> 01:22:14,196 {\an8}Skynd dig nu. 972 01:22:14,280 --> 01:22:16,071 {\an8}Hvorfor så travlt? 973 01:22:19,863 --> 01:22:21,821 {\an8}Min far siger, 974 01:22:21,905 --> 01:22:23,738 {\an8}at hvis du ikke har prøvet kheer, 975 01:22:23,821 --> 01:22:26,946 {\an8}så går du glip af en af livets glæder. 976 01:22:29,488 --> 01:22:30,780 {\an8}Værsgo. 977 01:22:31,571 --> 01:22:32,571 {\an8}Det er din. 978 01:22:32,613 --> 01:22:34,071 {\an8}Selvfølgelig. 979 01:22:34,738 --> 01:22:38,113 {\an8}Min far har lavet den selv. Det er hans fødselsdag. 980 01:22:39,821 --> 01:22:40,905 {\an8}Okay. 981 01:22:48,488 --> 01:22:50,155 {\an8}- Smager godt, ikke? - Ja. 982 01:22:58,155 --> 01:22:59,821 {\an8}Bor du alene? 983 01:22:59,905 --> 01:23:00,780 {\an8}Nej, 984 01:23:00,863 --> 01:23:02,696 {\an8}jeg bor sammen med min far. 985 01:23:02,780 --> 01:23:04,405 {\an8}Min far bor alene. 986 01:23:07,155 --> 01:23:09,446 {\an8}Jeg mener, han er alene i løbet af dagen. 987 01:23:16,113 --> 01:23:17,321 {\an8}Noget kheer? 988 01:23:19,238 --> 01:23:22,071 {\an8}Jeg har ikke lavet mad i noget tid, så jeg tænkte... 989 01:23:23,988 --> 01:23:27,196 {\an8}Jeg har lige spist middag. Jeg venter til i morgen. 990 01:23:30,905 --> 01:23:32,155 {\an8}Spis den. 991 01:23:34,113 --> 01:23:36,238 {\an8}Det er en af dine yndlingsdesserter. 992 01:23:43,530 --> 01:23:44,821 {\an8}Den smager dejligt. 993 01:23:45,863 --> 01:23:48,071 {\an8}Er der noget mælk tilbage til i morgen? 994 01:23:50,238 --> 01:23:51,530 {\an8}Hvad er det? 995 01:23:51,613 --> 01:23:53,988 {\an8}Jeg har arbejdet i en måned nu. 996 01:23:54,071 --> 01:23:55,655 {\an8}Det er min løn. 997 01:23:56,863 --> 01:23:58,196 {\an8}Hvor meget? 998 01:23:58,280 --> 01:23:59,738 {\an8}20.000. 999 01:24:01,321 --> 01:24:02,488 {\an8}Meget fint. 1000 01:24:04,363 --> 01:24:06,321 {\an8}Sæt dig her. 1001 01:24:11,721 --> 01:24:14,291 {\an8}Du har ikke fortalt mig, at du fik et permanent job. 1002 01:24:15,429 --> 01:24:17,096 {\an8}Det er stadigvæk midlertidigt. 1003 01:24:17,721 --> 01:24:21,138 {\an8}Jeg arbejder for at skaffe afpresningspengene. 1004 01:24:21,221 --> 01:24:23,179 {\an8}- Og så... - Hvad? 1005 01:24:30,221 --> 01:24:34,054 {\an8}Jeg vil gå på universitetet i Allahabad. 1006 01:24:35,138 --> 01:24:38,221 {\an8}Jeg kan arbejde på deltid i nærheden af skolen. 1007 01:24:38,304 --> 01:24:40,638 {\an8}Vil du flytte ud? 1008 01:24:48,723 --> 01:24:49,889 {\an8}Ja. 1009 01:24:51,783 --> 01:24:53,408 {\an8}Hvorfor? 1010 01:24:54,764 --> 01:24:57,722 {\an8}Hvis det her ikke var sket, var jeg flyttet allerede. 1011 01:25:02,347 --> 01:25:04,514 {\an8}Måske er det bedre, at jeg er alene. 1012 01:25:05,430 --> 01:25:08,472 {\an8}Allahabad er ikke langt herfra. Jeg kommer på besøg. 1013 01:25:08,555 --> 01:25:10,097 {\an8}Hvad med din far? 1014 01:25:17,389 --> 01:25:19,680 {\an8}Er du blevet ligeglad med mig? 1015 01:25:24,347 --> 01:25:26,847 {\an8}Hvis du allerede har besluttet dig, 1016 01:25:28,472 --> 01:25:29,722 {\an8}så gå. 1017 01:25:33,139 --> 01:25:35,764 {\an8}Jeg slog ikke din mor ihjel! 1018 01:25:40,597 --> 01:25:43,597 {\an8}Jeg vil sove stille på ghat'en! 1019 01:25:46,347 --> 01:25:48,055 {\an8}Far, kom nu! 1020 01:25:52,764 --> 01:25:54,722 {\an8}Græd ikke. 1021 01:28:47,014 --> 01:28:49,472 {\an8}Skriv din adresse ned. 1022 01:28:58,514 --> 01:29:01,264 {\an8}De bruger stadig smalle spor i bjergområder. 1023 01:29:01,347 --> 01:29:05,805 {\an8}De vil blive afløst af ny teknologi med tiden. 1024 01:29:06,347 --> 01:29:08,930 {\an8}- Og du var den dygtigste i klassen? - Ja. 1025 01:29:09,014 --> 01:29:11,972 {\an8}Du er hyret på med seks måneders prøvetid i Allahabad. 1026 01:29:12,764 --> 01:29:15,180 {\an8}- Tak. - Tillykke. 1027 01:29:45,805 --> 01:29:48,722 {\an8}I dag er den store dag! 1028 01:29:48,805 --> 01:29:51,722 {\an8}Vi tilegner denne dag til Herren! 1029 01:29:51,805 --> 01:29:54,097 {\an8}Længe leve Shiva! 1030 01:29:54,180 --> 01:29:57,097 {\an8}Klar? 1031 01:29:57,180 --> 01:29:59,347 {\an8}- Tag mit væddemål. - Hvor meget? 1032 01:30:00,180 --> 01:30:01,597 {\an8}- 10.000. - Okay. 1033 01:30:01,680 --> 01:30:04,139 {\an8}- Du vinder, ikke? - Helt sikkert! 1034 01:30:09,264 --> 01:30:12,597 {\an8}Lad os se, hvem der vinder i dag! 1035 01:30:12,680 --> 01:30:14,055 {\an8}Jhonta, dyk der. 1036 01:30:17,847 --> 01:30:19,222 {\an8}Fart på! 1037 01:30:20,896 --> 01:30:21,896 {\an8}Længere! 1038 01:30:31,648 --> 01:30:32,773 {\an8}Jhonta! 1039 01:30:37,898 --> 01:30:39,065 {\an8}Jhonta! 1040 01:30:40,293 --> 01:30:42,627 {\an8}Dyk, Munna! 1041 01:30:47,710 --> 01:30:50,293 {\an8}Vikram, find Jhonta! 1042 01:30:56,644 --> 01:31:00,019 {\an8}Flyt jer! Gør plads! 1043 01:31:00,103 --> 01:31:02,144 {\an8}Gør plads! 1044 01:31:03,811 --> 01:31:05,103 {\an8}Jhonta! 1045 01:31:05,186 --> 01:31:07,978 {\an8}Jeg vil aldrig bede dig gøre det igen! 1046 01:31:27,436 --> 01:31:30,894 {\an8}- Hvad? - Fik jeg dig til at tabe alle pengene? 1047 01:31:33,019 --> 01:31:34,061 {\an8}Nej. 1048 01:32:00,061 --> 01:32:01,894 {\an8}Vil du se en tryllekunst? 1049 01:32:04,103 --> 01:32:05,853 {\an8}Kan du se noget i min hånd? 1050 01:32:08,186 --> 01:32:10,644 {\an8}Noget i den her? 1051 01:32:11,186 --> 01:32:12,228 {\an8}Nej. 1052 01:32:12,311 --> 01:32:14,644 {\an8}Nogen i munden? 1053 01:32:16,519 --> 01:32:17,561 {\an8}Nej. 1054 01:32:18,728 --> 01:32:20,311 {\an8}1, 2, 3... 1055 01:32:28,144 --> 01:32:29,644 {\an8}Hvis er det? 1056 01:32:29,728 --> 01:32:31,269 {\an8}Den er til dig. 1057 01:32:32,269 --> 01:32:33,478 {\an8}Hvor har du den fra? 1058 01:32:33,561 --> 01:32:36,186 {\an8}Jeg fandt den i floden, da jeg dykkede. 1059 01:32:54,686 --> 01:32:56,019 {\an8}Ja, det er fint. 1060 01:33:00,853 --> 01:33:02,394 {\an8}Tak. 1061 01:33:41,353 --> 01:33:42,519 {\an8}Den er varm! 1062 01:33:43,603 --> 01:33:45,769 {\an8}Energi til din rejse. 1063 01:33:45,853 --> 01:33:47,519 {\an8}Du spiser, jeg pakker. 1064 01:33:57,686 --> 01:33:58,686 {\an8}Den smager dejligt. 1065 01:34:09,686 --> 01:34:10,936 {\an8}Skal vi gå? 1066 01:34:21,644 --> 01:34:25,269 {\an8}Ring til mig, når du kommer frem. 1067 01:34:26,186 --> 01:34:29,394 {\an8}- Det kører nu. - Skynd dig. 1068 01:34:31,311 --> 01:34:33,228 {\an8}Tilbage. 1069 01:34:36,644 --> 01:34:39,103 {\an8}- Find en plads. - Vi ses snart, far. 1070 01:34:39,186 --> 01:34:41,936 {\an8}Bare rolig, jeg tager mig af ham. 1071 01:35:35,019 --> 01:35:37,061 {\an8}- Goddag. - Goddag. 1072 01:35:37,144 --> 01:35:39,769 {\an8}Jeg er her for at tale med Ramdhari Agarwal. 1073 01:35:40,394 --> 01:35:42,519 {\an8}Mit navn er Devi Pathak. 1074 01:35:43,061 --> 01:35:46,269 {\an8}Piyush var min ven. 1075 01:35:46,353 --> 01:35:49,103 {\an8}Det er bedre, hvis vi taler indenfor. 1076 01:36:02,228 --> 01:36:05,561 {\an8}- Er du skør? - Hvad laver du her? 1077 01:36:05,644 --> 01:36:07,311 {\an8}Er du okay? 1078 01:36:08,144 --> 01:36:09,228 {\an8}Hvorfor? 1079 01:36:09,853 --> 01:36:11,853 {\an8}Hvad gjorde han dig? 1080 01:38:01,436 --> 01:38:02,894 {\an8}Her. 1081 01:38:43,623 --> 01:38:46,790 {\an8}30 rupees for at komme til Sangam! 1082 01:38:50,332 --> 01:38:51,790 {\an8}Kom nu, frøken! 1083 01:38:52,248 --> 01:38:53,832 {\an8}Og Dem? 1084 01:38:53,915 --> 01:38:56,834 {\an8}Jeg kan sejle jer til Sangam. 1085 01:39:14,498 --> 01:39:15,707 {\an8}Kom. 1086 01:39:49,873 --> 01:39:52,207 {\an8}Første gang i Sangam? 1087 01:39:52,290 --> 01:39:53,457 {\an8}Ja. 1088 01:39:54,748 --> 01:39:55,957 {\an8}Hvad med dig? 1089 01:39:56,582 --> 01:39:57,873 {\an8}Anden gang. 1090 01:40:01,790 --> 01:40:04,373 {\an8}De siger, man skal besøge Sangam to gange. 1091 01:40:04,457 --> 01:40:05,540 {\an8}Hvorfor? 1092 01:40:05,623 --> 01:40:08,165 {\an8}Første gang alene, anden gang sammen med nogen. 1093 01:44:14,957 --> 01:44:17,957 {\an8}Oversættelse: Jacob Jensen