1 00:00:22,689 --> 00:00:24,566 [loud thumping] 2 00:00:24,649 --> 00:00:26,109 [glass rattling] 3 00:00:29,487 --> 00:00:30,572 [police radio chatter] 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 - Room to room, guys. - You guys go. 5 00:00:34,242 --> 00:00:35,577 - Oh. - Look up there. 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,163 Move back. 7 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Go outside. 8 00:00:47,380 --> 00:00:48,381 Clear. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,228 [Karim] You all ready? 10 00:01:02,562 --> 00:01:05,065 This is the part of the house where shit gets weird. 11 00:01:46,689 --> 00:01:48,274 [breathes deeply] 12 00:01:48,358 --> 00:01:49,734 [doorknob turning] 13 00:01:52,946 --> 00:01:54,614 [creaking] 14 00:01:59,577 --> 00:02:00,577 [man] What's up? 15 00:02:03,414 --> 00:02:04,707 I don't know, man. 16 00:02:06,209 --> 00:02:07,252 I don't know. 17 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 [leaves rustling softly] 18 00:02:14,843 --> 00:02:16,511 [gentle creaking] 19 00:02:16,594 --> 00:02:18,555 [whispering voices] 20 00:02:24,769 --> 00:02:26,771 - [bird flies off] - [gasps] Buck! 21 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 [whimpers] 22 00:02:28,523 --> 00:02:29,983 [grunting] 23 00:02:56,885 --> 00:02:58,136 [children playing] 24 00:03:15,445 --> 00:03:16,445 [gasps] 25 00:03:18,031 --> 00:03:19,866 [gasping] 26 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 Oh, you're awake. 27 00:03:57,820 --> 00:03:58,821 How do you feel? 28 00:04:00,114 --> 00:04:01,658 You took me out of the house. 29 00:04:03,159 --> 00:04:04,159 Why? 30 00:04:05,161 --> 00:04:08,331 Do you know how long it took me to get there? To get that far? 31 00:04:08,414 --> 00:04:09,457 You were dying. 32 00:04:09,916 --> 00:04:12,418 - You were on the verge of death. - Yeah, that's what you saw. 33 00:04:14,128 --> 00:04:15,296 [knock at door] 34 00:04:15,380 --> 00:04:17,423 Oh, good. Both of you. 35 00:04:17,507 --> 00:04:20,260 Hi, I'm Dr. Bradfield. I admitted you two the other night. 36 00:04:20,343 --> 00:04:23,263 - I just got your toxicology back. - Toxicology for what? 37 00:04:23,554 --> 00:04:27,058 You each have dangerous levels of mercury sulfide in your blood. 38 00:04:27,141 --> 00:04:29,936 990 ppm for Mr. Washington, 39 00:04:30,019 --> 00:04:31,521 and, for Ms. Uzochi, 40 00:04:31,938 --> 00:04:33,690 approaching 3,000. 41 00:04:34,440 --> 00:04:35,608 We were drugged? 42 00:04:35,692 --> 00:04:36,818 You were poisoned. 43 00:04:36,901 --> 00:04:38,611 According to Environmental Health Services, 44 00:04:38,695 --> 00:04:41,406 it's a naturally occurring gas emanating in the area. 45 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 - It's been reported many times. - Right. 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,996 And is that enough mercury sulfide to produce hallucinations? 47 00:04:48,079 --> 00:04:49,399 [Dr. Bradfield] More than enough. 48 00:04:49,455 --> 00:04:51,541 Any more exposure could be very dangerous. 49 00:04:52,125 --> 00:04:53,459 You need to detox. 50 00:04:54,919 --> 00:04:56,337 - Thank you. - Thank you. 51 00:04:57,839 --> 00:04:58,839 [curtain closes] 52 00:05:00,300 --> 00:05:01,175 [door closes] 53 00:05:01,259 --> 00:05:03,136 Ruskin must've known about the mercury sulfide. 54 00:05:03,219 --> 00:05:04,429 [Fola] Yeah, maybe. Maybe not. 55 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 [Karim] He's deliberately poisoning kids. 56 00:05:08,433 --> 00:05:09,767 This predates Ruskin. 57 00:05:10,435 --> 00:05:12,955 There's a spring under the house. It's been there for centuries. 58 00:05:12,979 --> 00:05:14,259 It's where the vapors come from. 59 00:05:14,314 --> 00:05:15,314 How do you know this? 60 00:05:15,690 --> 00:05:17,859 Anybody who's this far in the puzzle knows it. 61 00:05:18,943 --> 00:05:21,070 Native Americans considered it sacred. 62 00:05:21,154 --> 00:05:24,032 The Ohlone tribe wouldn't build on Nob Hill because of it. 63 00:05:24,824 --> 00:05:27,285 Their priests use the vapors to induce prophetic trances. 64 00:05:28,494 --> 00:05:30,747 And what? That's supposed to exonerate Ruskin, 65 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 because the Ohlone tribe once got high there? 66 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 Jesus Christ! 67 00:05:36,544 --> 00:05:37,544 No. 68 00:05:39,505 --> 00:05:40,798 [sighs] 69 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 You know, even if he didn't know about the gas, 70 00:05:44,260 --> 00:05:45,887 he saw all those kids crackin' up. 71 00:05:46,471 --> 00:05:49,932 You know, after the second, the third, he knew somethin' was wrong, 72 00:05:50,016 --> 00:05:52,518 and he let it go on, he kept luring them with his game. 73 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 He's crowdsourcing. 74 00:05:55,063 --> 00:05:56,749 - He wants us to solve the house... - So what? 75 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 The house. 76 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 Figure out what it is, how it works. 77 00:06:00,818 --> 00:06:01,986 Get to the rose window. 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,698 How do you know about that? 79 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 Anyone who knows, knows. 80 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 I'm going back in there. 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Are you crazy? 82 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 Huh? 83 00:06:19,462 --> 00:06:20,462 Are you crazy? 84 00:06:21,381 --> 00:06:22,799 Did you hear the doctor? 85 00:06:23,341 --> 00:06:26,052 You're gonna die in there, or you're gonna lose your mind. 86 00:06:26,135 --> 00:06:28,888 All those kids that cracked up, that was from overexposure. 87 00:06:28,971 --> 00:06:30,515 So, what am I supposed to do out here, 88 00:06:30,932 --> 00:06:33,652 now that I know if I can get to the rose window, I can see the truth? 89 00:06:33,726 --> 00:06:34,769 Listen... 90 00:06:35,728 --> 00:06:38,064 you're extremely intelligent, okay? 91 00:06:38,147 --> 00:06:40,775 There are thousands of young, smart people playin' that game. 92 00:06:40,858 --> 00:06:43,111 You got further than 99% of them. 93 00:06:43,194 --> 00:06:47,198 Okay, uh... let's imagine I nab a cush tech job. Then what? 94 00:06:47,698 --> 00:06:48,698 Then what? 95 00:06:49,033 --> 00:06:50,793 You know how many people would kill for that? 96 00:06:50,827 --> 00:06:54,080 I don't give a shit what they do. What do I do once I get the job? 97 00:06:56,249 --> 00:06:58,167 Work my way up, bigger salary, 98 00:06:58,251 --> 00:07:01,462 find a life partner, settle down, have some kids, 99 00:07:01,546 --> 00:07:03,673 get old, die, and leave my high net worth 100 00:07:03,756 --> 00:07:06,092 to a kid who doesn't even know why she's alive either? 101 00:07:06,175 --> 00:07:08,719 [Karim] Why don't you study philosophy or religion? 102 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 That's what I'm doing. 103 00:07:10,721 --> 00:07:13,015 Only not in churches and not in books. 104 00:07:15,476 --> 00:07:16,476 Okay. 105 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 I'm telling the doctor to keep you here until I'm back. 106 00:07:22,024 --> 00:07:24,110 You're not goin' into that death trap. 107 00:07:24,402 --> 00:07:26,404 Okay? No one is. 108 00:07:28,614 --> 00:07:30,199 [sirens wailing] 109 00:07:34,579 --> 00:07:36,289 [siren whoops] 110 00:07:36,372 --> 00:07:37,874 [police radio chatter] 111 00:07:43,504 --> 00:07:46,048 Ms. Azarova, this way. 112 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Here. 113 00:07:58,394 --> 00:08:01,272 All kinds of people have been here, looking for you. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,065 Your boyfriend. 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,986 A tall man with dark hair who's not your boyfriend. 116 00:08:07,862 --> 00:08:10,239 Another man with dark hair, not so tall. 117 00:08:10,740 --> 00:08:12,366 Maybe also your boyfriend. 118 00:08:13,075 --> 00:08:15,244 I only have one boyfriend, Al. 119 00:08:16,579 --> 00:08:19,499 And I know he didn't come, because he's forgotten who I am. 120 00:08:21,751 --> 00:08:24,670 Actually, I do have another one, but I haven't met him yet. 121 00:08:27,423 --> 00:08:29,842 You're a lifesaver. Thank you. 122 00:08:30,843 --> 00:08:32,428 I'll be at my desk all day. 123 00:08:33,054 --> 00:08:34,680 Call me if you need something... 124 00:08:40,811 --> 00:08:42,104 Oh, my God, Nina! 125 00:08:49,737 --> 00:08:52,573 They must have come in at night when Bobby was working. 126 00:09:14,971 --> 00:09:16,389 - [woman screams] - [gasps] 127 00:09:19,976 --> 00:09:21,060 [thumping] 128 00:09:26,691 --> 00:09:28,859 [recording of woman speaking Russian plays] 129 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 [thumping continues] 130 00:09:33,948 --> 00:09:36,659 [recording of woman speaking Russian continues playing] 131 00:09:42,540 --> 00:09:43,874 [recording grows louder] 132 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 [thumping grows louder] 133 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 [wind whistling] 134 00:09:55,136 --> 00:09:56,887 [recording continues playing] 135 00:09:59,390 --> 00:10:00,641 Who would have done this? 136 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 They were looking for something. 137 00:10:02,935 --> 00:10:04,103 [switches off recording] 138 00:10:04,186 --> 00:10:05,186 For what? 139 00:10:05,688 --> 00:10:06,981 I don't know. 140 00:10:18,659 --> 00:10:20,494 Something more valuable than pearls? 141 00:10:21,787 --> 00:10:26,042 My father used to say that the best place to hide something is in plain sight. 142 00:10:26,834 --> 00:10:30,338 Things that are hidden out in the open are the most difficult to see. 143 00:10:31,547 --> 00:10:33,674 Then it must be right in front of our eyes. 144 00:10:57,990 --> 00:10:59,033 [gasps] 145 00:11:06,916 --> 00:11:08,501 - [upbeat music playing] - [grunts] 146 00:11:12,463 --> 00:11:14,298 - [doorbell rings] - [knocking at door] 147 00:11:16,384 --> 00:11:17,384 Oh. 148 00:11:17,677 --> 00:11:19,997 - [Dr. Percy] I'm looking for Homer. - [man] He's upstairs. 149 00:11:20,054 --> 00:11:21,054 [Dr. Percy] Thank you. 150 00:11:22,348 --> 00:11:23,683 [footsteps climbing] 151 00:11:25,768 --> 00:11:26,768 Dr. Percy? 152 00:11:27,561 --> 00:11:29,481 - What are you doing here? - [switches music off] 153 00:11:30,147 --> 00:11:32,650 How are you feeling? Darmi said you called in sick. 154 00:11:33,025 --> 00:11:34,025 Yeah. 155 00:11:34,735 --> 00:11:36,737 [sighs] I've been feeling a little bit off lately. 156 00:11:36,821 --> 00:11:40,408 Oh. Well, I'm sorry to show up like this, but I don't think it can wait. 157 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 You feel up to sharing the details of your conversation with Scott? 158 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 Okay. 159 00:12:00,302 --> 00:12:01,302 [recorder bleeps] 160 00:12:02,430 --> 00:12:05,391 [Dr. Roberts] Scott, tell me what happened when you died. 161 00:12:09,061 --> 00:12:11,522 [Scott] I was blinded by the bright lights. 162 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 The lights were everywhere. 163 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 We were in a warehouse. 164 00:12:15,985 --> 00:12:17,278 I saw OA. 165 00:12:17,737 --> 00:12:18,863 It was her... 166 00:12:19,405 --> 00:12:20,990 and not her. 167 00:12:21,073 --> 00:12:22,324 And Hap didn't call her OA. 168 00:12:22,408 --> 00:12:25,369 He called her... Brin, or somethin'. 169 00:12:26,787 --> 00:12:29,999 He said somethin' to her, and she laughed... 170 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 and kissed him... 171 00:12:33,210 --> 00:12:34,503 like they were a couple. 172 00:12:35,379 --> 00:12:38,132 There were cameras in the air above 'em. 173 00:12:38,215 --> 00:12:40,968 Hap called out to someone, but his voice was different. 174 00:12:41,051 --> 00:12:43,679 He spoke with a... a British accent. 175 00:12:45,181 --> 00:12:47,391 And then, a older woman, 176 00:12:47,475 --> 00:12:49,393 heavyset, comes up behind me 177 00:12:50,060 --> 00:12:53,189 and says, "I'm here to give you the third movement." 178 00:12:54,064 --> 00:12:55,064 [recorder bleeps] 179 00:12:58,068 --> 00:12:59,445 What do you think it means? 180 00:13:02,156 --> 00:13:05,701 Oh, uh... I have a theory, but I'd like to test it first. 181 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Huh. 182 00:13:12,625 --> 00:13:14,084 Okay. Thanks. 183 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 Dr.Percy. 184 00:13:19,924 --> 00:13:22,134 Rachel DeGrasso isn't at Perkins. 185 00:13:23,135 --> 00:13:24,135 I called. 186 00:13:29,934 --> 00:13:30,934 [sighs] 187 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 All right. Well... 188 00:13:34,021 --> 00:13:36,732 I'm sorry to have to tell you this, but Rachel's dead. 189 00:13:37,858 --> 00:13:38,858 What? 190 00:13:39,318 --> 00:13:41,070 After the incident the other day 191 00:13:41,153 --> 00:13:44,740 where you allowed Nina Azarova to interact with the other patients, 192 00:13:44,824 --> 00:13:48,327 and they elaborated on their shared delusion... 193 00:13:52,164 --> 00:13:53,374 she cut her throat. 194 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Uh... 195 00:14:03,425 --> 00:14:04,677 Why didn't you tell me? 196 00:14:07,388 --> 00:14:08,556 [sighs] 197 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 Now, look... 198 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 the truth is... 199 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 I've been worried about you, Homer. 200 00:14:17,064 --> 00:14:20,734 That you might be getting lost in the delusion yourself. 201 00:14:25,114 --> 00:14:27,032 You have the same concern, yes? 202 00:14:30,411 --> 00:14:32,705 - Fuck! - No, no, no, no. No, no. It's okay. 203 00:14:33,873 --> 00:14:37,751 It's okay. You're just having trouble navigating the line 204 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 between what's real and what isn't. 205 00:14:41,422 --> 00:14:42,882 It's an occupational hazard. 206 00:14:44,717 --> 00:14:47,887 Because... you empathize so deeply with others. 207 00:14:47,970 --> 00:14:49,513 It's your greatest strength... 208 00:14:51,015 --> 00:14:52,433 and your greatest weakness. 209 00:14:53,434 --> 00:14:54,643 [sighs] 210 00:14:56,353 --> 00:14:57,438 But I can help you. 211 00:14:58,939 --> 00:15:00,190 Will you let me help you? 212 00:15:01,483 --> 00:15:02,483 Can you? 213 00:15:04,028 --> 00:15:05,028 Yes. 214 00:15:05,946 --> 00:15:07,281 Try and clear your head, 215 00:15:07,364 --> 00:15:09,783 and then come by the office later on tonight. 216 00:15:10,367 --> 00:15:12,995 - We'll work through this, okay? - Okay. 217 00:15:31,305 --> 00:15:32,848 [knocking at door] 218 00:15:36,727 --> 00:15:38,354 [knocking] 219 00:15:44,318 --> 00:15:45,318 Karim! 220 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 What happened? Where have you been? 221 00:15:47,446 --> 00:15:49,490 - I fell asleep in a park. - I couldn't find you. 222 00:15:49,573 --> 00:15:52,133 I came by your place several times. I called your phone 20 times. 223 00:15:52,201 --> 00:15:54,321 - Why do you always disappear? - Why are you so angry? 224 00:15:55,371 --> 00:15:56,413 [sighs] 225 00:15:56,497 --> 00:15:57,998 - Did you find... - No. 226 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 No, I haven't. 227 00:16:00,334 --> 00:16:02,753 [OA sighs] I'm sorry I lost you in the house. 228 00:16:02,836 --> 00:16:05,673 I heard this sound. I thought it was you or maybe... 229 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 But then it was a tree, and it just... 230 00:16:08,342 --> 00:16:10,719 We were poisoned by vapors from under the house. 231 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 [sighs] 232 00:16:14,515 --> 00:16:15,515 Look. 233 00:16:16,433 --> 00:16:18,268 I think I found something important. 234 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Nina... 235 00:16:40,958 --> 00:16:44,044 We started in a pure place with your idea. 236 00:16:45,754 --> 00:16:47,381 Listen to dreamers. 237 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 That's all I wanted, to listen. 238 00:16:52,886 --> 00:16:54,013 But somehow... 239 00:16:58,809 --> 00:17:00,769 This came in today. 240 00:17:03,313 --> 00:17:04,773 I wish I never looked at it. 241 00:17:07,818 --> 00:17:09,903 I'm out, Nina. 242 00:17:12,156 --> 00:17:14,324 I'd like to think this isn't my fault. 243 00:17:18,037 --> 00:17:22,124 But that's a lie I can't tell myself anymore. 244 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 Buck. 245 00:17:50,986 --> 00:17:52,863 [[Buck gasping] 246 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 [gasps] 247 00:18:06,210 --> 00:18:07,461 Where did you get this? 248 00:18:08,003 --> 00:18:10,923 Nina had it. I don't know how she got it. She had it when I arrived. 249 00:18:11,507 --> 00:18:14,009 What do you mean, Nina had it when you arrived? Arrived where? 250 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 I know the person you call Michelle Vu, 251 00:18:18,806 --> 00:18:20,724 but as a young man, as Buck Vu. 252 00:18:21,100 --> 00:18:22,726 - She's trans? - He is. 253 00:18:22,935 --> 00:18:24,436 What else do you remember? 254 00:18:24,520 --> 00:18:26,021 It isn't what I remember from here. 255 00:18:26,105 --> 00:18:30,067 It's what I know from someplace else, because... 256 00:18:33,987 --> 00:18:34,987 Because? 257 00:18:37,199 --> 00:18:38,784 I'm from another dimension. 258 00:18:40,410 --> 00:18:42,371 I traveled here from a different reality 259 00:18:42,454 --> 00:18:45,415 where Buck and his friends healed me, helped send me here. 260 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 That's when I arrived in Nina's body. 261 00:18:47,876 --> 00:18:52,631 But my consciousness suppressed Nina's, so I haven't had access to her memories. 262 00:18:52,714 --> 00:18:57,219 If I could just get Nina to come up, she knows things I don't know. 263 00:18:57,302 --> 00:18:59,805 Yeah, I was just thinking the same thing, you know? 264 00:19:00,347 --> 00:19:01,557 Nina knows things. 265 00:19:05,018 --> 00:19:07,062 Let me put my earlier question another way. 266 00:19:07,896 --> 00:19:09,857 If Nina had the USB drive when you arrived, 267 00:19:09,940 --> 00:19:11,700 then how did it come to be in your hands now? 268 00:19:11,775 --> 00:19:14,987 - I... I found it on a silver tray. - You found it on a silver tray? 269 00:19:15,070 --> 00:19:17,531 Yes. In my apartment. Her apartment. 270 00:19:17,614 --> 00:19:19,992 Right. Why didn't you find it the first time we went there? 271 00:19:20,075 --> 00:19:21,435 I wasn't remembering her memories. 272 00:19:21,493 --> 00:19:23,287 But you remembered the code to the closet. 273 00:19:23,370 --> 00:19:26,248 I don't know how this works. She comes out in flashes. 274 00:19:26,331 --> 00:19:27,833 Oh, how convenient! 275 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 Karim, listen to me. I'm telling you the truth. 276 00:19:30,127 --> 00:19:31,170 Get off my boat. 277 00:19:32,796 --> 00:19:35,090 - We have to find Buck. - We? 278 00:19:35,632 --> 00:19:38,093 "We have to find her." You know what I think? 279 00:19:39,469 --> 00:19:42,598 I think you know where Michelle is. I think you know exactly where she is. 280 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 I think she's probably on a silver platter somewhere 281 00:19:44,808 --> 00:19:47,269 just waiting for someone to conveniently remember her, 282 00:19:47,352 --> 00:19:49,062 but you won't, because you're a coward. 283 00:19:49,146 --> 00:19:50,314 You did something to her, 284 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 or you allowed something to be done to her, 285 00:19:52,399 --> 00:19:55,160 and you can't face your own guilt, so you want me to find her for you. 286 00:19:55,194 --> 00:19:57,696 I would never harm a child. Not in this dimension, not in any. 287 00:19:57,779 --> 00:20:00,532 You can't even face reality! You think you're from another dimension! 288 00:20:00,616 --> 00:20:02,701 You don't think I know that sounds insane? 289 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 That it's difficult to hear? 290 00:20:05,704 --> 00:20:07,331 I'm asking you to imagine 291 00:20:07,915 --> 00:20:10,459 that reality is stranger and more complicated 292 00:20:10,542 --> 00:20:12,753 than you or I could possibly know. 293 00:20:13,337 --> 00:20:17,341 And sometimes we get glimpses of it in dreams, or in déjà vu. 294 00:20:17,424 --> 00:20:19,777 When you feel like what's happening now has happened before. 295 00:20:19,801 --> 00:20:20,886 Well, maybe it has... 296 00:20:21,428 --> 00:20:24,514 but a little differently... and somewhere else. 297 00:20:31,271 --> 00:20:32,564 [tapping at phone] 298 00:20:32,648 --> 00:20:33,774 What are you doing? 299 00:20:34,942 --> 00:20:36,461 - [ringing tone] - I'm calling the cops. 300 00:20:36,485 --> 00:20:38,946 I made a big mistake, breaking you out of that asylum. 301 00:20:39,029 --> 00:20:41,424 If you won't get off my boat, I'll have you forcibly removed. 302 00:20:41,448 --> 00:20:43,283 Until I find a body, I'm still on this case. 303 00:20:46,036 --> 00:20:47,162 That's your problem. 304 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 You're looking for a body. 305 00:20:54,628 --> 00:20:55,837 [door closes] 306 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 [phone clatters] 307 00:21:01,051 --> 00:21:03,053 [ringing tone] 308 00:21:07,057 --> 00:21:09,351 [man] SYZYGY. Ms. Azarova? 309 00:21:09,434 --> 00:21:10,434 Yes. 310 00:21:11,937 --> 00:21:13,105 I'm coming tonight. 311 00:21:27,035 --> 00:21:28,954 You can take the restraints off, Salvador. 312 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 It's all right. I'll be fine. 313 00:21:34,918 --> 00:21:36,295 [restraints rattling] 314 00:21:40,549 --> 00:21:42,718 - [grunts] - [Dr. Percy] Just take it and go. 315 00:21:44,011 --> 00:21:45,011 Thank you. 316 00:21:52,978 --> 00:21:54,146 [sighs] 317 00:21:56,106 --> 00:21:57,106 You want one? 318 00:22:13,874 --> 00:22:15,625 What in the heck-fire is that? 319 00:22:15,876 --> 00:22:16,876 [chuckles] 320 00:22:19,629 --> 00:22:21,757 I'm gonna release you from the clinic, Scott. 321 00:22:25,635 --> 00:22:27,220 Wh... Uh... What about Renata? 322 00:22:27,721 --> 00:22:29,014 Renata's not ready. 323 00:22:29,473 --> 00:22:32,476 She hasn't made the adjustment well. She's actually better off here, but... 324 00:22:33,143 --> 00:22:35,288 you're fine, and truth is, I have no right to keep you. 325 00:22:35,312 --> 00:22:38,312 You wanna keep Renata here because you need someone who knows the movements. 326 00:22:38,357 --> 00:22:39,941 I'm done with the movements, all of it. 327 00:22:41,401 --> 00:22:42,819 It causes too much pain. 328 00:22:44,321 --> 00:22:45,405 I like it here. 329 00:22:46,031 --> 00:22:47,031 And I'm... 330 00:22:48,158 --> 00:22:50,452 I'm trying to make peace with the past. 331 00:22:51,370 --> 00:22:52,829 Move on to something better. 332 00:22:53,580 --> 00:22:55,540 There's interesting work to be done... 333 00:22:56,625 --> 00:22:57,625 helping people. 334 00:23:02,881 --> 00:23:05,926 Should have you processed and out of here by the end of the day tomorrow. 335 00:23:08,553 --> 00:23:10,472 Oh! There was a favor... 336 00:23:11,306 --> 00:23:12,933 I would like before you leave. 337 00:23:13,016 --> 00:23:14,643 Help me with, uh, an experiment? 338 00:23:15,185 --> 00:23:17,062 Shouldn't take more than a couple of hours. 339 00:23:21,483 --> 00:23:23,443 And what would it take to tempt you? 340 00:23:24,152 --> 00:23:26,863 Go to the cops, turn yourself in for Rachel's murder. 341 00:23:27,406 --> 00:23:28,532 Rachel's fine. 342 00:23:28,824 --> 00:23:31,243 But when you're released, you tell them yourself. 343 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 Accuse me of anything you want. 344 00:23:33,912 --> 00:23:37,040 I mean, you have a history of mental illness in this dimension, so... 345 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 I don't know how well that would go. 346 00:23:39,835 --> 00:23:41,294 But go ahead and try. 347 00:23:49,719 --> 00:23:51,805 So... are we good? 348 00:24:00,272 --> 00:24:01,565 Let Renata go, too. 349 00:24:03,442 --> 00:24:05,485 You let her go, I'll be your lab rat. 350 00:24:06,862 --> 00:24:07,946 One last time. 351 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 [crows cawing] 352 00:24:52,616 --> 00:24:54,618 [creaking] 353 00:25:31,988 --> 00:25:33,990 [crows cawing] 354 00:25:41,748 --> 00:25:43,625 [cawing continues] 355 00:25:53,802 --> 00:25:55,804 [loud cawing] 356 00:26:03,186 --> 00:26:04,186 [gags] 357 00:26:25,125 --> 00:26:28,295 Hap, it's, uh, wet in here. 358 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 I don't like water. 359 00:26:30,046 --> 00:26:32,507 [Dr. Percy] Don't worry. I'll talk you through it. 360 00:26:32,591 --> 00:26:34,759 It's a puzzle. We'll solve it together. 361 00:26:34,843 --> 00:26:35,843 Fuck me. 362 00:26:37,387 --> 00:26:39,598 [ringing tone] 363 00:26:39,681 --> 00:26:41,683 This is Mo with Data Analysis Solution. 364 00:26:41,766 --> 00:26:44,352 Leave a message, and I'll get back to you as soon as possible. 365 00:26:44,436 --> 00:26:47,063 - [beep] - [Karim] Mo? Mo, I need you to pick up. 366 00:26:47,147 --> 00:26:48,273 Marlow Rhodes is dead. 367 00:26:49,316 --> 00:26:50,358 Please call me. 368 00:26:51,151 --> 00:26:52,902 You know what? Fuck it. I'm comin' over. 369 00:27:14,716 --> 00:27:15,800 [knocking at door] 370 00:27:17,344 --> 00:27:19,346 - Mo? - [Mo] Holy shit! 371 00:27:19,429 --> 00:27:22,265 I'm trying to have a baby. Give me a minute. Oh! 372 00:27:22,349 --> 00:27:23,975 - Seriously? - [Mo] Okay! 373 00:27:29,522 --> 00:27:30,522 Seriously? 374 00:27:30,815 --> 00:27:32,942 Yes, Karim. Seriously, I'm in labor. 375 00:27:33,902 --> 00:27:35,737 - [chuckles] - [woman] How we doin', Momma? 376 00:27:36,404 --> 00:27:38,239 Eight minutes apart. [winces] 377 00:27:38,323 --> 00:27:40,617 - Who's that? - My doula, Ruthie. 378 00:27:41,076 --> 00:27:42,535 - [groans] - What's a doula? 379 00:27:42,994 --> 00:27:44,537 A birth coach, Karim. 380 00:27:48,249 --> 00:27:51,127 Right. Listen, I'm goin' to Ruskin's tonight. 381 00:27:51,670 --> 00:27:54,798 This has photographic evidence of the murder of Dr. Rhodes. 382 00:27:55,382 --> 00:27:58,134 It also has a video of the missing girl, Michelle Vu. 383 00:27:58,218 --> 00:28:01,471 - Both track to Pierre Ruskin. - Really? That's... 384 00:28:01,554 --> 00:28:05,225 - Oh, shit! Seven minutes! - [Ruthie chuckles] I'm comin', Momma. 385 00:28:06,017 --> 00:28:08,019 - Oh, you must be Karim. - [gasps] 386 00:28:08,103 --> 00:28:10,605 Yeah. Um, he's just dropping something off. 387 00:28:10,689 --> 00:28:13,692 Okay. Well, good news. Dr. Park says she'll be up 388 00:28:13,775 --> 00:28:15,694 - from San Jose in about an hour. - Uh-huh. 389 00:28:15,777 --> 00:28:18,571 - Can you wait? - [Mo] Um, it's not up to me. 390 00:28:18,655 --> 00:28:19,989 [laughs] 391 00:28:22,617 --> 00:28:23,660 Don't worry. 392 00:28:24,536 --> 00:28:25,536 I got this. 393 00:28:27,580 --> 00:28:28,623 Do I look worried? 394 00:28:30,417 --> 00:28:31,417 Yes. 395 00:28:52,313 --> 00:28:54,315 [loud rock music playing] 396 00:28:58,153 --> 00:28:59,153 Nina! 397 00:28:59,904 --> 00:29:01,114 Your performance. 398 00:29:01,489 --> 00:29:04,284 Aleksei is so mad about the octopus. 399 00:29:04,784 --> 00:29:06,327 I'm more upset than he is. 400 00:29:06,911 --> 00:29:10,039 Listen, Victor, you knew I was in the hospital. 401 00:29:13,293 --> 00:29:14,127 Exactly, yes. 402 00:29:14,210 --> 00:29:17,088 But my memories are coming back to me slowly. 403 00:29:17,172 --> 00:29:19,299 That's why I came tonight. 404 00:29:20,383 --> 00:29:22,635 Can you help me remember? 405 00:29:23,803 --> 00:29:25,221 Tell you about yourself? 406 00:29:25,638 --> 00:29:26,638 Yeah. 407 00:29:27,098 --> 00:29:28,098 You are... 408 00:29:29,100 --> 00:29:30,185 a pain in the ass. 409 00:29:31,311 --> 00:29:34,314 You enjoy drinking too much. You enjoy smoking too much. 410 00:29:34,689 --> 00:29:37,150 You used to dance on my tables and break them. 411 00:29:38,610 --> 00:29:41,696 But when you started making performances from your own dreams, 412 00:29:42,030 --> 00:29:43,907 you bring me many customers. 413 00:29:45,366 --> 00:29:47,243 You make this place a sensation. 414 00:29:48,620 --> 00:29:51,664 So... [chuckles] I cannot be too mad at you. 415 00:29:52,791 --> 00:29:54,667 You even enjoy sex too much. 416 00:29:54,751 --> 00:29:55,751 [gulps] 417 00:29:56,419 --> 00:29:57,962 Not my place. Okay. 418 00:29:58,588 --> 00:30:00,673 Can a woman really enjoy sex too much? 419 00:30:02,050 --> 00:30:04,010 [in French] It's a little macho to say that. 420 00:30:04,093 --> 00:30:05,303 [Victor] You're French? 421 00:30:05,512 --> 00:30:08,389 Mmm... I've traveled a lot in my life. 422 00:30:08,765 --> 00:30:10,475 [woman] Victor! [speaks French] 423 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 - Excuse me. - Oh... 424 00:30:12,310 --> 00:30:14,229 You're the one Dr. Percy loves. 425 00:30:16,022 --> 00:30:17,774 How long have you known Dr. Percy? 426 00:30:18,566 --> 00:30:20,944 Long enough for him to send me to the hospital, 427 00:30:21,319 --> 00:30:22,403 but that's Hap. 428 00:30:24,656 --> 00:30:25,657 Who are you? 429 00:30:26,491 --> 00:30:27,491 You know. 430 00:30:31,162 --> 00:30:32,914 Think of me in any way you like. 431 00:30:33,206 --> 00:30:36,251 An adviser, a guide, a resource... 432 00:30:38,753 --> 00:30:39,838 a messenger. 433 00:30:40,547 --> 00:30:41,589 Can I have another one? 434 00:30:41,673 --> 00:30:44,801 But you're a traveler, like me. 435 00:30:44,884 --> 00:30:45,884 Yes. 436 00:30:46,427 --> 00:30:47,427 [laughs] 437 00:30:49,055 --> 00:30:50,431 Can I ask you something? 438 00:30:51,057 --> 00:30:53,476 When you travel, can you... 439 00:30:54,978 --> 00:30:57,647 remember the memories of the body you're inside of? 440 00:30:57,730 --> 00:30:58,857 Of course. 441 00:30:58,940 --> 00:31:01,943 I don't suppress the consciousness of the body that hosts me. 442 00:31:02,026 --> 00:31:03,403 That would be vicious. 443 00:31:03,945 --> 00:31:05,071 I integrate. 444 00:31:06,155 --> 00:31:06,990 Integrate? 445 00:31:07,073 --> 00:31:10,910 I share in the experiences of all the bodies that hold me. 446 00:31:13,997 --> 00:31:18,793 I think that Nina knows things I have to understand to expose Hap, 447 00:31:18,877 --> 00:31:21,087 so Homer will come to his senses, and we can get... 448 00:31:21,170 --> 00:31:22,505 You can't escape him. 449 00:31:23,339 --> 00:31:24,591 [scoffs] Wh... Why not? 450 00:31:24,674 --> 00:31:27,844 Why do you think the bonds between some people are so powerful? 451 00:31:27,927 --> 00:31:30,471 It's because they exist across many dimensions, 452 00:31:30,972 --> 00:31:32,181 like a cosmic family. 453 00:31:32,599 --> 00:31:36,477 You, Hap, and Homer, you belong within the same constellation. 454 00:31:36,561 --> 00:31:37,812 You're traveling together. 455 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 - I don't want to travel with Hap. - Some part of you does. 456 00:31:40,899 --> 00:31:44,444 That's why Nina, Dr. Percy, and Dr. Roberts are connected, too... 457 00:31:45,486 --> 00:31:47,655 long before you arrived in this dimension. 458 00:31:47,739 --> 00:31:49,365 When did you first meet Hap? 459 00:31:50,074 --> 00:31:52,535 Seven years ago at the Oyster Bar in New York. 460 00:31:53,161 --> 00:31:55,288 I bet that's around when Nina met Dr. Percy. 461 00:31:56,456 --> 00:31:58,875 So, the events in one dimension... 462 00:31:58,958 --> 00:32:01,377 Affect the other dimensions around it. 463 00:32:01,461 --> 00:32:03,004 - They echo. - Oh. 464 00:32:03,087 --> 00:32:06,633 When people meet, and the story between them is strong, 465 00:32:06,716 --> 00:32:08,843 it echoes in nearby dimensions. 466 00:32:09,218 --> 00:32:12,221 Events will conspire to bring these people together. 467 00:32:13,765 --> 00:32:17,185 So, when I met Buck in the abandoned house 468 00:32:17,268 --> 00:32:21,606 and started to tell him the story of my life in another dimension, 469 00:32:22,023 --> 00:32:26,736 Michelle begins playing the game that will lead her to Nina's house. 470 00:32:28,321 --> 00:32:30,323 - Everything is connected. - Mm. 471 00:32:33,618 --> 00:32:37,080 So, how do we escape this echo? 472 00:32:38,331 --> 00:32:40,333 To leave an echo is very dangerous. 473 00:32:41,125 --> 00:32:44,879 You could find yourself inside a life completely unrecognizable to you. 474 00:32:45,296 --> 00:32:46,422 You would shatter yourself. 475 00:32:47,048 --> 00:32:49,801 Not to mention, you and Homer may not even know one another 476 00:32:49,884 --> 00:32:51,970 in a dimension outside an echo. 477 00:32:52,345 --> 00:32:53,388 Hm. 478 00:32:53,763 --> 00:32:55,807 You need Hap. 479 00:32:56,557 --> 00:32:57,767 He's a murderer. 480 00:32:58,643 --> 00:32:59,811 He's your shadow. 481 00:33:00,687 --> 00:33:03,106 Who has no shadow has no will to live. 482 00:33:04,190 --> 00:33:07,151 I have plenty of will to live, and it doesn't come from him. 483 00:33:08,111 --> 00:33:09,904 I have given Hap something. 484 00:33:10,363 --> 00:33:13,116 I only gave it to him so I could give you something. 485 00:33:14,325 --> 00:33:15,994 I'm a creature of balance. 486 00:33:16,911 --> 00:33:19,247 But I think you're too stubborn to receive it. 487 00:33:21,457 --> 00:33:22,457 Okay. 488 00:33:24,043 --> 00:33:25,043 I'm sorry. 489 00:33:27,171 --> 00:33:28,256 I'm listening. 490 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 If you want to rescue Homer, 491 00:33:32,927 --> 00:33:35,179 you must first free Nina Azarova. 492 00:33:36,764 --> 00:33:40,143 Why should Dr. Roberts do what you yourself will not? 493 00:33:40,977 --> 00:33:44,439 You came out to the club to find her, but she has always been within you. 494 00:33:44,522 --> 00:33:46,357 If you integrate with Nina, 495 00:33:46,858 --> 00:33:48,401 you will become whole. 496 00:33:50,403 --> 00:33:51,446 - [crash] - [gasps] 497 00:33:51,529 --> 00:33:53,114 [Elodie] You share the same beginning. 498 00:33:54,198 --> 00:33:57,452 You must get back to the time before your paths split. 499 00:34:00,079 --> 00:34:01,079 [OA] How? 500 00:34:02,832 --> 00:34:04,584 [Elodie] You must face your fear. 501 00:34:05,293 --> 00:34:07,170 [gasps] 502 00:34:07,253 --> 00:34:08,253 Hap. 503 00:34:08,588 --> 00:34:09,588 Hap. 504 00:34:14,469 --> 00:34:17,388 You have to go back to the moment of your greatest trauma. 505 00:34:19,307 --> 00:34:21,309 I have high hopes for you. 506 00:34:46,876 --> 00:34:48,544 [gasping] 507 00:34:48,669 --> 00:34:50,671 [whirring sounds] 508 00:34:53,591 --> 00:34:55,593 [creaking] 509 00:34:55,676 --> 00:34:57,553 [loud whirring] 510 00:34:59,263 --> 00:35:00,640 [rumbling] 511 00:35:04,352 --> 00:35:06,354 [whirring and rumbling grow louder] 512 00:35:11,692 --> 00:35:12,692 [gasping] 513 00:35:12,735 --> 00:35:14,070 [silence falls] 514 00:35:30,920 --> 00:35:32,440 [Dr. Roberts] Is the girl in the dream 515 00:35:32,505 --> 00:35:35,466 your childhood self or Nina Azarova's childhood self? 516 00:35:36,217 --> 00:35:37,844 I think they're the same person. 517 00:35:37,927 --> 00:35:40,346 [Dr. Roberts] Then are you and Nina the same person? 518 00:35:42,723 --> 00:35:44,976 I don't know her. I don't want to know her. 519 00:35:46,060 --> 00:35:47,895 [Dr. Roberts] Then aren't you just like Hap? 520 00:35:51,232 --> 00:35:53,067 You've put Nina in a box, too. 521 00:35:53,693 --> 00:35:55,987 Buried her somewhere deep in your mind. 522 00:35:56,070 --> 00:35:57,363 She wants to come out. 523 00:35:57,947 --> 00:35:59,907 She's knocking at the door of your dream. 524 00:35:59,991 --> 00:36:01,492 [church bell rings] 525 00:36:02,368 --> 00:36:04,370 [breathing deeply] 526 00:36:09,959 --> 00:36:10,960 [girl screams] 527 00:36:21,012 --> 00:36:22,221 [screaming] 528 00:36:37,486 --> 00:36:39,238 [church bell rings] 529 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 [exhales slowly] 530 00:36:58,883 --> 00:36:59,967 [exhales shakily] 531 00:37:00,760 --> 00:37:04,513 [breathing deeply] 532 00:37:10,353 --> 00:37:11,520 [grunts] 533 00:37:22,323 --> 00:37:23,950 [grunting] 534 00:37:34,710 --> 00:37:37,088 [loud thumping] 535 00:37:42,343 --> 00:37:43,886 [thumping gets louder] 536 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 [silence] 537 00:38:19,088 --> 00:38:20,088 [man] Nina! 538 00:38:23,259 --> 00:38:25,428 [cheering and laughter] 539 00:38:25,511 --> 00:38:27,722 [Nina, in Russian accent] Nothing is holding me back. 540 00:38:27,805 --> 00:38:28,805 [whispering in Russian] 541 00:38:30,308 --> 00:38:32,101 [Nina speaking Russian] 542 00:38:41,360 --> 00:38:43,362 [gasps] 543 00:38:44,989 --> 00:38:46,657 [thunder rumbling] 544 00:39:09,096 --> 00:39:10,336 It's great to finally meet you. 545 00:39:14,518 --> 00:39:15,518 Pierre Ruskin. 546 00:39:17,605 --> 00:39:19,523 - I know. - You're short of breath. 547 00:39:20,733 --> 00:39:23,986 You should try meditating. It's much more effective than nicotine. 548 00:39:24,070 --> 00:39:25,321 How do you know I smoke? 549 00:39:30,868 --> 00:39:31,868 [bleep] 550 00:39:34,372 --> 00:39:36,123 You're a superb investigator. 551 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 But you must know that. 552 00:39:38,501 --> 00:39:39,501 [chuckles] 553 00:39:40,294 --> 00:39:42,630 You didn't do anything the way I thought you would. 554 00:39:43,172 --> 00:39:45,549 But when you broke Nina out of the asylum, 555 00:39:45,966 --> 00:39:48,260 not only violating your professional code of ethics, 556 00:39:48,344 --> 00:39:50,388 but... committing a felony, 557 00:39:51,055 --> 00:39:53,140 I thought, "This man will do anything." 558 00:39:55,267 --> 00:39:56,936 What do you want, Mr. Washington? 559 00:39:57,228 --> 00:40:00,189 You came to me. It's your meeting, as we like to say. 560 00:40:03,484 --> 00:40:05,569 Yes. I've seen that video many times. 561 00:40:05,653 --> 00:40:07,071 Yeah, what happened to Michelle Vu? 562 00:40:07,154 --> 00:40:08,447 Honestly, I don't know. 563 00:40:08,531 --> 00:40:11,200 There's a boy, Liam Burks, cracked up, jumped out a window. 564 00:40:11,283 --> 00:40:12,576 God knows how many other kids... 565 00:40:12,660 --> 00:40:15,222 - How many other kids have gone mad. - Yeah, and you didn't stop it. 566 00:40:15,246 --> 00:40:17,846 You kept your fucking game online to lure them into a poison house 567 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 where they destroyed themselves. 568 00:40:21,085 --> 00:40:22,753 - You freely admit it? - Yes. 569 00:40:23,504 --> 00:40:25,024 And I'll assume you're wearing a wire. 570 00:40:25,089 --> 00:40:27,174 You have quite a history of doing that, don't you? 571 00:40:27,258 --> 00:40:30,052 It's fine. I acknowledge everything that you're saying. 572 00:40:30,469 --> 00:40:33,230 I've had lawyers on this from the start. They assure me that I'm safe. 573 00:40:33,264 --> 00:40:34,682 - They put a disclaimer... - Yeah! 574 00:40:34,765 --> 00:40:37,125 It's fucking professional bullshit to scare off the victims. 575 00:40:37,184 --> 00:40:39,520 They can't give you legal permission to harm them. 576 00:40:40,146 --> 00:40:41,313 Then let them sue me. 577 00:40:41,814 --> 00:40:43,899 Lots of people have tried to take me down before. 578 00:40:43,983 --> 00:40:45,317 Let's see how they handle a trial 579 00:40:45,401 --> 00:40:47,862 - that drags on for years. - Yeah. Could you handle it? 580 00:40:48,362 --> 00:40:51,490 Having the whole world find out the Prophet of the Valley's no better 581 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 than some cheap sweatshop foreman? 582 00:40:54,368 --> 00:40:56,537 - Okay, Mr. Washington... - Poisonin' little kids, 583 00:40:56,620 --> 00:40:58,789 killin' any employee who gets in his way. 584 00:40:59,790 --> 00:41:03,711 Could you handle this video all over the Internet? Huh? 585 00:41:04,670 --> 00:41:05,963 Late-night comics makin' jokes, 586 00:41:06,046 --> 00:41:07,886 - prosecutors feelin' the heat. - Come with me. 587 00:41:08,132 --> 00:41:10,176 Tell me if you think a jury can handle this. 588 00:41:10,259 --> 00:41:14,054 Dr. Rhodes sends Nina hard evidence exposing your crimes. 589 00:41:14,138 --> 00:41:16,140 A few days later, Nina's confined to a mental ward, 590 00:41:16,223 --> 00:41:17,391 and Dr. Rhodes is dead. 591 00:41:17,475 --> 00:41:18,809 It's pretty simple, right? 592 00:41:19,435 --> 00:41:21,896 Speak up. I want to be sure I get this part. 593 00:41:21,979 --> 00:41:22,979 Yes. 594 00:41:24,607 --> 00:41:27,026 It was a tragedy that Dr. Rhodes took her own life. 595 00:41:28,027 --> 00:41:29,695 Brilliant people are often troubled. 596 00:41:30,571 --> 00:41:32,114 Huh. That's funny. 597 00:41:32,573 --> 00:41:34,693 'Cause when I left her house, her body was still warm. 598 00:41:34,742 --> 00:41:36,744 How exactly do you know she killed herself? 599 00:41:40,414 --> 00:41:43,334 A sweatshop foreman is desperate to improve his margins. 600 00:41:44,460 --> 00:41:46,378 What are my motives for these crimes? 601 00:41:46,962 --> 00:41:48,964 You don't have the why, Mr. Washington. 602 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 That house. 603 00:41:50,299 --> 00:41:52,510 Ah, the haunted house on Nob Hill. 604 00:41:53,385 --> 00:41:55,513 Your hypothetical jury's gonna love that. 605 00:41:56,847 --> 00:41:59,934 Come with me. I promise, I'm not one to waste a man's time. 606 00:42:05,856 --> 00:42:08,234 Our ancestors, the hunters, the gatherers, 607 00:42:08,651 --> 00:42:10,986 they looked up at the moon, and they saw a goddess, 608 00:42:11,070 --> 00:42:12,947 something to be worshiped from afar. 609 00:42:13,405 --> 00:42:16,200 We looked up at the moon and wanted to land there. 610 00:42:16,659 --> 00:42:20,120 The entire space race was all about who could put a man on the moon first. 611 00:42:20,204 --> 00:42:21,372 We were obsessed. 612 00:42:21,956 --> 00:42:25,417 But it wasn't until after we landed there that we realized the true prize. 613 00:42:25,876 --> 00:42:28,796 Turning around and looking back at the Earth. 614 00:42:29,505 --> 00:42:31,840 Seeing that living blue planet, 615 00:42:32,591 --> 00:42:34,677 it cracked open quite a few minds. 616 00:42:36,011 --> 00:42:39,974 A single spot of life surrounded by darkness. 617 00:42:40,891 --> 00:42:45,104 Every astronaut who's had that perspective described the Earth as a miracle, 618 00:42:46,188 --> 00:42:47,523 a dazzling overview. 619 00:42:48,023 --> 00:42:50,109 It changed human consciousness forever. 620 00:42:51,694 --> 00:42:53,362 That helps Michelle Vu how? 621 00:42:54,071 --> 00:42:57,241 How many people died getting a man on the moon, Mr. Washington? 622 00:43:01,662 --> 00:43:04,382 Yeah, but they chose to take that risk. They weren't tricked into it. 623 00:43:04,415 --> 00:43:05,708 That seems naive, but... 624 00:43:06,625 --> 00:43:08,043 let's assume that you're right. 625 00:43:08,460 --> 00:43:09,628 Does it really matter? 626 00:43:09,712 --> 00:43:11,755 Or does it matter that we gained that perspective? 627 00:43:11,839 --> 00:43:15,009 It matters how we got there, or else nothing matters. 628 00:43:15,801 --> 00:43:16,801 [chuckles] 629 00:44:19,531 --> 00:44:20,658 Good God! 630 00:45:07,579 --> 00:45:09,289 - [man] Can you hear me? - [woman] Oh, God! 631 00:45:09,373 --> 00:45:11,291 - Call a medic! - [man] Call an ambulance! 632 00:45:11,375 --> 00:45:12,602 - [woman] I... - [siren wailing] 633 00:45:12,626 --> 00:45:14,461 - [crowd chanting] - [man] Are you all right? 634 00:45:15,379 --> 00:45:17,673 [woman] Can you hear me? Can you hear me? 635 00:45:17,756 --> 00:45:19,425 - [people shouting] - [woman] Hurry! 636 00:45:19,633 --> 00:45:20,633 Huh? 637 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 [sighs] 638 00:45:44,199 --> 00:45:45,199 You set me up. 639 00:45:47,536 --> 00:45:51,248 - You said you'd find my granddaughter. - Your granddaughter's right here. 640 00:45:53,292 --> 00:45:54,710 That's not Michelle. 641 00:45:55,586 --> 00:45:57,421 Michelle is still in the house. 642 00:45:58,756 --> 00:46:00,340 You said you'd find her. 643 00:46:00,424 --> 00:46:02,259 That's all there is. That's the end. 644 00:46:03,802 --> 00:46:04,802 I'm sorry. 645 00:46:05,554 --> 00:46:06,554 [sighs] 646 00:46:22,279 --> 00:46:24,031 [running footsteps] 647 00:46:27,409 --> 00:46:28,827 [Ruskin] Just one more thing. 648 00:46:30,704 --> 00:46:33,373 [Karim] You're not used to people just walkin' away, are you? 649 00:46:33,999 --> 00:46:35,918 And that's why you killed Rhodes. 650 00:46:36,001 --> 00:46:38,253 'Cause she had the fuckin' nerve to walk away. 651 00:46:38,712 --> 00:46:39,922 Did she tell you the story? 652 00:46:40,506 --> 00:46:42,132 CURI's very own fairy tale? 653 00:46:42,716 --> 00:46:44,760 The dreamers all dreamt of four things. 654 00:46:45,469 --> 00:46:47,721 - I thought it was three. - Yes. 655 00:46:48,388 --> 00:46:51,767 A tunnel the size of a coffin, a curved, double-sided staircase, 656 00:46:52,059 --> 00:46:53,268 and a rose window. 657 00:46:54,019 --> 00:46:55,229 But after a while, 658 00:46:55,979 --> 00:46:58,315 all the dreamers that dreamed of those three things 659 00:46:58,398 --> 00:47:00,192 began to dream of a fourth thing. 660 00:47:01,151 --> 00:47:02,402 Do you know what it was? 661 00:47:04,279 --> 00:47:05,531 It was a man's face. 662 00:47:08,158 --> 00:47:10,744 But it's hard to describe a face from a dream. 663 00:47:13,705 --> 00:47:17,125 So I flew in all the best police sketch artists from around the world, 664 00:47:17,209 --> 00:47:18,210 brought them to CURI. 665 00:47:20,212 --> 00:47:22,714 In the end, we had 20-odd sketches. 666 00:47:23,674 --> 00:47:25,300 And they were all the same face. 667 00:47:41,608 --> 00:47:43,026 The house is calling you. 668 00:47:44,278 --> 00:47:46,488 You... and only you. 669 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 And I don't know what it wants to show you, but... 670 00:47:50,659 --> 00:47:53,078 I have a feeling it's akin to what the astronauts saw 671 00:47:53,161 --> 00:47:55,163 when they looked at Earth from the moon. 672 00:47:57,624 --> 00:47:58,709 It's an overview. 673 00:48:17,895 --> 00:48:21,231 [in Russian accent] Tell Dr. Percy Nina Azarova is here to see him.