1
00:00:44,996 --> 00:00:49,096
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:00:58,764 --> 00:01:02,430
{\an8}HVAD ER LIVET? BALANCEN
MELLEM DE FEM ELEMENTER.
3
00:01:02,514 --> 00:01:05,472
{\an8}HVAD ER DØDEN?
DERES OPLØSNING.
4
00:01:05,555 --> 00:01:06,847
{\an8}BRIJ NARAYAN CHAKBAST.
5
00:02:01,764 --> 00:02:04,722
{\an8}OFFENTLIGT TOILET.
6
00:03:29,114 --> 00:03:30,364
{\an8}Øjeblik.
7
00:03:33,697 --> 00:03:35,155
{\an8}En gave til dig.
8
00:03:39,030 --> 00:03:40,155
{\an8}Tak.
9
00:04:15,572 --> 00:04:16,989
{\an8}Er du okay?
10
00:04:19,489 --> 00:04:21,405
{\an8}Føles det ikke underligt?
11
00:05:12,739 --> 00:05:14,030
{\an8}Åbn døren!
12
00:05:14,364 --> 00:05:16,822
{\an8}Hvad for nogle perversiteter
har I gang i?
13
00:05:21,905 --> 00:05:23,530
{\an8}Mit tøj.
14
00:05:24,114 --> 00:05:25,530
{\an8}Åbn døren!
15
00:05:25,614 --> 00:05:26,905
{\an8}Strålende.
16
00:05:27,322 --> 00:05:30,114
{\an8}Hvad tror I, det her er? Et bordel?
17
00:05:30,530 --> 00:05:31,780
{\an8}Godt arbejde!
18
00:05:31,864 --> 00:05:34,447
{\an8}Ville du more dig lidt?
Jeg begynder med dig.
19
00:05:34,947 --> 00:05:36,030
{\an8}Kom så!
20
00:05:36,947 --> 00:05:38,614
{\an8}Få hans navn.
21
00:05:39,364 --> 00:05:40,822
{\an8}Dit skide navn!
22
00:05:40,905 --> 00:05:42,197
{\an8}Piyush Agarwal.
23
00:05:42,280 --> 00:05:44,947
{\an8}- Hvad laver du?
- Jeg er studerende.
24
00:05:45,030 --> 00:05:46,155
{\an8}Hvor kommer du fra?
25
00:05:46,239 --> 00:05:47,530
{\an8}Allahabad.
26
00:05:48,530 --> 00:05:49,989
{\an8}Lærer de dig det her?
27
00:05:50,072 --> 00:05:51,989
{\an8}Kan vi ikke løse det her?
28
00:05:52,072 --> 00:05:54,364
{\an8}Vis ham, hvordan vi løser det!
29
00:05:54,447 --> 00:05:55,947
{\an8}Jeg tager mig af hende.
30
00:05:59,072 --> 00:06:00,072
{\an8}Dit navn?
31
00:06:00,697 --> 00:06:01,780
{\an8}Navn!
32
00:06:03,822 --> 00:06:06,030
{\an8}- Sig det!
- Devi.
33
00:06:06,114 --> 00:06:08,322
{\an8}Du er på røven!
34
00:06:09,530 --> 00:06:10,655
{\an8}Fantastisk.
35
00:06:10,739 --> 00:06:11,947
{\an8}Fang ham! Hvad fanden?
36
00:06:13,322 --> 00:06:14,530
{\an8}Få ham ud!
37
00:06:14,614 --> 00:06:17,030
{\an8}Lad os "løse det her".
38
00:06:17,114 --> 00:06:18,697
{\an8}Nej!
39
00:06:19,739 --> 00:06:22,780
{\an8}Jeg er studerende.
Det er første gang, jeg er her.
40
00:06:23,405 --> 00:06:26,114
{\an8}Spiller du uskyldig?
Kom ud, dit røvhul!
41
00:06:29,614 --> 00:06:30,780
{\an8}Åbn døren!
42
00:06:36,572 --> 00:06:38,530
{\an8}Giv mig hans pung.
43
00:06:39,572 --> 00:06:41,030
{\an8}Åbn, for fanden!
44
00:06:42,697 --> 00:06:45,239
{\an8}Åbn så, dit svin!
45
00:06:45,780 --> 00:06:47,155
{\an8}Bliv ved med at lede.
46
00:06:48,322 --> 00:06:50,489
{\an8}Det skal nok få ham ud!
47
00:06:52,489 --> 00:06:54,239
{\an8}Far: Ramdhari Agarwal.
48
00:06:54,322 --> 00:06:59,280
{\an8}Kontaktnummer i nødstilfælde:
9415257547.
49
00:07:00,114 --> 00:07:03,697
{\an8}Kom ud, eller vi ringer til din far.
50
00:07:03,780 --> 00:07:05,322
{\an8}Jeg skal på toilettet.
51
00:07:05,405 --> 00:07:08,655
{\an8}Du kan skide i fængslet.
Din fars nummer er optaget.
52
00:07:08,739 --> 00:07:11,155
{\an8}Ring ikke til min far!
53
00:07:11,239 --> 00:07:13,155
{\an8}Det gør vi snart.
54
00:07:13,697 --> 00:07:15,822
{\an8}Fra det lokale bordel?
55
00:07:15,905 --> 00:07:17,239
{\an8}Se ind i kameraet.
56
00:07:17,739 --> 00:07:19,572
{\an8}- Nej.
- Fra Nepal?
57
00:07:21,030 --> 00:07:22,530
{\an8}I tager fejl.
58
00:07:22,614 --> 00:07:24,739
{\an8}Virkelig? Tager vi fejl?
59
00:07:28,155 --> 00:07:30,864
{\an8}Åbn, eller vi stiller dig
til skue udenfor. Nøgen!
60
00:07:30,947 --> 00:07:32,030
{\an8}Åbn!
61
00:07:33,197 --> 00:07:35,030
{\an8}Hvad venter du på?
62
00:07:35,114 --> 00:07:37,489
{\an8}Bryd den skide dør op!
63
00:07:38,530 --> 00:07:39,739
{\an8}Åbn!
64
00:07:40,947 --> 00:07:42,739
{\an8}Svinet er blevet stum!
65
00:07:43,155 --> 00:07:45,364
{\an8}Åbn døren!
66
00:07:45,447 --> 00:07:47,030
{\an8}Går du til skrifte?
67
00:07:47,114 --> 00:07:48,530
{\an8}Spark den ind!
68
00:07:52,530 --> 00:07:53,780
{\an8}Pis!
69
00:07:54,239 --> 00:07:55,239
{\an8}Kom her!
70
00:07:56,405 --> 00:07:57,905
{\an8}Se, hvad han har gjort!
71
00:07:58,739 --> 00:07:59,905
{\an8}Hvad nu?
72
00:08:03,790 --> 00:08:05,040
{\an8}Ring efter en ambulance.
73
00:08:05,843 --> 00:08:07,093
{\an8}- Piyush...
- Fart på!
74
00:08:11,405 --> 00:08:12,739
{\an8}Forsigtigt.
75
00:08:15,280 --> 00:08:17,739
{\an8}Stille og roligt! Han bløder meget.
76
00:08:32,708 --> 00:08:35,916
{\an8}Sørg for, hun bliver klædt på
og tag hende med på stationen.
77
00:08:45,114 --> 00:08:47,114
{\an8}Kom så væk!
78
00:09:21,555 --> 00:09:23,263
{\an8}Er du allerede hjemme, min dreng?
79
00:09:24,013 --> 00:09:25,472
{\an8}Jeg henter noget vand til dig.
80
00:09:25,555 --> 00:09:27,138
{\an8}Jeg henter det selv.
81
00:09:27,222 --> 00:09:28,513
{\an8}Jeg henter det.
82
00:09:37,930 --> 00:09:40,055
{\an8}Det er tid til at forberede komfuret.
83
00:09:40,138 --> 00:09:43,680
{\an8}Tænd op under komfuret.
Hent noget hellig ild fra ghat'en.
84
00:09:45,138 --> 00:09:48,930
{\an8}Væk Sikandar.
Hans vagt starter snart.
85
00:09:50,180 --> 00:09:51,222
{\an8}Bror!
86
00:09:54,305 --> 00:09:55,555
{\an8}Sikandar...
87
00:09:56,097 --> 00:09:57,430
{\an8}Bror...
88
00:09:57,513 --> 00:09:59,680
{\an8}Mor bad mig vække dig.
89
00:10:00,222 --> 00:10:01,555
{\an8}Vågn op!
90
00:10:07,972 --> 00:10:11,888
{\an8}Ram, Guds navn,
er den evige sandhed!
91
00:10:31,972 --> 00:10:34,305
{\an8}- Jeg tager den med til mor.
- Hvor er Sikandar?
92
00:10:34,388 --> 00:10:35,972
{\an8}Han er på vej herhen.
93
00:10:48,347 --> 00:10:49,722
{\an8}Hr. Motilal...
94
00:10:49,805 --> 00:10:52,722
{\an8}- Tag noget slik.
- Jeg kan ikke gå.
95
00:10:52,805 --> 00:10:55,013
{\an8}Ingen stjæler noget.
96
00:10:55,097 --> 00:10:58,680
{\an8}De havde dem med.
De er fra universitetet. Fortæl ham det.
97
00:10:58,763 --> 00:11:01,597
{\an8}Vi laver et antropologi-projekt.
98
00:11:02,305 --> 00:11:06,347
{\an8}De vil lære om vores ghats.
Oplys dem.
99
00:11:06,430 --> 00:11:08,388
{\an8}Du er vores ghat-ekspert!
100
00:11:08,472 --> 00:11:10,930
{\an8}Og du er vores gyde-ekspert!
101
00:11:11,013 --> 00:11:12,805
{\an8}De snuskede gyder om aftenen.
102
00:11:14,263 --> 00:11:15,680
{\an8}Optager du det her?
103
00:11:15,763 --> 00:11:18,680
{\an8}Så jeg ikke glemmer detaljerne.
104
00:11:21,180 --> 00:11:22,472
{\an8}Historien...
105
00:11:22,555 --> 00:11:26,222
{\an8}Engang nåede vores
floders Moder, Ganges' bred
106
00:11:26,597 --> 00:11:27,888
{\an8}helt ind i junglen.
107
00:11:27,972 --> 00:11:30,888
{\an8}Ligbrændingsritualerne
begyndte i den hellige flod.
108
00:11:32,097 --> 00:11:35,180
{\an8}Forskellige konger
startede ghats her.
109
00:11:36,513 --> 00:11:39,472
{\an8}Præster fra mange steder
slog sig ned her.
110
00:11:39,555 --> 00:11:40,805
{\an8}Ghats er opdelt
111
00:11:40,888 --> 00:11:44,388
{\an8}i henhold til stat, kaste... og præster.
112
00:11:45,013 --> 00:11:46,097
{\an8}Forstår I?
113
00:11:46,180 --> 00:11:48,722
{\an8}Den ghat, vi befinder os på nu...
114
00:11:49,388 --> 00:11:51,222
{\an8}er genstand for en tvist.
115
00:11:51,305 --> 00:11:53,013
{\an8}- Som i Kashmir.
- Ja.
116
00:11:53,097 --> 00:11:55,430
{\an8}Maharasthrianerne siger,
den tilhører dem.
117
00:11:55,513 --> 00:11:58,097
{\an8}Det samme gør gujaratierne.
118
00:12:00,097 --> 00:12:01,388
{\an8}Hvad skal vi gøre med ham?
119
00:12:01,472 --> 00:12:05,222
{\an8}Jhonta, ghat-helten,
vil være præsident...
120
00:12:05,305 --> 00:12:09,013
{\an8}Men han kan ikke skaffe mig
en eneste kunde.
121
00:12:09,097 --> 00:12:10,722
{\an8}- Hvorfor?
- Jeg ville gøre det!
122
00:12:11,305 --> 00:12:13,805
{\an8}Hent min telefon til mig!
Skynd dig!
123
00:12:13,888 --> 00:12:17,180
{\an8}Scindia-ghat'en, ved siden af vores...
124
00:12:18,097 --> 00:12:20,888
{\an8}Jeg leder efter kunder, mester!
125
00:12:20,972 --> 00:12:24,722
{\an8}Børn er så rastløse.
De holder aldrig op.
126
00:12:25,347 --> 00:12:28,222
{\an8}Det gør telefonen heller ikke.
127
00:12:29,263 --> 00:12:31,180
{\an8}Det moderne livs forbandelse!
128
00:12:32,597 --> 00:12:33,597
{\an8}Hallo?
129
00:12:35,222 --> 00:12:36,430
{\an8}Det er mig.
130
00:12:38,638 --> 00:12:40,722
{\an8}Opfindsomme børn!
131
00:12:40,805 --> 00:12:43,680
{\an8}Hun tog en sari på
og majede sig ud.
132
00:12:43,763 --> 00:12:45,680
{\an8}De kendte næsten ikke hinanden...
133
00:12:46,097 --> 00:12:47,347
{\an8}og bang!
134
00:12:48,055 --> 00:12:49,222
{\an8}Hvorfor?
135
00:12:52,513 --> 00:12:53,930
{\an8}Hvad fortalte du os?
136
00:12:55,013 --> 00:12:57,013
{\an8}Fortæl din far det.
137
00:12:58,305 --> 00:13:01,305
{\an8}Hvad sagde du?
"Ud af nysgerrighed".
138
00:13:02,930 --> 00:13:05,180
{\an8}Hvis jeg giver en journalist et vink,
139
00:13:07,597 --> 00:13:09,680
{\an8}ville det komme på forsiden.
140
00:13:09,763 --> 00:13:11,388
{\an8}Hvad er det her?
141
00:13:11,472 --> 00:13:13,638
{\an8}En sag for en anden afdeling?
142
00:13:13,722 --> 00:13:15,305
{\an8}Hvad fanden?
143
00:13:15,638 --> 00:13:18,347
{\an8}Hør efter! Forsvind!
144
00:13:22,222 --> 00:13:23,430
{\an8}Hvad var navnet igen?
145
00:13:24,472 --> 00:13:25,597
{\an8}Pathak.
146
00:13:29,097 --> 00:13:30,763
{\an8}Vidhyadhar Pathak.
147
00:13:33,347 --> 00:13:36,305
{\an8}Jeg tilbyder rituelle tjenester
på Nandeshwar-ghat'en.
148
00:13:38,263 --> 00:13:41,430
{\an8}Jeg plejede at undervise
i sanskrit på universitetet.
149
00:13:42,597 --> 00:13:43,847
{\an8}Nu oversætter jeg.
150
00:13:43,930 --> 00:13:45,972
{\an8}Vi ringer til dig om tre dage.
151
00:13:46,805 --> 00:13:49,013
{\an8}Betal kautionen ved skranken.
152
00:13:49,097 --> 00:13:50,763
{\an8}Tag hende med indtil videre.
153
00:13:51,638 --> 00:13:54,888
{\an8}Hr. Mishra,
hvad mener De med "indtil videre"?
154
00:13:58,680 --> 00:14:02,763
{\an8}Hvis der sker ham noget,
er der tale om "hjælp til selvmord".
155
00:14:05,013 --> 00:14:06,013
{\an8}Retten,
156
00:14:06,097 --> 00:14:09,097
{\an8}pressen, journalisterne,
hele baduljen.
157
00:14:10,263 --> 00:14:12,555
{\an8}Der er intet at forhandle om!
Betal kautionen.
158
00:14:12,638 --> 00:14:14,430
{\an8}Vi kommer fra det samme sted.
159
00:14:14,513 --> 00:14:16,222
{\an8}Betal kautionen og forsvind!
160
00:16:24,840 --> 00:16:27,715
{\an8}Centrifugalkraften versus
centripetalkraften
161
00:16:27,799 --> 00:16:29,840
{\an8}har resulteret i stilstand.
162
00:16:30,757 --> 00:16:32,299
{\an8}Vi vender os opad.
163
00:16:32,382 --> 00:16:36,215
{\an8}Og ender i
bygningsingeniørvidenskabens sfære.
164
00:16:36,299 --> 00:16:37,465
{\an8}Nogle spørgsmål?
165
00:16:37,549 --> 00:16:38,840
{\an8}Nej.
166
00:16:40,299 --> 00:16:42,590
{\an8}Hvornår bliver du færdig
på universitetet?
167
00:16:43,632 --> 00:16:45,882
{\an8}Om to måneder, far...
168
00:16:45,965 --> 00:16:48,465
{\an8}Så er der eksamener og praktik.
169
00:16:48,549 --> 00:16:50,924
{\an8}- Hvad?
- Erhvervspraktik.
170
00:16:51,007 --> 00:16:54,090
{\an8}Skal man ikke betale for at få et job?
171
00:16:54,174 --> 00:16:56,007
{\an8}Ikke længere, mor.
172
00:16:56,090 --> 00:16:58,424
{\an8}Jernbanen og el-selskabet
173
00:16:58,507 --> 00:17:00,132
{\an8}hyrer kun på kvalifikationer nu.
174
00:17:11,090 --> 00:17:14,174
{\an8}Gå ud og hold øje med askefiltreringen.
175
00:17:14,257 --> 00:17:16,299
{\an8}Ellers stjæler drengene sølvet.
176
00:17:16,382 --> 00:17:17,757
{\an8}Onkel Shambu er dér.
177
00:17:17,840 --> 00:17:19,715
{\an8}Shambu er skæv!
178
00:17:19,799 --> 00:17:21,632
{\an8}Får jeg ikke noget at spise?
179
00:17:32,090 --> 00:17:34,090
{\an8}Hvad er lønnen?
180
00:17:35,090 --> 00:17:37,674
{\an8}Det vil jeg vide efter jobsamtalen.
181
00:17:37,757 --> 00:17:39,340
{\an8}Kom væk fra dette sted.
182
00:17:41,632 --> 00:17:43,174
{\an8}Jo før, jo bedre.
183
00:17:44,382 --> 00:17:48,715
{\an8}Ellers vil du tilbringe
hele dit liv blandt brændende lig.
184
00:17:54,424 --> 00:17:55,840
{\an8}Brød!
185
00:18:03,549 --> 00:18:06,007
{\an8}Se, jeg har vist fundet noget sølv.
186
00:18:22,507 --> 00:18:23,924
{\an8}Godmorgen, mester!
187
00:18:24,007 --> 00:18:25,674
{\an8}Jeg tog et bad tidligt.
188
00:18:33,257 --> 00:18:35,882
{\an8}Du har ikke været her i tre dage.
189
00:18:37,382 --> 00:18:39,465
{\an8}Pas dig selv.
190
00:18:59,632 --> 00:19:01,007
{\an8}Er din far hjemme?
191
00:19:01,882 --> 00:19:03,382
{\an8}Han tog til ghat'en.
192
00:19:04,049 --> 00:19:05,049
{\an8}Bed ham komme.
193
00:19:43,799 --> 00:19:45,257
{\an8}Drengen er død.
194
00:20:05,424 --> 00:20:07,882
{\an8}Har du tilbudt ham te?
195
00:20:09,007 --> 00:20:10,632
{\an8}Sid ned.
196
00:20:11,215 --> 00:20:12,924
{\an8}Undskyld, at jeg er forsinket.
197
00:20:17,632 --> 00:20:20,257
{\an8}Drengen overlevede ikke.
198
00:20:21,424 --> 00:20:23,424
{\an8}De obducerer ham snart.
199
00:20:23,507 --> 00:20:25,507
{\an8}Vi får snart rapporten.
200
00:20:26,174 --> 00:20:28,007
{\an8}Retsdokumenterne.
201
00:20:29,007 --> 00:20:30,299
{\an8}Udfyld dem.
202
00:20:30,382 --> 00:20:31,465
{\an8}Vent...
203
00:20:33,757 --> 00:20:36,090
{\an8}Hvad har retten med os at gøre?
204
00:20:36,174 --> 00:20:38,632
{\an8}Hjælp til selvmord.
205
00:20:43,965 --> 00:20:45,799
{\an8}Men drengen...
206
00:20:47,257 --> 00:20:49,382
{\an8}Han begik selvmord på din vagt.
207
00:20:49,799 --> 00:20:51,799
{\an8}Politi-intimidering.
208
00:20:57,911 --> 00:20:59,827
{\an8}Docerer du for mig, professor?
209
00:21:00,494 --> 00:21:02,244
{\an8}Hør her...
210
00:21:02,327 --> 00:21:07,161
{\an8}Du kan spare din præken
til dine ghat-kunder.
211
00:21:07,911 --> 00:21:08,994
{\an8}Okay?
212
00:21:09,744 --> 00:21:11,994
{\an8}Du må have set det i fjernsynet.
213
00:21:12,077 --> 00:21:14,786
{\an8}Puram-sexskandalen,
Kashmir-sexskandalerne.
214
00:21:15,411 --> 00:21:17,411
{\an8}Din pige er involveret
215
00:21:17,494 --> 00:21:19,244
{\an8}i en stor sexskandale.
216
00:21:20,119 --> 00:21:23,494
{\an8}Foreslå en løsning.
217
00:21:31,202 --> 00:21:33,161
{\an8}Hvor meget tjener du på en måned?
218
00:21:36,786 --> 00:21:39,202
{\an8}Mellem 8000 og 10.000 rupees.
219
00:21:40,286 --> 00:21:42,077
{\an8}Tjener hun også penge?
220
00:21:43,577 --> 00:21:45,619
{\an8}Hun går på computer-instituttet.
221
00:21:47,119 --> 00:21:49,411
{\an8}Jeg vil ikke gå uden om
den varme grød.
222
00:21:52,161 --> 00:21:53,577
{\an8}Hjælp til selvmord,
223
00:21:55,036 --> 00:21:58,119
{\an8}pressen, domstolen...
Det kan jeg tage mig af.
224
00:21:58,202 --> 00:21:59,994
{\an8}Men det har en pris.
225
00:22:00,077 --> 00:22:03,661
{\an8}300.000 rupees. I har tre måneder.
226
00:22:05,077 --> 00:22:07,494
{\an8}Du misforstår os.
227
00:22:08,036 --> 00:22:10,327
{\an8}Vi har vores principper.
228
00:22:11,536 --> 00:22:15,244
{\an8}Vi kan dårligt nok
skaffe 50.000 rupees.
229
00:22:15,327 --> 00:22:17,827
{\an8}Fra dette øjeblik... må du aldrig,
230
00:22:18,244 --> 00:22:20,494
{\an8}aldrig nogensinde forhandle med mig.
231
00:22:22,161 --> 00:22:24,661
{\an8}Sælger jeg dig skide sæbe?
232
00:22:28,661 --> 00:22:31,744
{\an8}Jeg er her for at redde din ære.
233
00:22:36,244 --> 00:22:39,494
{\an8}Jeg har din datters sexbånd.
234
00:22:39,577 --> 00:22:42,036
{\an8}Jeg skal bare uploade det,
235
00:22:42,119 --> 00:22:46,244
{\an8}og så vil hele Benares
rive den af til din pige!
236
00:22:48,161 --> 00:22:50,661
{\an8}De første 100.000 om to dage.
237
00:22:52,369 --> 00:22:53,952
{\an8}Nik ikke som en hest!
238
00:22:54,994 --> 00:22:56,244
{\an8}Gentag.
239
00:22:58,536 --> 00:23:00,494
{\an8}100.000 om to dage.
240
00:23:01,244 --> 00:23:02,661
{\an8}Og om to måneder?
241
00:23:05,196 --> 00:23:06,196
{\an8}200.000.
242
00:23:06,279 --> 00:23:08,321
{\an8}Er regnestykket så svært?
243
00:23:29,071 --> 00:23:30,571
{\an8}Hvorhen, frue?
244
00:23:32,321 --> 00:23:35,321
{\an8}- Ligbrændings-ghat'en.
- Ingen kvinder.
245
00:23:37,654 --> 00:23:39,988
{\an8}Slå hårdt på kraniet fem gange.
246
00:23:47,154 --> 00:23:48,446
{\an8}Piyush!
247
00:23:53,321 --> 00:23:55,154
{\an8}Deepak, hjælp ham!
248
00:23:57,446 --> 00:23:59,238
{\an8}Piyush! Min søn...
249
00:23:59,946 --> 00:24:04,238
{\an8}Hårdere! Kraniet skal flække,
så sjælen kan slippe ud!
250
00:24:17,321 --> 00:24:18,696
{\an8}Jeg har 26 rupees.
251
00:24:19,946 --> 00:24:21,404
{\an8}Hvorfra?
252
00:24:21,488 --> 00:24:25,113
{\an8}Et dyk.
Jeg holdt vejret i meget lang tid!
253
00:24:25,196 --> 00:24:26,321
{\an8}Og hvad så?
254
00:24:26,404 --> 00:24:28,446
{\an8}Lad mig deltage i konkurrencen!
255
00:24:30,701 --> 00:24:32,951
{\an8}Og være med til at spille hasard?
256
00:24:33,034 --> 00:24:36,492
{\an8}Det er en sport.
Jeg er virkelig god til den.
257
00:24:36,576 --> 00:24:39,701
{\an8}Hold din mund og lav noget arbejde.
258
00:24:39,784 --> 00:24:42,742
{\an8}Og blive pulet af en tyr?
259
00:24:44,992 --> 00:24:46,826
{\an8}Pooja og hendes bjørn.
260
00:24:46,909 --> 00:24:48,826
{\an8}Hun er sød, ikke sandt?
261
00:24:48,909 --> 00:24:52,117
{\an8}Kan du bede om
hendes venindes navn?
262
00:24:52,909 --> 00:24:54,159
{\an8}Hvordan?
263
00:24:54,242 --> 00:24:59,076
{\an8}"Min ven er forelsket i din
digtlæsende veninde...
264
00:24:59,159 --> 00:25:02,867
{\an8}Giv mig hendes navn,
så han kan invitere hende ud."
265
00:25:02,951 --> 00:25:05,159
{\an8}Hvad med en skriftlig anmodning?
266
00:25:05,242 --> 00:25:07,451
{\an8}Deepak bliver følelsesladet.
267
00:25:07,534 --> 00:25:08,659
{\an8}Som de siger...
268
00:25:08,742 --> 00:25:12,826
{\an8}"Man kan ryste bjerget, men kun
de modne mangoer falder ned."
269
00:25:12,909 --> 00:25:14,909
{\an8}Hvad er det for en larm?
270
00:25:16,326 --> 00:25:17,951
{\an8}Okay, hør her...
271
00:25:18,034 --> 00:25:19,742
{\an8}Kan du huske hende?
272
00:25:22,076 --> 00:25:23,576
{\an8}- Kan du?
- Ja.
273
00:25:25,826 --> 00:25:26,951
{\an8}Alvorligt talt.
274
00:25:27,034 --> 00:25:29,742
{\an8}Det er gruppesiden på hendes skole.
275
00:25:29,826 --> 00:25:33,617
{\an8}Prøv Poojas album...
Har hun mon ikke et foto?
276
00:25:33,701 --> 00:25:36,409
{\an8}Hun vil være på Poojas venneliste.
277
00:25:37,409 --> 00:25:38,409
{\an8}Er det hende?
278
00:25:40,242 --> 00:25:42,201
{\an8}Der... Der...
279
00:25:44,117 --> 00:25:45,867
{\an8}Shaalu Gupta.
280
00:25:45,951 --> 00:25:47,367
{\an8}Gupta-familien!
281
00:25:47,742 --> 00:25:48,909
{\an8}Fantastisk, makker!
282
00:25:48,992 --> 00:25:53,409
{\an8}Få en Facebook-konto
og lad fyrværkeriet begynde!
283
00:25:54,159 --> 00:25:57,117
{\an8}Er du med?
Send hende en venneanmodning.
284
00:25:57,534 --> 00:25:58,826
{\an8}Skal vi?
285
00:26:00,201 --> 00:26:01,451
{\an8}Ja.
286
00:26:01,534 --> 00:26:07,159
{\an8}Kom her, tjen kassen!
Vi er klar til superkonkurrencen!
287
00:26:07,742 --> 00:26:13,409
{\an8}Du kan fordoble dine penge!
Forvandl ti til 50 og 50 til 200!
288
00:26:13,992 --> 00:26:17,867
{\an8}Børnene dykker
og fisker mønter op ad vandet!
289
00:26:18,617 --> 00:26:21,492
{\an8}Væd på, hvilket barn samler flest.
290
00:26:21,576 --> 00:26:23,951
{\an8}Fint! 20 på Loku.
291
00:26:24,034 --> 00:26:26,284
{\an8}Placer jeres indsatser!
292
00:26:26,909 --> 00:26:29,576
{\an8}20 på Netwa!
293
00:26:30,576 --> 00:26:32,326
{\an8}Konkurrencen begynder...
294
00:26:33,617 --> 00:26:36,617
{\an8}1... 2...
295
00:26:41,992 --> 00:26:46,534
{\an8}Og starten er gået!
Nu skal vi se, hvem der samler flest!
296
00:26:46,617 --> 00:26:48,326
{\an8}Hold øje med dem!
297
00:26:48,409 --> 00:26:50,367
{\an8}Lokua har tre mønter!
298
00:26:50,451 --> 00:26:51,742
{\an8}Netwa, skynd dig!
299
00:26:51,826 --> 00:26:55,034
{\an8}Babua fandt kun en denne gang.
300
00:26:55,117 --> 00:26:57,909
{\an8}Munna, tre mønter i et dyk.
301
00:26:58,451 --> 00:26:59,742
{\an8}Hold vejret!
302
00:26:59,826 --> 00:27:02,617
{\an8}- Chef, hjælp mig!
- Se dem.
303
00:27:02,701 --> 00:27:04,534
{\an8}Lad mig deltage!
304
00:27:04,617 --> 00:27:07,492
{\an8}Fantastisk konkurrence!
Hvem væddede på den rigtige?
305
00:27:07,576 --> 00:27:11,534
{\an8}Hvis du væddede på Munna,
tredoblede du din indsats.
306
00:27:12,742 --> 00:27:14,367
{\an8}Sikandar!
307
00:27:14,451 --> 00:27:17,117
{\an8}Smid benet på, røvhul!
308
00:27:21,117 --> 00:27:22,242
{\an8}Sikandar!
309
00:27:22,326 --> 00:27:24,326
{\an8}Den gamle mand er fuld.
310
00:27:25,826 --> 00:27:27,826
{\an8}En drink til de kasteløses konge!
311
00:27:27,909 --> 00:27:29,992
{\an8}En til for din sundhed!
312
00:27:35,117 --> 00:27:36,826
{\an8}Ligner jeg en konge?
313
00:27:36,909 --> 00:27:40,326
{\an8}Helt ærligt!
Der er kun to konger i Benares!
314
00:27:40,409 --> 00:27:44,242
{\an8}Kashi Naresh
og de kasteløses konge.
315
00:27:44,326 --> 00:27:45,784
{\an8}En på den side,
316
00:27:45,867 --> 00:27:47,659
{\an8}og en på den.
317
00:27:48,117 --> 00:27:49,701
{\an8}Se stakkels Shambu.
318
00:27:51,951 --> 00:27:54,701
{\an8}Hvor mange bonusdage om året?
319
00:27:55,201 --> 00:27:57,034
{\an8}Hej! Shambu!
320
00:27:57,617 --> 00:27:59,076
{\an8}Ja!
321
00:27:59,159 --> 00:28:01,492
{\an8}En dag hvert tiende år.
322
00:28:02,201 --> 00:28:05,284
{\an8}Shambhu får en bonusdag
hvert tiende år!
323
00:28:06,367 --> 00:28:07,701
{\an8}Hvad betyder det?
324
00:28:08,826 --> 00:28:10,451
{\an8}At han den dag
325
00:28:11,284 --> 00:28:15,117
{\an8}får alle pengene
fra ligbrændings-ghat'en.
326
00:28:17,409 --> 00:28:18,951
{\an8}Shambhus far
327
00:28:20,076 --> 00:28:23,534
{\an8}havde en bonusdag hvert år.
328
00:28:24,076 --> 00:28:26,742
{\an8}Han levede velsignet med ti børn.
329
00:28:27,451 --> 00:28:29,159
{\an8}Bonusdagen blev delt.
330
00:28:32,409 --> 00:28:35,076
{\an8}Eftersom faren havde en om året,
331
00:28:35,159 --> 00:28:38,492
{\an8}arvede Shambhu
en tiendedel af bonusdagen.
332
00:28:39,076 --> 00:28:43,701
{\an8}Så nu har han en hvert tiende år.
333
00:28:45,201 --> 00:28:48,201
{\an8}Hvornår er din næste bonusdag,
Shambu?
334
00:28:48,284 --> 00:28:50,117
{\an8}Aldrig igen.
335
00:28:50,742 --> 00:28:53,992
{\an8}Jeg solgte min ret
til en bonusdag til Lala.
336
00:28:54,701 --> 00:28:56,992
{\an8}Han gav mig 100.000 for den.
337
00:28:57,659 --> 00:29:00,409
{\an8}Resten af livet får jeg almisser.
338
00:29:00,492 --> 00:29:02,867
{\an8}Hvis jeg sælger min bonusdag...
339
00:29:03,161 --> 00:29:04,911
{\an8}Får jeg en million, Lala?
340
00:29:04,994 --> 00:29:07,161
{\an8}Som om du ville sælge den.
341
00:29:07,244 --> 00:29:08,619
{\an8}Skal vi sælge den?
342
00:29:08,702 --> 00:29:10,661
{\an8}Spørger du din uvidende søn?
343
00:29:10,744 --> 00:29:13,119
{\an8}Ghat'en har intet med ham at gøre!
344
00:29:13,202 --> 00:29:15,286
{\an8}Han er et belæst fjols!
345
00:29:15,369 --> 00:29:18,827
{\an8}Fornærmer du min søn?
Jeg sælger aldrig til dig!
346
00:29:18,911 --> 00:29:21,827
{\an8}Som om du ville have gjort det!
347
00:29:23,036 --> 00:29:23,911
{\an8}Far,
348
00:29:23,994 --> 00:29:27,161
{\an8}jeg skal bruge penge
til Durga Puja-tivoliet.
349
00:29:27,244 --> 00:29:29,161
{\an8}Der, i min skjorte.
350
00:29:29,702 --> 00:29:31,619
{\an8}Må jeg tage 300?
351
00:29:31,702 --> 00:29:33,286
{\an8}Tag, hvad du vil.
352
00:29:33,744 --> 00:29:35,411
{\an8}Du er den eneste.
353
00:30:04,244 --> 00:30:06,619
{\an8}Kan du forklare mig det?
354
00:30:08,702 --> 00:30:10,619
{\an8}Hvad vil du høre?
355
00:30:11,286 --> 00:30:12,786
{\an8}Jeg vil vide besked.
356
00:30:15,244 --> 00:30:17,452
{\an8}Hvem var han?
Hvorfor gjorde du det?
357
00:30:19,244 --> 00:30:21,452
{\an8}Vi mødtes på instituttet.
358
00:30:22,827 --> 00:30:25,494
{\an8}Jeg skrev hans afhandling ind...
359
00:30:26,577 --> 00:30:28,494
{\an8}og vi blev venner.
360
00:30:33,452 --> 00:30:34,786
{\an8}Er det alt?
361
00:30:36,702 --> 00:30:37,952
{\an8}Ja.
362
00:30:38,036 --> 00:30:40,494
{\an8}Jeg fik det godt af at tale med ham.
363
00:30:43,702 --> 00:30:47,577
{\an8}Overvejede du det, før du gjorde det?
364
00:30:47,661 --> 00:30:50,369
{\an8}Eller slet ikke?
365
00:30:50,869 --> 00:30:51,952
{\an8}Gjorde du?
366
00:30:52,536 --> 00:30:53,786
{\an8}Svar mig.
367
00:30:59,119 --> 00:31:00,452
{\an8}Hvad er der?
368
00:31:06,869 --> 00:31:09,036
{\an8}- Har du mistet mælet?
- Det ved jeg ikke.
369
00:31:13,786 --> 00:31:15,536
{\an8}En dreng slog sig selv ihjel...
370
00:31:16,494 --> 00:31:18,952
{\an8}Løsesum på 300.000.
371
00:31:19,036 --> 00:31:21,494
{\an8}Det har kostet mig
100.000 af min opsparing.
372
00:31:21,577 --> 00:31:24,161
{\an8}Du risikerer at komme i fængsel...
373
00:31:24,244 --> 00:31:26,411
{\an8}Men du siger blot:
"Jeg ved det ikke."
374
00:31:35,577 --> 00:31:39,327
{\an8}Skal du i tivoliet i aften?
375
00:32:14,119 --> 00:32:15,119
{\an8}20 rupees.
376
00:32:24,452 --> 00:32:26,536
{\an8}Læg uret i hatten.
377
00:32:26,619 --> 00:32:28,661
{\an8}Det er nemt nok! Læg det i hatten.
378
00:32:28,744 --> 00:32:30,411
{\an8}Nu ligger det i hatten.
379
00:32:30,494 --> 00:32:32,827
{\an8}Pust i hatten.
380
00:32:34,119 --> 00:32:35,994
{\an8}Uret er...
381
00:32:36,661 --> 00:32:38,077
{\an8}forsvundet!
382
00:32:39,494 --> 00:32:41,702
{\an8}Uret vil dukke op igen
383
00:32:41,786 --> 00:32:44,411
{\an8}i nogens lomme.
384
00:32:44,494 --> 00:32:45,994
{\an8}Han har det!
385
00:32:46,077 --> 00:32:47,827
{\an8}Manden i den røde skjorte!
386
00:32:48,536 --> 00:32:50,119
{\an8}Tjek jeres lommer.
387
00:32:50,202 --> 00:32:51,827
{\an8}Han fandt uret.
388
00:32:51,911 --> 00:32:55,869
{\an8}Kom op på scenen, unge mand!
389
00:32:55,952 --> 00:32:57,369
{\an8}Hvad hedder du?
390
00:32:57,452 --> 00:32:58,577
{\an8}Deepak.
391
00:33:16,036 --> 00:33:19,744
{\an8}Jeg vil ikke ryge igen.
Mine venner tvang mig i går.
392
00:34:50,505 --> 00:34:53,880
{\an8}Jeg fortjener 12.000 om
måneden med mine kvalifikationer.
393
00:34:53,963 --> 00:34:56,671
{\an8}Hold op med at forhandle.
Han var min bedste elev.
394
00:34:56,755 --> 00:34:59,463
{\an8}Professoren underviste os
indtil tiende klasse...
395
00:34:59,546 --> 00:35:03,546
{\an8}Det er takket være ham,
at vi er, hvad vi er.
396
00:35:03,630 --> 00:35:05,046
{\an8}Te, tak.
397
00:35:05,130 --> 00:35:07,171
{\an8}Nej, tak, jeg skal gå.
398
00:35:07,255 --> 00:35:09,630
{\an8}Afslutte oversættelsen af bogen.
399
00:35:09,713 --> 00:35:12,380
{\an8}Et glas vand? Fra kanden.
400
00:35:14,255 --> 00:35:16,380
{\an8}Jeg modtog din e-mail.
401
00:35:17,046 --> 00:35:18,296
{\an8}I øjeblikket
402
00:35:18,380 --> 00:35:20,755
{\an8}har vi ingen professor-stillinger.
403
00:35:20,838 --> 00:35:22,713
{\an8}Vi skal bruge en receptionist.
404
00:35:22,796 --> 00:35:26,171
{\an8}Der byder velkommen til
og vejleder de nye studerende.
405
00:35:26,255 --> 00:35:29,880
{\an8}Der er også noget databasearbejde,
som vi betaler ekstra for.
406
00:35:29,963 --> 00:35:32,005
{\an8}I alt 5.500 om måneden.
407
00:35:32,088 --> 00:35:33,838
{\an8}Perfekt!
408
00:35:33,921 --> 00:35:36,963
{\an8}Hun kan starte i morgen.
Tak, Sanjay!
409
00:35:37,046 --> 00:35:39,630
{\an8}Det var det mindste, jeg kunne gøre.
410
00:35:39,713 --> 00:35:41,463
{\an8}Jeg må tage den...
411
00:35:41,546 --> 00:35:44,296
{\an8}Tag noget vand. Fajancekande,
412
00:35:44,380 --> 00:35:46,921
{\an8}smager meget sødt!
413
00:35:52,963 --> 00:35:54,755
{\an8}Han betaler kun 5.500.
414
00:35:55,755 --> 00:35:58,171
{\an8}Ud af respekt for din far.
415
00:36:02,546 --> 00:36:03,588
{\an8}Tak.
416
00:36:11,102 --> 00:36:13,393
{\an8}Så du studerer
på det tekniske universitet?
417
00:36:13,477 --> 00:36:14,352
{\an8}Ja.
418
00:36:14,435 --> 00:36:17,435
{\an8}Til civilingeniør. Det er mit sidste år.
419
00:36:20,560 --> 00:36:22,643
{\an8}Der har været en strejke
på skolen i et år nu,
420
00:36:22,727 --> 00:36:24,810
{\an8}ellers ville jeg have haft et job nu.
421
00:36:26,977 --> 00:36:28,518
{\an8}Hvad er dine hobbyer?
422
00:36:29,893 --> 00:36:30,810
{\an8}Musik.
423
00:36:30,893 --> 00:36:32,435
{\an8}- Kan du synge?
- Nej.
424
00:36:32,518 --> 00:36:37,310
{\an8}Jeg lytter til musik
i radioen og på cd'er.
425
00:36:37,852 --> 00:36:39,518
{\an8}Kun musik?
426
00:36:39,602 --> 00:36:41,310
{\an8}Jeg kan også godt lide poesi.
427
00:36:41,393 --> 00:36:42,893
{\an8}- Poesi?
- Ja.
428
00:36:42,977 --> 00:36:44,352
{\an8}Bashir Badr...
429
00:36:44,435 --> 00:36:46,935
{\an8}Akbar Allahabadi, Mirza Ghalib...
430
00:36:47,018 --> 00:36:49,060
{\an8}Kender du Ghalib?
431
00:36:50,977 --> 00:36:52,227
{\an8}Ja.
432
00:36:56,060 --> 00:36:57,102
{\an8}Tak.
433
00:36:59,185 --> 00:37:01,393
{\an8}Må jeg bede om noget sauce?
434
00:37:01,477 --> 00:37:02,935
{\an8}Schezwan?
435
00:37:03,018 --> 00:37:04,852
{\an8}Må jeg bede om noget?
436
00:37:05,727 --> 00:37:07,393
{\an8}- Begynd du.
- Nej, det skal du.
437
00:37:07,477 --> 00:37:08,852
{\an8}Nej, du begynder.
438
00:37:13,977 --> 00:37:15,143
{\an8}Så...
439
00:37:15,227 --> 00:37:17,227
{\an8}Vi er venner, ikke?
440
00:37:27,893 --> 00:37:29,310
{\an8}I øvrigt,
441
00:37:29,393 --> 00:37:34,393
{\an8}hvis du nogensinde har et problem,
så sig til.
442
00:37:36,893 --> 00:37:38,102
{\an8}Hvad vil du gøre?
443
00:37:39,643 --> 00:37:41,977
{\an8}Jeg vil løse det for dig.
444
00:37:42,435 --> 00:37:44,227
{\an8}Hvis nogen chikanerer dig,
445
00:37:44,310 --> 00:37:46,768
{\an8}driller dig eller får dig til at græde...
446
00:37:46,852 --> 00:37:49,268
{\an8}Der er mange dumme drenge her.
447
00:37:49,352 --> 00:37:50,768
{\an8}Okay.
448
00:37:53,102 --> 00:37:54,727
{\an8}Hvad, hvis...
449
00:37:56,810 --> 00:37:59,143
{\an8}Hvad, hvis du får mig til at græde?
450
00:37:59,227 --> 00:38:00,602
{\an8}Mig? Nej... Hvorfor?
451
00:38:07,268 --> 00:38:09,143
{\an8}Det ville jeg også løse for dig.
452
00:38:11,727 --> 00:38:14,727
{\an8}Skriv den studerendes navn her,
med blokbogstaver.
453
00:38:14,810 --> 00:38:18,643
{\an8}Her er vores program
og en gratis cd.
454
00:38:18,727 --> 00:38:20,227
{\an8}Alle informationerne er her.
455
00:38:20,310 --> 00:38:23,477
{\an8}Kom tilbage i morgen.
Så indskriver vi ham.
456
00:38:23,560 --> 00:38:24,935
{\an8}- Okay.
- Tak.
457
00:38:30,268 --> 00:38:33,935
{\an8}SKOLEVEJLEDER.
458
00:38:34,602 --> 00:38:36,268
{\an8}Du bruger alle de rigtige ord.
459
00:38:37,893 --> 00:38:39,518
{\an8}Er det dit første job?
460
00:38:40,977 --> 00:38:41,977
{\an8}Nej.
461
00:38:44,185 --> 00:38:46,018
{\an8}Hvad skete der?
462
00:38:47,143 --> 00:38:48,477
{\an8}Jeg brød mig ikke om jobbet.
463
00:38:50,435 --> 00:38:52,518
{\an8}Jeg ved, hvad dit tidligere job var.
464
00:39:00,060 --> 00:39:02,435
{\an8}Deltag i vores
"Match Ansigtet" -konkurrence!
465
00:39:02,518 --> 00:39:05,685
{\an8}Gæt skuespillerne
og send os svarene.
466
00:39:05,768 --> 00:39:10,102
{\an8}Hvis du svarer rigtigt,
kan du vinde en ny bil!
467
00:39:10,185 --> 00:39:12,227
{\an8}Ring til os nu.
468
00:39:54,185 --> 00:39:56,310
{\an8}PRAKTIKANTRAPPORT
FOR PIYUSH AGARWAL.
469
00:40:08,560 --> 00:40:11,810
{\an8}NEKROLOG: PIYUSH AGARWAL,
DØD 17. SEPTEMBER 2014.
470
00:40:24,393 --> 00:40:26,602
{\an8}- Vil du også dykke?
- Ja!
471
00:40:27,018 --> 00:40:29,185
{\an8}- Må jeg ikke nok?
- Hvor mange mønter i dag?
472
00:40:29,268 --> 00:40:32,227
{\an8}Flere end de gamle mænd
nogensinde får! Lad mig prøve!
473
00:40:32,310 --> 00:40:34,435
{\an8}Okay, slap af.
474
00:40:34,852 --> 00:40:35,852
{\an8}Kom.
475
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
{\an8}Løb derhen!
476
00:40:43,852 --> 00:40:46,560
{\an8}Mine damer og herrer,
vores nye dykker, Jhonta!
477
00:40:47,268 --> 00:40:49,518
{\an8}Hvem finder flest mønter?
478
00:40:55,060 --> 00:40:58,018
{\an8}Jhonta gør det godt!
479
00:40:59,352 --> 00:41:00,435
{\an8}Læg mønterne her.
480
00:41:02,602 --> 00:41:03,727
{\an8}Dyk derover!
481
00:41:09,852 --> 00:41:11,018
{\an8}20 rupees på Jhonta?
482
00:41:11,102 --> 00:41:12,435
{\an8}Hvor meget?
483
00:41:13,185 --> 00:41:14,560
{\an8}Herovre!
484
00:41:14,643 --> 00:41:17,685
{\an8}Jhonta har seks mønter!
485
00:41:20,825 --> 00:41:22,950
{\an8}Piyush Agarwal,
486
00:41:23,034 --> 00:41:24,825
{\an8}født i Allahabad.
487
00:41:29,450 --> 00:41:30,867
{\an8}Han er død.
488
00:41:31,492 --> 00:41:33,367
{\an8}Det var en tragedie.
489
00:41:34,659 --> 00:41:36,075
{\an8}Jeg har hørt om den.
490
00:41:38,867 --> 00:41:41,575
{\an8}Jeg var på centret,
hvor han var i praktik.
491
00:41:41,659 --> 00:41:43,700
{\an8}Det er hans dokumenter.
492
00:41:43,784 --> 00:41:46,492
{\an8}Han skyldte nogle penge.
493
00:41:46,950 --> 00:41:49,367
{\an8}Han skulle også
aflevere nogle bøger tilbage.
494
00:41:51,659 --> 00:41:53,784
{\an8}Må jeg få hans adresse?
495
00:41:53,867 --> 00:41:56,117
{\an8}Kom op! Konkurrencen er forbi.
496
00:41:56,200 --> 00:41:59,117
{\an8}Hvem har flest mønter?
497
00:41:59,200 --> 00:42:00,450
{\an8}Hej, Munna!
498
00:42:00,534 --> 00:42:02,367
{\an8}Fortæl os, hvem vinderen er!
499
00:42:02,450 --> 00:42:03,909
{\an8}Jhonta!
500
00:42:07,075 --> 00:42:11,492
{\an8}- Jeg sagde, jeg kunne vinde!
- Du var fantastisk!
501
00:42:11,575 --> 00:42:14,659
{\an8}PIYUSHS FAR: RAMDHARI
AGARWAL. MOBIL: 9415257547.
502
00:42:24,034 --> 00:42:25,034
{\an8}Hallo?
503
00:42:31,575 --> 00:42:35,575
{\an8}Skjul stjernerne i mine øjne.
504
00:42:36,325 --> 00:42:38,909
{\an8}Denne lange aften.
505
00:42:39,450 --> 00:42:41,909
{\an8}For to, der flakker omkring som os.
506
00:42:41,992 --> 00:42:43,742
{\an8}Vil mødes igen på ny.
507
00:42:43,825 --> 00:42:47,325
{\an8}Når morgenen den gry.
508
00:42:48,867 --> 00:42:49,909
{\an8}Og hvad så?
509
00:42:49,992 --> 00:42:51,242
{\an8}Hvad så?
510
00:42:51,659 --> 00:42:53,409
{\an8}Det er alt!
511
00:42:53,492 --> 00:42:54,534
{\an8}Jeg er ked af det,
512
00:42:54,617 --> 00:42:58,075
{\an8}men jeg forstod det ikke.
Kun noget af det... som var fantastisk!
513
00:42:58,159 --> 00:43:00,159
{\an8}Du er sådan et fjols!
514
00:43:02,950 --> 00:43:04,034
{\an8}Og meget sød.
515
00:43:04,117 --> 00:43:05,659
{\an8}Hvad sagde du?
516
00:43:05,742 --> 00:43:07,284
{\an8}Jeg sagde ikke noget!
517
00:43:08,034 --> 00:43:09,367
{\an8}Men jeg hørte det!
518
00:43:09,450 --> 00:43:11,992
{\an8}Hvis jeg læser Chakbast højt,
besvimer du.
519
00:43:15,200 --> 00:43:18,242
{\an8}Du har snart fødselsdag, ikke sandt?
Jeg så det på Facebook.
520
00:43:18,325 --> 00:43:19,659
{\an8}Virkelig?
521
00:43:19,742 --> 00:43:21,700
{\an8}Facebook fortalte dig ikke alt.
522
00:43:21,784 --> 00:43:23,075
{\an8}Hvad?
523
00:43:23,159 --> 00:43:24,742
{\an8}En picnic!
524
00:43:24,825 --> 00:43:26,200
{\an8}Shaalu?
525
00:43:27,409 --> 00:43:29,700
{\an8}Min mor kalder på mig.
Jeg ringer senere.
526
00:43:29,784 --> 00:43:31,159
{\an8}Vent...
527
00:43:32,034 --> 00:43:33,284
{\an8}Hvad er der?
528
00:43:33,367 --> 00:43:36,825
{\an8}Kald mig Deepak.
529
00:43:39,200 --> 00:43:41,659
{\an8}Kun hvis du lærer to digte udenad.
530
00:43:41,742 --> 00:43:44,367
{\an8}Så beslutter jeg mig. Jeg må gå.
531
00:43:44,450 --> 00:43:45,284
{\an8}Hallo?
532
00:43:45,367 --> 00:43:46,450
{\an8}Farvel.
533
00:43:52,784 --> 00:43:55,200
{\an8}Et digt af Dushyant Kumar.
534
00:43:55,284 --> 00:43:57,867
{\an8}Du bevæger dig
som et morgentog i disen.
535
00:43:57,950 --> 00:44:00,617
{\an8}Får mig til at ryste som en bro i regnen
536
00:44:00,700 --> 00:44:03,242
{\an8}I dine øjne er jeg så forgabt.
537
00:44:03,325 --> 00:44:05,575
{\an8}Føler mig helt fortabt.
538
00:44:05,659 --> 00:44:07,367
{\an8}Hvem er det?
539
00:44:08,034 --> 00:44:10,325
{\an8}Må jeg tale med Ramdhari Agarwal?
540
00:44:10,409 --> 00:44:13,200
{\an8}Det er mig. Hvem er det?
541
00:44:14,325 --> 00:44:16,325
{\an8}Jeg... Jeg...
542
00:44:18,034 --> 00:44:19,617
{\an8}Hvad vil du?
543
00:44:19,700 --> 00:44:20,700
{\an8}Hallo?
544
00:44:20,742 --> 00:44:23,367
{\an8}Jeg ringer fra
Kashi Cooperative Bank.
545
00:44:23,450 --> 00:44:25,409
{\an8}Vi har nogle nye produkter...
546
00:44:25,492 --> 00:44:28,117
{\an8}Jeg skal ikke bruge noget, tak!
547
00:44:54,867 --> 00:44:57,034
{\an8}Jeg vil gå lige til sagen.
548
00:44:58,742 --> 00:44:59,992
{\an8}Jeg vil kneppe.
549
00:45:00,617 --> 00:45:01,659
{\an8}Okay?
550
00:45:02,617 --> 00:45:04,450
{\an8}Jeg siger det ikke til nogen.
551
00:45:05,159 --> 00:45:06,534
{\an8}Du kneppede også ham, ikke?
552
00:45:09,450 --> 00:45:12,242
{\an8}Det er god kvalitet.
553
00:45:12,325 --> 00:45:15,325
{\an8}- Det er for dyrt.
- Nej, det er ikke!
554
00:45:15,409 --> 00:45:18,325
{\an8}Jeg giver dig rabat. 320 rupees.
555
00:45:18,409 --> 00:45:22,284
{\an8}Overvej det og kom tilbage senere.
556
00:45:22,367 --> 00:45:23,534
{\an8}Okay?
557
00:45:28,367 --> 00:45:29,700
{\an8}Jeg sagde mit job op.
558
00:45:32,409 --> 00:45:33,659
{\an8}Pathak,
559
00:45:33,742 --> 00:45:36,075
{\an8}din datter
har ikke besøgt os i en evighed.
560
00:45:36,159 --> 00:45:37,409
{\an8}Hej.
561
00:45:41,409 --> 00:45:42,867
{\an8}Forsvind.
562
00:45:44,409 --> 00:45:45,534
{\an8}Hvad?
563
00:45:46,534 --> 00:45:48,659
{\an8}Skal jeg dø af skam?
564
00:45:49,200 --> 00:45:50,200
{\an8}Rejs bort.
565
00:45:55,617 --> 00:45:58,367
{\an8}Jernbanernes ansættelseskontor.
566
00:45:58,450 --> 00:46:02,325
{\an8}- Hvad havde du tænkt dig?
- Ingenting.
567
00:46:02,409 --> 00:46:05,284
{\an8}"Ingenting", "jeg ved ikke",
altid det samme!
568
00:46:05,784 --> 00:46:07,200
{\an8}Behandlede jeg dig dårligt?
569
00:46:08,325 --> 00:46:11,700
{\an8}Gav jeg dig ikke frihed nok?
Svar mig!
570
00:46:11,784 --> 00:46:14,450
{\an8}Hvad har jeg gjort for
at fortjene denne skandale?
571
00:46:14,534 --> 00:46:15,909
{\an8}Jeg har ikke vakt skandale.
572
00:46:15,992 --> 00:46:17,534
{\an8}Hvad kalder du så det her?
573
00:46:18,950 --> 00:46:21,284
{\an8}Jeg prøver at få det til at løbe rundt.
574
00:46:21,367 --> 00:46:23,700
{\an8}På ghat'en og på gaden
575
00:46:23,784 --> 00:46:27,325
{\an8}frygter jeg hele tiden,
at nogen vil spørge til dig!
576
00:46:27,409 --> 00:46:29,159
{\an8}Jeg er ikke bange.
577
00:46:29,242 --> 00:46:32,284
{\an8}Jeg har besluttet mig for,
at jeg ikke vil bo her længere.
578
00:46:33,617 --> 00:46:35,992
{\an8}I små byer har folk
et indskrænket verdenssyn.
579
00:46:36,075 --> 00:46:39,242
{\an8}Du lever et ærligt liv her.
Er jeg indskrænket?
580
00:46:39,325 --> 00:46:41,742
{\an8}Meget betænksomt, far!
581
00:46:42,242 --> 00:46:43,450
{\an8}Jeg kan betale husleje.
582
00:46:46,617 --> 00:46:47,617
{\an8}Se på mig.
583
00:46:47,700 --> 00:46:50,784
{\an8}Hvad vil du have? En form for hævn?
584
00:46:50,867 --> 00:46:52,534
{\an8}Hævn for hvem?
585
00:46:52,617 --> 00:46:53,909
{\an8}Mor!
586
00:46:56,909 --> 00:46:57,909
{\an8}Din mor.
587
00:46:59,730 --> 00:47:03,897
{\an8}Du kan ikke engang huske hende.
Du var kun seks.
588
00:47:03,980 --> 00:47:05,980
{\an8}Betyder det, at jeg var blind?
589
00:47:07,772 --> 00:47:10,064
{\an8}Jeg bragte hende til hospitalet, ikke?
590
00:47:10,147 --> 00:47:14,397
{\an8}I to dage tryglede hun dig om det,
men du gjorde det ikke.
591
00:47:14,480 --> 00:47:16,064
{\an8}Dine studerende var vigtigere.
592
00:47:16,147 --> 00:47:17,730
{\an8}Du gjorde ingenting!
593
00:47:17,814 --> 00:47:21,439
{\an8}Jeg troede, at det var feber.
Det var for sent.
594
00:47:21,522 --> 00:47:23,147
{\an8}Jeg har aldrig forsømt dig.
595
00:47:23,230 --> 00:47:25,814
{\an8}Jeg holdt op med at undervise for dig!
596
00:47:25,897 --> 00:47:29,605
{\an8}Jeg endte med at sælge bøger
på ghat'en, for din skyld!
597
00:47:29,689 --> 00:47:30,897
{\an8}Slog jeg din mor ihjel?
598
00:47:30,980 --> 00:47:33,855
{\an8}Slog jeg drengen ihjel?
599
00:47:35,772 --> 00:47:37,147
{\an8}Slog jeg ham ihjel?
600
00:47:38,355 --> 00:47:39,980
{\an8}Han slog sig selv ihjel!
601
00:47:44,314 --> 00:47:47,730
{\an8}Du er skør. Du er forvirret.
602
00:47:51,314 --> 00:47:53,105
{\an8}Jeg er ikke forvirret.
603
00:47:54,772 --> 00:47:57,147
{\an8}Jeg vil forsvare min ære.
604
00:47:58,480 --> 00:47:59,855
{\an8}Jeg vil ikke i fængsel.
605
00:47:59,939 --> 00:48:02,189
{\an8}Du har truffet din beslutning.
606
00:48:02,272 --> 00:48:04,564
{\an8}Jeg er fjolset, som får pengene.
607
00:48:05,105 --> 00:48:07,230
{\an8}Jeg skaffer løsesummen.
608
00:48:07,314 --> 00:48:09,855
{\an8}Du har ikke brug for en far længere.
609
00:48:11,064 --> 00:48:12,522
{\an8}Gør, hvad du vil.
610
00:48:13,855 --> 00:48:16,980
{\an8}Får mig til at ryste som en bro i regnen
611
00:48:17,064 --> 00:48:19,689
{\an8}I dine øjne er jeg så forgabt.
612
00:48:19,772 --> 00:48:21,647
{\an8}Føler mig helt fortabt.
613
00:48:22,730 --> 00:48:25,564
{\an8}Jeg har aldrig overvejet det.
Jeg kan lide dem alle sammen.
614
00:48:26,022 --> 00:48:29,022
{\an8}Hvordan kan du lide alle årstiderne?
615
00:48:29,105 --> 00:48:31,314
{\an8}Jeg kan lide monsuntiden!
616
00:48:40,730 --> 00:48:42,522
{\an8}Har du optaget hendes stemme?
617
00:48:43,230 --> 00:48:47,230
{\an8}Ja, på telefonen.
Så tilføjede jeg en gammel sang.
618
00:48:47,314 --> 00:48:50,647
{\an8}Du har overgået din mester!
619
00:48:51,689 --> 00:48:53,230
{\an8}Hvilken gave!
620
00:48:55,147 --> 00:48:56,855
{\an8}Hun er fra en højere kaste.
621
00:48:57,480 --> 00:48:59,064
{\an8}Lad dig ikke rive med.
622
00:48:59,147 --> 00:49:01,605
{\an8}Ved hun, du er fra en lavere kaste?
623
00:49:05,147 --> 00:49:07,730
{\an8}Fortæl hende det, så skal du bare se.
624
00:49:07,814 --> 00:49:09,855
{\an8}Ikke alle er lige progressive.
625
00:49:09,939 --> 00:49:11,022
{\an8}Okay.
626
00:49:11,772 --> 00:49:13,355
{\an8}Jeg fortæller hende det senere.
627
00:49:16,147 --> 00:49:17,689
{\an8}Der er masser af tid.
628
00:49:17,772 --> 00:49:20,064
{\an8}Et godt job løser alt.
629
00:49:20,147 --> 00:49:22,814
{\an8}- Giv ham nøglerne til din knallert.
- Hvorfor?
630
00:49:22,897 --> 00:49:24,605
{\an8}Endnu en overraskelse til hende.
631
00:49:24,689 --> 00:49:27,147
{\an8}Giv ham dem. Han køber benzin.
632
00:49:27,939 --> 00:49:29,314
{\an8}Første ord.
633
00:49:30,105 --> 00:49:31,230
{\an8}En plante?
634
00:49:32,064 --> 00:49:33,564
{\an8}- En lampe?
- En skål!
635
00:49:47,022 --> 00:49:48,105
{\an8}Deepak!
636
00:49:48,189 --> 00:49:50,189
{\an8}Ikke en flammes lys.
637
00:49:50,272 --> 00:49:51,272
{\an8}Deepak!
638
00:50:19,064 --> 00:50:20,189
{\an8}Hvorhen?
639
00:50:20,939 --> 00:50:22,314
{\an8}Hvorhen du vil.
640
00:50:22,980 --> 00:50:24,147
{\an8}Stig op.
641
00:50:25,730 --> 00:50:27,355
{\an8}- Din taske.
- Undskyld.
642
00:50:29,147 --> 00:50:31,105
{\an8}- Nu?
- Ja.
643
00:50:34,730 --> 00:50:37,189
{\an8}Ved du, hvad vi kalder jeres bus?
644
00:50:37,272 --> 00:50:38,314
{\an8}Hvad?
645
00:50:38,397 --> 00:50:40,022
{\an8}Tøse-vognen.
646
00:50:48,718 --> 00:50:50,302
{\an8}Du har ikke sagt, hvor du bor.
647
00:50:57,177 --> 00:50:58,385
{\an8}Kender du Bhelupur?
648
00:50:58,468 --> 00:51:01,093
{\an8}- Bhelupur?
- Lige efter...
649
00:51:01,177 --> 00:51:02,885
{\an8}Min veninde Prerna bor der.
650
00:51:04,052 --> 00:51:06,802
{\an8}Jeg kan sige, jeg skal besøge hende,
når jeg besøger dig.
651
00:51:06,885 --> 00:51:08,468
{\an8}God idé, ikke?
652
00:51:11,510 --> 00:51:13,343
{\an8}Vil du komme hjem til mig?
653
00:51:13,427 --> 00:51:16,260
{\an8}Er det i orden med dine forældre?
654
00:51:18,552 --> 00:51:19,843
{\an8}Du vil ikke have det.
655
00:51:19,927 --> 00:51:21,385
{\an8}Nej,
656
00:51:21,718 --> 00:51:23,593
{\an8}det er ikke det.
657
00:51:29,010 --> 00:51:31,010
{\an8}Hold den et øjeblik.
658
00:51:35,010 --> 00:51:36,885
{\an8}Den er til din fødselsdag.
659
00:51:41,302 --> 00:51:42,510
{\an8}Kom dem i.
660
00:51:50,593 --> 00:51:51,843
{\an8}Kan du høre det?
661
00:51:55,760 --> 00:51:56,760
{\an8}Tak.
662
00:52:35,552 --> 00:52:37,427
{\an8}Har du været i Sangam?
663
00:52:38,968 --> 00:52:40,635
{\an8}Mange gange.
664
00:52:48,177 --> 00:52:51,552
{\an8}Om nogle få dage skal vi
med bus på pilgrimsrejse.
665
00:52:51,635 --> 00:52:54,843
{\an8}Os alle sammen:
Onkel, tante, bedstefar og bedstemor.
666
00:52:55,843 --> 00:52:57,260
{\an8}Vil du med?
667
00:52:58,135 --> 00:52:59,718
{\an8}- Hvorhen?
- Med os.
668
00:52:59,802 --> 00:53:00,968
{\an8}Med din familie?
669
00:53:05,593 --> 00:53:07,427
{\an8}Jeg må tænke over det.
670
00:53:27,552 --> 00:53:28,677
{\an8}Hvad er det?
671
00:53:28,760 --> 00:53:31,510
{\an8}Du er den yngste i familien, ikke?
672
00:53:32,843 --> 00:53:34,052
{\an8}Ja.
673
00:53:34,135 --> 00:53:35,468
{\an8}Hvor vidste du det fra?
674
00:53:36,718 --> 00:53:40,010
{\an8}Den yngste vrøvler altid.
675
00:53:42,552 --> 00:53:45,510
{\an8}Det gjorde ondt!
Din hånd er som en hammer.
676
00:53:45,593 --> 00:53:47,177
{\an8}Det er ringen.
677
00:53:49,135 --> 00:53:51,677
{\an8}Min onkel gav mig den,
da jeg var barn.
678
00:53:52,302 --> 00:53:53,635
{\an8}Nu sidder den fast.
679
00:53:53,718 --> 00:53:55,302
{\an8}Mine fingre voksede.
680
00:53:55,385 --> 00:53:57,052
{\an8}Ringen forblev samme størrelse.
681
00:53:57,135 --> 00:54:01,052
{\an8}Alle elsker mig,
fordi jeg er den yngste.
682
00:54:04,885 --> 00:54:06,052
{\an8}Hvad er der?
683
00:54:07,177 --> 00:54:08,385
{\an8}Jeg ved det ikke.
684
00:54:24,302 --> 00:54:26,760
{\an8}Du er den yngste. Jeg kan godt lide dig.
685
00:55:38,885 --> 00:55:40,052
{\an8}Shaalu.
686
00:55:42,802 --> 00:55:44,468
{\an8}Vil du gifte dig med mig?
687
00:55:48,635 --> 00:55:49,968
{\an8}Jeg ved ikke.
688
00:55:53,593 --> 00:55:55,302
{\an8}Vil dine forældre sige ja?
689
00:55:56,302 --> 00:55:57,552
{\an8}Det ved jeg ikke.
690
00:55:58,802 --> 00:56:00,135
{\an8}Vil du møde dem?
691
00:56:00,552 --> 00:56:01,927
{\an8}Vil du introducere mig?
692
00:56:02,802 --> 00:56:04,968
{\an8}Du vil ikke fortælle mig, hvor du bor,
693
00:56:05,052 --> 00:56:07,302
{\an8}men du vil gerne besøge mig?
694
00:56:30,401 --> 00:56:31,818
{\an8}Jeg går nu.
695
00:56:31,910 --> 00:56:33,452
{\an8}Bor du her?
696
00:56:34,827 --> 00:56:38,160
{\an8}Rundt om hjørnet,
huset på venstre hånd.
697
00:56:40,056 --> 00:56:41,097
{\an8}Hvor bor du?
698
00:56:42,535 --> 00:56:44,660
{\an8}Du sagde, det var tæt på Behlupur...
699
00:56:45,035 --> 00:56:46,369
{\an8}Shivala?
700
00:56:48,577 --> 00:56:50,327
{\an8}Kamacha!
701
00:56:50,410 --> 00:56:51,952
{\an8}Okay, jeg forstår.
702
00:56:52,494 --> 00:56:54,494
{\an8}- Durgakund, ikke?
- Hvorfor?
703
00:56:55,369 --> 00:56:56,410
{\an8}Hvad er dit problem?
704
00:56:58,244 --> 00:57:02,369
{\an8}Jeg sagde jo, det var tæt på Bhelupur.
Kan du ikke skifte emne?
705
00:57:02,994 --> 00:57:03,994
{\an8}Jeg spøger.
706
00:57:04,077 --> 00:57:05,952
{\an8}Synes du, at det er sjovt?
707
00:57:06,744 --> 00:57:09,910
{\an8}Vil du vide, hvor jeg bor?
Kom, så skal jeg vise dig det.
708
00:57:12,327 --> 00:57:15,910
{\an8}Så kan du få stillet din nysgerrighed.
Stig på.
709
00:57:16,744 --> 00:57:17,869
{\an8}Vil du have sandheden?
710
00:57:17,952 --> 00:57:21,577
{\an8}Jeg bor ved Harischchandra-ghat'en.
Jeg er født og opvokset der.
711
00:57:21,660 --> 00:57:24,160
{\an8}Vi bygger og antænder ligbål.
712
00:57:24,244 --> 00:57:27,827
{\an8}Mig, min far, mine onkler og min bror!
713
00:57:27,910 --> 00:57:30,369
{\an8}Har du set lig brænde?
714
00:57:30,785 --> 00:57:33,202
{\an8}Har du?
715
00:57:33,285 --> 00:57:37,744
{\an8}Jeg ser dem hele tiden, hver dag.
Jeg brænder de døde, dag og nat.
716
00:57:37,827 --> 00:57:41,744
{\an8}Huden smelter i ilden.
Det eneste, der er tilbage, er knoglerne.
717
00:57:41,827 --> 00:57:46,454
{\an8}Vi knuser kraniet og smider
asken i Ganges.
718
00:57:46,650 --> 00:57:49,667
{\an8}Kan du forestille dig det?
Vil du komme og se det?
719
00:57:50,660 --> 00:57:53,285
{\an8}Du behøver ikke din veninde
som undskyldning.
720
00:58:10,202 --> 00:58:12,119
{\an8}Hvor er mine drikkepenge?
721
00:58:12,744 --> 00:58:13,744
{\an8}Hvorfor?
722
00:58:13,785 --> 00:58:18,244
{\an8}Et jobtilbud for staten
fortjener gode drikkepenge.
723
00:58:30,869 --> 00:58:33,494
{\an8}JOBTILBUD
DE INDISKE JERNBANER.
724
00:58:44,244 --> 00:58:46,160
{\an8}Er du den nye?
725
00:58:46,577 --> 00:58:47,660
{\an8}Ja.
726
00:58:47,744 --> 00:58:48,952
{\an8}Sid ned.
727
00:59:12,660 --> 00:59:13,785
{\an8}Så...
728
00:59:14,660 --> 00:59:17,910
{\an8}Kun to minutter senere,
729
00:59:17,994 --> 00:59:20,702
{\an8}og du kunne have fyldt min.
730
00:59:21,006 --> 00:59:22,673
{\an8}Mit navn er Sadhya.
731
00:59:22,952 --> 00:59:24,077
{\an8}Goddag.
732
00:59:24,660 --> 00:59:26,869
{\an8}Det er en god billethåndbog.
733
00:59:30,410 --> 00:59:33,785
{\an8}Vi lærte uden håndbogen,
på den svære måde!
734
00:59:37,244 --> 00:59:38,119
{\an8}Se her.
735
00:59:38,202 --> 00:59:40,452
{\an8}Det er hr. Mukherjee.
736
00:59:41,369 --> 00:59:43,744
{\an8}Han arbejdede her før dig.
737
00:59:44,285 --> 00:59:46,244
{\an8}Han nægtede at lære
at bruge en computer.
738
00:59:46,327 --> 00:59:48,535
{\an8}- Må jeg?
- Gerne.
739
00:59:49,494 --> 00:59:53,952
{\an8}Så firmaet forflyttede ham til
en afsides krog af Rajasthan.
740
00:59:54,869 --> 00:59:57,702
{\an8}Hvor han udsteder billetter manuelt.
741
00:59:59,327 --> 01:00:01,952
{\an8}Du må være dygtig til computere.
742
01:00:02,035 --> 01:00:02,910
{\an8}Ja.
743
01:00:02,994 --> 01:00:04,660
{\an8}Meget fint.
744
01:00:04,744 --> 01:00:05,660
{\an8}En billet.
745
01:00:05,744 --> 01:00:06,744
{\an8}Godmorgen.
746
01:00:06,827 --> 01:00:08,452
{\an8}- Hvorhen?
- Lalpur.
747
01:00:27,785 --> 01:00:30,160
{\an8}Shaalu, din tante vil tale med dig.
748
01:00:44,410 --> 01:00:45,452
{\an8}Hør her...
749
01:00:45,535 --> 01:00:47,952
{\an8}Du er ikke som de andre drenge.
750
01:00:48,035 --> 01:00:49,827
{\an8}Hvordan?
751
01:00:50,535 --> 01:00:53,077
{\an8}Der er noget ærligt ved dig.
752
01:00:53,452 --> 01:00:56,077
{\an8}Som ærligheden i
Nida Fazlis poesi.
753
01:00:56,827 --> 01:00:59,077
{\an8}Hvem er Nida Fazli?
754
01:01:01,202 --> 01:01:03,494
{\an8}Så ærlig er du!
755
01:01:07,535 --> 01:01:08,535
{\an8}Det smager dejligt.
756
01:01:08,619 --> 01:01:10,577
{\an8}Bortset fra øjnene.
757
01:01:10,660 --> 01:01:12,452
{\an8}Den er ikke ren.
758
01:01:13,785 --> 01:01:17,619
{\an8}Det skal den være.
Ejeren er fra vores kaste.
759
01:01:44,785 --> 01:01:46,327
{\an8}Endelig!
760
01:01:46,410 --> 01:01:49,494
{\an8}Du overreagerede,
og nu er du vred på mig?
761
01:01:50,869 --> 01:01:51,869
{\an8}Undskyld.
762
01:01:51,952 --> 01:01:54,285
{\an8}Jeg bad ikke om en undskyldning.
763
01:01:54,952 --> 01:01:57,202
{\an8}- Jeg er så dum!
- Det har du ret i.
764
01:01:57,285 --> 01:01:59,577
{\an8}Jeg kan aldrig finde de rigtige ord.
765
01:01:59,660 --> 01:02:01,035
{\an8}Det er også sandt!
766
01:02:02,910 --> 01:02:04,369
{\an8}Hvor er du?
767
01:02:04,452 --> 01:02:08,077
{\an8}Vi er der ikke endnu, men næsten.
768
01:02:08,660 --> 01:02:09,910
{\an8}Hør her.
769
01:02:10,827 --> 01:02:12,410
{\an8}Mine forældre...
770
01:02:13,244 --> 01:02:15,910
{\an8}De vil aldrig acceptere dig.
771
01:02:18,035 --> 01:02:22,202
{\an8}De sidder fast i fortiden
med deres gammeldags idéer.
772
01:02:23,119 --> 01:02:25,327
{\an8}Men jeg er på din side.
773
01:02:26,119 --> 01:02:28,494
{\an8}De skal nok ændre mening.
774
01:02:29,285 --> 01:02:32,077
{\an8}Start med at finde et godt job.
775
01:02:34,119 --> 01:02:36,952
{\an8}Det er det, jeg prøver på.
776
01:02:38,885 --> 01:02:42,676
{\an8}Jeg arbejder hårdt
for min praktikplads.
777
01:02:42,760 --> 01:02:45,718
{\an8}Mist ikke modet. Jeg ordner resten.
778
01:02:47,801 --> 01:02:51,051
{\an8}Jeg ville stikke af med dig.
779
01:02:52,635 --> 01:02:54,218
{\an8}Pas på dig selv.
780
01:03:08,218 --> 01:03:10,010
{\an8}Hej! Lad os tage tilbage!
781
01:03:10,510 --> 01:03:11,718
{\an8}Vi er lige taget af sted!
782
01:03:11,801 --> 01:03:14,010
{\an8}Jeg skal læse.
783
01:03:14,635 --> 01:03:16,426
{\an8}Vend om!
784
01:03:18,260 --> 01:03:20,468
{\an8}Mere papir, tak.
785
01:03:23,260 --> 01:03:25,926
{\an8}Jeg læser til civilingeniør på sidste år
786
01:03:26,010 --> 01:03:29,093
{\an8}på det tekniske universitet.
787
01:03:29,176 --> 01:03:33,010
{\an8}Mit karrieremål er at blive ingeniør
788
01:03:33,093 --> 01:03:35,885
{\an8}med speciale i mekanisk grafik.
789
01:03:35,968 --> 01:03:37,843
{\an8}GLÆDER MIG TIL AT SE DIG.
790
01:03:37,926 --> 01:03:39,801
{\an8}JEG FÅR ET JOB! SKYND DIG!
791
01:03:52,676 --> 01:03:54,468
{\an8}Der er mange lig, der skal brændes.
792
01:03:54,551 --> 01:03:56,468
{\an8}Skub kraniet ind.
793
01:03:58,260 --> 01:04:00,968
{\an8}Jeg henter Deepak.
794
01:04:03,135 --> 01:04:04,135
{\an8}Deepak!
795
01:04:04,218 --> 01:04:05,426
{\an8}- Hvad?
- Op med dig.
796
01:04:05,510 --> 01:04:08,343
{\an8}Far er fuld igen.
Der er mange lig, der skal brændes.
797
01:04:09,385 --> 01:04:10,593
{\an8}Op med dig!
798
01:04:16,885 --> 01:04:18,760
{\an8}Ingen i denne familie arbejder!
799
01:04:19,260 --> 01:04:20,551
{\an8}Kom så, Deepak!
800
01:04:36,176 --> 01:04:39,051
{\an8}Din beskidte tyv!
801
01:04:39,135 --> 01:04:43,093
{\an8}Næste gang brænder jeg dig!
802
01:04:56,426 --> 01:04:58,718
{\an8}Ligene er ikke dækket godt nok.
803
01:04:59,510 --> 01:05:02,468
{\an8}Shambu! Tænd nogle bål.
804
01:05:02,551 --> 01:05:03,926
{\an8}Det skal jeg nok.
805
01:05:04,010 --> 01:05:06,093
{\an8}Vask det først.
806
01:05:06,176 --> 01:05:07,176
{\an8}Deepak!
807
01:05:11,093 --> 01:05:14,593
{\an8}Tænd nogle bål derovre.
808
01:05:14,676 --> 01:05:15,801
{\an8}Der?
809
01:05:15,885 --> 01:05:18,218
{\an8}Tæt på kanten.
Så mange, som du kan.
810
01:05:18,301 --> 01:05:20,593
{\an8}- Skal jeg blive færdig her først?
- Ja.
811
01:05:31,385 --> 01:05:33,093
{\an8}Mere savsmuld!
812
01:05:50,176 --> 01:05:52,260
{\an8}Sikandar skal bruge mere træ.
Hjælp ham.
813
01:06:03,593 --> 01:06:05,843
{\an8}Deepak! Giv os en hånd.
814
01:06:21,135 --> 01:06:22,260
{\an8}Forsigtigt.
815
01:06:25,093 --> 01:06:26,176
{\an8}Stille og roligt.
816
01:06:29,426 --> 01:06:31,635
{\an8}Hvad sagde politiet?
817
01:06:31,718 --> 01:06:36,510
{\an8}Pilgrimmenes bus
styrtede i Ganges.
818
01:06:36,593 --> 01:06:37,510
{\an8}Virkelig?
819
01:06:37,593 --> 01:06:40,551
{\an8}Politiet bragte ligene hertil.
820
01:06:41,010 --> 01:06:42,760
{\an8}Nogle overlevende?
821
01:06:42,843 --> 01:06:43,885
{\an8}Nej.
822
01:08:51,885 --> 01:08:53,426
{\an8}Du ved nok,
823
01:08:55,010 --> 01:08:57,510
{\an8}at der er 28 tog,
som stopper her hver dag.
824
01:08:57,593 --> 01:08:58,968
{\an8}Gæt, hvor mange der ikke gør.
825
01:09:01,593 --> 01:09:02,885
{\an8}64!
826
01:09:04,301 --> 01:09:06,718
{\an8}Det er nemmere at komme hertil
827
01:09:06,801 --> 01:09:08,176
{\an8}end at tage herfra!
828
01:09:17,801 --> 01:09:19,426
{\an8}Den skal være stærk.
829
01:09:19,510 --> 01:09:22,051
{\an8}Hvad siger du? At jeg ikke
kan drikke så meget som dig?
830
01:09:22,135 --> 01:09:23,218
{\an8}Det har jeg ikke sagt.
831
01:09:23,301 --> 01:09:25,010
{\an8}Undskyld mig. Kan du...?
832
01:09:25,093 --> 01:09:27,760
{\an8}Kan du tjekke denne billet?
833
01:09:27,843 --> 01:09:28,968
{\an8}Det var godt,
834
01:09:29,051 --> 01:09:30,343
{\an8}men nu skal vi hjem.
835
01:09:30,426 --> 01:09:31,718
{\an8}En dag til.
836
01:09:31,801 --> 01:09:33,301
{\an8}Ingen bekræftelse.
837
01:09:33,385 --> 01:09:35,968
{\an8}Er der nogle
sidste øjebliks-pladser?
838
01:09:36,051 --> 01:09:37,718
{\an8}Vi kan dele et sæde.
839
01:09:38,801 --> 01:09:40,010
{\an8}Det lyder godt.
840
01:09:40,093 --> 01:09:41,676
{\an8}Opfør dig pænt.
841
01:09:43,843 --> 01:09:45,885
{\an8}STATUS: 26 LEDIGE PLADSER.
842
01:09:47,801 --> 01:09:50,468
{\an8}Jeg tager ikke tilbage til
det lortehotel.
843
01:09:50,551 --> 01:09:52,176
{\an8}Der er ingen ledige pladser.
844
01:09:52,260 --> 01:09:54,176
{\an8}- Aflysninger?
- Ingen.
845
01:09:54,801 --> 01:09:56,885
{\an8}Pis! Hvad gør vi?
846
01:10:47,101 --> 01:10:48,643
{\an8}- Hallo?
- Hallo.
847
01:10:48,726 --> 01:10:52,643
{\an8}Det er Piyushs far.
Var du på hotellet med ham?
848
01:10:52,726 --> 01:10:56,851
{\an8}- Svar mig!
- Giv mig telefonen!
849
01:10:56,934 --> 01:10:59,684
{\an8}Jeg taler med hende. Gå indenfor.
850
01:10:59,768 --> 01:11:02,476
{\an8}Var du sammen med Piyush den dag?
851
01:11:09,143 --> 01:11:12,476
{\an8}Kom og se
den fantastiske konkurrence!
852
01:11:13,059 --> 01:11:14,768
{\an8}Aldrig set før!
853
01:11:14,851 --> 01:11:16,101
{\an8}Jhonta!
854
01:11:16,184 --> 01:11:18,184
{\an8}Og nu, mine damer og herrer,
855
01:11:18,268 --> 01:11:19,726
{\an8}vil børnene dykke.
856
01:11:19,809 --> 01:11:21,059
{\an8}Jhonta!
857
01:11:21,143 --> 01:11:24,643
{\an8}Han er her ikke. Væd på en anden.
858
01:11:24,726 --> 01:11:27,518
{\an8}Sæt dine penge på Babua.
Han vinder helt sikkert!
859
01:11:28,101 --> 01:11:29,226
{\an8}Sæt dem på Babua.
860
01:11:29,309 --> 01:11:30,976
{\an8}- Hvor meget?
- 200 rupees.
861
01:11:31,059 --> 01:11:32,893
{\an8}Professoren sætter 200 på Babua!
862
01:11:32,976 --> 01:11:34,934
{\an8}Gør jer klar.
863
01:11:35,893 --> 01:11:36,893
{\an8}1...
864
01:11:36,934 --> 01:11:38,059
{\an8}2...
865
01:11:41,893 --> 01:11:44,809
{\an8}- Kan I se noget i min mund?
- Nej!
866
01:11:44,893 --> 01:11:47,309
{\an8}Jeg kommer denne bold i munden.
867
01:11:56,851 --> 01:11:58,934
{\an8}1, 2 og...
868
01:12:04,393 --> 01:12:06,434
{\an8}Her er din andel.
869
01:12:06,518 --> 01:12:09,393
{\an8}- Jeg fortjener mindst 500.
- Det råder jeg bod på næste gang.
870
01:12:11,434 --> 01:12:13,851
{\an8}Hvor meget tabte du?
871
01:12:30,559 --> 01:12:32,434
{\an8}Se, hvor sent det er!
872
01:12:39,925 --> 01:12:40,925
{\an8}Kan du høre mig?
873
01:12:41,851 --> 01:12:43,851
{\an8}Er du blevet stum?
874
01:12:45,559 --> 01:12:46,559
{\an8}Hvor var du?
875
01:12:46,601 --> 01:12:47,809
{\an8}Jeg havde det sjovt.
876
01:12:47,893 --> 01:12:52,351
{\an8}Er du her for at arbejde
eller have det sjovt?
877
01:12:52,434 --> 01:12:54,851
{\an8}Det er mine penge!
Hvad er problemet?
878
01:12:54,934 --> 01:12:56,268
{\an8}Hold mund!
879
01:12:56,351 --> 01:12:58,684
{\an8}De andre børn er en dårlig indflydelse.
880
01:12:58,768 --> 01:13:00,101
{\an8}Vis noget respekt!
881
01:13:03,143 --> 01:13:05,893
{\an8}Du går ingen steder
under en konkurrence!
882
01:13:06,601 --> 01:13:10,101
{\an8}Du opfører dig som kongen af Benares!
Kaster penge i grams!
883
01:13:10,184 --> 01:13:11,434
{\an8}Jeg fortæller Devi det!
884
01:13:11,518 --> 01:13:13,684
{\an8}Gør, hvad du vil!
885
01:13:14,518 --> 01:13:16,184
{\an8}Sæt dig her!
886
01:13:16,601 --> 01:13:18,309
{\an8}Du går ingen steder.
887
01:13:18,976 --> 01:13:20,476
{\an8}Sid ned!
888
01:13:21,143 --> 01:13:22,351
{\an8}Hvilken arrogance!
889
01:13:23,226 --> 01:13:25,809
{\an8}Fra nu af vil jeg have alt,
hvad du vinder.
890
01:13:41,559 --> 01:13:46,309
{\an8}Praktikplads-diskussionen handler
om industrialiseringens
891
01:13:46,393 --> 01:13:48,393
{\an8}indflydelse på miljøet,
892
01:13:48,893 --> 01:13:51,184
{\an8}menneskets liv og samfundet.
893
01:14:19,476 --> 01:14:20,601
{\an8}Deepak.
894
01:14:22,268 --> 01:14:23,768
{\an8}Sig noget.
895
01:14:26,854 --> 01:14:30,270
{\an8}Du har været stille for længe.
Tal med os.
896
01:14:34,434 --> 01:14:35,809
{\an8}Det er okay.
897
01:14:35,893 --> 01:14:37,476
{\an8}Tag dig bare god tid.
898
01:14:41,518 --> 01:14:43,393
{\an8}Jeg kan godt lide poesi...
899
01:14:51,434 --> 01:14:54,226
{\an8}Du bevæger dig
som et morgentog i disen.
900
01:14:56,476 --> 01:14:59,393
{\an8}Får mig til at ryste som en bro i regnen.
901
01:15:23,488 --> 01:15:26,280
{\an8}"Jeg ville stikke af med dig."
902
01:15:45,571 --> 01:15:48,321
{\an8}Hvornår slutter denne sørgetid?
903
01:15:59,780 --> 01:16:01,821
{\an8}Deepak, op med dig!
904
01:16:04,155 --> 01:16:06,613
{\an8}Tag min motorcykel, hvorhen du vil.
905
01:16:08,238 --> 01:16:09,738
{\an8}Shaalu!
906
01:16:31,530 --> 01:16:33,863
{\an8}Oversættelsen skulle afleveres i dag.
907
01:16:34,363 --> 01:16:36,613
{\an8}Trykkeriet venter.
908
01:16:36,696 --> 01:16:38,280
{\an8}Hr. Pathak?
909
01:16:39,071 --> 01:16:40,613
{\an8}Er der noget galt?
910
01:16:43,196 --> 01:16:44,988
{\an8}Giv mig tre dage.
911
01:16:45,071 --> 01:16:46,321
{\an8}3 dage?
912
01:16:46,405 --> 01:16:48,946
{\an8}Devi har det ikke så godt.
913
01:16:51,696 --> 01:16:53,488
{\an8}Hr. Verma,
914
01:16:54,321 --> 01:16:56,155
{\an8}kan jeg få et forskud?
915
01:16:56,238 --> 01:16:58,696
{\an8}Du holder mig for nar.
916
01:17:01,530 --> 01:17:04,280
{\an8}Men jeg kan ikke sige nej.
917
01:17:04,905 --> 01:17:06,155
{\an8}Værsgo.
918
01:17:09,696 --> 01:17:10,863
{\an8}Det er okay.
919
01:17:20,696 --> 01:17:21,613
{\an8}Undskyld,
920
01:17:21,696 --> 01:17:23,196
{\an8}men jeg blev forsinket.
921
01:17:32,738 --> 01:17:34,071
{\an8}Hvor meget?
922
01:17:36,738 --> 01:17:38,571
{\an8}30.000 rupees.
923
01:17:44,280 --> 01:17:45,530
{\an8}Kom med mig.
924
01:17:52,738 --> 01:17:54,571
{\an8}Kan du se porten derovre?
925
01:17:55,155 --> 01:17:56,155
{\an8}Ja.
926
01:17:56,905 --> 01:17:58,530
{\an8}Der er en butik på den anden side.
927
01:17:59,321 --> 01:18:00,988
{\an8}Pappu, skrothandleren.
928
01:18:01,071 --> 01:18:03,613
{\an8}Sælg den udtjente,
gamle motorcykel for 10-20.000.
929
01:18:04,738 --> 01:18:06,821
{\an8}Vi prøver virkelig.
930
01:18:06,905 --> 01:18:09,905
{\an8}Jeg kan snart betale.
931
01:18:09,988 --> 01:18:11,738
{\an8}Tror du, at det er en spøg?
932
01:18:15,363 --> 01:18:16,905
{\an8}Det er ikke nok.
933
01:18:18,571 --> 01:18:20,321
{\an8}Hvordan kan jeg få dig til at forstå?
934
01:18:20,405 --> 01:18:23,530
{\an8}Jeg betaler resten i denne uge.
935
01:18:23,613 --> 01:18:25,696
{\an8}Tag den.
936
01:18:33,571 --> 01:18:36,988
{\an8}70.000 i denne uge
og 100.000 i næste måned.
937
01:19:19,071 --> 01:19:22,821
{\an8}- Har du solgt din bonus til Lala?
- Det ville jeg aldrig gøre!
938
01:19:22,905 --> 01:19:25,696
{\an8}Sikandar solgte ham den for 300.000.
939
01:19:25,780 --> 01:19:28,196
{\an8}Hvordan kunne han gøre det
uden min tilladelse?
940
01:19:28,280 --> 01:19:29,696
{\an8}Han er ikke hos Kallus!
941
01:19:29,780 --> 01:19:31,696
{\an8}Hvor fanden er han?
942
01:20:12,613 --> 01:20:15,363
{\an8}POLITISTATIONEN I LUXA.
943
01:20:15,446 --> 01:20:17,863
{\an8}Politiet ved ikke, hvor han er.
944
01:20:19,696 --> 01:20:20,946
{\an8}Fandt I ham?
945
01:20:22,363 --> 01:20:24,196
{\an8}Den idiot.
946
01:20:24,821 --> 01:20:26,446
{\an8}Skide tyv!
947
01:20:26,530 --> 01:20:28,196
{\an8}Det svin!
948
01:20:33,696 --> 01:20:36,821
{\an8}Hvilken lov siger,
jeg ikke kan købe din bonus?
949
01:20:36,905 --> 01:20:38,655
{\an8}Vis mig den, for fanden!
950
01:20:38,738 --> 01:20:41,321
{\an8}Hvad har loven med noget at gøre?
951
01:20:41,405 --> 01:20:44,696
{\an8}Det er et personligt anliggende.
Løs det i mindelighed!
952
01:20:44,780 --> 01:20:47,155
{\an8}Mindelighed?
Jeg slår svinet ihjel!
953
01:20:47,238 --> 01:20:50,363
{\an8}Betal mig 300.000,
så får du din bonus tilbage.
954
01:20:50,446 --> 01:20:52,780
{\an8}Du får ikke en rød reje, dit svin!
955
01:20:53,530 --> 01:20:56,238
{\an8}Hvem ved, om han har betalt Sikandar?
956
01:20:56,321 --> 01:20:58,571
{\an8}Find Sikandar.
957
01:20:58,655 --> 01:21:01,655
{\an8}Spørg, om jeg betalte ham.
958
01:21:03,821 --> 01:21:05,655
{\an8}Hvor skal jeg skaffe 300.000 rupees?
959
01:21:05,738 --> 01:21:07,155
{\an8}Hvor skulle jeg vide det fra?
960
01:21:08,113 --> 01:21:11,196
{\an8}Dubey, du er mit vidne.
961
01:21:11,280 --> 01:21:14,696
{\an8}Han får sin bonus tilbage,
hvis han betaler mig 300.000.
962
01:21:15,405 --> 01:21:19,030
{\an8}Tak for alle fornærmelserne.
963
01:21:19,113 --> 01:21:20,321
{\an8}Farvel.
964
01:21:34,946 --> 01:21:38,113
{\an8}Du får ikke et bedre tilbud i Benares.
965
01:21:52,530 --> 01:21:53,696
{\an8}Penge.
966
01:21:57,821 --> 01:21:59,946
{\an8}Skynd dig!
967
01:22:00,863 --> 01:22:02,655
{\an8}- Hvorhen?
- Howrah.
968
01:22:02,738 --> 01:22:03,821
{\an8}Som en "Devi"
969
01:22:03,905 --> 01:22:06,696
{\an8}skal du have fire arme i hver side.
970
01:22:06,780 --> 01:22:08,946
{\an8}Otte billetter på rekordtid!
971
01:22:11,863 --> 01:22:14,196
{\an8}Skynd dig nu.
972
01:22:14,280 --> 01:22:16,071
{\an8}Hvorfor så travlt?
973
01:22:19,863 --> 01:22:21,821
{\an8}Min far siger,
974
01:22:21,905 --> 01:22:23,738
{\an8}at hvis du ikke har prøvet kheer,
975
01:22:23,821 --> 01:22:26,946
{\an8}så går du glip af en af livets glæder.
976
01:22:29,488 --> 01:22:30,780
{\an8}Værsgo.
977
01:22:31,571 --> 01:22:32,571
{\an8}Det er din.
978
01:22:32,613 --> 01:22:34,071
{\an8}Selvfølgelig.
979
01:22:34,738 --> 01:22:38,113
{\an8}Min far har lavet den selv.
Det er hans fødselsdag.
980
01:22:39,821 --> 01:22:40,905
{\an8}Okay.
981
01:22:48,488 --> 01:22:50,155
{\an8}- Smager godt, ikke?
- Ja.
982
01:22:58,155 --> 01:22:59,821
{\an8}Bor du alene?
983
01:22:59,905 --> 01:23:00,780
{\an8}Nej,
984
01:23:00,863 --> 01:23:02,696
{\an8}jeg bor sammen med min far.
985
01:23:02,780 --> 01:23:04,405
{\an8}Min far bor alene.
986
01:23:07,155 --> 01:23:09,446
{\an8}Jeg mener,
han er alene i løbet af dagen.
987
01:23:16,113 --> 01:23:17,321
{\an8}Noget kheer?
988
01:23:19,238 --> 01:23:22,071
{\an8}Jeg har ikke lavet mad i noget tid,
så jeg tænkte...
989
01:23:23,988 --> 01:23:27,196
{\an8}Jeg har lige spist middag.
Jeg venter til i morgen.
990
01:23:30,905 --> 01:23:32,155
{\an8}Spis den.
991
01:23:34,113 --> 01:23:36,238
{\an8}Det er en af dine yndlingsdesserter.
992
01:23:43,530 --> 01:23:44,821
{\an8}Den smager dejligt.
993
01:23:45,863 --> 01:23:48,071
{\an8}Er der noget mælk tilbage
til i morgen?
994
01:23:50,238 --> 01:23:51,530
{\an8}Hvad er det?
995
01:23:51,613 --> 01:23:53,988
{\an8}Jeg har arbejdet i en måned nu.
996
01:23:54,071 --> 01:23:55,655
{\an8}Det er min løn.
997
01:23:56,863 --> 01:23:58,196
{\an8}Hvor meget?
998
01:23:58,280 --> 01:23:59,738
{\an8}20.000.
999
01:24:01,321 --> 01:24:02,488
{\an8}Meget fint.
1000
01:24:04,363 --> 01:24:06,321
{\an8}Sæt dig her.
1001
01:24:11,721 --> 01:24:14,291
{\an8}Du har ikke fortalt mig,
at du fik et permanent job.
1002
01:24:15,429 --> 01:24:17,096
{\an8}Det er stadigvæk midlertidigt.
1003
01:24:17,721 --> 01:24:21,138
{\an8}Jeg arbejder for at skaffe
afpresningspengene.
1004
01:24:21,221 --> 01:24:23,179
{\an8}- Og så...
- Hvad?
1005
01:24:30,221 --> 01:24:34,054
{\an8}Jeg vil gå på universitetet i Allahabad.
1006
01:24:35,138 --> 01:24:38,221
{\an8}Jeg kan arbejde på deltid
i nærheden af skolen.
1007
01:24:38,304 --> 01:24:40,638
{\an8}Vil du flytte ud?
1008
01:24:48,723 --> 01:24:49,889
{\an8}Ja.
1009
01:24:51,783 --> 01:24:53,408
{\an8}Hvorfor?
1010
01:24:54,764 --> 01:24:57,722
{\an8}Hvis det her ikke var sket,
var jeg flyttet allerede.
1011
01:25:02,347 --> 01:25:04,514
{\an8}Måske er det bedre, at jeg er alene.
1012
01:25:05,430 --> 01:25:08,472
{\an8}Allahabad er ikke langt herfra.
Jeg kommer på besøg.
1013
01:25:08,555 --> 01:25:10,097
{\an8}Hvad med din far?
1014
01:25:17,389 --> 01:25:19,680
{\an8}Er du blevet ligeglad med mig?
1015
01:25:24,347 --> 01:25:26,847
{\an8}Hvis du allerede har besluttet dig,
1016
01:25:28,472 --> 01:25:29,722
{\an8}så gå.
1017
01:25:33,139 --> 01:25:35,764
{\an8}Jeg slog ikke din mor ihjel!
1018
01:25:40,597 --> 01:25:43,597
{\an8}Jeg vil sove stille på ghat'en!
1019
01:25:46,347 --> 01:25:48,055
{\an8}Far, kom nu!
1020
01:25:52,764 --> 01:25:54,722
{\an8}Græd ikke.
1021
01:28:47,014 --> 01:28:49,472
{\an8}Skriv din adresse ned.
1022
01:28:58,514 --> 01:29:01,264
{\an8}De bruger stadig smalle spor
i bjergområder.
1023
01:29:01,347 --> 01:29:05,805
{\an8}De vil blive afløst af
ny teknologi med tiden.
1024
01:29:06,347 --> 01:29:08,930
{\an8}- Og du var den dygtigste i klassen?
- Ja.
1025
01:29:09,014 --> 01:29:11,972
{\an8}Du er hyret på med seks
måneders prøvetid i Allahabad.
1026
01:29:12,764 --> 01:29:15,180
{\an8}- Tak.
- Tillykke.
1027
01:29:45,805 --> 01:29:48,722
{\an8}I dag er den store dag!
1028
01:29:48,805 --> 01:29:51,722
{\an8}Vi tilegner denne dag til Herren!
1029
01:29:51,805 --> 01:29:54,097
{\an8}Længe leve Shiva!
1030
01:29:54,180 --> 01:29:57,097
{\an8}Klar?
1031
01:29:57,180 --> 01:29:59,347
{\an8}- Tag mit væddemål.
- Hvor meget?
1032
01:30:00,180 --> 01:30:01,597
{\an8}- 10.000.
- Okay.
1033
01:30:01,680 --> 01:30:04,139
{\an8}- Du vinder, ikke?
- Helt sikkert!
1034
01:30:09,264 --> 01:30:12,597
{\an8}Lad os se, hvem der vinder i dag!
1035
01:30:12,680 --> 01:30:14,055
{\an8}Jhonta, dyk der.
1036
01:30:17,847 --> 01:30:19,222
{\an8}Fart på!
1037
01:30:20,896 --> 01:30:21,896
{\an8}Længere!
1038
01:30:31,648 --> 01:30:32,773
{\an8}Jhonta!
1039
01:30:37,898 --> 01:30:39,065
{\an8}Jhonta!
1040
01:30:40,293 --> 01:30:42,627
{\an8}Dyk, Munna!
1041
01:30:47,710 --> 01:30:50,293
{\an8}Vikram, find Jhonta!
1042
01:30:56,644 --> 01:31:00,019
{\an8}Flyt jer! Gør plads!
1043
01:31:00,103 --> 01:31:02,144
{\an8}Gør plads!
1044
01:31:03,811 --> 01:31:05,103
{\an8}Jhonta!
1045
01:31:05,186 --> 01:31:07,978
{\an8}Jeg vil aldrig bede dig gøre det igen!
1046
01:31:27,436 --> 01:31:30,894
{\an8}- Hvad?
- Fik jeg dig til at tabe alle pengene?
1047
01:31:33,019 --> 01:31:34,061
{\an8}Nej.
1048
01:32:00,061 --> 01:32:01,894
{\an8}Vil du se en tryllekunst?
1049
01:32:04,103 --> 01:32:05,853
{\an8}Kan du se noget i min hånd?
1050
01:32:08,186 --> 01:32:10,644
{\an8}Noget i den her?
1051
01:32:11,186 --> 01:32:12,228
{\an8}Nej.
1052
01:32:12,311 --> 01:32:14,644
{\an8}Nogen i munden?
1053
01:32:16,519 --> 01:32:17,561
{\an8}Nej.
1054
01:32:18,728 --> 01:32:20,311
{\an8}1, 2, 3...
1055
01:32:28,144 --> 01:32:29,644
{\an8}Hvis er det?
1056
01:32:29,728 --> 01:32:31,269
{\an8}Den er til dig.
1057
01:32:32,269 --> 01:32:33,478
{\an8}Hvor har du den fra?
1058
01:32:33,561 --> 01:32:36,186
{\an8}Jeg fandt den i floden,
da jeg dykkede.
1059
01:32:54,686 --> 01:32:56,019
{\an8}Ja, det er fint.
1060
01:33:00,853 --> 01:33:02,394
{\an8}Tak.
1061
01:33:41,353 --> 01:33:42,519
{\an8}Den er varm!
1062
01:33:43,603 --> 01:33:45,769
{\an8}Energi til din rejse.
1063
01:33:45,853 --> 01:33:47,519
{\an8}Du spiser, jeg pakker.
1064
01:33:57,686 --> 01:33:58,686
{\an8}Den smager dejligt.
1065
01:34:09,686 --> 01:34:10,936
{\an8}Skal vi gå?
1066
01:34:21,644 --> 01:34:25,269
{\an8}Ring til mig, når du kommer frem.
1067
01:34:26,186 --> 01:34:29,394
{\an8}- Det kører nu.
- Skynd dig.
1068
01:34:31,311 --> 01:34:33,228
{\an8}Tilbage.
1069
01:34:36,644 --> 01:34:39,103
{\an8}- Find en plads.
- Vi ses snart, far.
1070
01:34:39,186 --> 01:34:41,936
{\an8}Bare rolig, jeg tager mig af ham.
1071
01:35:35,019 --> 01:35:37,061
{\an8}- Goddag.
- Goddag.
1072
01:35:37,144 --> 01:35:39,769
{\an8}Jeg er her for at tale med
Ramdhari Agarwal.
1073
01:35:40,394 --> 01:35:42,519
{\an8}Mit navn er Devi Pathak.
1074
01:35:43,061 --> 01:35:46,269
{\an8}Piyush var min ven.
1075
01:35:46,353 --> 01:35:49,103
{\an8}Det er bedre, hvis vi taler indenfor.
1076
01:36:02,228 --> 01:36:05,561
{\an8}- Er du skør?
- Hvad laver du her?
1077
01:36:05,644 --> 01:36:07,311
{\an8}Er du okay?
1078
01:36:08,144 --> 01:36:09,228
{\an8}Hvorfor?
1079
01:36:09,853 --> 01:36:11,853
{\an8}Hvad gjorde han dig?
1080
01:38:01,436 --> 01:38:02,894
{\an8}Her.
1081
01:38:43,623 --> 01:38:46,790
{\an8}30 rupees for at komme til Sangam!
1082
01:38:50,332 --> 01:38:51,790
{\an8}Kom nu, frøken!
1083
01:38:52,248 --> 01:38:53,832
{\an8}Og Dem?
1084
01:38:53,915 --> 01:38:56,834
{\an8}Jeg kan sejle jer til Sangam.
1085
01:39:14,498 --> 01:39:15,707
{\an8}Kom.
1086
01:39:49,873 --> 01:39:52,207
{\an8}Første gang i Sangam?
1087
01:39:52,290 --> 01:39:53,457
{\an8}Ja.
1088
01:39:54,748 --> 01:39:55,957
{\an8}Hvad med dig?
1089
01:39:56,582 --> 01:39:57,873
{\an8}Anden gang.
1090
01:40:01,790 --> 01:40:04,373
{\an8}De siger,
man skal besøge Sangam to gange.
1091
01:40:04,457 --> 01:40:05,540
{\an8}Hvorfor?
1092
01:40:05,623 --> 01:40:08,165
{\an8}Første gang alene,
anden gang sammen med nogen.
1093
01:44:14,957 --> 01:44:17,957
{\an8}Oversættelse: Jacob Jensen