1 00:00:11,261 --> 00:00:13,471 [banging on door] 2 00:00:32,032 --> 00:00:34,868 [skateboard screeching, crashing] 3 00:00:41,624 --> 00:00:43,626 - [banging on door] - [gasps] 4 00:00:45,336 --> 00:00:46,336 Oh, shit. 5 00:00:47,547 --> 00:00:48,381 [grunts] 6 00:00:48,465 --> 00:00:49,299 All right. 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,842 [banging continues] 8 00:00:50,925 --> 00:00:53,887 All right, all right, all right. I'm coming, I'm coming, I'm coming. 9 00:00:57,140 --> 00:00:59,809 [man breathing deeply] 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,731 [speaking Vietnamese] 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,900 [in English] Oh, ma'am. Please, stop. 12 00:01:06,983 --> 00:01:08,860 I don't understand a word you're saying. 13 00:01:08,943 --> 00:01:10,612 In English. Who are you? 14 00:01:10,695 --> 00:01:13,198 Granddaughter missing! No come home. 15 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 No text. Need help. 16 00:01:15,784 --> 00:01:17,160 I sent you email. 17 00:01:17,660 --> 00:01:18,703 We email. 18 00:01:19,579 --> 00:01:22,290 - You detective? - Yeah. I told you to call the police. 19 00:01:22,373 --> 00:01:25,043 - Did you call the police? - No. No police. 20 00:01:25,710 --> 00:01:26,961 Michelle invisible. 21 00:01:27,253 --> 00:01:28,088 She’s what? 22 00:01:28,171 --> 00:01:29,923 [panting] Invisible. 23 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Are you Vietnamese? 24 00:01:38,765 --> 00:01:39,765 All right. 25 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 [grunts] 26 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 Wait there. Don’t go inside. 27 00:02:03,414 --> 00:02:04,414 Duke! 28 00:02:06,084 --> 00:02:07,210 Duke! 29 00:02:09,546 --> 00:02:10,630 Yo, Duke! 30 00:02:13,049 --> 00:02:15,009 Didn’t you surf in Vietnam for a year? 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,513 - Yeah. - Yeah, you speak any Vietnamese? 32 00:02:19,973 --> 00:02:20,973 Maybe. 33 00:02:21,808 --> 00:02:22,809 Come. 34 00:02:26,896 --> 00:02:29,941 Just ask her why she didn’t go to the police, like I told her. 35 00:02:30,525 --> 00:02:33,153 [speaking Vietnamese] 36 00:02:34,320 --> 00:02:36,281 [woman speaking Vietnamese] 37 00:02:37,031 --> 00:02:40,201 [in English] She says her granddaughter Michelle is invisible. 38 00:02:40,285 --> 00:02:42,370 Uh-huh. What’s that mean? 39 00:02:43,246 --> 00:02:45,999 [both speaking Vietnamese] 40 00:02:52,255 --> 00:02:54,375 [in English] Uh, they’re homeless. They’re immigrants. 41 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 And she says that police don’t give a shit, which I’m sure is true. 42 00:02:57,385 --> 00:03:00,430 If they’re homeless, how does she know her granddaughter didn’t come home? 43 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 [Duke speaking Vietnamese] 44 00:03:05,852 --> 00:03:07,145 [woman speaking Vietnamese] 45 00:03:16,821 --> 00:03:19,949 [in English] They’re from Michigan. Michelle’s father disappeared, maybe died. 46 00:03:20,033 --> 00:03:22,073 [sighs] They were evicted, finished up in a shelter, 47 00:03:22,118 --> 00:03:23,918 and Michelle's been sending her grandma money. 48 00:03:25,914 --> 00:03:26,914 Getting it how? 49 00:03:28,374 --> 00:03:30,376 [Duke speaking Vietnamese] 50 00:03:31,377 --> 00:03:34,255 [woman speaking Vietnamese] 51 00:03:37,175 --> 00:03:39,495 [in English] Michelle's been getting money from her father. 52 00:03:39,677 --> 00:03:41,930 I don't what that means, but it doesn’t sound good. 53 00:03:42,555 --> 00:03:44,140 [speaking Vietnamese] 54 00:03:53,942 --> 00:03:56,444 [in English] So, the kid, Michelle, takes off for San Francisco 55 00:03:56,527 --> 00:03:58,321 because the money’s better here. 56 00:03:58,821 --> 00:04:00,865 She’s sending more money, texting all the time, 57 00:04:00,949 --> 00:04:02,867 then two weeks ago, it just stops. 58 00:04:02,951 --> 00:04:06,371 There's no more money, no more texting. Grandma waits and then... 59 00:04:06,454 --> 00:04:08,498 [both speaking Vietnamese] 60 00:04:09,791 --> 00:04:11,834 [in English] Then she gets on a bus and comes here. 61 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 Show me the texts. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,339 [speaking Vietnamese] 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 [man sighs] 64 00:04:23,388 --> 00:04:24,555 [man] Can you read that? 65 00:04:25,556 --> 00:04:26,556 No. 66 00:04:27,934 --> 00:04:30,979 [speaking Vietnamese] 67 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 [woman in English] Very good. Fast. Best. 68 00:04:37,860 --> 00:04:38,778 [man sighs] 69 00:04:38,861 --> 00:04:41,322 [speaking Vietnamese] 70 00:04:42,073 --> 00:04:43,074 [in English] Karim? 71 00:04:43,992 --> 00:04:46,828 She wants to know if you’ll help look for her granddaughter. 72 00:04:48,454 --> 00:04:49,706 She got any money? 73 00:04:50,498 --> 00:04:52,500 [speaking Vietnamese] 74 00:04:58,548 --> 00:05:00,591 - [in English] What is that? - [woman] Ether. 75 00:05:01,384 --> 00:05:04,887 What’s ether? Is that some kind of, like, digital currency? Is it like a bitcoin? 76 00:05:04,971 --> 00:05:06,973 [both speaking Vietnamese] 77 00:05:10,184 --> 00:05:12,103 [in English] She was getting it on her phone. 78 00:05:12,186 --> 00:05:14,022 It's basically virtual money, but... [sighs] 79 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 ...it says here she’s got $31,000. 80 00:05:18,860 --> 00:05:20,194 Then why is she homeless? 81 00:05:20,445 --> 00:05:21,946 [Duke speaking Vietnamese] 82 00:05:24,657 --> 00:05:27,285 [woman speaking Vietnamese] 83 00:05:27,368 --> 00:05:31,164 [in English] Ah, she got it from Michelle, just before she vanished. 84 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 [inhales sharply] 85 00:05:34,625 --> 00:05:36,461 Ask her if she wants to know the truth. 86 00:05:38,296 --> 00:05:39,297 Go ahead, ask. 87 00:05:41,174 --> 00:05:44,218 [speaking Vietnamese] 88 00:05:47,305 --> 00:05:48,931 [Duke in English] Yes, she does. 89 00:05:52,643 --> 00:05:55,813 You tell her most girls under 18 who go missing for 72 hours 90 00:05:55,897 --> 00:05:57,648 are never found again or they're found dead. 91 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 I can’t say that. 92 00:06:01,152 --> 00:06:03,321 I’m saying it. You’re translating. Don’t sugarcoat it. 93 00:06:05,073 --> 00:06:06,073 Tell her. 94 00:06:06,866 --> 00:06:08,159 [sighs deeply] 95 00:06:09,327 --> 00:06:10,578 [speaking Vietnamese] 96 00:06:27,887 --> 00:06:28,887 [in English] You look. 97 00:06:33,893 --> 00:06:34,893 You look. 98 00:06:39,148 --> 00:06:40,691 [Karim sighs] 99 00:06:45,822 --> 00:06:47,240 [Karim] I know you can do your job. 100 00:06:47,323 --> 00:06:50,368 I’m just asking you to double check, because they might not have done theirs. 101 00:06:52,036 --> 00:06:53,538 And what about the East Bay? 102 00:07:03,548 --> 00:07:05,174 Is that a morgue or hospitals? 103 00:07:07,677 --> 00:07:09,345 Yeah, because I’m getting paid. 104 00:07:10,847 --> 00:07:11,847 Listen. 105 00:07:12,181 --> 00:07:14,100 If she were a blonde girl from Mill Valley, 106 00:07:14,183 --> 00:07:15,810 the police would be doing it. 107 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 All right, great, thank you. I owe you. 108 00:07:48,759 --> 00:07:50,761 [both speaking Vietnamese] 109 00:07:59,562 --> 00:08:03,316 [in English] She says very kind of us to take care of her granddaughter. In fact... 110 00:08:03,399 --> 00:08:04,400 we did very little. 111 00:08:04,484 --> 00:08:06,736 [both speaking Vietnamese] 112 00:08:08,237 --> 00:08:09,797 [in English] I need you to wait outside. 113 00:08:10,615 --> 00:08:12,867 [both speaking Vietnamese] 114 00:08:14,702 --> 00:08:16,579 [in English] She says she must be here. 115 00:08:21,292 --> 00:08:23,836 I’m sorry to have disturbed you. We had a misunderstanding. 116 00:08:24,545 --> 00:08:25,922 [whimpering] 117 00:08:26,005 --> 00:08:27,005 Mr. Karim. 118 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 - Mr. Karim! - [door opens] 119 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 You stay, I go! 120 00:08:33,554 --> 00:08:35,681 Well, I want you on the street, okay? 121 00:08:36,265 --> 00:08:40,353 Not here, listening at the door with your better-than-you-let-on English. 122 00:08:41,229 --> 00:08:42,438 And give me your phone. 123 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 Give me your phone. 124 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 [muttering in Vietnamese] 125 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 [both chattering indistinctly] 126 00:09:02,667 --> 00:09:04,948 [in English] It couldn’t have been easy for you guys to... 127 00:09:05,002 --> 00:09:06,337 Taking a stranger here. 128 00:09:06,837 --> 00:09:09,632 The church asked who can give shelter to Mrs. Vu’s granddaughter. 129 00:09:09,715 --> 00:09:11,592 But we both work. Long days. 130 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 Our son studies hard. 131 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 You know, her grandmother says Michelle sent her money. 132 00:09:18,641 --> 00:09:20,601 Made it with her phone. You know how she did that? 133 00:09:22,603 --> 00:09:24,814 - Was she hustling? - What is hustling? 134 00:09:24,981 --> 00:09:26,857 [Karim] Was she selling her body? 135 00:09:26,941 --> 00:09:28,359 This is a Christian home! 136 00:09:28,651 --> 00:09:30,903 Yeah, well, Christians get desperate sometimes. 137 00:09:30,987 --> 00:09:32,196 [woman] She was not like that. 138 00:09:32,780 --> 00:09:36,534 She was very shy, always on her phone. She tried not to be any trouble. 139 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 She did the dishes even when she didn’t eat here. 140 00:09:40,329 --> 00:09:41,539 Where did she eat? 141 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 Can I see where she slept? 142 00:09:51,382 --> 00:09:52,508 This is all she had? 143 00:09:56,846 --> 00:09:58,222 Did she give you any money? 144 00:09:59,515 --> 00:10:01,183 Fifty dollars. Twice. 145 00:10:01,767 --> 00:10:03,477 - For food. - And rent, of course. 146 00:10:04,937 --> 00:10:06,439 Can you translate these texts for me? 147 00:10:07,273 --> 00:10:08,816 From Michelle to Mrs. Vu. 148 00:10:12,278 --> 00:10:13,278 [speaking Vietnamese] 149 00:10:14,071 --> 00:10:15,156 [in English] "Grandma. 150 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 I want to come home. 151 00:10:17,908 --> 00:10:19,702 But I'm afraid that's not possible. 152 00:10:21,162 --> 00:10:24,248 Maybe one day I will have enough money to get us a house again." 153 00:10:25,916 --> 00:10:28,753 [speaking Vietnamese] 154 00:10:30,254 --> 00:10:31,547 [in English] "I am strong. 155 00:10:32,298 --> 00:10:33,298 I am your hope." 156 00:10:37,136 --> 00:10:38,304 [Karim] Mrs. Vu? 157 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Here. 158 00:10:44,018 --> 00:10:45,895 Go back upstairs. You’ll sleep there, okay? 159 00:10:46,771 --> 00:10:48,356 I’ll call you when I know more. 160 00:10:49,231 --> 00:10:50,231 Come on. 161 00:11:02,370 --> 00:11:04,372 [song playing over speaker] 162 00:11:16,884 --> 00:11:18,552 Hey. Hey, what's your name? 163 00:11:19,512 --> 00:11:20,513 Your Vietnamese name. 164 00:11:22,056 --> 00:11:23,182 Thi’nh. 165 00:11:24,433 --> 00:11:25,643 I don’t use it. 166 00:11:26,894 --> 00:11:27,894 What do you use? 167 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 Donald. 168 00:11:35,653 --> 00:11:36,821 What did you wanna tell me? 169 00:11:39,657 --> 00:11:41,117 Did you want to show me something? 170 00:13:27,139 --> 00:13:29,433 [Karim] No one's lived here for a while, huh? 171 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 Did she sleep here sometimes so she could be alone? 172 00:13:51,580 --> 00:13:54,542 - What about the construction crew? - They never come. 173 00:13:59,839 --> 00:14:01,340 Did she bring boyfriends here? 174 00:14:01,966 --> 00:14:05,052 She was hanging out with older kids. They were playing a game. 175 00:14:05,344 --> 00:14:07,763 - What kind of game? - A game on the phone. 176 00:14:08,722 --> 00:14:11,725 - Did you play it with her? - I tried. I’m not smart enough. 177 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 [Karim] You're not smart enough? 178 00:14:21,068 --> 00:14:22,987 When was the last time you were here? 179 00:14:54,476 --> 00:14:57,021 She liked it to be quiet, so she could think. 180 00:15:28,510 --> 00:15:29,510 Fuck. 181 00:15:30,095 --> 00:15:31,889 You thought she was doing bad things. 182 00:15:32,389 --> 00:15:33,390 She wasn’t. 183 00:15:34,850 --> 00:15:35,952 - How’d she get her money... - [shutter clicks] 184 00:15:35,976 --> 00:15:37,016 ...that she gave your mom? 185 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 [Donald] From the game. 186 00:15:38,979 --> 00:15:40,147 What, a hundred bucks? 187 00:15:40,522 --> 00:15:41,522 More. 188 00:15:42,775 --> 00:15:44,318 Thirty-one thousand bucks? 189 00:15:45,194 --> 00:15:46,195 Maybe. 190 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 From a game? 191 00:15:48,656 --> 00:15:50,199 [wind swooshing] 192 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 Is this hers? 193 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 What’s the game called? 194 00:16:15,975 --> 00:16:18,018 She said the game didn’t have a name. 195 00:16:18,477 --> 00:16:19,853 So you don’t talk about it. 196 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 Do you know the code? 197 00:16:30,364 --> 00:16:31,364 I won’t look. 198 00:16:40,082 --> 00:16:41,082 Is that the game? 199 00:16:42,084 --> 00:16:43,084 Let me see. 200 00:16:58,684 --> 00:16:59,852 [Karim grunting] 201 00:17:02,521 --> 00:17:03,521 [panting] 202 00:17:10,112 --> 00:17:11,112 Hey. 203 00:17:11,488 --> 00:17:13,532 - Hey. - [man] I've solved them myself. 204 00:17:13,615 --> 00:17:15,576 - I’ve solved everything. - [Karim] Hey. 205 00:17:16,326 --> 00:17:17,995 I’m not going to hurt you, okay? 206 00:17:18,746 --> 00:17:19,955 I’m just coming closer. 207 00:17:20,039 --> 00:17:21,540 [panting] 208 00:17:24,084 --> 00:17:27,671 [sighs] My brain can hold all the brains. My thoughts can dry water. 209 00:17:27,755 --> 00:17:30,174 I’ve seen a million versions of myself. 210 00:17:30,758 --> 00:17:32,551 You look like you need help, bro. 211 00:17:33,010 --> 00:17:34,219 Wanna eat something? 212 00:17:35,054 --> 00:17:36,096 Get some sleep. 213 00:17:36,180 --> 00:17:39,099 These are mine. I did this. [panting] 214 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 - [man screams] - [window glass shattering] 215 00:17:45,397 --> 00:17:46,397 [gasps] 216 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 [grunts] 217 00:18:04,583 --> 00:18:05,626 [Donald] Is he okay? 218 00:18:06,919 --> 00:18:07,919 Look. 219 00:18:08,420 --> 00:18:10,839 I... I want you to go straight to school, okay? 220 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 Don’t talk to anyone about this. 221 00:18:13,967 --> 00:18:15,847 I'm gonna come and talk to your parents tonight. 222 00:18:15,886 --> 00:18:17,346 [breathing heavily] 223 00:18:17,805 --> 00:18:19,139 I’m gonna find Michelle. 224 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 All right? 225 00:18:22,893 --> 00:18:24,895 [siren blaring] 226 00:18:25,104 --> 00:18:27,189 [man 1] So, the kid just... jumped? 227 00:18:27,606 --> 00:18:29,733 - He wasn’t pushed? - No. 228 00:18:29,817 --> 00:18:32,528 And you were in the house looking for this missing Vu girl? 229 00:18:32,653 --> 00:18:33,653 As I said. 230 00:18:34,071 --> 00:18:35,155 "As I said." 231 00:18:35,239 --> 00:18:37,074 Isn’t finding missing kids our job? 232 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 Yeah. 233 00:18:38,117 --> 00:18:40,917 And since I cost money and you don’t, why’d the grandmother come to me? 234 00:18:40,994 --> 00:18:42,663 So she could pay somebody to give a shit. 235 00:18:43,455 --> 00:18:44,455 Exactly. 236 00:18:44,998 --> 00:18:45,916 [tongue clicks] 237 00:18:45,999 --> 00:18:49,461 Why didn’t they find an Asian, Karim? Don’t they not like blacks? 238 00:18:50,504 --> 00:18:54,883 Um, we’ve been seeing a new strain of meth on the streets, very toxic. 239 00:18:54,967 --> 00:18:57,845 - Did the jumper appear... - We checked his teeth. He wasn’t a user. 240 00:18:58,220 --> 00:19:00,140 You’re working real hard to give this guy an out. 241 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 Why don’t you just kiss him and make it official? 242 00:19:02,349 --> 00:19:06,019 Rob, you wanna take a walk around the block? Maybe cool the fuck down? 243 00:19:17,239 --> 00:19:19,867 Seriously, you think this kid was on something? 244 00:19:20,659 --> 00:19:22,452 [Karim] Yeah, but I don't know what. 245 00:19:24,663 --> 00:19:26,415 Who do you think owns this house? 246 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 - Someone with a lot of money to waste. - Uh-huh. 247 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 Can I go now? 248 00:19:37,217 --> 00:19:40,095 Nah, you’re gonna need to come downtown and make a statement. 249 00:19:40,345 --> 00:19:41,388 That’s fine. 250 00:19:41,805 --> 00:19:43,223 Oh, that's fine, is it? 251 00:19:44,016 --> 00:19:46,935 See, that’s exactly why Rob doesn’t like you, Karim, you arrogant prick. 252 00:19:47,019 --> 00:19:49,188 Oh! Is that the reason? 253 00:19:49,563 --> 00:19:50,563 [scoffs] 254 00:19:51,648 --> 00:19:54,318 Look, just... be there by 10 a.m., all right? 255 00:19:54,526 --> 00:19:57,321 Otherwise, Blindheim's gonna send a patrol car for you. 256 00:19:58,071 --> 00:20:00,073 [indistinct chattering on radio] 257 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 [breathing deeply] 258 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 [heavy metal music playing] 259 00:20:28,769 --> 00:20:31,313 Yo! You recognize this girl? 260 00:20:32,522 --> 00:20:33,565 Gamers. 261 00:20:34,358 --> 00:20:35,358 That way? 262 00:20:40,739 --> 00:20:43,283 Yo! I'm looking for gamers. 263 00:20:43,951 --> 00:20:46,745 You know gamers? No? Okay. 264 00:20:48,580 --> 00:20:50,332 Gamers! Gamers! 265 00:20:52,626 --> 00:20:54,044 - I'm deaf. - Oh. 266 00:21:05,305 --> 00:21:07,849 I'm looking for a game that pays money. 267 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 That's Q Symphony. 268 00:21:13,188 --> 00:21:14,314 It has a name? 269 00:21:14,648 --> 00:21:16,900 No. But that’s what they call it. 270 00:21:17,067 --> 00:21:20,445 And the idiots that play are called Q-kids. 271 00:21:21,571 --> 00:21:22,571 Money? 272 00:21:23,657 --> 00:21:24,908 How much? 273 00:21:27,202 --> 00:21:29,329 And how do I find some Q-kids? 274 00:21:37,170 --> 00:21:38,170 [man] There. 275 00:21:39,506 --> 00:21:40,799 Somewhere there. 276 00:21:41,133 --> 00:21:43,719 - Called Big Blue. - Big Blue. 277 00:21:54,938 --> 00:21:57,065 [dogs barking at distance] 278 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 [virtual gun firing nearby] 279 00:22:31,975 --> 00:22:33,518 [water running] 280 00:22:33,935 --> 00:22:35,103 [toilet flushes] 281 00:22:38,023 --> 00:22:39,107 Who the hell are you? 282 00:22:45,530 --> 00:22:47,532 [keyboard clacking] 283 00:22:59,002 --> 00:23:01,046 - You're the plumber? - No, I’m a cop. 284 00:23:02,130 --> 00:23:03,131 No, you're not. 285 00:23:05,926 --> 00:23:07,469 You recognize this girl? 286 00:23:09,179 --> 00:23:10,806 - No. - Hey, hey. 287 00:23:11,098 --> 00:23:12,724 Help me out, she's missing. 288 00:23:15,602 --> 00:23:16,770 [sighs deeply] 289 00:23:21,441 --> 00:23:22,441 [clicks] 290 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 Anybody recognize this girl? 291 00:23:29,324 --> 00:23:31,326 [cell phone vibrating] 292 00:23:39,584 --> 00:23:40,584 [man 2] No. 293 00:23:45,215 --> 00:23:46,800 Whoa, whoa! You can't go in there. 294 00:23:46,883 --> 00:23:48,635 Dude, what the fuck? I said you can’t... 295 00:23:49,636 --> 00:23:51,263 I’m not a gamer, okay? 296 00:23:51,721 --> 00:23:54,558 I hate games. I'm not interested in what you’re doing in here. 297 00:23:54,641 --> 00:23:56,268 I’m looking for a missing girl. 298 00:23:57,310 --> 00:23:59,521 - You need to leave, man. - [woman] It’s not a game. 299 00:24:01,898 --> 00:24:02,898 It’s a puzzle. 300 00:24:04,067 --> 00:24:06,778 A game is one side against another. There’s a winner... 301 00:24:07,237 --> 00:24:09,448 and a loser. Puzzles don’t have losers. 302 00:24:10,282 --> 00:24:14,536 - Well, you lose if you don’t solve it. - No. You’re stuck if you don’t solve it. 303 00:24:15,078 --> 00:24:18,415 The designer wants the player to figure it out. It’s not a war... 304 00:24:20,083 --> 00:24:21,126 it’s a mystery. 305 00:24:23,587 --> 00:24:24,587 You built this? 306 00:24:25,755 --> 00:24:26,840 [woman] We did, yeah. 307 00:24:30,177 --> 00:24:33,763 Look, I’m looking for a girl who made $31,000 playing Symphony. 308 00:24:33,847 --> 00:24:35,140 - Michelle. - Yes! 309 00:24:35,640 --> 00:24:37,851 - You know her! - Yeah, she used to hang around here. 310 00:24:37,934 --> 00:24:39,144 - Uh, she stopped. - When? 311 00:24:39,227 --> 00:24:42,105 - Don't know, a little over two weeks ago. - [sighs] 312 00:24:42,189 --> 00:24:43,499 Symphony doesn’t like people working together, 313 00:24:43,523 --> 00:24:46,243 - and after a while she didn't need us. - Do you know where she went? 314 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 If I did, would I be stuck in a house full of people who are stuck? 315 00:24:53,533 --> 00:24:54,451 Well, I... [sighs] 316 00:24:54,534 --> 00:24:57,370 I gotta find her. I gotta find out what happened to her. 317 00:24:59,748 --> 00:25:01,625 Well, then you need to go where she went. 318 00:25:02,083 --> 00:25:03,126 Where did she go? 319 00:25:05,378 --> 00:25:07,380 At a certain point, the puzzle goes IRL. 320 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 What's IRL? 321 00:25:10,675 --> 00:25:11,676 In real life. 322 00:25:23,730 --> 00:25:26,900 The early levels in the phone are just about weeding people out. 323 00:25:27,359 --> 00:25:28,860 It’s really about getting here. 324 00:25:29,361 --> 00:25:31,738 And that’s why Michelle came to San Francisco. 325 00:25:32,072 --> 00:25:33,281 That’s why we all come. 326 00:25:39,788 --> 00:25:42,207 How much can you make playing Symphony, Fola? 327 00:25:42,290 --> 00:25:44,125 [Fola] Well, there are five levels. 328 00:25:44,668 --> 00:25:46,169 Level one, it's 50 bucks. 329 00:25:46,253 --> 00:25:49,005 Level two, 500. Level three, 5,000. 330 00:25:49,297 --> 00:25:51,174 - [Karim] How many people do that? - Not many. 331 00:25:51,258 --> 00:25:52,258 You? 332 00:25:52,842 --> 00:25:55,178 - And they really pay? - Yeah, yeah, in ether. 333 00:25:55,470 --> 00:25:57,556 - They want people to keep playing. - Why? 334 00:25:59,307 --> 00:26:01,560 Level four is $50,000. 335 00:26:02,644 --> 00:26:06,106 I don’t know anyone who's made it that far, except for maybe Michelle. 336 00:26:06,523 --> 00:26:07,774 Level five is a million. 337 00:26:09,317 --> 00:26:12,612 Here. Now that you have the puzzle on your phone, 338 00:26:12,696 --> 00:26:14,447 and I've gotten you to this level... 339 00:26:15,699 --> 00:26:16,699 solve it. 340 00:26:18,994 --> 00:26:21,204 "Above the sea, below the stars." 341 00:26:22,080 --> 00:26:23,248 Five-letter word. 342 00:26:24,457 --> 00:26:25,709 [cell phone chimes] 343 00:26:32,090 --> 00:26:33,675 Augmented reality. 344 00:26:34,175 --> 00:26:36,052 There's hidden images in the stairs. 345 00:26:43,435 --> 00:26:45,812 Yeah, I gotta find the patterns that fit the clue. 346 00:26:52,902 --> 00:26:53,987 [bird twittering] 347 00:26:54,821 --> 00:26:55,821 Birds. 348 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 [vibrating] 349 00:27:03,496 --> 00:27:04,789 I, uh, forgot to mention. 350 00:27:05,832 --> 00:27:08,668 You only have three tries. Then you gotta wait a week to try again. 351 00:27:12,505 --> 00:27:13,548 [sighs] 352 00:27:14,966 --> 00:27:16,926 Back at the house, the kids were working together, 353 00:27:16,968 --> 00:27:18,762 but you say the game doesn’t like that. 354 00:27:18,887 --> 00:27:20,930 Yeah, well, ultimately, a puzzle 355 00:27:21,014 --> 00:27:23,683 is a conversation between the player and the maker. 356 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 The puzzle maker is teaching you a new language. 357 00:27:26,853 --> 00:27:28,613 How to escape the limits of your own thinking 358 00:27:28,647 --> 00:27:30,815 and see things you didn’t know were there. 359 00:27:30,899 --> 00:27:31,983 Sounds like God. 360 00:27:32,901 --> 00:27:33,901 Except it’s real. 361 00:27:34,903 --> 00:27:37,113 [Karim] What’s above the sea and below the stars? 362 00:27:38,490 --> 00:27:40,241 Above the sea, below the stars. 363 00:27:42,202 --> 00:27:44,663 Above the sea, below the stars. 364 00:27:47,123 --> 00:27:48,123 Oh, wait. 365 00:28:02,847 --> 00:28:03,847 It's planes. 366 00:28:05,225 --> 00:28:06,351 [Karim typing] 367 00:28:08,311 --> 00:28:09,311 [vibrating] 368 00:28:14,109 --> 00:28:15,109 Fola... 369 00:28:15,735 --> 00:28:17,028 what am I not seeing? 370 00:28:18,238 --> 00:28:20,407 Above the sea, below the stars, 371 00:28:20,490 --> 00:28:22,492 - runway... - You only get one more go. 372 00:28:23,159 --> 00:28:24,494 You’re not gonna help me? 373 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 [airplane passing] 374 00:28:47,976 --> 00:28:49,394 It's not planes. 375 00:28:49,853 --> 00:28:51,563 But a specific plane, 376 00:28:52,105 --> 00:28:53,148 five letters. 377 00:28:54,274 --> 00:28:55,775 BA411. 378 00:28:58,445 --> 00:28:59,529 [Karim typing] 379 00:29:04,826 --> 00:29:05,910 [Karim chuckles] 380 00:29:11,916 --> 00:29:14,461 Now you know... how good it feels. 381 00:29:15,920 --> 00:29:17,297 What do you think of the clue? 382 00:29:17,964 --> 00:29:18,964 "Three wise, man?" 383 00:29:23,762 --> 00:29:27,307 This is as far as you got and you want a fresh brain to help you solve it. 384 00:29:27,390 --> 00:29:29,142 No. I want you to fall in love. 385 00:29:32,187 --> 00:29:34,022 Yeah. Like this kid fell in love? 386 00:29:36,483 --> 00:29:38,401 Liam was always unstable, okay? 387 00:29:38,485 --> 00:29:41,613 You try to... climb a mountain, some people are gonna fall off. 388 00:29:41,988 --> 00:29:43,990 - Did Michelle fall? - No, I think she won. 389 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 I think she solved the game. 390 00:29:45,909 --> 00:29:47,720 Where's she now? Why didn’t she call her grandma? 391 00:29:47,744 --> 00:29:50,556 - Her grandma doesn’t matter anymore. - What happens if you solve the puzzle? 392 00:29:50,580 --> 00:29:53,260 The people who can answer that question are the ones who've done it. 393 00:29:54,709 --> 00:29:55,919 Or the person who built it. 394 00:30:06,721 --> 00:30:09,349 [cell phone vibrating] 395 00:30:11,643 --> 00:30:13,083 [man in Russian] Nina, where are you? 396 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 [Nina] How many were there? 397 00:30:14,437 --> 00:30:16,981 [in English] I know that you're upset, that you feel betrayed. 398 00:30:17,065 --> 00:30:18,817 [Nina in Russian] Yes, you betrayed me. 399 00:30:18,900 --> 00:30:21,712 [in English] You’ve just been away. We need to spend some time together. 400 00:30:21,736 --> 00:30:24,906 [Nina in Russian] I’ve seen things I can’t unsee. 401 00:30:24,989 --> 00:30:27,992 [in English] Did she send you photos or a video? In English, please. 402 00:30:28,076 --> 00:30:28,993 [Nina chuckles] 403 00:30:29,077 --> 00:30:31,317 How many were in the house and what did you do with them? 404 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 - I want to know every detail. - I understand. 405 00:30:34,582 --> 00:30:37,043 I’m sitting at our favorite place, waiting for you. 406 00:30:37,460 --> 00:30:39,045 Come, sit and talk with me. 407 00:30:39,295 --> 00:30:41,506 We'll figure out a way to move forward together. 408 00:30:41,631 --> 00:30:44,050 You are my partner in all things. 409 00:30:45,385 --> 00:30:46,386 I am coming. 410 00:30:46,761 --> 00:30:50,306 But I’m telling you now, I’m not your partner anymore. 411 00:30:51,057 --> 00:30:53,309 And I don’t want you anywhere near the house. 412 00:31:02,110 --> 00:31:03,194 [exhales] 413 00:31:09,868 --> 00:31:11,286 [ship horn blaring] 414 00:31:43,192 --> 00:31:44,193 [groans] 415 00:31:45,320 --> 00:31:46,321 [gasps] 416 00:31:50,617 --> 00:31:52,243 [panting] 417 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 [groaning] 418 00:31:57,332 --> 00:31:59,000 [people murmuring] 419 00:32:05,924 --> 00:32:07,133 I’ve been shot. 420 00:32:07,675 --> 00:32:09,135 I’ve been shot in the chest. 421 00:32:10,053 --> 00:32:11,179 It’s a heart attack. 422 00:32:19,646 --> 00:32:21,648 [siren wailing] 423 00:32:23,399 --> 00:32:25,401 - [machine beeping rapidly] - [gasping] 424 00:32:34,661 --> 00:32:35,661 [man] Prairie. 425 00:32:36,788 --> 00:32:37,788 Prairie? 426 00:32:38,122 --> 00:32:39,248 [gate opens] 427 00:32:39,332 --> 00:32:41,772 - [man] Prairie, can you hear me? - [machine beeping normally] 428 00:32:42,669 --> 00:32:44,170 Hold on, okay? Hey. 429 00:32:44,796 --> 00:32:45,796 Stay with me. 430 00:32:46,089 --> 00:32:48,091 [gasping] 431 00:32:59,018 --> 00:32:59,894 Homer. 432 00:32:59,978 --> 00:33:02,063 [machine beeping slowly, flatline] 433 00:33:02,146 --> 00:33:03,690 - [man 1] Prairie. - [man 2] OA! 434 00:33:06,025 --> 00:33:07,025 [man 2] OA! 435 00:33:07,068 --> 00:33:08,111 [panting] 436 00:33:08,194 --> 00:33:09,195 Hold up! 437 00:33:09,904 --> 00:33:11,155 Take me with you! 438 00:33:14,784 --> 00:33:18,162 [Prairie] They said it would be like jumping into an invisible current 439 00:33:18,246 --> 00:33:20,498 that just carries you away. 440 00:33:23,626 --> 00:33:25,628 [siren wailing] 441 00:33:26,546 --> 00:33:27,714 [gasping] 442 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 [panting] 443 00:33:34,637 --> 00:33:36,639 [honking] 444 00:33:48,693 --> 00:33:50,445 - Where is this? - [man] The Mission. 445 00:33:50,528 --> 00:33:52,405 - But where? - [man] San Francisco. 446 00:34:08,921 --> 00:34:10,798 These are not my hands. 447 00:34:11,883 --> 00:34:14,052 I need a mirror. I need to see my face. 448 00:34:14,135 --> 00:34:16,196 [woman] Dissociative, depersonalized, manic behavior. 449 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 Okay, let’s run for kidneys first. 450 00:34:18,014 --> 00:34:19,014 [grunts] 451 00:34:19,390 --> 00:34:22,727 All my... I can't hear anything, my ears are ringing. 452 00:34:22,810 --> 00:34:25,980 We need a scan for swelling in her brain. Update her BP. 453 00:34:26,606 --> 00:34:29,567 And let's run a blood panel. She says she's been shot in the heart. 454 00:35:09,023 --> 00:35:10,024 [sighs] 455 00:35:13,027 --> 00:35:14,027 [woman] Hi, there. 456 00:35:15,321 --> 00:35:16,405 Can you blink for me? 457 00:35:18,241 --> 00:35:20,118 Good. That’s good. 458 00:35:20,868 --> 00:35:23,830 Can you tell me how many fingers I’m holding up? 459 00:35:23,913 --> 00:35:24,913 Four. 460 00:35:26,082 --> 00:35:28,000 And what year is it? 461 00:35:28,084 --> 00:35:30,878 - 2016. - Yes. Good. 462 00:35:31,129 --> 00:35:33,589 - And who’s the president? - Barack Obama. 463 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 Who? 464 00:35:37,093 --> 00:35:38,177 Barack Obama. 465 00:35:52,775 --> 00:35:54,110 Can you tell me your name? 466 00:35:56,529 --> 00:35:57,738 Prairie Johnson. 467 00:35:58,656 --> 00:36:01,868 Well, it says here your name is Nina Azarova. 468 00:36:02,994 --> 00:36:04,996 Does that sound at all familiar to you? 469 00:36:05,079 --> 00:36:06,664 That's my birth name. 470 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 [sighs] 471 00:36:10,585 --> 00:36:12,170 Can I please see a mirror? 472 00:36:23,014 --> 00:36:24,473 Oh, my God. 473 00:36:27,435 --> 00:36:28,728 It’s me, but... 474 00:36:29,395 --> 00:36:30,438 [chuckles] 475 00:36:31,105 --> 00:36:32,440 ...it's not me. 476 00:36:32,523 --> 00:36:33,858 [crying] 477 00:36:34,859 --> 00:36:35,859 There's no... 478 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 I did it. 479 00:36:44,410 --> 00:36:45,411 I jumped! 480 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 [laughs] 481 00:36:48,289 --> 00:36:49,289 [sobbing] 482 00:36:49,624 --> 00:36:50,708 Oh, my God. 483 00:36:54,003 --> 00:36:55,713 Is there a man named Homer here? 484 00:36:56,756 --> 00:36:58,925 I'll have someone check the waiting room. 485 00:37:01,385 --> 00:37:03,221 Can you tell me about these bruises? 486 00:37:05,473 --> 00:37:07,767 Uh... I don't know what that is. 487 00:37:10,019 --> 00:37:11,019 What is that? 488 00:37:11,354 --> 00:37:12,521 Oh, it’ll help calm you. 489 00:37:12,605 --> 00:37:15,650 Oh, no, I don't... I don't need any drugs. I have to be able to think. 490 00:37:15,733 --> 00:37:18,736 Well, it's standard procedure for all incoming patients like yourself. 491 00:37:18,819 --> 00:37:20,613 - It’s okay. - No, no, I don't want any. 492 00:37:20,696 --> 00:37:22,865 Combative patient, 5150! 493 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 Let me go! 494 00:37:27,328 --> 00:37:29,830 - Hold her. - [grunting, groaning] 495 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 No! 496 00:39:12,558 --> 00:39:14,560 [chattering indistinctly] 497 00:39:25,237 --> 00:39:27,239 [cheering] 498 00:39:28,783 --> 00:39:30,701 [Karim] Level five's a million bucks. 499 00:39:31,077 --> 00:39:34,246 - [man] A million bucks? No fucking way. - I swear to God, man. 500 00:39:34,372 --> 00:39:37,958 A homeless girl had over 30 grand. Not from sex. 501 00:39:38,501 --> 00:39:41,087 Come on, man, you assholes know about apps. What is this shit? 502 00:39:41,420 --> 00:39:43,982 - It sounds like a recruitment tool. - But with that kind of payoff? 503 00:39:44,006 --> 00:39:46,675 For a tech company to get a great hire or solve a big problem, 504 00:39:46,759 --> 00:39:48,427 30K is peanuts. It’s meaningless. 505 00:39:48,511 --> 00:39:50,822 - A million is meaningless. - Yeah, but why not call Grandma? 506 00:39:50,846 --> 00:39:52,098 'Cause she’s driving a Maserati 507 00:39:52,181 --> 00:39:54,850 and getting more pussy and dick than she knows what to do with. 508 00:39:54,934 --> 00:39:57,436 - Who needs Grandma? - Trust me, man. This kid would call. 509 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 - I thought you never met her. - I met the grandma. 510 00:40:00,731 --> 00:40:02,733 - God, 30k? - 30k. 511 00:40:03,234 --> 00:40:04,402 36k. 512 00:40:07,905 --> 00:40:08,905 Hey, hey, hey. 513 00:40:09,782 --> 00:40:11,575 Who’s it really paying you to be here? 514 00:40:11,909 --> 00:40:14,620 This whole PI thing is a cover for corporate espionage? 515 00:40:19,333 --> 00:40:21,544 - Anyone can load pics on their phone. - Yeah? 516 00:40:21,794 --> 00:40:25,714 But only some self-styled Pied Piper can create an app that disappears the kid. 517 00:40:26,173 --> 00:40:28,342 You think someone designed this app to kidnap your kid? 518 00:40:28,426 --> 00:40:30,094 Yeah, it’s my working theory. 519 00:40:30,594 --> 00:40:34,557 What if the app isn’t a recruitment tool? What if it’s about crowdsourcing? 520 00:40:34,640 --> 00:40:36,480 What? Erase the boundary between work and play, 521 00:40:36,517 --> 00:40:38,602 - hide your sweatshop in the cloud? - Exactly. 522 00:40:38,686 --> 00:40:41,230 But why? What’s this invisible labor force accomplishing? 523 00:40:41,313 --> 00:40:43,149 - Or trying to accomplish? - I don’t know. 524 00:40:43,232 --> 00:40:45,432 Which is why this whole thing smells like Pierre Ruskin. 525 00:40:46,318 --> 00:40:48,154 - Is that Ruskin the rideshare guy? - [scoffs] 526 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 "The rideshare guy." 527 00:40:49,864 --> 00:40:51,657 More like “the holy prophet of the valley.” 528 00:40:52,116 --> 00:40:54,201 He saw ridesharing before it happened. 529 00:40:54,285 --> 00:40:56,579 He was the angel investor for both Uber and Lyft, 530 00:40:56,662 --> 00:40:58,497 plus six other earth-shattering things. 531 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 Blockchain, cryptocurrency. 532 00:41:00,249 --> 00:41:01,249 - Ether? - Yep. 533 00:41:01,500 --> 00:41:04,378 And with his first company, Ruskin didn’t hire a soul. 534 00:41:04,462 --> 00:41:06,922 Just posted a prize on some obscure message board. 535 00:41:07,256 --> 00:41:09,884 Five grand for the best low-cost carbon panel. 536 00:41:10,217 --> 00:41:13,888 Overnight, 200 people working for him without a soul on payroll. 537 00:41:14,930 --> 00:41:15,931 How do you know all this? 538 00:41:17,266 --> 00:41:19,810 'Cause I won the five grand for the best carbon panel... 539 00:41:19,935 --> 00:41:21,312 and his name was on the check. 540 00:41:22,813 --> 00:41:24,064 Thank you. 541 00:41:24,565 --> 00:41:25,733 You want to thank me? 542 00:41:26,525 --> 00:41:27,525 Forget my name. 543 00:41:28,486 --> 00:41:29,653 I don’t know your name. 544 00:41:30,154 --> 00:41:31,154 Perfect. 545 00:41:39,163 --> 00:41:40,163 Hey. 546 00:41:41,207 --> 00:41:42,541 I need an address. 547 00:41:44,043 --> 00:41:45,043 Pierre Ruskin. 548 00:41:50,132 --> 00:41:51,967 [woman] I'll tell her that you're waiting. 549 00:41:52,051 --> 00:41:53,052 [Karim] Please. 550 00:41:53,135 --> 00:41:55,387 [keypad beeping] 551 00:41:58,182 --> 00:41:59,182 [door closes] 552 00:42:02,520 --> 00:42:04,730 [woman] Nina, your boyfriend is here. 553 00:42:05,564 --> 00:42:07,816 - Homer? - [woman] He’s very anxious to see you. 554 00:42:08,275 --> 00:42:09,610 [Tina] And he’s handsome. 555 00:42:09,693 --> 00:42:10,693 I don’t know that man. 556 00:42:11,195 --> 00:42:13,489 - I’m in love, so if you don’t want him... - Tina! 557 00:42:13,572 --> 00:42:15,074 It’s Pierre Ruskin. 558 00:42:15,574 --> 00:42:18,452 I mean, I don’t want him to see me this way. 559 00:42:18,536 --> 00:42:20,829 Would you like me to tell him something for you? 560 00:42:21,247 --> 00:42:23,457 Just... that I need time. 561 00:42:24,667 --> 00:42:25,667 Okay. 562 00:42:26,043 --> 00:42:28,379 - More for me. - Don't say that. 563 00:42:30,548 --> 00:42:31,715 Morning, Nina. 564 00:42:35,261 --> 00:42:36,887 I’ve got good and bad news. 565 00:42:37,304 --> 00:42:39,199 - [Pierre] That's what she said? - Which one first? 566 00:42:39,223 --> 00:42:40,474 [woman 2] Sir, calm down. 567 00:42:40,891 --> 00:42:41,725 Calm down. 568 00:42:41,809 --> 00:42:43,245 [Pierre] Tell her that I know what she's up to. 569 00:42:43,269 --> 00:42:44,270 [woman 2] I'm sorry, sir. 570 00:42:45,521 --> 00:42:47,161 [Pierre] I know exactly what she's doing. 571 00:42:47,565 --> 00:42:48,565 I'll be back. 572 00:42:49,316 --> 00:42:50,316 Bad. 573 00:42:50,609 --> 00:42:54,405 I ran a check on Homer Roberts. I didn’t find anything in St. Louis. 574 00:42:54,697 --> 00:42:56,699 There are two in Northern California. 575 00:42:57,199 --> 00:43:01,245 A psychiatrist in the Bay Area and a man in his 60s in Sacramento. 576 00:43:04,415 --> 00:43:07,876 But the good news is, we finally got in touch with your other contact, 577 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 and she’s waiting to talk to you. 578 00:43:11,046 --> 00:43:12,214 [chuckles softly] 579 00:43:12,631 --> 00:43:13,631 [exhales sharply] 580 00:43:13,924 --> 00:43:15,926 [Skype line ringing] 581 00:43:27,521 --> 00:43:30,357 Mom! Can you see me? It's Prairie. 582 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Nina. 583 00:43:32,484 --> 00:43:33,484 [woman] Hi, Nina. 584 00:43:34,028 --> 00:43:36,322 They told me that you lost your memory 585 00:43:36,405 --> 00:43:38,282 and that I might be able to help you. 586 00:43:38,657 --> 00:43:41,702 I’m not sure how, but I’m happy to try. 587 00:43:43,787 --> 00:43:45,039 You don’t know me? 588 00:43:45,998 --> 00:43:48,208 I’m sorry, darling, I... I don’t. 589 00:43:50,628 --> 00:43:51,628 Oh. 590 00:43:52,796 --> 00:43:55,174 I... I didn't ever live with you? 591 00:43:55,674 --> 00:43:56,800 So, you didn’t adopt? 592 00:43:58,302 --> 00:43:59,302 I... 593 00:43:59,637 --> 00:44:00,846 I did adopt. 594 00:44:01,597 --> 00:44:02,597 Um... 595 00:44:03,349 --> 00:44:04,516 I have a son. 596 00:44:05,059 --> 00:44:06,059 A son? 597 00:44:09,438 --> 00:44:10,522 Oh, my God. 598 00:44:11,815 --> 00:44:13,609 You adopted the baby boy. 599 00:44:14,401 --> 00:44:15,401 From Zoya. 600 00:44:16,487 --> 00:44:17,321 What? 601 00:44:17,404 --> 00:44:21,325 You chose the baby boy from Zoya, in Sheepshead Bay. 602 00:44:22,993 --> 00:44:23,994 Who are you? 603 00:44:24,536 --> 00:44:25,536 [sighs] 604 00:44:26,872 --> 00:44:29,208 I... I’m trying to figure that out. 605 00:44:29,917 --> 00:44:33,128 My aunt, she ran a whorehouse in Sheepshead Bay... 606 00:44:33,212 --> 00:44:34,922 - I’ll be disconnecting... - Wait, wait. 607 00:44:35,047 --> 00:44:37,132 Wait, I don't wanna cause you any trouble. 608 00:44:37,883 --> 00:44:39,426 I just need to know if... 609 00:44:40,260 --> 00:44:43,722 When you went to the orphanage, was there a little Russian girl there, 610 00:44:43,806 --> 00:44:45,474 age eight, blind? 611 00:44:46,850 --> 00:44:47,850 No. 612 00:44:48,018 --> 00:44:50,104 - I... I have to go. - Nancy? 613 00:44:50,896 --> 00:44:52,189 I just wanted to say... 614 00:44:52,981 --> 00:44:54,024 thank you. 615 00:44:55,234 --> 00:44:56,234 I'm so... 616 00:44:56,568 --> 00:44:59,071 sorry I didn't say that to you more. 617 00:45:03,784 --> 00:45:04,784 I... 618 00:45:04,993 --> 00:45:07,871 I hope that you find who you’re looking for. 619 00:45:09,873 --> 00:45:10,873 Me, too. 620 00:45:14,378 --> 00:45:15,462 [line disconnects] 621 00:45:17,840 --> 00:45:19,258 [sighs deeply] 622 00:45:19,341 --> 00:45:20,342 [woman] Nina. 623 00:45:20,884 --> 00:45:22,594 I have to tell you something hard. 624 00:45:23,929 --> 00:45:26,682 They want to monitor you for another 14 days. 625 00:45:27,474 --> 00:45:28,559 [sighs] 626 00:45:29,935 --> 00:45:32,980 I can’t stand another day in this place. I am not crazy. 627 00:45:33,063 --> 00:45:34,732 I am just confused. 628 00:45:34,898 --> 00:45:37,067 I understand, but when you threatened the nurse in... 629 00:45:37,151 --> 00:45:38,444 - In self-defense. - I know. 630 00:45:38,944 --> 00:45:41,947 But that's not how they see it. They were trying to help you. 631 00:45:42,698 --> 00:45:43,699 Stay with me. 632 00:45:43,991 --> 00:45:46,034 Instead of going into a psych ward, 633 00:45:46,118 --> 00:45:48,954 you can volunteer yourself for a 14-day stay 634 00:45:49,037 --> 00:45:51,373 at a private clinic on Treasure Island. 635 00:45:51,874 --> 00:45:55,586 It’s rare that a bed opens up there. Someone’s pulled some strings for you. 636 00:45:56,670 --> 00:45:59,923 We can even stop by your apartment and collect a few things together. 637 00:46:01,467 --> 00:46:02,676 And if I say no? 638 00:46:04,052 --> 00:46:07,181 It’s a 14-day hold. There is no “no.” 639 00:46:07,681 --> 00:46:09,183 It's either-or. 640 00:46:11,477 --> 00:46:15,105 - Would I have access to the Internet? - Patients have rec room time, yes. 641 00:46:15,314 --> 00:46:17,775 And I’d be left alone, to think? 642 00:46:18,525 --> 00:46:21,820 It’ll be like a vacation, away from the insanity of this world. 643 00:46:25,532 --> 00:46:26,532 The clinic. 644 00:46:27,451 --> 00:46:28,451 Good. 645 00:46:32,289 --> 00:46:33,665 You just need to sign here. 646 00:47:31,765 --> 00:47:34,059 Please. Let me, Ms. Azarova. 647 00:47:38,063 --> 00:47:39,982 [lock beeping] 648 00:47:40,399 --> 00:47:41,399 [beeps] 649 00:48:04,006 --> 00:48:05,007 I live here? 650 00:48:06,383 --> 00:48:07,885 Yes, you do. 651 00:48:09,469 --> 00:48:10,469 [sighs] 652 00:48:20,856 --> 00:48:21,899 [bird chirps] 653 00:48:32,242 --> 00:48:35,787 After the 14-day hold, I can come be here? 654 00:48:35,954 --> 00:48:37,331 Sleep here? 655 00:48:37,706 --> 00:48:39,583 It’s your penthouse. 656 00:48:40,751 --> 00:48:42,085 So, yes. 657 00:48:44,046 --> 00:48:45,756 [laughs] 658 00:48:46,715 --> 00:48:47,799 [bird chirping] 659 00:49:06,068 --> 00:49:07,110 That’s me! 660 00:49:08,278 --> 00:49:11,949 It's from the first day of school in Moscow. I remember this. 661 00:49:13,909 --> 00:49:15,202 [gasps] 662 00:49:24,002 --> 00:49:25,879 I don’t know any of these moments. 663 00:49:31,718 --> 00:49:32,718 Papa. 664 00:49:34,638 --> 00:49:36,014 But he’s so old. He's... 665 00:49:37,265 --> 00:49:38,392 He’s an old man. 666 00:49:45,065 --> 00:49:46,065 [sighs] 667 00:49:46,274 --> 00:49:48,485 She's had so much time with him. 668 00:49:51,655 --> 00:49:52,656 Can we call him? 669 00:49:53,448 --> 00:49:54,908 I tried to contact him... 670 00:49:55,701 --> 00:49:57,661 when I was first assigned to your case. 671 00:49:59,663 --> 00:50:02,082 He recently passed away. 672 00:50:05,877 --> 00:50:06,877 How did he die? 673 00:50:12,384 --> 00:50:14,219 You can tell me. I can handle it. 674 00:50:17,931 --> 00:50:18,932 He was shot... 675 00:50:19,725 --> 00:50:20,809 while taking a bath. 676 00:50:30,694 --> 00:50:32,154 You don’t remember? 677 00:50:34,448 --> 00:50:35,448 [tongue clicks] 678 00:50:35,866 --> 00:50:36,866 No. 679 00:50:43,040 --> 00:50:44,041 [chuckles] 680 00:50:45,292 --> 00:50:46,292 This one's Valari. 681 00:50:47,169 --> 00:50:48,545 We were in school together. 682 00:50:50,172 --> 00:50:52,758 She was my best friend in Russia, 683 00:50:53,216 --> 00:50:54,593 when I was a kid. [sniffles] 684 00:50:59,681 --> 00:51:01,433 They all died in a bus accident. 685 00:51:07,856 --> 00:51:08,856 [sighs] 686 00:51:16,073 --> 00:51:17,157 Oh, my God. 687 00:51:19,701 --> 00:51:20,994 She isn’t blind. 688 00:51:24,247 --> 00:51:26,500 Is there any record of blindness in Nina’s chart? 689 00:51:27,292 --> 00:51:28,335 No. 690 00:51:28,877 --> 00:51:32,756 Though I can understand how you probably feel blindsided. 691 00:51:34,174 --> 00:51:35,926 Trauma can do that to a person. 692 00:51:36,009 --> 00:51:39,346 They all died in a bus accident. She isn't blind. 693 00:51:41,431 --> 00:51:42,557 Oh, my God. 694 00:51:44,142 --> 00:51:45,268 Maybe... 695 00:51:45,727 --> 00:51:48,647 Maybe she didn’t get on the bus that day, the day of the accident. 696 00:51:48,730 --> 00:51:49,730 Maybe she... 697 00:51:50,148 --> 00:51:52,526 never died and came back blind. 698 00:51:52,776 --> 00:51:55,445 Let me help you put a few things together in a bag, 699 00:51:55,529 --> 00:51:56,863 so you’ll be comfortable. 700 00:51:58,615 --> 00:51:59,866 Where’s your closet? 701 00:52:11,837 --> 00:52:13,046 I have no idea. 702 00:52:33,733 --> 00:52:36,736 I was gonna see if you had any sweatpants... 703 00:52:37,904 --> 00:52:39,698 but I don't think you do. 704 00:52:52,335 --> 00:52:54,438 [man on radio] We have Bert Gabel in the studio today. 705 00:52:54,462 --> 00:52:56,131 He's Pierre Ruskin’s right-hand. 706 00:52:56,214 --> 00:52:57,841 - Bert, thanks for being here. - Thanks. 707 00:52:57,924 --> 00:53:00,844 The Wall Street Journal called Pierre "the prophet of the valley." 708 00:53:01,178 --> 00:53:04,097 Clearly his investors think he can see the future. So, how does he do it? 709 00:53:04,181 --> 00:53:07,100 Well, I guess you’d say Pierre knows how to listen. 710 00:53:07,392 --> 00:53:08,268 And where to listen. 711 00:53:08,351 --> 00:53:09,519 [cell phone vibrating] 712 00:53:09,603 --> 00:53:11,414 - [man] Listen to what? - Hey, what’d you find? 713 00:53:11,438 --> 00:53:12,518 [Bert] Listen to the world. 714 00:53:12,564 --> 00:53:14,524 It’s whispering its intentions all the time. 715 00:53:14,608 --> 00:53:17,277 Now most of us, we don’t know how to hear it, but Pierre does. 716 00:53:17,360 --> 00:53:19,487 How many of them? Nationwide? 717 00:53:21,031 --> 00:53:22,949 Those five kids in the Bay Area. 718 00:53:24,492 --> 00:53:26,703 What do you mean "fucked up"? All playing the game? 719 00:53:28,163 --> 00:53:30,643 All right, but how many have a prior history of mental illness? 720 00:53:33,001 --> 00:53:35,128 Yeah, so we don’t know it’s the game cracking them up. 721 00:53:36,129 --> 00:53:38,506 Yeah, because there are like thousands of kids playing. 722 00:53:44,679 --> 00:53:46,806 High-strung, spectrum-y, math types. 723 00:53:48,058 --> 00:53:49,768 How many would crack up anyway? 724 00:53:50,018 --> 00:53:51,353 Look, I gotta go. 725 00:53:51,895 --> 00:53:53,647 But thanks. I owe you. 726 00:54:22,634 --> 00:54:25,345 - I feel a pit in my stomach. - It’s going to be okay. 727 00:54:26,846 --> 00:54:29,266 It’s a much better place than a public hospital. 728 00:56:07,155 --> 00:56:08,155 [crash] 729 00:56:13,661 --> 00:56:15,080 [man in Arabic] What did you do? 730 00:56:16,790 --> 00:56:19,334 [in English] What is wrong with you? You hit my van! 731 00:56:20,335 --> 00:56:23,546 [in Arabic] I'm so sorry, man. I don't know what I was thinking. 732 00:56:24,839 --> 00:56:28,968 Here's my license, insurance papers. 733 00:56:30,970 --> 00:56:32,097 Listen, listen. 734 00:56:32,680 --> 00:56:37,936 I'll give you $400 to let me sub for one of your men tonight. 735 00:56:38,478 --> 00:56:40,438 I do the cleaning, he gets the pay. 736 00:56:41,564 --> 00:56:42,564 Why? 737 00:56:43,149 --> 00:56:43,983 [sighs] 738 00:56:44,067 --> 00:56:48,029 I'm Karim. I'm looking for a little girl. She might be in there. 739 00:56:49,406 --> 00:56:50,657 Ah! 740 00:56:51,282 --> 00:56:52,784 That's why he ran into us! 741 00:56:53,952 --> 00:56:55,829 Oh, you're smart. 742 00:56:56,246 --> 00:56:58,498 Now get in the car and stay in car. 743 00:56:58,581 --> 00:57:00,250 - What did you say? - Shut up. Just go. 744 00:57:02,752 --> 00:57:04,003 Five hundred. 745 00:57:05,422 --> 00:57:09,884 Let's pull over here, where the cameras can't see, so we exchange paperwork. 746 00:57:09,968 --> 00:57:14,222 Listen, I have an extra uniform and badge. 747 00:57:14,305 --> 00:57:16,391 But you won't match the photo. 748 00:57:17,559 --> 00:57:19,144 They will never look! 749 00:57:20,311 --> 00:57:22,021 [engine starts] 750 00:57:31,781 --> 00:57:33,783 [shutter opens] 751 00:57:41,708 --> 00:57:43,936 - [man 1 in English] Hold it. Arms up. - [man 2] All right, hold it. 752 00:57:43,960 --> 00:57:45,753 [metal detector buzzing] 753 00:57:45,837 --> 00:57:46,837 [man 1] Clear. 754 00:57:48,506 --> 00:57:49,591 [man 2] You're clear. 755 00:57:50,884 --> 00:57:52,886 [tube light buzzing] 756 00:58:18,578 --> 00:58:21,080 [door unlocks, opens] 757 00:58:39,891 --> 00:58:41,893 [muffled chattering on computer] 758 00:59:06,834 --> 00:59:08,002 What are you doing in here? 759 00:59:08,127 --> 00:59:09,671 Ah, uh... 760 00:59:11,089 --> 00:59:13,508 - Trash, uh... - There are no trash cans in here. 761 00:59:14,342 --> 00:59:15,342 Sorry. 762 00:59:15,927 --> 00:59:16,927 My bad. 763 00:59:34,862 --> 00:59:35,862 [woman] This way. 764 00:59:53,298 --> 00:59:54,716 [alarm buzzing] 765 01:00:53,983 --> 01:00:55,985 [panting] 766 01:01:15,254 --> 01:01:17,256 [whispering indistinctly] 767 01:01:30,269 --> 01:01:33,189 In the dream, I'm running through corridors... 768 01:01:33,272 --> 01:01:35,692 I dreamt I was planting seeds somewhere.. 769 01:01:36,401 --> 01:01:40,279 [indistinct whispering] 770 01:02:31,622 --> 01:02:34,208 [door alarm buzzing] 771 01:02:34,542 --> 01:02:35,542 [door opens] 772 01:02:46,345 --> 01:02:48,347 [footsteps approaching] 773 01:02:57,857 --> 01:02:59,317 [keys jingling] 774 01:03:01,527 --> 01:03:03,529 [door creaks open] 775 01:03:04,155 --> 01:03:06,157 [gasps] 776 01:03:06,949 --> 01:03:07,949 Homer. 777 01:03:09,035 --> 01:03:10,161 [laughs] 778 01:03:12,205 --> 01:03:13,372 [Nina breathes sharply] 779 01:03:16,209 --> 01:03:17,251 [sighs deeply] 780 01:03:21,339 --> 01:03:22,632 Call me Dr. Roberts. 781 01:03:23,424 --> 01:03:25,718 I’m a third-year resident here at the clinic. 782 01:03:26,219 --> 01:03:27,762 I’m gonna be looking after you. 783 01:03:29,764 --> 01:03:30,848 How are you feeling now? 784 01:03:32,767 --> 01:03:33,767 Homer, it’s me. 785 01:03:34,393 --> 01:03:35,393 Yes, Nina. 786 01:03:36,312 --> 01:03:37,563 No, OA. 787 01:03:39,649 --> 01:03:41,067 You call me OA. 788 01:03:42,527 --> 01:03:44,445 Is that what you would prefer to be called? 789 01:03:45,196 --> 01:03:46,196 OA? 790 01:03:47,532 --> 01:03:48,532 We can do that. 791 01:03:51,702 --> 01:03:52,870 Come with me. 792 01:03:55,289 --> 01:03:56,289 Come on. 793 01:04:01,462 --> 01:04:04,298 I’m taking you to meet the director. No, no, no. No, no. 794 01:04:05,341 --> 01:04:06,759 He’s a remarkable man. 795 01:04:07,385 --> 01:04:10,596 I’ve been studying under him for my entire residency. 796 01:04:10,680 --> 01:04:12,056 [Nina gasps] Uh... 797 01:04:13,558 --> 01:04:16,102 [Homer] I first read his book back in med school. 798 01:04:16,853 --> 01:04:17,979 [gasps] 799 01:04:18,062 --> 01:04:20,773 It's actually the reason that I chose psychiatry. 800 01:04:22,608 --> 01:04:23,943 - [sighs] - It's okay. 801 01:04:24,193 --> 01:04:26,529 He’s had tremendous success with his patients. 802 01:04:27,196 --> 01:04:29,031 There is really no one like him in the field. 803 01:04:29,740 --> 01:04:30,783 You’re in good hands. 804 01:04:36,581 --> 01:04:38,541 I’d like you to meet the head of the clinic. 805 01:04:39,166 --> 01:04:40,501 Dr. Hunter Percy. 806 01:04:45,381 --> 01:04:46,381 [Hap] Hi. 807 01:04:49,218 --> 01:04:50,344 Thank you, Dr. Roberts. 808 01:04:52,555 --> 01:04:53,681 [Nina gasps] 809 01:05:11,157 --> 01:05:13,284 It is you, isn’t it? 810 01:05:14,619 --> 01:05:16,746 [breathing shakily] 811 01:05:18,706 --> 01:05:19,706 Hello, Prairie.