1 00:00:01,478 --> 00:00:27,278 لاين مووي با افتخار تقديم ميکند linemovie.ir 2 00:00:28,790 --> 00:01:09,490 کـــــــــاري مشترک از امــــــــــيد و نيــــــــما و مهــــــــدي tlgrm/@mromidii/@Nima076/@EdRiSMehdi 3 00:02:17,680 --> 00:02:20,557 دو سه چهار... 4 00:02:21,558 --> 00:02:23,101 يک 5 00:02:30,859 --> 00:02:32,945 خدايا 6 00:02:37,032 --> 00:02:38,951 10 تا ديگه، بعد دوباره شروع ميکنيم 7 00:02:39,034 --> 00:02:40,618 هي 8 00:02:43,496 --> 00:02:47,334 هي هيشکي اونجا نيست اسکات 9 00:02:56,593 --> 00:02:59,429 درست نيست نه، شايدم درسته! 10 00:02:59,512 --> 00:03:00,931 حس ميکنم که... 11 00:03:01,014 --> 00:03:05,936 جايي که حرکاتم تموم ميشه حرکات تو شروع ميشه 12 00:03:06,019 --> 00:03:08,981 شايد به هم متصلن مث تيکه هاي پازل 13 00:03:09,064 --> 00:03:12,025 مث پازله، منتها تيزتر 14 00:03:12,109 --> 00:03:16,029 انگشتا يه جوري باز و بسته ميشن انگار که شکستن و آويزونن! 15 00:03:16,113 --> 00:03:18,240 يدفه بزن بشکون انگشتاتو ديگه؟ها؟ 16 00:03:20,575 --> 00:03:21,910 هي 17 00:03:28,500 --> 00:03:31,378 اسکات، بذار ريچل بخوابه 18 00:03:31,461 --> 00:03:33,088 نه اون... 19 00:03:33,171 --> 00:03:35,673 لاقل يه روز ديگه اون بيرون باشه تو سرما 20 00:03:38,009 --> 00:03:40,804 باهات شرط ميبندم گاز رو داره قوي تر داره ميکنه 21 00:03:43,223 --> 00:03:46,810 شايد يه حرکتي داخلش داره 22 00:03:46,894 --> 00:03:50,355 بذار ببينم، يه پرنده داري اونم يه موجود دريايي داره 23 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 دوست دارم بدونم بهدي چيه 24 00:03:54,692 --> 00:03:58,405 منظورم اينه که تو... 25 00:03:59,364 --> 00:04:01,074 تو چي فک ميکني؟ به نظرت... 26 00:04:02,659 --> 00:04:04,787 به نظرت تو هم انگشتاتو ميشکوني؟ 27 00:04:06,121 --> 00:04:09,958 و...اين ليوان هم آب ميشه؟ 28 00:04:10,042 --> 00:04:14,046 و يک در...در صخره باز ميشه 29 00:04:14,129 --> 00:04:17,382 ما هم همينطور ميريم دنبال يه جاده زرد بيرون از اينجا؟ 30 00:04:17,925 --> 00:04:21,094 اونم فقط به خاطر اينکه تو ميگي يه چيز لعنتي حرکت کرد؟! 31 00:04:22,637 --> 00:04:26,058 چجوري دربراره ان دي ايي به مردم پيتزبورگ توضيح دادي؟ 32 00:04:26,934 --> 00:04:28,101 ندادم 33 00:04:28,185 --> 00:04:31,271 چرا؟ چون فکر ميکردن ديوونه اي؟ 34 00:04:31,354 --> 00:04:36,193 نه، چون خودم خوب ميدونم که راجعبه چه چيزايي نبايد حرف بزنم 35 00:04:36,276 --> 00:04:37,527 همين 36 00:04:38,445 --> 00:04:41,198 نميدونم چجوري بايد راجعبه اين حرف بزنم 37 00:04:41,281 --> 00:04:44,201 به همين خاطرم داريم اين کار رو ميکنيم چي کار؟ 38 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 ميزنيم به چاک 39 00:04:48,497 --> 00:04:50,832 وقتي ريچل هم بيدار بشه شايد اونم بزنه به چاک 40 00:04:50,916 --> 00:04:53,293 و بعد، شايد تو... پرايري 41 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 وقتي کور بودي بيشتر دوست داشتم 42 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 ببخشيد، اسپانيايي بلن نيستم 43 00:05:24,657 --> 00:05:25,909 لطفا 44 00:05:30,705 --> 00:05:32,165 شما يک فمنيستيد؟ 45 00:05:32,916 --> 00:05:36,794 تقارن رو دوست دارم 46 00:05:39,631 --> 00:05:41,341 شما تو کنسرت بوديد 47 00:05:42,467 --> 00:05:43,927 ديدمتون 48 00:05:44,719 --> 00:05:46,304 بعيد ميدونم کسي رو ديده باشيد 49 00:05:50,976 --> 00:05:53,145 من کاري به شروع ندارم 50 00:05:53,228 --> 00:05:55,063 ولي در پايان ميرم بين جمعيت 51 00:05:56,106 --> 00:05:58,400 مثل رابطه داشتن با يک غريبه 52 00:05:58,483 --> 00:06:01,278 بعد...همينطور که داريم ميريم سمت در اسمشون رو ميپرسم 53 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 که از صميميتشون مطمعن شم 54 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 يا ردش کنم 55 00:06:07,576 --> 00:06:10,453 تو در حرف زدن استادي مثل پدرست 56 00:06:12,747 --> 00:06:13,790 ميشناسيش؟ 57 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 کارشو ميشناسم 58 00:06:17,169 --> 00:06:18,336 تو يک شاعري 59 00:06:19,546 --> 00:06:22,632 نه، من يک دانشمندم 60 00:06:22,716 --> 00:06:25,927 از يه داشمند بعيده که اين کار رو بشناسه 61 00:06:27,262 --> 00:06:28,430 بخشي از مطالعهمه 62 00:06:29,597 --> 00:06:30,723 چه بخشي؟ 63 00:06:32,058 --> 00:06:32,893 تو 64 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 و آدمايي مثل تو 65 00:06:36,479 --> 00:06:39,316 مهارت غير طبيعي تو که باعث شده اين مدت بتوني فعاليت بکني 66 00:06:39,399 --> 00:06:41,359 براي مخاطبات معجزا آساست 67 00:06:41,443 --> 00:06:42,485 بي همتاست 68 00:06:43,570 --> 00:06:44,779 نه براي من 69 00:06:44,862 --> 00:06:47,157 يک ارتباط علمي سادست 70 00:06:48,116 --> 00:06:51,494 که بوسيله سفرهات....ثابت شده 71 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 من هيچوقت از اين جزيره بيرون نرفتم 72 00:06:56,874 --> 00:06:58,585 منظورم سفرهاييه که به مرگ داشتي 73 00:07:03,090 --> 00:07:04,424 تو از کجا ميدوني؟ 74 00:07:05,383 --> 00:07:08,761 سه سال پيش غرق شدي بعد گيتار دست گرفتي 75 00:07:10,680 --> 00:07:11,889 اين که معجزه نيست 76 00:07:12,641 --> 00:07:14,017 اقتصاده 77 00:07:15,143 --> 00:07:18,771 من فقط يه دختر فقيرم که از شرايط ناجور فرار ميکنه 78 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 خوب، من ميتونم تو فرار کمکت کنم 79 00:07:20,941 --> 00:07:24,527 من يه نقشه دارم، و ميتونم بهت قول بدم يه راه امن به امريکا وجود داره 80 00:07:24,611 --> 00:07:28,573 در قبال فعاليت محدودت در مطالعات من 81 00:07:35,205 --> 00:07:37,415 دوست ندارم کسي روم مطالعه کنه 82 00:07:37,499 --> 00:07:40,210 ترجيح ميدم ناشناخته باشم حتي براي خودم 83 00:07:41,002 --> 00:07:44,172 ذهن يک چيز چسبناکه 84 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 ما متوجه اين شديم که 85 00:08:25,588 --> 00:08:27,965 چيزي که ما فکر ميکرديم همه چيزه 86 00:08:28,050 --> 00:08:31,344 فقط بخشي از يک سوراخ بزرگتره 87 00:08:31,428 --> 00:08:34,431 فقط بخش کوچکي از يک کهکشانه 88 00:08:34,514 --> 00:08:37,684 و براي انتقال اين نظر 89 00:08:37,767 --> 00:08:39,561 اين عبارت جديد رو معرفي کرديم 90 00:08:39,644 --> 00:08:42,730 اينکه جهان ما تنا بخشي از جهان هاي ديگست 91 00:08:42,814 --> 00:08:46,026 جمعيت، امکان يک چند جهني بزرگتر 92 00:08:46,693 --> 00:08:50,113 در نتيجه تو در لبه يک انقلاب علمي قرار داري 93 00:08:50,196 --> 00:08:52,449 اين منجر به يک انقلاب بزرگ ميشه 94 00:08:53,450 --> 00:08:57,495 انقلابي که ميتونه کامل کنه 95 00:08:57,579 --> 00:09:01,624 يک انقلاب بزرگ رو که در 500 سال رخ ميده 96 00:09:01,708 --> 00:09:03,793 هممون ميدونيم که 500 سال پيش 97 00:09:03,876 --> 00:09:07,214 فکر ميکرديم که زمين در مرکز همه چيز قرار داره 98 00:09:07,297 --> 00:09:09,799 بعد کوپرنيک اومد و فهميديم که 99 00:09:09,882 --> 00:09:12,302 نه، زمين دور خورشيد ميچرخه 100 00:09:12,385 --> 00:09:16,431 بعد فهميديم که خورشيد يکي از چندين ستاره در کهکشانه 101 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 Then we learn that our galaxy is... 102 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 Don't stop on my account. 103 00:09:33,323 --> 00:09:35,783 چند تا تمرين هم نميتونيم انجام بديم؟ 104 00:09:35,867 --> 00:09:37,452 البته که ميتونين 105 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 اين چيه؟ 106 00:09:38,661 --> 00:09:40,497 اين چه نوع تمرينه؟ از کجا مياد؟ 107 00:09:40,580 --> 00:09:42,790 - خودمون ساختيمش. - نه 108 00:09:42,874 --> 00:09:44,417 نه فکر نکنم تو ساخته باشيش ريچل 109 00:09:44,501 --> 00:09:46,461 همه اتيشا از گوره تو درمياد , هپ 110 00:09:46,544 --> 00:09:49,672 به تو ربطي داره که ما انجا چي ميسازيم يا چي انجام ميديم؟ 111 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 به من ربطي نداره 112 00:09:51,048 --> 00:09:53,301 اما ميفهمم کار کي بوده اسکات چون من از همه چي مطلعم 113 00:09:53,385 --> 00:09:55,220 حالا يکي لطفا به من بگه که دقيق اينجا چخبره؟ 114 00:09:56,096 --> 00:09:58,431 همين الان 115 00:10:00,933 --> 00:10:02,059 اسکات؟ 116 00:10:04,146 --> 00:10:06,648 اين سکوتتون اصلا کمکي نميکنه! 117 00:10:06,731 --> 00:10:08,358 کمک 118 00:10:08,441 --> 00:10:10,402 ريچل؟ 119 00:10:10,485 --> 00:10:13,946 - کمک! کمک! - ريچل ريچل . اروم باش 120 00:10:14,030 --> 00:10:17,784 هي! هي! 121 00:10:17,867 --> 00:10:21,579 کمک! 122 00:10:22,497 --> 00:10:23,581 هي! 123 00:10:37,220 --> 00:10:39,431 هي استن 124 00:10:39,514 --> 00:10:40,848 راکت چيه؟ 125 00:10:41,516 --> 00:10:43,851 يک نوع فلز سگينه 126 00:10:43,935 --> 00:10:45,812 کمکم کن تمرکز کنم 127 00:10:45,895 --> 00:10:47,730 بتونم رسمش کنم 128 00:10:47,814 --> 00:10:49,649 خوب.. حالت چطوره؟ 129 00:10:49,732 --> 00:10:52,360 والا ديدم بيکارم اومدم اينجا 130 00:10:52,443 --> 00:10:54,779 - سيگار ميکشي؟ - نه خيلي ممنون 131 00:10:54,862 --> 00:10:57,407 گوش کن هپ, از اينجا اومدن احساس خوبي نداشتم 132 00:10:57,490 --> 00:10:59,742 اخه اصن شماره اينجا تو دفتر تلفن نيست 133 00:10:59,826 --> 00:11:01,703 اوه اره اخه کارم اينجا بين الملليه 134 00:11:01,786 --> 00:11:04,497 پس بزرگترين دکتر شهر داره تو ارامش و صلح کاراش رو انجام ميده 135 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 اره دقيقا همينه 136 00:11:07,709 --> 00:11:13,506 قبلا هم بهت گفته بودم من معدن قديمي رو نميتونم به عنوان خونه انتخاب کنم 137 00:11:14,549 --> 00:11:16,301 منم عاشق حمايت کردنم 138 00:11:16,384 --> 00:11:19,721 You know, I figure order outside will generate order inside. 139 00:11:19,804 --> 00:11:20,888 اره؟ 140 00:11:22,098 --> 00:11:23,725 هممم 141 00:11:36,028 --> 00:11:38,448 الوارات نيا به کار دارنا 142 00:11:39,699 --> 00:11:42,118 بايد تا وقتي که بارون ها بهاره بيان تمومشون کني 143 00:11:43,035 --> 00:11:45,413 او ممنون حتما روشون کار ميکنم 144 00:11:46,539 --> 00:11:48,124 حتما اگه کمکي خواستي بهم بگو 145 00:11:50,042 --> 00:11:52,754 چيزي هست که بتونم امروز کمکت کنم استن؟ 146 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 اخه اين طرفا زياد پيدات نميشه 147 00:11:57,174 --> 00:11:59,594 همسرم اٍولين رو که ميشناسين 148 00:12:00,512 --> 00:12:03,139 ما داريم با مريضيش ميجنگيم 149 00:12:04,140 --> 00:12:06,601 اي ال اس خيلي بي رحمه 150 00:12:07,602 --> 00:12:10,397 نميدونم چند وقت ديگه ميتونه دووم بياره 151 00:12:11,981 --> 00:12:15,902 هم از پا ميفته هم نميتونه وسايل رو بلند کنه 152 00:12:15,985 --> 00:12:18,154 اما هنوز ميتونيم حرف بزنيم 153 00:12:19,572 --> 00:12:20,990 اون ميتونه بخنده 154 00:12:22,492 --> 00:12:23,701 اما الان... 155 00:12:26,663 --> 00:12:27,955 خيلي تنهام 156 00:12:28,039 --> 00:12:30,541 مثل اين ميمونه که تو يه خونه متروکم 157 00:12:30,625 --> 00:12:32,210 فقط ميتونم تصور کنم 158 00:12:33,753 --> 00:12:36,089 اون کاملا تو بدنش گير افتاده 159 00:12:37,799 --> 00:12:39,467 انگاري که تو يه قفسه 160 00:12:42,136 --> 00:12:43,513 فقط ميتونه با چشمک زدن بگه 161 00:12:44,556 --> 00:12:46,766 اره يا نه همين و بس 162 00:12:49,185 --> 00:12:50,478 ما که ديوونه نيستيم 163 00:12:52,522 --> 00:12:54,607 يذره اميد ميخوايم 164 00:12:55,483 --> 00:12:59,195 نميدونم چي بهت بگم استن 165 00:12:59,278 --> 00:13:00,322 برگشت ناپذيره بيماريش 166 00:13:00,405 --> 00:13:04,451 نميتونم معجزه کنم اين يه مرگ اروم و دردناکه 167 00:13:04,534 --> 00:13:06,494 همينيه که هست , متاسفم 168 00:13:09,789 --> 00:13:12,417 عجب حماقتي کردم که اومدم اينجا 169 00:13:13,584 --> 00:13:16,546 اما .. تو يه دکتري 170 00:13:17,296 --> 00:13:19,256 اگه کاريم نکنم بيشتر احمق تر به نظر ميام 171 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 ميدونم چي ميگي خوشحال هم هستم که اومد اينجا 172 00:13:21,676 --> 00:13:26,514 ميگم يه نگاهي بهش بندازيم شاد به عنوان به تحقيق جديدي 173 00:13:26,598 --> 00:13:29,351 يا بتونيم ببريمش تو اينده اروپا 174 00:13:29,434 --> 00:13:31,894 اونا کمتر از ما مقرراتي هستن 175 00:13:34,564 --> 00:13:35,732 اين کا رو بکني که ممنونت ميشم 176 00:13:38,609 --> 00:13:41,821 ميدونم که ميتوني متوقفش کني استن , خيلي ازت ممنونم 177 00:13:41,904 --> 00:13:44,782 هر کاري که از دستم بر بياد انجام ميدم 178 00:16:50,593 --> 00:16:53,596 - اونو بردن - صداي گاز رو نشنيدم 179 00:16:55,264 --> 00:16:56,724 بردش بالا 180 00:17:24,126 --> 00:17:25,795 پليس ميگويد 7 نفر کشته شده اند 181 00:17:25,878 --> 00:17:30,383 بعد از شرو شدن تير اندازي توي فروشگاه سه شنبه شب 182 00:17:30,466 --> 00:17:33,094 مسئولين به دنبال تيرانداز هستن, 183 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 اونا ميگفتن تا پليس 184 00:17:35,221 --> 00:17:36,681 نيومده در بريم 185 00:17:36,764 --> 00:17:38,307 اخرين باري که ديديمش داشت ميرفت.... 186 00:18:10,798 --> 00:18:13,759 چجوري اون رو زدنش؟ پالئو دايت لعنتي رو؟ 187 00:18:13,843 --> 00:18:16,763 ميدني استيون وقتي بد حرف ميزني همه چي مبهم ميشه 188 00:18:16,846 --> 00:18:18,472 بگو ببينم چي تورو ازار ميده 189 00:18:18,555 --> 00:18:21,142 او اي يه پرنده خورده هومرم يه ستاره دريايي رو خورده 190 00:18:21,225 --> 00:18:22,476 اينطوري اونا زنده شدن؟ 191 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 هومر ستاره دريايي نخورده؟ 192 00:18:24,186 --> 00:18:25,772 مساله ما که الن نوع ماهيه نيست که 193 00:18:25,855 --> 00:18:27,439 وقتي بهش فکر ميکني يه حسي رو بوجود مياره 194 00:18:27,523 --> 00:18:30,067 اين همون حس گوهي که تو خودت داري؟ 195 00:18:30,151 --> 00:18:31,277 با دهن پر حرف نزن 196 00:18:31,360 --> 00:18:33,613 من تو تيم لاکروس نيستم بلدم نيستم قورت بده 197 00:18:33,696 --> 00:18:34,906 بچه ها اروم باشين 198 00:18:34,989 --> 00:18:37,283 خوب حالا هپ لا هومر چيکار ميکنه؟ 199 00:18:37,366 --> 00:18:40,327 خوب, ما ميدونيم که هومر زندس 'چون او اي ميخواد پيداش کنه 200 00:18:40,411 --> 00:18:43,665 اين که نشد دليل مثل اسيب مغزي,از دست دادن پاهاس 201 00:18:43,748 --> 00:18:45,416 يا اينکه همونيه که اون ميگه 202 00:18:45,499 --> 00:18:48,169 وقتي که هومر گير افتاد شايد اين پايان زندگي اون باشه 203 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 لعنتي من باس برم 204 00:18:53,340 --> 00:18:55,259 نميتوني يه حرفي رو همينجوري بزني بعد در بري 205 00:18:55,343 --> 00:18:58,012 دوباره واسه تمرين ديرم شد ميبينمتون بچه ها 206 00:19:04,060 --> 00:19:06,854 اوه فرنچ سلام واسه امشب اماده اي 207 00:19:06,938 --> 00:19:07,939 اره 208 00:19:08,898 --> 00:19:11,693 اون گروهي که باهاشون نشسته بودي خيلي جالبا 209 00:19:12,609 --> 00:19:16,322 يجورايي به خودم افتخار ميکنمکه يه همچين ارتباط هايي توي دبيرستانم هست 210 00:19:17,239 --> 00:19:18,324 اما براي خود من.. 211 00:19:19,450 --> 00:19:21,953 نميتونم بفهمم که وجه مشترک شما 5 تا چيه 212 00:19:23,329 --> 00:19:24,872 اوه چه بلايي سره سرت افتاده 213 00:19:25,790 --> 00:19:28,334 چيزي نيست 214 00:19:28,417 --> 00:19:29,961 - مطمئني ؟ الان خوبي؟ - اره 215 00:19:30,044 --> 00:19:31,587 خوبه لاکروز 216 00:19:31,671 --> 00:19:32,672 بله 217 00:19:32,755 --> 00:19:34,590 سر شام بورسيه ميبينمت 218 00:19:41,889 --> 00:19:43,516 چجوري ميدوني چي درسته؟ 219 00:19:44,433 --> 00:19:45,642 منظورت چيه؟ 220 00:19:45,727 --> 00:19:50,439 مثل وقتي که تو اومدي توي اين بازي خيلي خطرناکه که يه اشتباه انجام بدي 221 00:19:50,522 --> 00:19:53,776 اين اطميناني رو که ميتوني به بقيه کمک کني رو از کجا اوردي؟ 222 00:19:54,777 --> 00:20:00,282 تلفيقي از غريزه و تمرينه مثل تموم کارامون 223 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 ايا تجربه هاي زندگي ميتونه مثل تمرين باشه؟ 224 00:20:07,123 --> 00:20:08,290 اره هميشه 225 00:20:08,374 --> 00:20:12,211 پس چرا تو انقد اشتباهاي بچه گانه انجام ميدي؟ 226 00:20:12,294 --> 00:20:13,755 خوب و اروم 227 00:20:16,298 --> 00:20:17,299 واسه چيزي داري تمرين ميکني؟ 228 00:20:18,384 --> 00:20:19,886 اره يه ماموريت دارم 229 00:20:20,970 --> 00:20:22,596 هممم 230 00:20:22,679 --> 00:20:25,307 چرا فکر ميکني اف بي اي نميتونه کمک کنه؟ 231 00:20:25,391 --> 00:20:27,393 نميتونه بقيه زنداني ها رو کمک کنه؟ 232 00:20:29,937 --> 00:20:30,980 اونا رفتن 233 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 منتقل شدن؟ 234 00:20:34,066 --> 00:20:35,567 نه 235 00:20:39,447 --> 00:20:41,866 ميترسي که همون بلا سر تو بياد؟ 236 00:20:42,449 --> 00:20:43,951 من ميخوام که برام اتفاق بيفته 237 00:20:45,452 --> 00:20:47,038 بايد ناراحت باشم؟ 238 00:20:47,121 --> 00:20:49,290 نميخوام هيئت مديره چيزي بفهمه 239 00:20:54,754 --> 00:20:55,963 روزاي بيشتري رو که اينجا سپري ميکنم 240 00:20:56,047 --> 00:20:57,298 هر چي بيشتر که فکر ميکنم ميبينم اون بلا سر من نمياد 241 00:20:57,381 --> 00:21:00,009 من گزارش داروهات رو ديدم؟ 242 00:21:00,092 --> 00:21:02,469 کمبود ويتامين دي پوسيدگي دندان,ياقيمانده فلز 243 00:21:02,553 --> 00:21:03,930 مس روي اون زخمات؟ 244 00:21:05,306 --> 00:21:06,766 اينارو ديگه نميتوني تصور کرده باشي 245 00:21:08,017 --> 00:21:09,518 من فقط عشق رو نميتونم نصور کنم 246 00:21:10,937 --> 00:21:14,231 خوب, ميتونم بپرسم کسي از زندانيا رو جا گذاشتين؟ 247 00:21:16,442 --> 00:21:18,110 - اون (پسره) موند - خوب بيا براي چند دقيقه قبول کنيمکه 248 00:21:18,194 --> 00:21:20,905 تو فکر ميکني که اف بي اي نميتونه کمکت کنه اين به اين معني که ميخواي تنهايي انجامش بدي؟ 249 00:21:20,988 --> 00:21:23,532 اوه , من تنها نيستم 250 00:21:29,956 --> 00:21:34,501 داشت دروغ ميگفت که عاشق پسرس 251 00:21:34,585 --> 00:21:39,215 مرد بهتري پيدا نکرده بود 252 00:21:39,298 --> 00:21:44,011 روياهاش به رنگ قرمزه 253 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 نميتوست مرد بهتري پيدا کنه 254 00:21:49,433 --> 00:21:55,606 نميتوست مرد بهتري پيدا کنه 255 00:22:09,495 --> 00:22:10,496 ارزوم اين بود که بتونم اواز بخونم 256 00:22:10,579 --> 00:22:13,499 نميشه که صداتو تو کيسه حمل کن 257 00:22:13,582 --> 00:22:15,417 هنوز صداي کرت رو داري؟ 258 00:22:15,501 --> 00:22:19,505 من ميگم که باس عاقل باشيم منظورم اينکه ما الان تو يه جاي صنعتي هستيم 259 00:22:20,214 --> 00:22:23,801 فک کنم اقتضاد ميشيگان در حال حاضر 13 ام جهانه؟ 260 00:22:23,885 --> 00:22:24,886 اره درسته قربان 261 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 جنرال موتور, دو, ويرپول. خيلي برات کار اينجا ميتونه باشه. 262 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 دقبقا 263 00:22:29,140 --> 00:22:32,309 ولي اگه من جا تو بودم ميرفتم سراغ سياست 264 00:22:32,393 --> 00:22:34,979 مشکلاتي با جمعيت الان داريم 265 00:22:35,062 --> 00:22:37,899 يه بچه باهوش مث تو , خيلي راحت ميتونه بره تو مجلس 266 00:22:37,982 --> 00:22:39,400 - ممنون - من که بهت راي ميدم 267 00:22:39,483 --> 00:22:42,194 ممنون با اجازتون يه لحظه از خدمتتون مرخص ميشم 268 00:22:42,278 --> 00:22:44,363 بخشيد بايد برم مامانم رو پيداش کنم 269 00:22:44,446 --> 00:22:45,697 ماماني هم که هستي 270 00:22:45,781 --> 00:22:48,784 کجاي چک رو بايد امضا کنم؟ 271 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 اون بچه ي خوبيه 272 00:22:58,585 --> 00:23:01,422 273 00:23:03,465 --> 00:23:07,094 تو باس دفعه بعد تايد اولترا رو ببيني؟ 274 00:23:07,178 --> 00:23:09,430 - تايد؟ - اره ميبرمت پيشش 275 00:23:09,513 --> 00:23:10,556 - تايد اولترا؟ - مامان 276 00:23:10,639 --> 00:23:11,723 - بله! - تايد؟ 277 00:23:11,807 --> 00:23:14,018 مامان 278 00:23:14,101 --> 00:23:17,146 - سلام الفونسو - نصف زمان شام گذشته 279 00:23:17,229 --> 00:23:18,272 مردم ديگه دارن ميرن 280 00:23:18,355 --> 00:23:20,732 باشه دارم ميام تو 281 00:23:20,816 --> 00:23:23,194 بزار از سيگارم لذت ببرم فهميدي؟ برو 282 00:23:23,277 --> 00:23:24,861 من کريس هستم پدر پيتون 283 00:23:28,740 --> 00:23:31,493 اوکي با دوستات خداحافظي کن 284 00:23:31,577 --> 00:23:34,121 اون يارو چاقه مخ من خورد انقد حرف زد 285 00:23:37,916 --> 00:23:39,710 من ميرم کتم رو بارم چيزي لازم نداري؟ 286 00:23:39,793 --> 00:23:41,628 - او اره - نه چيي نميخواد 287 00:23:44,298 --> 00:23:45,632 مشکلت چيه ؟ 288 00:23:45,716 --> 00:23:49,428 اون متاهله ميفهمي؟ تمام اين پدراي لعنتي که اينجان متاهلن 289 00:23:49,511 --> 00:23:52,098 چرا درباره ان بابا ها با من صحبت ميکني, مگه من بچم؟ 290 00:23:52,181 --> 00:23:54,016 نه ميدوني ان قراره يه شب باشه 291 00:23:54,100 --> 00:23:55,142 چي؟ 292 00:23:55,226 --> 00:23:57,769 تو يه مدال ديگه ميخواي؟ 293 00:23:57,853 --> 00:23:59,146 مامان 294 00:23:59,230 --> 00:24:01,273 من کسيم که انجا دو تا شغل داره چون تو نميتوني کار کني 295 00:24:01,357 --> 00:24:02,733 - مممم - اما تو غير قابل پيش بيني هستي 296 00:24:02,816 --> 00:24:05,486 يکبار که شده مثل ادم بزرگا رفتار کن فقط..... 297 00:24:05,569 --> 00:24:08,280 چي؟ فقط چي؟ 298 00:24:08,364 --> 00:24:09,865 نميدونم 299 00:24:09,948 --> 00:24:11,575 واسه به اينجا رسيدن خيلي تلاش کردم.... 300 00:24:11,658 --> 00:24:14,370 اره تو سخت کار کردي ميدونم 301 00:24:14,453 --> 00:24:18,124 اما تو اصلا نميدوني زندگي کردن يعني چي 302 00:24:19,083 --> 00:24:22,294 نميدوني چقد سخت ميشه 303 00:24:22,378 --> 00:24:25,131 چيه، فکر کردي من روياهايي که تو داري رو ندارم؟ 304 00:24:25,214 --> 00:24:30,011 من تو پاريس زندگي کردم ولي... اينجا با تو ام... 305 00:24:31,178 --> 00:24:32,471 انقد بده؟ 306 00:24:35,099 --> 00:24:40,479 نه نه...گوش کن، تو قويي ميدونم 307 00:24:41,688 --> 00:24:44,400 ولي تو همه چيو نميدوني 308 00:24:44,483 --> 00:24:47,486 فقط کارايي که من نکردم رو ميبيني 309 00:24:47,569 --> 00:24:50,697 ولي اون چيزايي که بهت دادم پس چي؟ 310 00:24:50,781 --> 00:24:52,699 چي کار کردم؟ 311 00:24:52,783 --> 00:24:56,162 يه زندگيي بهت دادم که باعث شد اين اتفاق بيفته 312 00:24:57,413 --> 00:25:00,332 آره...من بهت افتخار ميکنم، آره 313 00:25:00,416 --> 00:25:01,875 اين مدالو گرفتي اما... 314 00:25:02,334 --> 00:25:05,212 نيازي بهش نداري تا اون مردي بشي که بايد بشي 315 00:25:06,630 --> 00:25:09,966 باشه، در هر حال اون مردي ميشي که بايد بشي 316 00:25:10,592 --> 00:25:11,677 باشه؟ 317 00:25:17,516 --> 00:25:19,560 بوک، ميشه کيفمو برداري؟ 318 00:25:31,488 --> 00:25:33,990 زودباش، ميتوني وايسي؟ 319 00:25:34,075 --> 00:25:36,243 ممم زود باش 320 00:26:35,636 --> 00:26:37,095 ما آدم خوباييم بوک؟ 321 00:26:38,472 --> 00:26:39,848 آره، منظورت چبه؟ 322 00:26:40,766 --> 00:26:43,519 منظورم اينه که حتي هپ هم يه دوره جوون بود 323 00:26:43,602 --> 00:26:45,354 مثل يه دکتر تو دوره ي انترني 324 00:26:46,313 --> 00:26:49,191 قبلشم که بچه بچه بود و تو مدرسه پزشکي بود 325 00:26:50,442 --> 00:26:53,154 قبلشم حتما تو گروه موسيقي مدرسش بوده 326 00:26:54,238 --> 00:26:56,157 مثلا اگر، چميدونم... 327 00:26:57,449 --> 00:26:58,659 ما تغيير کرديم؟ 328 00:26:59,701 --> 00:27:00,786 نه... 329 00:27:01,703 --> 00:27:03,205 اينجوري که عوض نميشيم 330 00:27:04,748 --> 00:27:05,999 امکان نداره 331 00:27:30,148 --> 00:27:31,358 سلام بچه ها 332 00:27:32,318 --> 00:27:33,319 هي 333 00:27:33,402 --> 00:27:37,448 مردمي که خواستار قدرتند هميشه سعي در کنترل اونايي رو دارند که قبولش ميکنن 334 00:27:38,073 --> 00:27:40,033 هپ نميدونست تو اين زير زمين چه خبره 335 00:27:40,116 --> 00:27:43,036 ولي ميدونست اينکه بذاره ادامه پيدا کنه خطرناکه 336 00:27:43,119 --> 00:27:46,415 به ما قدرت و اتحاد داد 337 00:27:46,498 --> 00:27:48,542 ميدونست هومر نفر اصليه 338 00:27:50,377 --> 00:27:53,464 اتفاق بعدي شنيدنش سخته 339 00:27:53,547 --> 00:27:58,802 جون درک اينکه آزادي چقدر گيج کننده ميتونه باشه، سخته 340 00:27:58,885 --> 00:28:01,054 وقتي مدت زيادي رو تو زندان بودي 341 00:28:01,137 --> 00:28:04,391 چقدر سخته بدونيد که حق انتخاب داشتيد 342 00:28:04,475 --> 00:28:06,310 اينکه ميتونستيد يه کاري بکنيد 343 00:28:06,393 --> 00:28:10,647 اينکه خورشيد چقدر باورنکردنيه، وقتي سالها زير زمين باشيد 344 00:28:10,731 --> 00:28:13,024 چي؟ 345 00:28:14,109 --> 00:28:15,569 داريم کجا ميريم؟ 346 00:28:20,241 --> 00:28:21,992 قراره کمکم کني 347 00:28:32,294 --> 00:28:36,340 اگر اتفاقي براي من بيفته همه دوستات تو آزمايشکاه ميميرن 348 00:28:36,423 --> 00:28:37,508 اون پايين از گشنگي ميميرن 349 00:28:37,591 --> 00:28:39,009 پس حواست باشه 350 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 يه ميکروسکوپ رو بليزته 351 00:28:44,097 --> 00:28:46,182 بنابرين تو همه مراحل پيشتم 352 00:28:47,100 --> 00:28:49,936 لطفا بلند حرف نزن سر درد ميگيرم 353 00:31:03,194 --> 00:31:06,072 من در خطرم من بدجور تو خطرم 354 00:31:06,156 --> 00:31:08,283 خواهش ميکنم کمکم کنيد بايد زنگ بزنيم به پليس 355 00:31:09,368 --> 00:31:11,953 ممنونم ممنونم ممنونم 356 00:31:12,037 --> 00:31:13,372 عجله کن لطفا 357 00:31:26,092 --> 00:31:28,554 نه نه نه نه نه نه 358 00:31:28,637 --> 00:31:30,889 داري به کي زنگ ميزني> داري به کي.... 359 00:32:15,100 --> 00:32:17,185 اونا ميگن تو يه جور از کار افتادگي داري 360 00:32:18,353 --> 00:32:20,606 منم خوب راجعبه پسرم براشون گفتم 361 00:32:20,689 --> 00:32:23,942 يک پسر طلايي با آسيب مغزي در اثر يه حادثه تو فوتبال 362 00:32:25,068 --> 00:32:26,277 نگرانت بودن 363 00:32:27,613 --> 00:32:30,281 بيا هومر داره بهمون خوش ميگذره مگه نه؟ 364 00:32:30,365 --> 00:32:34,077 تنها کاري که بايد بکني اينه که متقاعدش کني بياد اتاقت 365 00:32:34,160 --> 00:32:37,330 بعد ميتونه يه خواب خوب و طولاني با پنجره باز داشته باشي 366 00:32:37,413 --> 00:32:39,374 در حالي که صداي اقيانوس رو ميشنوي 367 00:32:39,458 --> 00:32:41,334 الان زنگ ميزنم.. 368 00:32:41,417 --> 00:32:43,504 به کي؟ به کي زنگ ميزني؟ 369 00:32:43,587 --> 00:32:46,465 FBI. بعد دقيقا چي ميخواي بگي؟ 370 00:32:46,548 --> 00:32:48,383 که تو ما رو تو انبار نگه داشتي 371 00:32:49,300 --> 00:32:50,636 اون انباره کجاست؟ 372 00:32:54,097 --> 00:32:55,265 يه معدن 373 00:32:55,348 --> 00:32:56,683 يه معدن متروکه 374 00:32:56,767 --> 00:32:57,934 يه معدن آره 375 00:32:58,018 --> 00:32:59,352 پيدا کردنش آسون نيست 376 00:32:59,435 --> 00:33:00,896 اصلا چند تا مگه داريم؟ 377 00:33:00,979 --> 00:33:03,899 که خاک دارن و درخت دارن؟ ها؟ صد تا؟ 378 00:33:03,982 --> 00:33:06,610 حدود 500000 تا در جنوب امريکا 379 00:33:06,693 --> 00:33:09,446 ولي اف بي آي خوب.. پيدا ميکنتش 380 00:33:09,529 --> 00:33:12,407 اونا تو 24 ساعت کل کشور رو ميگردن 381 00:33:12,491 --> 00:33:13,867 نه، کمتر از 12 ساعت 382 00:33:13,950 --> 00:33:17,078 ميفهمن، پيداتون ميکنن و آزادشون ميکنن 383 00:33:17,162 --> 00:33:18,830 تو پسر باهوشي هستي هومور 384 00:33:18,914 --> 00:33:19,998 از مخت استفاده کن 385 00:33:20,081 --> 00:33:22,167 اف بي آي نمياد کوبا 386 00:33:22,250 --> 00:33:24,920 نه ميان دنبال تو نه دنبال من 387 00:33:25,962 --> 00:33:28,507 و اگر بخواي يه جوري جلومو بگيري که نرم 388 00:33:28,590 --> 00:33:31,927 پايري و دوستات از گشنگي ميميرن 389 00:33:32,010 --> 00:33:33,011 تو اينو ميخواي؟ 390 00:33:33,678 --> 00:33:35,722 نميشنوم صداتو...تو اينو ميخواي؟ نه 391 00:33:36,640 --> 00:33:38,559 نه...منم نميخوام 392 00:33:40,060 --> 00:33:42,563 بنابرين برگرد برو حاظر شو 393 00:33:44,606 --> 00:33:45,690 همين حالا 394 00:34:15,887 --> 00:34:17,305 ممنون 395 00:34:19,683 --> 00:34:20,767 بخورش، خوبه 396 00:34:28,024 --> 00:34:29,234 بيا 397 00:34:32,070 --> 00:34:33,363 بفرماييد 398 00:34:49,755 --> 00:34:50,756 سيگار ميکشي؟ 399 00:34:52,758 --> 00:34:54,092 امتحانش کن 400 00:34:54,175 --> 00:34:55,636 آرومت ميکنه 401 00:34:58,304 --> 00:35:01,057 اگر دوست داشتي بعدا سيگار ميکشيم 402 00:37:09,227 --> 00:37:11,104 ما براي اون اينجاييم 403 00:37:11,855 --> 00:37:14,399 اون دوست داره تو بالکن برقصه 404 00:37:14,482 --> 00:37:18,486 عصر دعوتش ميکني که بياد به اتاقت 405 00:37:19,946 --> 00:37:20,989 من؟ 406 00:37:21,072 --> 00:37:25,160 اون مرداي خوشتيپ رو دوست داره بقيشو بسپر به من 407 00:37:26,953 --> 00:37:28,997 خوب، چند سالته هومر؟ 408 00:37:34,294 --> 00:37:35,586 دقيق نميدونم 409 00:37:38,840 --> 00:37:40,008 22؟ 410 00:37:40,967 --> 00:37:42,761 25؟ مطمعن نيستم...نميدونم 411 00:37:42,844 --> 00:37:44,054 Maybe. 412 00:37:46,222 --> 00:37:47,808 قبلا رفته بودي کوبا؟ 413 00:37:49,517 --> 00:37:52,312 تا حالا اقيانوس رو نديده بودم 414 00:37:54,397 --> 00:37:58,109 خيلي چيزا زو نميدوني 415 00:37:59,986 --> 00:38:01,196 آب 416 00:38:05,658 --> 00:38:06,659 ببخشيد 417 00:38:06,742 --> 00:38:09,830 منو آوردي تو اين اتاق که منو گول بزني؟ 418 00:38:10,872 --> 00:38:12,457 نکنه ميخواي که گول بخوري 419 00:38:29,640 --> 00:38:31,226 داري ميلرزي 420 00:38:34,938 --> 00:38:37,523 هي هي وايسا وايسا 421 00:38:47,408 --> 00:38:50,996 چي کار ميکني؟ نگرانش نباش 422 00:38:51,079 --> 00:38:53,664 هيسس تو بايد بخوابي 423 00:38:56,001 --> 00:38:57,502 و من بايد برم 424 00:38:57,585 --> 00:38:58,711 آره. 425 00:39:01,297 --> 00:39:02,673 اتفاقي برات افتاده 426 00:39:05,301 --> 00:39:06,469 آره 427 00:39:08,054 --> 00:39:09,722 يه رازه؟ 428 00:39:10,681 --> 00:39:12,058 برو، لطفا برو 429 00:39:12,142 --> 00:39:13,852 لطفا 430 00:39:13,935 --> 00:39:15,770 ببخشيد فقط... 431 00:39:31,202 --> 00:39:35,373 تو بار ميگن که مرد ديوونه داشته ميدوييده سمت هتل. 432 00:39:37,625 --> 00:39:39,878 شايد خيال ميکردن ديوونس 433 00:39:39,961 --> 00:39:42,630 شايد يه زنداني بوده که داشته در ميرفته 434 00:39:52,723 --> 00:39:54,184 منم يه زنداني ام 435 00:39:55,810 --> 00:39:57,270 تو اين جزيره 436 00:41:43,293 --> 00:41:45,128 مزه آب خنک ميدي 437 00:41:49,424 --> 00:41:50,425 يه بار ديگه بگو 438 00:41:53,386 --> 00:41:55,430 يه بار ديگه بگو هومر 439 00:41:56,055 --> 00:41:58,766 گفتي که...گفتي من مثل چي بازي ميکنم؟ 440 00:41:58,849 --> 00:42:01,561 ديوونه. يه ديوونه نه! 441 00:42:01,644 --> 00:42:03,938 - You're a fucking maniac. - Angel! Angel! 442 00:42:04,022 --> 00:42:06,691 آره آره...بدجورم آره! 443 00:42:06,774 --> 00:42:08,734 تو يه فرشته اي 444 00:42:26,252 --> 00:42:27,628 اون زندست 445 00:42:28,213 --> 00:42:30,256 چجوري همر اين کارو کرد؟ 446 00:42:30,340 --> 00:42:33,218 چجوري اين کارو باهات کرد؟ آروم باش مرد 447 00:42:33,301 --> 00:42:34,719 او اي، بعدش چي ميشه؟ 448 00:42:34,802 --> 00:42:36,929 نه نه، من هيچوقت داخل نبودم 449 00:42:37,012 --> 00:42:38,681 بايد تلاششو ميکرد 450 00:42:42,977 --> 00:42:44,395 سعي ميکرد تصور کنه که چي مشد اگر 451 00:42:44,479 --> 00:42:46,689 تمام اين سال ها يه زنداني بود 452 00:42:47,773 --> 00:42:50,193 چون اقيانوسو ميبيني معنيش اين نيست که آزادي 453 00:42:50,276 --> 00:42:53,654 اسارت يه چيز ذهني هچيزيه که با خودت هميشه داريش 454 00:43:07,252 --> 00:43:08,544 هپ موفق شد 455 00:43:09,670 --> 00:43:11,631 اون شورش رو متوقف کرد با همدستي هومر 456 00:43:11,714 --> 00:43:13,299 در دزدي رناتا 457 00:43:13,383 --> 00:43:16,469 باعث شد حس کنيم که نميتونيم فرشته باشيم 458 00:43:17,803 --> 00:43:19,222 ما هم انسان بوديم 459 00:43:19,305 --> 00:43:22,183 دروغ گوي لعنتي! ازت متنفرم 460 00:43:23,309 --> 00:43:24,477 تفاله زمين 461 00:43:31,692 --> 00:43:32,902 OA. 462 00:43:36,906 --> 00:43:39,325 اين هومر نيست که اين کارا رو با ما ميکنه 463 00:43:40,118 --> 00:43:41,410 کار اونه 464 00:43:44,830 --> 00:43:46,291 تو به ما گفتي 465 00:43:48,126 --> 00:43:50,753 تو گفتي ما ايجاييم که خودمون رو پيدا کنيم 466 00:43:51,879 --> 00:43:53,381 که بفهميم کي هستيم 467 00:43:55,508 --> 00:43:57,218 حتي شايد رنتا 468 00:43:59,179 --> 00:44:00,596 گفتي 5 تا ميخوايم 469 00:44:01,556 --> 00:44:02,682 ما پنج نفريم 470 00:44:03,599 --> 00:44:04,684 اشتباه ميکردم 471 00:44:05,726 --> 00:44:06,936 منو نگاه کن 472 00:44:07,520 --> 00:44:09,647 او اي، منو نگاه کن 473 00:44:14,152 --> 00:44:15,278 دهنشو سرويس 474 00:44:22,285 --> 00:44:23,453 شکسته؟ 475 00:44:25,288 --> 00:44:28,374 شانسه گند منه 476 00:44:34,046 --> 00:44:35,506 گوش کن 477 00:44:35,590 --> 00:44:38,676 اگر دنبلم بيام من برنميگردم 478 00:44:39,594 --> 00:44:42,347 من...خيلي مريضم 479 00:44:52,147 --> 00:44:54,609 هپ، تو که ميدونه ديگه زنده نميمونم 480 00:44:54,692 --> 00:44:57,362 من بازيکن خظ حمله که نيستم 481 00:44:57,445 --> 00:44:58,488 درست ميشي 482 00:44:58,571 --> 00:45:00,030 نه نه نه نه نه 483 00:45:00,114 --> 00:45:01,532 خواهس ميکنم، فقط صبر کن 484 00:45:01,616 --> 00:45:05,202 ميتونم يه چيزايي بهت بگم اطلاعاتي دارم 485 00:45:05,286 --> 00:45:08,289 ببين، انگشتاي من اينجا ميرن؟ 486 00:45:09,206 --> 00:45:11,417 ميبيني، بحث نميکنم 487 00:45:13,127 --> 00:45:15,004 خيله خوب، انتخابش با توعه 488 00:45:19,634 --> 00:45:21,135 چي شده؟ چي شده؟ 489 00:45:21,719 --> 00:45:22,762 ژله 490 00:45:23,429 --> 00:45:25,431 باعث ميشه يقه به خوبي روي سر حرکت کنه 491 00:45:25,515 --> 00:45:27,558 موها رو سرجاش نگه ميداره 492 00:45:27,642 --> 00:45:29,184 باشه 493 00:45:30,144 --> 00:45:31,562 سر پايين 494 00:45:31,646 --> 00:45:33,273 پايين تر 495 00:45:37,568 --> 00:45:38,778 چه اطلاعاتي اسکات؟ 496 00:45:40,405 --> 00:45:43,240 ميدوني دارن فرار ميکنن؟ 497 00:45:43,324 --> 00:45:44,534 هومر و پرايري 498 00:45:45,410 --> 00:45:49,330 اونا دارن...اوناددارن حرکتا رو تمرين ميکنن 499 00:45:49,414 --> 00:45:51,666 تمام شب رو، وقتي که تو خوابي 500 00:45:53,834 --> 00:45:55,545 آره ميکنن 501 00:45:56,837 --> 00:45:58,339 اون ميگه يه... 502 00:45:58,423 --> 00:46:00,883 در آسماني باز ميشه 503 00:46:00,966 --> 00:46:03,594 راهي که ميتونن ازش فرار کنن 504 00:46:04,720 --> 00:46:07,432 فکر ميکنه فرشته اند 505 00:46:09,016 --> 00:46:10,059 درشته؟ 506 00:46:10,768 --> 00:46:12,520 سرتو بيار پايين...چونه پايين 507 00:46:12,603 --> 00:46:14,229 همينجوري وايسا...حرف نزن 508 00:46:21,571 --> 00:46:23,072 اينم از اين 509 00:46:28,202 --> 00:46:31,163 ببين من اطلاعات خوبي بهت دادم، درسته؟ 510 00:46:32,289 --> 00:46:36,293 فکر کردم شايد تو بي خيال آزمايش بشي 511 00:46:36,377 --> 00:46:39,254 و منو بفرستي به سلولم 512 00:46:39,339 --> 00:46:42,592 خوب...اطلاعات خوبي دادي 513 00:46:42,675 --> 00:46:45,928 ولي مهمترين چيز اينجا کاره 514 00:46:46,011 --> 00:46:47,638 جمع آوري اطلاعاتخ 515 00:46:48,556 --> 00:46:50,141 ما دنيا رو عوض مي کنيم 516 00:46:54,020 --> 00:46:55,479 همين 517 00:47:01,736 --> 00:47:04,071 You... you think you know everything. 518 00:47:04,154 --> 00:47:07,032 عجب دکتري هستي تو. ميدونستي ميتونه ببينه؟ 519 00:47:10,619 --> 00:47:13,122 از آخرين ان دي ايش؟ 520 00:47:13,706 --> 00:47:15,541 از وقتي زدي تو سرش 521 00:47:17,377 --> 00:47:19,420 مث احمقا باهات رفتار ميکنه 522 00:47:22,382 --> 00:47:24,384 تو شورش اونا رو متوقف کردي.کار تو بود 523 00:47:25,593 --> 00:47:28,888 اون دو تا رو شکستي 524 00:47:30,222 --> 00:47:33,893 تو بهش نشون دادي که چيزي جز يه حيوون نيست. 525 00:47:35,019 --> 00:47:37,855 نه، من نظرمو عوض کردم من گاز رو ميخوام، من گاز رو ميخوام 526 00:47:39,649 --> 00:47:41,401 ميدوني، فقط به اين خاطر که دوسش نداره 527 00:47:41,484 --> 00:47:43,360 معنيس اين نيست که قراره هيولايي مثل تو رو دوست داشته باشه 528 00:47:44,487 --> 00:47:45,988 ميدوني به تو چي ميگه؟ 529 00:47:46,572 --> 00:47:48,616 بهت ميگه شگارچي فرشته 530 00:48:04,882 --> 00:48:06,050 لعنتي 531 00:49:11,991 --> 00:49:13,576 تو بهمدروغ گفتي 532 00:49:17,830 --> 00:49:19,289 تو اين کارو کردي 533 00:54:21,008 --> 00:54:23,427 چيزي براي گفتن نيست 534 00:54:25,763 --> 00:54:28,724 براي هميشه اشتباهه 535 00:54:30,517 --> 00:54:35,689 به اين خاطر که حس خوبي داره در آغوش تو بودن 536 00:54:40,819 --> 00:54:43,781 با تو فرار ميکنم 537 00:54:45,949 --> 00:54:49,119 با نهايت سرعتم 538 00:54:50,537 --> 00:54:56,084 با خودم آواز ميخونم ميخوام دستاتو بگيرم 539 00:55:00,923 --> 00:55:06,220 و ما ميريم به پايين شهر 540 00:55:11,141 --> 00:55:13,560 چون ميخوايم 541 00:55:13,644 --> 00:55:16,563 بريم بچرخيم 542 00:55:20,943 --> 00:55:22,986 انقدر برامون جالبه 543 00:55:23,070 --> 00:55:25,739 وقتب تو در ذهنمي 544 00:55:31,286 --> 00:55:33,664 خيلي خوبه که 545 00:55:33,747 --> 00:55:37,000 در زندگيت باشم 546 00:55:41,630 --> 00:55:43,883 حق با تو بود 547 00:55:43,966 --> 00:55:45,008 واقعا... 548 00:55:45,759 --> 00:55:47,427 حرکاتي وجود داره 549 00:55:48,929 --> 00:55:50,555 5 تا 550 00:55:52,641 --> 00:55:55,644 و تو به 5 نفر نياز داري 551 00:55:55,727 --> 00:55:57,312 حداقل 552 00:55:57,396 --> 00:56:00,190 اون حرکات... 553 00:56:00,274 --> 00:56:05,029 کارايي ميکنن که ما تصورشم نميکنيم 554 00:56:06,488 --> 00:56:10,492 5 حرکف، يک... 555 00:56:10,575 --> 00:56:15,247 تونل رو به يه بعد ديگه باز ميکنن 556 00:56:15,330 --> 00:56:17,332 به آزادي ما 557 00:56:21,628 --> 00:56:26,800 و ما ميريم با پايين شهر 558 00:56:27,259 --> 00:56:29,553 من حرکت سوم رو دارم 559 00:56:30,470 --> 00:56:35,517 وقتي تو در ذهنمي 560 00:56:40,480 --> 00:56:45,777 خيلي خوبه که تو زندگيتم 561 00:56:48,530 --> 00:56:52,159 دارم ديوونه ميشم 562 00:56:53,243 --> 00:56:56,830 ديوونه تو 563 00:56:58,749 --> 00:57:02,210 دارم ديوونه ميشم 564 00:57:03,629 --> 00:57:06,757 ديوونه تو 565 00:57:08,759 --> 00:57:11,929 دارم ديوونه ميشم 566 00:57:13,513 --> 00:57:16,892 ديوونه تو 567 00:57:18,769 --> 00:57:21,438 براي تو 568 00:57:21,521 --> 00:57:22,897 الان درک ميکني؟ 569 00:57:24,024 --> 00:57:25,692 چطوري ميخوايم نجاتشون بديم؟ 570 00:57:26,818 --> 00:57:28,612 حرکات رو بهت ياد ميدم 571 00:57:28,695 --> 00:57:30,655 هر 5 تا رو 572 00:57:30,739 --> 00:57:33,825 ما يه تونل باز ميکنيم، به يه دنياي ديگه و ميريم به اونجا 573 00:57:35,494 --> 00:57:37,162 و نجاتشون ميديم 574 00:57:37,186 --> 00:57:50,086 اميدوارم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد 575 00:57:50,110 --> 00:58:09,910 کـــــــــاري مشترک از امــــــــــيد و نيــــــــما و مهــــــــدي tlgrm/@mromidii/@Nima076/@EdRiSMehdi 576 00:58:09,934 --> 00:58:29,134 براي دانلود فيلم و سريال به صورت رايگان و با لينک مستقيم به linemovie.ir مــــــــــــــراجعه نمــــــــاييد