1
00:00:00,900 --> 00:00:10,900
«: Violet مـتـرجـم: غـزل :»
2
00:00:49,591 --> 00:00:52,260
.صبحبخیر، دکتر رابرتز
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,929
.شما 56 دقیقه خوابِ عمیق داشتین
4
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
.صبحبخیر، دکتر رابرتز
5
00:00:58,683 --> 00:01:01,061
.شما 56 دقیقه خوابِ عمیق داشتین
6
00:01:21,706 --> 00:01:24,793
سلام و به برنامهی
.روانپزشکی نوین خوشاومدین
7
00:01:24,876 --> 00:01:27,504
.مجری شما، دکتر مایکل وستفیلد هستم
8
00:01:27,879 --> 00:01:32,467
توی برنامهی امروز میخواییم پیرامون
یهسندروم نادر اما جالب به اسم
9
00:01:32,550 --> 00:01:34,803
.اختلال روانپریشی مشترک، صحبت کنیم
10
00:01:35,261 --> 00:01:39,808
این بیماریرو میتونیم به
صورت توهمی تعریف کنیم که
11
00:01:39,891 --> 00:01:42,018
در فردی ظاهرا میشه
که رابطهی نزدیکی داره
12
00:01:42,102 --> 00:01:44,729
.با کسی که از قبل توهم نهادینهشده داره
13
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
...برای مثال، زوجیرو درنظر بگیرین
14
00:02:44,247 --> 00:02:45,247
.ممنون
15
00:02:50,837 --> 00:02:53,423
.شرمنده، کاشکی این لباس لازم نبود
16
00:02:59,929 --> 00:03:00,930
.لطفاً، بشین
17
00:03:04,767 --> 00:03:06,060
سر هومِر چه بلائی اومد؟
18
00:03:08,229 --> 00:03:09,439
سر هومِر چه بلائی اومد؟
19
00:03:10,356 --> 00:03:11,774
پرری، چه بلائی سر ما اومد؟
20
00:03:13,234 --> 00:03:15,278
.به یهبُعد دیگه سفر کردیم
21
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
!به حالتهای دیگهی خودمون
22
00:03:19,199 --> 00:03:21,534
.افرادی با زندگیهای کاملاً متفاوت -
.نه کاملاً -
23
00:03:21,618 --> 00:03:24,078
،نینا و من روز تولدِ یکسانی داشتیم
،همون اسامی شناسنامهای
24
00:03:24,162 --> 00:03:25,371
...همون پدر -
.آره -
25
00:03:25,455 --> 00:03:29,125
دکتر پیرسی هم همون روز تولد و همون
...دوران بچگیرو داشت. حتی همون
26
00:03:29,542 --> 00:03:32,170
.لقبِ عجیب
.اما اینجا کسی بهم هَپ نمیگه
27
00:03:32,879 --> 00:03:36,132
.اون اسم مستعاری بود که توی اورژانس انتخاب کرده بودم
.اون توی اورژانس کار نمیکرد
28
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
،هیچوقت آژیر نشنیده بود
29
00:03:38,676 --> 00:03:41,054
هیچوقت فکرش با تجربههای
.نزدیک به مرگ مشغول نشده بود
30
00:03:43,014 --> 00:03:44,432
.عملاً یهآدم مشهوره
31
00:03:44,682 --> 00:03:47,685
.یهکتاب نوشته بود
.روانشناسی همهچیزا رو بررسی کرده بود
32
00:03:52,774 --> 00:03:56,736
،وقتیکه من توی آپارتمان نینا بودم
من... متوجه عکسهای بچگیهاش شدم
33
00:03:56,819 --> 00:04:00,281
.و اون عکسها... ماله منن. تا حدودی
34
00:04:00,365 --> 00:04:01,658
.درسته -
...اما -
35
00:04:02,158 --> 00:04:03,576
.نینا هیچوقت کور نشد
36
00:04:04,118 --> 00:04:05,912
باید به دانشگاه و
37
00:04:06,371 --> 00:04:08,164
.پاریس بره
38
00:04:08,790 --> 00:04:10,375
معرکهست، مگه نه؟
39
00:04:11,501 --> 00:04:15,713
و اشتباه میکردم. تجربههای نزدیکِ مرگ
.لحظههای کوتاهی از زندگی بعد از مرگ نیستن
40
00:04:16,506 --> 00:04:18,675
.لحظههای کوتاهی از یهزندگی دیگهان
41
00:04:19,384 --> 00:04:21,219
.باغ گذرگاههای هزارپیچ
42
00:04:21,511 --> 00:04:23,721
فردی که... که درگیر اوضاع مختلف
43
00:04:24,055 --> 00:04:27,475
شده یا تصمیماتِ متفاوت
...میگیره، و یهجورائی
44
00:04:28,393 --> 00:04:31,229
.یهآدم متفاوت میشه -
اما چرا هومر منرو یادش نبود؟ -
45
00:04:31,312 --> 00:04:33,552
این یکی از سؤالاتیه که باید
.جوابش رو پیدا کنیم
46
00:04:35,692 --> 00:04:36,692
.اینُ ببین
47
00:04:37,652 --> 00:04:38,652
...بهنظر میاد
48
00:04:39,821 --> 00:04:41,030
،این بدن باشه
49
00:04:41,531 --> 00:04:43,408
...و این، آه
50
00:04:44,117 --> 00:04:45,117
.روح
51
00:04:47,328 --> 00:04:48,997
.یا ذهن، ضمیر هرچی
52
00:04:49,289 --> 00:04:50,373
...و ظاهراً
53
00:04:51,040 --> 00:04:52,208
...میتونه توی یه
54
00:04:53,710 --> 00:04:56,129
بُعد دیگه جهش کنه
.و این بدنرو ترک کنه
55
00:04:56,754 --> 00:04:59,257
...حالا ضمیر من
56
00:04:59,966 --> 00:05:01,050
.وارد بدن دکتر پیرسی شده
57
00:05:01,467 --> 00:05:02,844
.ضمیر تو وارد نینا آزارُو
58
00:05:04,387 --> 00:05:06,639
،و... بنا به دلایلی نمیتونم سردربیارم
59
00:05:06,973 --> 00:05:09,684
هومر، دقیقاً همون کار
...بقیهرو انجام داد
60
00:05:11,978 --> 00:05:13,646
.اما وارد دکتر رابرتز نشد
61
00:05:15,773 --> 00:05:18,818
.جهشترو برام توصیف کن
.هراتفاقی که افتادهرو بهم بگو
62
00:05:20,320 --> 00:05:24,032
خیلیخب. خب، دور روز بعد از اینکه تو رو با
...رفتاری که بهش افتخار نمیکنم، ترک کردم
63
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
...من... همهرو از سلولهاشون بیرون اوردم
64
00:05:27,869 --> 00:05:30,538
.و بردمشون... بیرون
65
00:05:47,430 --> 00:05:48,598
.سدیم تیوسولفات
66
00:05:49,223 --> 00:05:51,100
.فلجی بعد از 11 دقیقه شروع میشه
67
00:05:51,684 --> 00:05:53,644
.قلب طی 13 تا 15 دقیقه وایمیسته
68
00:05:53,728 --> 00:05:56,147
.ما رو کشتی
69
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
.برای همهمون تموم شده
70
00:05:58,316 --> 00:06:01,694
یا جابهجائیها رو انجام میدیم و
...باهم به بُعد دیگه سفر میکنیم
71
00:06:02,612 --> 00:06:04,989
.یا اینجا توی این زمین باهم میمیریم
72
00:06:06,282 --> 00:06:08,534
.به شما بستگی داره
73
00:06:50,618 --> 00:06:52,453
.به بُعد دیگه میبریمش
74
00:07:43,337 --> 00:07:44,589
!کربن مونوکسید
75
00:07:45,047 --> 00:07:46,799
!بقیهی اون پنجرهها رو باز کن
76
00:07:46,883 --> 00:07:48,593
!یکی به اورژانس زنگ بزنه
77
00:07:50,511 --> 00:07:52,680
!و پنجرهها رو باز کن
!همهرو خارج کن
78
00:08:34,347 --> 00:08:36,140
خوبی؟
79
00:08:36,224 --> 00:08:37,600
داری چه غلطی میکنی؟
80
00:08:41,145 --> 00:08:42,021
.دکتر پیرسی
81
00:08:44,899 --> 00:08:46,442
!واو، واو، واو
82
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
خوبی؟ خوبی؟
83
00:08:48,528 --> 00:08:51,614
.خوبم
84
00:09:01,249 --> 00:09:02,249
.خوبم. خوبم
85
00:09:02,291 --> 00:09:04,919
.خب، همهچی رو به راهه. حالت خوبه -
!آره -
86
00:09:06,087 --> 00:09:07,463
،همونطور که همیشه میگفتی
87
00:09:07,797 --> 00:09:09,632
.همون بازی، نقش متفاوت
88
00:09:10,424 --> 00:09:12,677
.ورای بُعدهای زیادی درطی زمان
89
00:09:15,846 --> 00:09:18,474
.بهم متصل شدیم، تو و من، پرری
90
00:09:20,434 --> 00:09:23,521
.علم سرنوشترو داریم کشف میکنیم
91
00:09:26,232 --> 00:09:29,652
درمقایسه با این موضوع قدم گذاشتن نیل آرمسترانگ
.روی ماه عملاً قدم گذاشتن توی پارک بوده
92
00:09:30,861 --> 00:09:34,448
...هنوزم نمیفهمم چرا هومر -
هومر رابرتز توی این بُعد -
93
00:09:35,032 --> 00:09:38,578
زندگی بزرگسالیشرو صرف مطالعه بهعنوان
.دکتر پیرسی کرده. دکتر پیرسیرو تحسین میکنه
94
00:09:38,828 --> 00:09:40,997
.خیلیخب؟ اون... تحسینم میکنه
95
00:09:43,165 --> 00:09:44,792
...پس، هومر من
96
00:09:44,875 --> 00:09:47,503
اون هومر توی دشتی در
.داکوتای شمالی مُرده
97
00:09:50,172 --> 00:09:51,172
.نه
98
00:09:52,216 --> 00:09:54,051
.نه. نمیتونه برای هیچی باشه
99
00:09:54,135 --> 00:09:56,637
داری درموردِ چی صحبت میکنی؟
!معلومه که نبوده
100
00:09:57,805 --> 00:10:01,726
این حقیقت که گفت و گو رو داریم اینجا
.میکنیم ثابت میکنه که برای هیچی نبوده
101
00:10:03,811 --> 00:10:05,563
.باید از خیلی چیزا سردربیاریم
102
00:10:06,647 --> 00:10:09,191
،میدونی
چند... تا بُعد مختلف وجود داره؟
103
00:10:09,275 --> 00:10:11,902
بینهایتن؟ میتونیم روشون اثر بذاریم؟
104
00:10:11,986 --> 00:10:15,239
،بُعد بدون عیب و نقصی وجود داره
و اگه داره، چطور پیداش کنیم؟
105
00:10:16,073 --> 00:10:17,533
چطور جهشرو کنترل میکنی؟
106
00:10:20,369 --> 00:10:22,830
متوجهی توی چه موقعیتِ حساسی هستیم؟
107
00:10:24,999 --> 00:10:26,834
.فراتر از ما آدماست، پرری
108
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
.اما به داخل تاریکی جهش کردم
109
00:10:31,714 --> 00:10:34,568
و نتونستم توی بُعدی که آسیبمغزی
.داشتم یا مُرده بودم جهش کنم
110
00:10:34,592 --> 00:10:36,052
...میدونی، تو
111
00:10:36,135 --> 00:10:39,096
دقیقاً میدونستی کجا میخواستی
.بری و کارت به اینجا کشید
112
00:10:39,805 --> 00:10:41,140
.یهجورائی هدایتش کردی
113
00:10:42,725 --> 00:10:43,725
.خواهشاً
114
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
.فقط بهم بگو چطور این کار رو کردی
115
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
.باشه
116
00:11:07,792 --> 00:11:08,992
بله، دکتر پیرسی؟
117
00:11:09,043 --> 00:11:11,883
.خانم آزارُو حس همکاری ندارن
.آماده ی برگشتن به اتاق
118
00:11:11,921 --> 00:11:15,299
عدم همکاری؟ هومر رو بیدار و
.جفتمون رو از این زندون آزاد میکنم
119
00:11:15,383 --> 00:11:18,594
و تو دکتر نیستی، حتی یه دانشمندم
.نیستی، رئیس یهزندانی
120
00:11:18,844 --> 00:11:20,596
.مهم نیست توی چه بُعدی باشی
121
00:11:23,391 --> 00:11:25,267
.گذشته گیجت کرده، پرری
122
00:11:25,351 --> 00:11:27,436
.اشکال نداره
123
00:11:29,647 --> 00:11:30,690
...شاید یهروزی
124
00:11:31,482 --> 00:11:34,026
بُعدیرو پیدا کنیم که بتونی
.با دیدِ جدید بهم نگاه کنی
125
00:11:40,741 --> 00:11:42,660
خوبین، دکتر؟ -
.آره -
126
00:11:43,119 --> 00:11:44,328
.فقط مراقب سرت باش
127
00:11:44,954 --> 00:11:46,080
.غذاشرو ببرین اتاقش
128
00:11:46,163 --> 00:11:48,874
تنهایی کامل تا وقتیکه بتونه رفتار
.غیرخشونتآمیزشرو درست کنه
129
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
!نه، نه، نه. ساعترو ببین
!با خودش اینکار رو کرده
130
00:11:51,752 --> 00:11:54,672
یههیولایی، هَپ، و وقتیکه دستتُ
.رو کنم متوجهاش میشه
131
00:11:54,755 --> 00:11:55,840
!هومر
132
00:11:56,257 --> 00:11:57,925
!هومر
133
00:11:58,426 --> 00:11:59,677
!هومر
134
00:11:59,760 --> 00:12:01,512
!بس کن! بسه! بسه! ولش کن
135
00:12:01,595 --> 00:12:02,805
!بذار بره
136
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
.چیزی نیست. چیزی نیست
137
00:12:05,516 --> 00:12:06,392
.هی
138
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
.چیزی نیست. اینجام
139
00:12:10,229 --> 00:12:13,357
!هیس
140
00:12:14,775 --> 00:12:15,775
.چیزی نیست
141
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
!هیس
142
00:12:17,403 --> 00:12:19,947
!هیس
143
00:12:20,030 --> 00:12:21,907
.بهت کمک میکنه آروم شی
144
00:12:22,241 --> 00:12:25,077
.آرامبخش خیلی خیلی خفیفیه
145
00:12:25,453 --> 00:12:28,164
برای بهم زدن آرامش
.بقیهی بیمارا خیلی زوده
146
00:12:28,247 --> 00:12:30,916
.خواب برای ثباتشون ضروریه
147
00:12:32,126 --> 00:12:34,420
بهت کمک میکنه تو
.هم یکم بخوابی
148
00:12:37,131 --> 00:12:38,174
.فراموش کردی
149
00:12:41,594 --> 00:12:42,595
.به یاد میاری
150
00:12:44,638 --> 00:12:45,638
.ببرینش
151
00:14:08,389 --> 00:14:09,849
آبجوی پابست دارین؟
152
00:14:11,183 --> 00:14:14,144
میشه درشرو باز نکنین؟
.میخوام آیندهام رو بدونم
153
00:14:16,146 --> 00:14:17,731
برنامهاتون امشب چطوره؟
154
00:14:19,692 --> 00:14:22,570
گزارشگری؟
.توافق امضاء کردیم، یهتوافق عدم افشاء
155
00:14:23,195 --> 00:14:24,947
.اگه درموردِ کیوری صحبت کنیم اخراج میشیم
156
00:14:25,239 --> 00:14:28,409
،بیرون پارکینگ دیدیمت
.توی ماشین نارنجیت
157
00:14:28,534 --> 00:14:30,870
یهجورائی توی چشمه، میدونی؟ -
.آره -
158
00:14:30,953 --> 00:14:33,455
.همیشه مشکل بوده -
پس چرا رنگش کردی؟ -
159
00:14:33,539 --> 00:14:34,623
.این رنگرو دوست دارم
160
00:14:36,375 --> 00:14:37,543
اشکال نداره بشینم؟
161
00:14:42,464 --> 00:14:44,675
.پنجتا قلب
چی فکر میکنین؟
162
00:14:46,051 --> 00:14:48,053
.آدم پنج بار عاشق میشه
163
00:14:48,137 --> 00:14:50,389
.خب، فکر کنم هنوز چندتا دیگه از قلبام مونده باشه
164
00:14:52,766 --> 00:14:54,018
.من یهگزارشگر نیستم
165
00:14:54,226 --> 00:14:56,937
.یهکارآگاهم
.دنبال یهدختر گمشده ام
166
00:14:57,938 --> 00:14:58,938
.یهدامر
167
00:15:02,359 --> 00:15:04,111
.نه، با این سن و سال استخدام نمیکنن
168
00:15:04,194 --> 00:15:06,155
بچه میزنه. کسی زیرسن قانونی ندارن؟
169
00:15:07,114 --> 00:15:11,160
،بامزهست
.اما شغل رویاییمرو بهخاطرش بهخطر نمیندازم
170
00:15:11,243 --> 00:15:12,244
.فردا میبینمت
171
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
.امشب میبینمت
172
00:15:18,751 --> 00:15:21,646
چه بلائی سرش اومده؟ -
.این چیزیه که سعی دارم بفهمم -
173
00:15:21,670 --> 00:15:24,131
ببینین، اون لوگوی کیوریرو
.توی یادداشتهاش کشیده بود
174
00:15:25,507 --> 00:15:26,717
اونجا چه خبره؟
175
00:15:27,468 --> 00:15:29,803
.فقط بهطور کلی، نمیخواد رمز و رازیُ بروز بدی
176
00:15:31,805 --> 00:15:34,183
.باشه، باشه
.من میپرسم، مجبور نیستی جواب بدی
177
00:15:35,517 --> 00:15:39,104
،تحقیقات... درموردِ خواب نیست
.درموردِ رویاست
178
00:15:40,773 --> 00:15:44,360
چیزی درموردت هست که تو رو
.یهجور رویاپرداز خاص میکنه
179
00:15:46,362 --> 00:15:48,238
چون کارت درسته استخدام شدی؟
180
00:15:50,074 --> 00:15:51,659
این دلیل استخدامته؟
181
00:15:58,707 --> 00:15:59,959
اینُ نمیشناسی؟
182
00:16:01,794 --> 00:16:05,464
ذهن بقیهرو میخونی یا کارآگاهی؟ -
گوش کن، فقط توجه میکنم. خب؟ -
183
00:16:05,881 --> 00:16:08,008
،ازت نمیخوام شغل رویاییترو به خطر بندازی
184
00:16:08,092 --> 00:16:10,987
،نیاز ندارم رمز و رازی از سیلیکن بدونم
اما اگه چیزی هست که فکر میکنی
سیلیکونولی: منطقهای در حدود جنوب شرقی سانفرانسیسکو که]
[.محل قرار داشتن بسیاری از شرکتهای مطرح انفورماتیک جهان است
185
00:16:11,011 --> 00:16:12,388
،میتونه به کارم بیاد
186
00:16:12,805 --> 00:16:14,139
.پس خواهشاً، بهم کمک کن
187
00:16:19,103 --> 00:16:22,856
.باشه، ببین. یهچیزی هست
.فقط نمیتونم اینجا بهت بگم
188
00:16:26,860 --> 00:16:27,861
،هرشب
189
00:16:28,654 --> 00:16:31,740
.هرکدوممون چهار یا شاید پنجتا رویا داریم
190
00:16:32,282 --> 00:16:36,704
بعد از دورهی خوابِ عمیق بیدارمون میکنن
.و بازگویی رویاهامونرو ضبط میکنن
191
00:16:36,996 --> 00:16:40,332
.یهخانمی هست
.سنش بالاتره، بریتانیاییه و ویلچر داره
192
00:16:40,457 --> 00:16:43,419
.به رویاهامون گوش میده
.صدها رویا هرشب
193
00:16:43,544 --> 00:16:45,045
برای چی؟ -
.چمیدونم -
194
00:16:45,129 --> 00:16:46,588
.داره دنبال چیزی میگرده
195
00:16:46,672 --> 00:16:48,465
اما برای چی؟ -
.نمیدونم -
196
00:16:49,216 --> 00:16:52,177
اما بعضی رویاها براش
.مهمتر از بقیه هستن
197
00:16:52,261 --> 00:16:53,345
.باشه، باشه
198
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
.رویاهاتونرو تجزیه تحلیل میکنن
199
00:16:56,265 --> 00:16:58,368
این موضوع چهطور به ناپدید
شدن میشل ربط داره؟
200
00:16:58,392 --> 00:17:00,112
.گفتی میخوای کمک کنی -
.اون خانم -
201
00:17:00,561 --> 00:17:03,272
،دکتر مارلو رودز
...اونی که به رویاها گوش میکنه
202
00:17:03,731 --> 00:17:04,940
.ناپدید شده
203
00:17:06,150 --> 00:17:08,569
استعفاء داده، یا اخراج شده؟ -
.فکر کنم استعفاء داده -
204
00:17:09,069 --> 00:17:10,779
،پیر راسکین اونجا بود
205
00:17:10,863 --> 00:17:15,409
،و وقتیکه متوجه شده رفته
.کلی گشت
206
00:17:15,492 --> 00:17:18,078
،و هیچکس نتونست پیداش کنه
.نه حتی راسکین
207
00:17:20,122 --> 00:17:22,124
و کِی این اتفاق افتاد؟ -
.دو هفته پیش -
208
00:17:24,460 --> 00:17:26,086
.مربوط به وقتیه که میشل گم شد
209
00:17:27,046 --> 00:17:30,007
فکر کنم دکتر رودز چیزیُ
.که نباید دیده
210
00:17:51,195 --> 00:17:53,515
حالا دیگه چی میخوای؟ -
.از صبح دارم بهت زنگ میزنم -
211
00:17:53,572 --> 00:17:57,284
.زندگی خودمرو دارم، کریم -
.آدرس دکتر مارلو رودز رو لازم دارم -
212
00:17:57,367 --> 00:17:59,244
جز اسمش، اطلاعاتِ دیگهای نداری؟ -
.خانمه -
213
00:17:59,328 --> 00:18:01,622
.تا چند هفتهی پیش توی کیوری کار میکرده
214
00:18:02,206 --> 00:18:03,290
کیوری چیه؟
215
00:18:03,373 --> 00:18:05,501
.کارخونهی رویای پیر راسکین توی اوکلاند
216
00:18:05,584 --> 00:18:08,003
ببین، یکی از کارمندها این
.اسمرو فقط بهم داده
217
00:18:08,212 --> 00:18:09,421
داری روی پروندهی حق مالکیت کار میکنی؟
218
00:18:09,505 --> 00:18:11,715
.بچهی گمشده -
کارگر سکس؟ -
219
00:18:12,049 --> 00:18:14,968
.یهآدم عجیب توی حوزهی تکنولوژی -
چرا غافلگیر نشدم؟ -
220
00:18:15,052 --> 00:18:17,721
حالت چطوره، مو؟ -
پیش نویسندهایم که -
221
00:18:17,805 --> 00:18:19,681
درشرف انتشار یهمطلب مربوط
.به حقوق زنانه هستش
222
00:18:19,765 --> 00:18:22,184
دارم همهی حسابهای
اینترنتیشرو ایمن میکنم تا
223
00:18:22,267 --> 00:18:25,729
هک، یا اطلاعات شخصیش پخش نشه و مورد
.تهدید یا مزاحمت... همچین چیزایی قرار نگیره
224
00:18:26,313 --> 00:18:28,816
.درسته. طبق معمول همیشه
اما حالت چطوره؟
225
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
.دل و دماغ ندارم
226
00:18:31,693 --> 00:18:33,028
.خب، پس اینُ واسهی تو ساختن
227
00:18:33,445 --> 00:18:36,031
مرغ جذاب قهوهای به
گاو جذاب قهوهای چی گفت؟
228
00:18:37,825 --> 00:18:39,284
.جذاب قهوهای گاو قهوهای
229
00:18:42,496 --> 00:18:43,664
.گندت بزنن، کریم
230
00:18:52,339 --> 00:18:55,134
اِکلرکجاست؟
."گفت، "ده اینجا باش وگرنه هیچی
231
00:18:55,217 --> 00:18:56,969
.چمیدونم. یهجائی گیر کرده
232
00:18:57,928 --> 00:18:59,638
پس، تو میخوای اظهاریهام رو ثبت کنی؟
233
00:18:59,721 --> 00:19:02,224
.دارم پسرمرو میبرم جاینتز
[.نیویورک جاینتز: تیم فوتبال آمریکایی]
234
00:19:03,183 --> 00:19:05,269
.بازی ساعت هفته
.هشت ساعت مونده
235
00:19:06,103 --> 00:19:08,188
.بچهها دوست دارن به تمریناتهم برسن
236
00:19:10,774 --> 00:19:11,774
!لعنتی
237
00:19:12,359 --> 00:19:13,485
اونی که پریده چطور؟
238
00:19:13,777 --> 00:19:14,777
.مرگِ مغزی شده
239
00:19:15,737 --> 00:19:17,739
و نتیجهی سمشناسی؟ -
.نوچ -
240
00:19:18,699 --> 00:19:19,699
.جناب
241
00:19:20,242 --> 00:19:23,036
یهمورد بچهی گمشده هست که
.توی اون خونه یهمدت بوده
242
00:19:23,120 --> 00:19:25,831
،توی یهلحظه از پنجره میپره بیرون
کسی یهذرهام به این موضوع علاقمند نیست؟
243
00:19:27,457 --> 00:19:29,376
.بچهای که دنبالشی توی اون خونه نبوده
244
00:19:34,381 --> 00:19:37,259
چهار هفتهی اخیر رو بررسی
.کردیم و کسیرو ندیدیم
245
00:19:38,719 --> 00:19:40,846
.وایستا. آرومترش کن
246
00:19:41,513 --> 00:19:44,558
.اون دوستِ چینی آمریکایی توئه -
.ویتنامیه -
247
00:19:45,184 --> 00:19:46,351
.ببخشید
248
00:19:47,436 --> 00:19:49,813
فقط تو و اون آقای
.ویتنامیاین
249
00:19:52,941 --> 00:19:56,361
وسلام. فقط دیدیم شما
.دوتا توی اون خونه رفتین
250
00:20:00,324 --> 00:20:01,408
.هی، برگرد عقب
251
00:20:01,992 --> 00:20:02,992
.وایستا اینجا
252
00:20:03,911 --> 00:20:05,412
پس چطوری رفته اون تو؟
253
00:20:22,638 --> 00:20:23,639
.پرری
254
00:20:23,722 --> 00:20:25,242
.سعی داشتم باهات تماس بگیرم
255
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
.شرمنده، روز مشکلی بوده
256
00:20:27,893 --> 00:20:28,893
نینا چطوره؟
257
00:20:30,187 --> 00:20:32,773
.راستش، خوب نیست
.توهم زده
258
00:20:33,315 --> 00:20:34,900
.یهاختلال جدی داشت
259
00:20:34,983 --> 00:20:37,069
خودش به اون خونه رفته؟
260
00:20:37,527 --> 00:20:39,863
.نمیدونم -
.بهم قول داد که نمیره -
261
00:20:41,573 --> 00:20:44,576
خب، پیر، بهم گفت قبل از اتفاق
.توی کشتی پرری ناراحت بوده
262
00:20:44,660 --> 00:20:46,662
...باید با این احتمال رو به رو شیم که
263
00:20:47,162 --> 00:20:49,498
...وقتیکه فهمید -
.هضمش براش سخت بود -
264
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
.همه حد و مرزی دارن -
.میخوام برگرده -
265
00:20:57,839 --> 00:20:59,091
مطمئنی بهترین کاره؟
266
00:20:59,383 --> 00:21:01,009
.هانتر
267
00:21:01,510 --> 00:21:02,886
...منظورم اینه که
268
00:21:03,303 --> 00:21:04,888
...آه، شاید
269
00:21:05,514 --> 00:21:07,516
...باتوجه به نگرانیهائی که درموردت داره
270
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
،شانس آورده که اینجاست
271
00:21:10,394 --> 00:21:13,063
جائیکه میتونه صرفاً
.روی بهبودش تمرکز کنه
272
00:21:15,274 --> 00:21:16,483
.متوجه منظورتم
273
00:21:18,151 --> 00:21:19,778
.یهمورد آزمایش جدید برات میفرستم
274
00:21:20,070 --> 00:21:22,531
.چه خوب. صبح آماده میشیم -
.باشه -
275
00:21:23,073 --> 00:21:26,702
.خب، باید درموردِ نینا باهات صحبت کنم -
.پیر، باید قطع کنم. متأسفم -
276
00:21:26,785 --> 00:21:29,871
.یهموضوعی هست که باید فوراً بهش رسیدگی کنم
.دوباره بهت زنگ میزنم
277
00:21:31,790 --> 00:21:33,542
.بله، هومر. بگو
278
00:21:36,920 --> 00:21:38,505
.امروز صبح اشتباهی کردم
279
00:21:39,881 --> 00:21:42,384
به خانم آزارُو آرامبخش دادم چون
280
00:21:42,467 --> 00:21:44,803
نگران بودم مزاحم
.بقیهی بیمارا بشه
281
00:21:44,886 --> 00:21:45,721
.باشه
282
00:21:45,804 --> 00:21:48,764
به درمان بیمار با دارو که مشخصاً
.ازش لطمه دیده اعتقادی ندارم
283
00:21:48,807 --> 00:21:51,268
،انتخابت این بوده
.و باید به خودت ایمان داشته باشی
284
00:21:51,351 --> 00:21:54,980
.من... از ایزوله کردن برای تنبیه خوشم نمیاد
.حس... تنبیهی داره نه پزشکی
285
00:21:55,063 --> 00:21:58,358
راستش، این دوماه اخیر بیشتر
.نگهبان زندون بودم تا دکتر
286
00:21:58,442 --> 00:22:00,235
پس داری روشهای منرو نقد میکنی؟
287
00:22:03,238 --> 00:22:04,323
.البته که نه
288
00:22:06,033 --> 00:22:07,951
چرا مسئولیتِ درمانشرو بهعهده نمیگیری؟
289
00:22:09,619 --> 00:22:10,619
من؟
290
00:22:10,662 --> 00:22:11,955
.آره، تو
291
00:22:12,622 --> 00:22:13,874
.مگر اینکه شرط و شروطی داشته باشی
292
00:22:15,042 --> 00:22:16,918
.نه. نه. نه، موضوع این نیست
293
00:22:17,002 --> 00:22:19,629
فقط اینه که فکر کردم
.تو بهش رسیدگی میکنی
294
00:22:19,713 --> 00:22:20,713
...خب
295
00:22:21,423 --> 00:22:24,551
.نینا فکر میکنه من یهجور هیولای اصلاحناپذیرم
.به این خاطر نتونستم پیشرفتی توی درمانش کنم
296
00:22:24,634 --> 00:22:27,054
...فکر میکنه که تو -
.نیمهی گمشدهاشم -
297
00:22:27,137 --> 00:22:29,181
.اینجور ترافکنیای میتونه مفید باشه
ترافکنی: حالتی که شخصی، بهطور ناخودآگاه، فرد دیگری]
[.را آماج احساسات، آرزوها، و تجربیات قدیمیاش قرار دهد
298
00:22:29,973 --> 00:22:32,017
.پس، حرفهاش رو دنبال کن
299
00:22:32,100 --> 00:22:36,605
مخصوصا، بفهم فکر میکنه از
.بُعد دیگه چطور به اینجا رسیده
300
00:22:37,356 --> 00:22:39,566
بقیه گفتن که همهمون
.باهم رسیدیم
301
00:22:39,649 --> 00:22:41,526
.اون فکر میکنه یهجور دیگه اومده
302
00:22:41,610 --> 00:22:45,614
حالا، این تفاوت ممکنه کلیدِ
.بهبود روانپریشیش باشه
303
00:22:48,241 --> 00:22:52,120
حتی یهموردِ اختلال روانپریشی مشترک بین
304
00:22:52,204 --> 00:22:54,539
.افراد کاملاً غریبه وجود نداره
.نه حتی یکی
305
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
.تا به الان
306
00:22:57,542 --> 00:22:59,920
.بیا باهم تاریخرو رقم بزنیم، دکتر رابرتز
307
00:23:27,739 --> 00:23:29,241
!کریم! لعنتی
308
00:23:29,574 --> 00:23:31,076
!منم
309
00:23:31,660 --> 00:23:34,621
.یا خوده خدا، مو
چرا یواشکی داری اینجا میپلکی؟
310
00:23:34,704 --> 00:23:36,998
.آخه اومدم تا یهچیزیُ بهت بگم
311
00:23:37,249 --> 00:23:40,001
اما... استرس گرفتم که
.شاید یکی پیشت باشه
312
00:23:40,085 --> 00:23:43,839
پس... فقط داشتم پشتِ در
...یهلحظه گوش میدادم، اما بعدش
313
00:23:44,089 --> 00:23:47,217
.افتادم چون تعادلمرو از دست دادم
314
00:23:47,300 --> 00:23:49,010
چرا فقط بهم زنگ نزدی؟
315
00:23:49,845 --> 00:23:50,845
.باشه
316
00:23:51,388 --> 00:23:53,682
.اول اینکه یکم نونخشک یا نون میخوام
317
00:23:53,765 --> 00:23:56,184
خونهی قایقیت باعث
.تهوع من میشه
318
00:23:56,852 --> 00:23:57,936
.باعث حال تهوع شده
319
00:23:59,479 --> 00:24:01,106
.بهم بگو که چیزی پیدا کردی
320
00:24:04,276 --> 00:24:05,819
.عضو اِمآی 5 بوده
[.اِمآی5: سازمان اطلاعات داخلی پادشاهی متحد بریتانیا]
321
00:24:05,902 --> 00:24:07,404
.اطلاعات مهمیه -
کی، رودز؟ -
322
00:24:07,904 --> 00:24:09,489
.آره، بهمدت یه دهه
323
00:24:10,740 --> 00:24:13,952
و بعدش توی سال 2010
...به استخدام دراومد توسطِ
324
00:24:14,035 --> 00:24:15,203
.پیر راسکین
325
00:24:15,662 --> 00:24:16,662
.اوهوم
326
00:24:16,872 --> 00:24:19,166
.چهاردهروز پیش، کیوریرو ترک کرده
327
00:24:19,249 --> 00:24:21,126
.بعد از اون، چیزی دستگیرم نشد
328
00:24:21,918 --> 00:24:25,672
،باید به یهجائی زنگ زده باشه، کریم
.اما انگار توی زمین آب شده
329
00:24:26,131 --> 00:24:27,466
.یهجور که تا حالا ندیدم
330
00:24:28,049 --> 00:24:29,885
.نه تلفنی، نه ایمیلی
331
00:24:30,510 --> 00:24:34,598
،کُله روز میگشتم و تنها چیزیکه پیدا کردم
.حافظه کَش یهصفحهی فیسبوک قدیمی بود
332
00:24:34,681 --> 00:24:36,721
،نمیفهمم. این رودز
تنها کارمندیه که
333
00:24:36,766 --> 00:24:39,019
از یه مستخدمی که تا بهحال از
،کیوری رفته مقامش بالاتره
334
00:24:39,102 --> 00:24:40,937
.و حالا انگار وجود نداره
335
00:24:44,900 --> 00:24:48,361
خودترو تیکه پاره نکردی تا بیای اینجا
.بهم بگی که هیچی دستگیرت نشده
336
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
چیه؟
337
00:24:53,450 --> 00:24:54,784
...حسابرسی مالی شده بوده
338
00:24:55,368 --> 00:24:56,661
.توی سال 2013
339
00:24:57,996 --> 00:25:00,665
سازمان امور مالیاتی کشوریرو هک کردی؟
340
00:25:01,708 --> 00:25:03,543
سازمان امور مالیاتی کوفتیرو هک کردی؟
341
00:25:03,793 --> 00:25:05,795
.کمکم کن بلند شم -
.خدایا، مو -
342
00:25:06,796 --> 00:25:07,796
.اوه، خدا
343
00:25:10,342 --> 00:25:13,595
فاحشه به دریانورد چی گفت؟
هوم؟
344
00:25:15,096 --> 00:25:16,765
.این اطلاعاترو از من گیرنیاوردی
345
00:25:18,642 --> 00:25:22,646
،هنوز آدرسشرو ندارم
.اما بیشتر رسیدهاش از این کتابفروشیه
346
00:25:26,650 --> 00:25:27,776
.اوه، خدایا
347
00:25:28,318 --> 00:25:31,154
!اوه
348
00:25:31,530 --> 00:25:33,657
خوبی؟
349
00:25:34,407 --> 00:25:36,993
داره لگد میزنه. میخوای حس کنی؟
350
00:25:52,759 --> 00:25:54,469
.هومر
351
00:25:54,553 --> 00:25:56,638
.بیدار شو، هومر
.بیدار شو، هومر
352
00:25:56,721 --> 00:25:58,348
.بیدار شو
353
00:25:59,975 --> 00:26:01,017
.خانم آزارُو
354
00:26:01,893 --> 00:26:05,313
خانم آزارُو، برای جلسهی درمانی
.با دکتر رابرتز دیر کردین
355
00:26:07,023 --> 00:26:08,358
با هومر؟
356
00:26:09,234 --> 00:26:11,361
درمان؟ -
.توی
357
00:26:24,332 --> 00:26:26,042
هَپ این جلساترو زیرنظر داره؟
358
00:26:26,876 --> 00:26:27,876
هَپ؟
359
00:26:28,295 --> 00:26:29,379
.دکتر پیرسی
360
00:26:29,838 --> 00:26:32,340
...هانتر آلوئیس پیرسی، هـ، اَ، پـ. هَپ
361
00:26:33,383 --> 00:26:35,802
،اسمی که روی خودش گذاشته
...اسمی که ما صداش میزدیم
362
00:26:36,845 --> 00:26:37,845
.درگذشته
363
00:26:38,054 --> 00:26:40,181
.جلساتمون محرمانهان
364
00:26:40,557 --> 00:26:42,892
مگر اینکه بهم بگی قصد
داری به جرمی اعتراف کنی
365
00:26:42,976 --> 00:26:44,519
.که باید قانوناً گزارش بدم
366
00:26:44,603 --> 00:26:47,564
اگه یکی دیگه مرتکب جرم شده باشه چی؟
.چندین جرم مختلف
367
00:26:48,356 --> 00:26:51,401
،یعنی، اگه درگذشته باشه
.محرمانه میمونه
368
00:26:57,699 --> 00:26:59,576
.هَپ بهم گفت چطور شماها به اینجا آورده
369
00:27:03,204 --> 00:27:04,414
.توی یهدشتی بودیم
370
00:27:04,914 --> 00:27:08,209
.به همهمون سم تزریق کرد
.مجبورمون کرد حرکاترو انجام بدیم
371
00:27:08,835 --> 00:27:12,255
توی سالن استراحت بیدار شدیم با
.آژیر بلندِ کربن مونوکسید
372
00:27:12,339 --> 00:27:14,549
فقط داری داستانی که بقیه
.بهت گفتنرو تکرار میکنی
373
00:27:14,633 --> 00:27:15,967
.داستانی که اسکات و رنتا بهم گفتن
374
00:27:16,718 --> 00:27:18,720
.آره. از اسکات خوشم میاد
375
00:27:19,429 --> 00:27:22,474
اما... اون روز عملاً
.دکتر پیرسیرو کشتم
376
00:27:22,557 --> 00:27:25,810
بهنظرت عجیب نیست که جفتشون
یهچیز رو به یاد دارن؟
377
00:27:25,894 --> 00:27:28,104
.نه. بهنظرم عجیبتره که تو یادت نیست
378
00:27:28,188 --> 00:27:31,691
که حالت وارد شدنت به این بُعد
.از بقیه متفاوت هستش
379
00:27:31,775 --> 00:27:33,276
چرا فکر میکنی اینطوره؟
380
00:27:34,402 --> 00:27:37,197
...هَپ بهت گفت اینُ ازم بپرسی
مگه نه؟
381
00:27:38,531 --> 00:27:39,741
.داره ازت استفاده میکنه
382
00:27:40,367 --> 00:27:41,951
درست همونطور که برای گیر
.انداختن رناتا ازت استفاده کرد
383
00:27:42,035 --> 00:27:44,287
فقط حالا، اصلاً حتی باخبر
.نیستی گروگانشی
384
00:27:44,579 --> 00:27:46,081
.سؤالمرو پیچوندی
385
00:27:47,624 --> 00:27:50,585
.گفتی اسکات و رناتا بهت گفتن
ریچل چطور؟
386
00:27:50,669 --> 00:27:52,796
خاطرهی اونم متفاوته؟
387
00:27:54,631 --> 00:27:56,174
.ریچل نمیتونه صحبت کنه
388
00:27:58,635 --> 00:28:01,179
منظورت چیه که نمیتونه صحبت کنه؟ -
.قدرت تکلمشرو از دست داده -
389
00:28:01,638 --> 00:28:04,140
.نمیتونه کلماترو بفهمه یا شکل بده
390
00:28:04,474 --> 00:28:07,435
آسیبمغزی از تصادف ماشینی
.که در نوجوونی داشته
391
00:28:12,190 --> 00:28:14,192
پس اون... نمیخونه؟
392
00:28:17,612 --> 00:28:21,449
،سعی میکردم بهش زبون اشارهرو یاد بدم
.اما چالشبرانگیزه هستش
393
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
بین بقیه میتونه سرشرو برای
نشون دادن موافقتش تکون بده
394
00:28:23,535 --> 00:28:25,912
چیزای پیچیدهتر از
.توانش خارجه
395
00:28:28,498 --> 00:28:31,251
.عادت داشت همیشه برامون بخونه
396
00:28:33,837 --> 00:28:35,171
آه، اینُ یادته؟
397
00:28:37,340 --> 00:28:39,342
منظورت حرکت پروانهست؟ -
.آره -
398
00:28:39,634 --> 00:28:42,470
.بلند شو، امتحانش کن
.شاید برات آشنا بزنه
399
00:28:42,554 --> 00:28:43,638
.همینطوره
400
00:28:44,472 --> 00:28:46,766
.برام خیلی آشنا میزنه
401
00:28:47,892 --> 00:28:49,852
...توی دانشگاه فوتبال بازی میکردم، اما -
!فوتبال -
402
00:28:49,894 --> 00:28:52,605
...فکر نمیکنم که این... -
.تو یهزمین فوتبال تجربهی نزدیک مرگترو داشتی -
403
00:28:54,983 --> 00:28:57,444
اگه... نمیشناسمت پس
چطور این موضوعرو میدونم؟
404
00:28:58,278 --> 00:28:59,446
من یهتجربهی نزدیک مرگ داشت؟
405
00:29:00,697 --> 00:29:01,698
.آره
406
00:29:05,952 --> 00:29:07,454
.یهتجربهی نزدیک مرگ
407
00:29:10,331 --> 00:29:11,833
.هیچوقت همچین چیزی نداشتم
408
00:29:14,794 --> 00:29:19,257
وقتی یکی از نزدیکانشرو آدم از دست
.میده، طبیعیه که دلواپس مرگ باشه
409
00:29:21,134 --> 00:29:23,636
،پدرت اخیراً فوت شده
مگه نه؟
410
00:29:24,345 --> 00:29:27,182
.نه. وقتیکه هشت سالم بود پدرمرو از دست دادم
411
00:29:27,265 --> 00:29:30,643
به آمریکا فرستادم چون یهگروه
.جنایتکار روسی دنبالش بودن
412
00:29:32,437 --> 00:29:35,398
فقط نیناست که پدرشرو
.چند ماهِ پیش از دست داده
413
00:29:37,108 --> 00:29:38,276
.خوششانس بوده
414
00:29:39,027 --> 00:29:40,779
،این تفاوتی که داری میگی
415
00:29:41,446 --> 00:29:44,574
داره جنبهای از داستانترو پررنگ
.میکنه که بهش توجه نکرده بودم
416
00:29:45,074 --> 00:29:48,036
نینا کجاست؟ -
چمیدونم. منظورت چیه؟
417
00:29:48,119 --> 00:29:51,539
،میگی که هشیاری تو و هَپ
418
00:29:51,664 --> 00:29:55,084
به این بُعد و به داخل
.این بدنها سفر کرده
419
00:29:55,710 --> 00:29:58,463
.خب، بیا بگیم که بهعنوان حقیقت میپذیریمش
420
00:29:59,005 --> 00:30:01,216
چه بلائی سر نینا و دکتر پیرسی اومده؟ -
اهمیت نمیدم -
421
00:30:01,299 --> 00:30:03,843
چه بلائی سر نینا
.و دکتر پیرسی اومده
422
00:30:04,177 --> 00:30:05,512
.میخوام منُ ببینی
423
00:30:06,596 --> 00:30:08,056
.منُ به یاد بیاری
424
00:30:08,556 --> 00:30:11,601
...نه بهعنوان یهجور رواندرمانی آزمایش فکری
[.آزمایش فکری: طرحی که بدون نیاز به آزمون مستقیم، برای آزمایش یک فرضیه یا نظریه ارائه میشود]
425
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
.این آزمایش فکری نیست -
...هومر -
426
00:30:14,813 --> 00:30:18,107
میخوام به یاد بیاری که هفت
.سالرو زیر زمین سپری کردیم
427
00:30:19,901 --> 00:30:21,820
که عادت داشتیم یهجا دستشویی کنیم
428
00:30:22,070 --> 00:30:24,948
و از یه جریان آب بخوریم
.و حموم کنیم
429
00:30:25,031 --> 00:30:28,952
که لباسهامون شبیه کهنهی ظرفشوئی
،بود و تموم مدت سردمون بود
430
00:30:29,035 --> 00:30:31,329
و تنها چیزیکه لمس میکردیم
.شیشه بود
431
00:30:32,288 --> 00:30:33,873
.اما عاشقم بودی
432
00:30:35,625 --> 00:30:39,629
ازت خواستم تا به چیزهای
.غیرممکن باور داشته باشی
433
00:30:40,505 --> 00:30:43,049
هیچوقت یهبارم یهجور بهم
.نگاه نکردی که انگار دیوونهام
434
00:30:45,051 --> 00:30:47,387
.بهاین خاطره که نمیتونم ازت دست بکشم
435
00:30:48,304 --> 00:30:49,889
.ازت ناامید نمیشم
436
00:31:16,958 --> 00:31:18,084
.اوه، خدای من
437
00:31:19,794 --> 00:31:21,087
.این توئی اون بالا
438
00:31:22,088 --> 00:31:23,088
چی؟
439
00:31:23,840 --> 00:31:25,633
.تجربهی نزدیک مرگ تو رو به آینده برده
440
00:31:26,134 --> 00:31:30,346
موقع تجربهی نزدیک مرگت گفتی که اون
،تونل درواقع یه فضای گربهرو توی سقف بوده
441
00:31:30,430 --> 00:31:32,056
.و اینکه همهجا لوله بوده
442
00:31:33,141 --> 00:31:34,475
!تو اون بالائی
443
00:31:34,726 --> 00:31:35,726
منم؟ -
.آره -
444
00:31:35,768 --> 00:31:37,979
اون بالا، همین الان توی سقف؟ -
!آره -
445
00:31:49,115 --> 00:31:50,575
چیزی این بالا نیست، دیدی؟
446
00:31:56,164 --> 00:31:58,416
.دقیقاً همون لحظهرو برام توصیف کردی
447
00:31:58,499 --> 00:32:00,710
گفتی که یهدست داشته
.میومده که بگیردت
448
00:32:00,793 --> 00:32:02,879
فقط نمیدونستیم که اون
.دست درواقع دستِ خودت بوده
449
00:32:02,962 --> 00:32:04,339
.باید برای امروز جلسهرو تموم کنیم
450
00:32:04,422 --> 00:32:08,343
.خواهشاً، منرو به سلولم برنگردون
.لطفاً، بذار با دوستهام باشم
451
00:32:08,426 --> 00:32:12,221
بعد از ماجراهای اخیرت، نمیتونیم
.بذاریم بین جمعیت باشی
452
00:32:12,305 --> 00:32:13,598
امروز رفتار خشونتآمیزی نداشتم، داشتم؟
453
00:32:13,681 --> 00:32:15,475
...نینا، مربوط به یهروز نیست -
.خواهشاً -
454
00:32:17,518 --> 00:32:18,728
.خیلی تنهام
455
00:32:26,653 --> 00:32:28,404
.دکتر رابرتز، ببخشید مزاحم میشم
456
00:32:28,488 --> 00:32:32,200
یهبیمار با لباسزیرش و یهکت صورتی
.داره دور بر راهرو میدوه
457
00:32:32,283 --> 00:32:34,619
.حسابی تند و تیزه
.دیاگو نتونست بگیردش
458
00:32:35,286 --> 00:32:39,165
همینطورم... یهمشکل
.کوچیک مربوط به لولهکشی داریم
459
00:32:41,084 --> 00:32:44,420
وایستا، وایستا! متوجه نیستی الان
.اون بیرون داره چه اتفاقی میوفته
460
00:32:44,504 --> 00:32:47,840
متأسفم، نینا. ای کاش میتونستم بذارم
.با بقیه معاشرت داشته باشی
461
00:32:47,924 --> 00:32:50,468
اما باید به فکر امنیت
.و سلامتی همه باشم
462
00:32:52,261 --> 00:32:54,722
درحینی که دارم به این موضوع
.رسیدگی میکنم با خانم آزارُو بمون
463
00:34:05,710 --> 00:34:06,710
سلام؟
464
00:34:07,670 --> 00:34:08,755
کسی اینجاست؟
465
00:34:10,339 --> 00:34:11,382
.سلام -
.سلام -
466
00:34:11,466 --> 00:34:12,842
.خوشاومدین -
.ممنون -
467
00:34:12,925 --> 00:34:14,677
آمم، قبلاً با یهدوست
.اینورا زندگی میکردم
468
00:34:14,761 --> 00:34:17,656
.میخواستم یهتشکر کوچیک ازش بکنم
.میدونم این مغازهی موردِ علاقشه -
469
00:34:17,680 --> 00:34:19,140
جداً؟ -
.اوهوم -
470
00:34:19,223 --> 00:34:21,142
کی هست؟ -
.مارلو رودز -
471
00:34:21,225 --> 00:34:23,603
.آه، البته -
ایول. چی پیشنهاد میدین؟ -
472
00:34:23,686 --> 00:34:27,065
اوه، خب روشهای زیادی
.برای تشکر ازش وجود داره
473
00:34:27,148 --> 00:34:31,486
،داستانهای تخیلی همیشه خوبن
.گرچه اخیراً، زندگینامهها روی بورسن
474
00:34:31,569 --> 00:34:34,330
لطفاً بهم بگین که تحویل دارین. باید
.سه ساعت دیگه به اوکلند برگردم
475
00:34:34,405 --> 00:34:36,365
.نمیرسی که -
.این چیزیه که بهشون گفتم -
476
00:34:37,408 --> 00:34:39,410
.همیشه بهش تحویل میدیم
477
00:34:39,702 --> 00:34:41,996
توی فصل بارونی رفت
.آمد براش سخت هستش
478
00:34:43,289 --> 00:34:46,501
،همین که آنا برگشت
.بهش میگم برسونه به دستش
479
00:34:46,667 --> 00:34:50,088
این چطوره، قصهی بذرافشان؟
.سبکِ کلاسیک داره
480
00:34:54,008 --> 00:34:56,677
.عالیه -
.بیا پذیرش -
481
00:36:29,103 --> 00:36:30,104
اسمت چیه؟
482
00:36:33,774 --> 00:36:34,774
.پرری
483
00:36:37,111 --> 00:36:38,111
.پرری
484
00:36:42,408 --> 00:36:43,408
،گفت
485
00:36:44,285 --> 00:36:45,453
.دوستتم"
486
00:36:46,996 --> 00:36:48,122
...و اسمم
487
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
".هومره
488
00:37:43,261 --> 00:37:44,303
!اواِی
489
00:38:41,652 --> 00:38:42,862
.هی، دارمی
490
00:38:44,113 --> 00:38:45,113
.سلام
491
00:38:45,448 --> 00:38:48,326
دکتر پیرسیرو ندیدی؟
توی دفترشه؟
492
00:38:49,035 --> 00:38:50,035
.نه
493
00:38:50,494 --> 00:38:51,662
.یهلطف درحقم کن
494
00:38:52,204 --> 00:38:56,417
بیا بذاریم نینا آزارُو برای زمان
.استراحت پیش بقیه باشه
495
00:38:56,500 --> 00:38:59,170
دکتر پیرسی نگفت اون بیمار
بین جمعیت نباشه؟
496
00:38:59,253 --> 00:39:01,505
.چرا گفت
.اما همینطور منم مسئول مراقبت ازش کرده
497
00:39:02,089 --> 00:39:03,966
.مسئولیتِ کاملش با من -
.هوم -
498
00:39:22,151 --> 00:39:23,152
.مستقیم برو
499
00:40:01,315 --> 00:40:02,358
رناتا؟
500
00:40:04,944 --> 00:40:06,320
از کجا اسممرو میدونی؟
501
00:40:06,904 --> 00:40:08,197
نمیشناسیم؟
502
00:40:09,532 --> 00:40:10,532
...تو
503
00:40:12,451 --> 00:40:13,661
من اهل کجام؟
504
00:40:14,078 --> 00:40:17,415
کوبا. توی شهر هاوانا زندگی
.میکردی قبل از اینکه هَپ بدزدت
505
00:40:18,999 --> 00:40:20,084
.اوه، آره
506
00:40:21,836 --> 00:40:23,629
.توهم اون داستانرو یادته
507
00:40:25,214 --> 00:40:26,507
.اما دروغه
508
00:40:28,259 --> 00:40:29,343
.توهمه
509
00:40:30,344 --> 00:40:33,347
والدینم وقتی 12 سالم
.بود به میامی مهاجرت کردن
510
00:40:34,932 --> 00:40:36,142
.دیوونهای
511
00:40:37,768 --> 00:40:38,936
!نزدیکم نشو
512
00:41:01,959 --> 00:41:03,502
...تو خیلی
513
00:41:03,586 --> 00:41:04,962
.تمیز
514
00:41:05,754 --> 00:41:06,797
.سالم
515
00:41:07,590 --> 00:41:09,592
.حداقل بدنم اینطوره
516
00:41:10,384 --> 00:41:11,802
.هیچوقت بهم دست نزدیم
517
00:41:12,428 --> 00:41:14,638
.از تصورم خیلی کوچیکتری
518
00:41:28,110 --> 00:41:29,236
.متأسفم
519
00:41:40,998 --> 00:41:42,458
.حرف رناتا رو به خودت نگیر
520
00:41:43,375 --> 00:41:46,337
دکتر رابرتز متقاعدش کرده هراتفاقی که قبلاً برامون افتاده
521
00:41:46,420 --> 00:41:48,422
.یهبخش عجیب از ندای ذهنیه
522
00:41:49,798 --> 00:41:52,468
بدتر از اون قفسیه که هَپ
.ما رو توش نگه میداشت
523
00:41:56,764 --> 00:41:57,765
.اما ما زندهایم
524
00:41:58,682 --> 00:41:59,682
.باهم
525
00:42:00,476 --> 00:42:02,478
.از اینجا میریم بیرون، همهمون
526
00:42:02,770 --> 00:42:05,356
چطوری اومدی اینجا؟
527
00:42:11,403 --> 00:42:12,403
.پسرا
528
00:42:12,988 --> 00:42:13,988
.و بتی
529
00:42:14,365 --> 00:42:16,784
.بتی برودریک آلن
.بهش میگفتی بیبیآی
530
00:42:20,496 --> 00:42:21,956
.همهچی رو بهشون گفتم
531
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
سلام؟
532
00:43:17,469 --> 00:43:18,469
سلام؟
533
00:43:33,611 --> 00:43:34,611
سلام؟
534
00:43:44,204 --> 00:43:45,204
سلام؟
535
00:44:06,602 --> 00:44:07,686
مارلو رودز؟
536
00:44:10,272 --> 00:44:12,316
.با راسکین نیستی
537
00:44:12,691 --> 00:44:14,109
.و پلیسم نیستی
538
00:44:15,903 --> 00:44:19,365
.اسمم کریم واشنگتنه
.یهکارآگاهِ خصوصیام
539
00:44:20,783 --> 00:44:23,452
دارم پروندهی یه دختر نوجوون
،رو بررسی میکنم
540
00:44:23,869 --> 00:44:24,869
.میشل وو
541
00:44:33,128 --> 00:44:35,881
ببین، یهبچه گم شده
.و اون یکی مرگ مغزی
542
00:44:36,173 --> 00:44:39,134
جفتشون وسواسگونه بازیایرو انجام
.میدادن که منرو به کیوری هدایت کرد
543
00:44:41,345 --> 00:44:42,596
.استعفاء دادی، کیوریرو تر کردی
544
00:44:42,680 --> 00:44:45,516
تقریباً همون زمانی که میشل
.دیگه به مادربزرگش پیام نداد
545
00:44:48,477 --> 00:44:51,855
ببین، فکر میکنم این بازی بچهها رو به
...سمت کیوری میکشونه بعد از اون
546
00:44:52,439 --> 00:44:56,110
،نمیدونم. اما بهگمونم تو بدونی
.و بهگمونم همین دلیل استعفاءت باشه
547
00:44:56,527 --> 00:45:00,406
یا یهربطی به این ماجرا داشتی یا اینکه
.باخبر شدی و نتونستی هضمش کنی
548
00:45:04,284 --> 00:45:06,537
خب، کدومشونی؟
شریک جرم یا مرتد اخلاقی؟
549
00:45:10,249 --> 00:45:13,752
قبل از اینکه قلقش بیاد دستم
.بیست تا از این پهپادا رو خراب کردم
550
00:45:14,420 --> 00:45:16,880
کلاغها، میدونی، از آشیانهاشون
.اعداد حفاظت میکنن
551
00:45:18,048 --> 00:45:21,677
،اگه خطری به منطقه وارد شه
.کاری میکنن سقوط کنه
552
00:45:21,760 --> 00:45:25,889
ده، بیست، سی تا باهم متحد و پاپی
.میشن، حلقه میزنن و سقوط ناگهانی
553
00:45:26,974 --> 00:45:29,143
.پهباد رو نابود میکنن
554
00:45:31,353 --> 00:45:34,773
...اما وقتیکه یاد میگیری درست عین یهکلاغ پرواز کنی
555
00:45:37,192 --> 00:45:38,652
.کلاغها دست از حمله برمیدارن
556
00:45:46,285 --> 00:45:48,579
،اگه درموردِ کیوری صحبت کنم
557
00:45:48,746 --> 00:45:51,290
نقض شرایط استعفاءم
.محسوب میشه
558
00:45:51,540 --> 00:45:54,293
و پیر راسکین کسی نیست
.که حاضر باشم جلوش دربیام
559
00:45:56,044 --> 00:45:57,755
،متأسفم، آقای واشنگتن
560
00:45:58,422 --> 00:46:01,508
،که مجبور شدین این همه راه تا اینجا بیایین
.اما نمیتونم کمکتون کنم
561
00:46:12,644 --> 00:46:14,772
.میدونی، توی اِفبیآی مأمور بودم
562
00:46:16,064 --> 00:46:17,441
.پنج سال توی عملیات بودم
563
00:46:18,525 --> 00:46:21,945
توی اجتماعاتِ مسلمونهای سرتاسر
.آمریکا بهصورت مخفی حضور داشتم
564
00:46:22,488 --> 00:46:24,198
.داشتم دنبال بنیادها میگشتم
565
00:46:26,492 --> 00:46:29,077
میدونی از اون افراد
جوون چی فهمیدم، دکتر رودز؟
566
00:46:31,121 --> 00:46:33,707
عملاً هرکاری میکردن
.تا موردِ پسندم واقع شن
567
00:46:34,625 --> 00:46:37,002
،میدونی، من
،کسی که بهشون علاقه نشون میداد
568
00:46:37,795 --> 00:46:39,963
،بهشون زنگ میزدم و پیام میدادم
،به حرفهاشون گوش میدادم
569
00:46:40,422 --> 00:46:41,715
...باهاشون اینور اونور میرفتم
570
00:46:42,591 --> 00:46:44,301
.باهاشون نمازجمعه میرفتم
571
00:46:46,011 --> 00:46:47,596
میدونی، وقتیکه زمانش رسید
572
00:46:47,679 --> 00:46:50,349
که مسلح شن و یاد بگیرن چطور
.یهبمب بسازن، اینکار رو کردن
573
00:46:51,266 --> 00:46:52,476
.و دستگیرشون کردیم
574
00:46:53,685 --> 00:46:55,085
اما اینجوری بهت بگم حتی یهنفرشونم
575
00:46:55,145 --> 00:46:57,981
تا وقتیکه منرو ملاقات نکرده بودن چیزی
.درموردِ سلاحها یا بمبها نمیدونستن
576
00:46:58,982 --> 00:47:00,734
.خیلیخب؟ من همهی این چیزا رو بهشون یاد دادم
577
00:47:03,612 --> 00:47:06,615
منم وقتیکه از اِفبیآی رفتم
.توافق عدم افشاء امضاء کردم
578
00:47:06,698 --> 00:47:10,661
من... هم هیچ قواعد
.اساسیای رو نشکوندم
579
00:47:11,995 --> 00:47:14,456
اما از قواعد اخلاقی
.بزرگتری تخطی کردم
580
00:47:17,125 --> 00:47:20,712
.فرصت زیادی برای جبران نیست، دکتر رودز
.دارم یهفرصت بهتون پیشنهاد میدم
581
00:47:32,683 --> 00:47:35,644
بهگمونم برای برگردوندن
.پهبادم بهم کمک میکنین
582
00:47:44,820 --> 00:47:47,155
هیچچیز اونجور که تصور
.کرده بودم اتفاق نیوفتاد
583
00:47:48,407 --> 00:47:50,909
اما اون روز توی کافهتریا حرکاترو انجام دادن
584
00:47:50,993 --> 00:47:53,453
.و حالا اینجا با شماهام -
.هنوزم متوجه نمیشم -
585
00:47:53,537 --> 00:47:55,831
از بین تموم اتصالاتِ آغازی توی تموم
،شهرهای سرتاسر جهان
586
00:47:55,914 --> 00:47:57,833
چطوری وارد بُعدی که ما هستیم شدی؟
587
00:47:57,916 --> 00:47:59,501
.هَپهم همینرو ازم پرسید
588
00:48:00,460 --> 00:48:01,920
.فقط به هومر فکر کردم
589
00:48:02,421 --> 00:48:04,548
،یعنی، اگه اینجام
.به این خاطره که اونم اینجاست
590
00:48:04,631 --> 00:48:06,150
فقط باید یهروشی برای
.بیدار کردنش پیدا کنیم
591
00:48:06,174 --> 00:48:08,635
،چند هفتهی اولی که اینجا بودیم
.به همین فکر کردم
592
00:48:08,719 --> 00:48:12,556
،اما هرچی بیشتر تلاش کردم با هومر صحبت کنم
.دکتر رابرتزم بیشتر سعی کرد منُ سرجام بشونه
593
00:48:12,639 --> 00:48:14,057
.آره، اما اون آکواریومرو ببینین
594
00:48:18,937 --> 00:48:21,189
،یادتونه؟ توی تجربهی بعد از مرگ هومر
595
00:48:21,273 --> 00:48:24,610
گفت که یه شقایق دریایی از یه
.آکواریوم پنج ضلعی خورده
596
00:48:27,779 --> 00:48:30,949
فکر میکنم توی بُعد تجربهی
.پس از مرگ هومر هستیم
597
00:48:34,161 --> 00:48:36,371
الان داره تماشامون میکنه، مگه نه؟
598
00:48:37,247 --> 00:48:38,248
.پشتِ اون شیشه
599
00:48:55,140 --> 00:48:57,434
اگه بهجای تلاش
،برای بیدار کردن هومر
600
00:48:57,935 --> 00:49:00,020
سعی کنیم دستِ هَپرو رو کنیم، چی؟
601
00:49:00,854 --> 00:49:02,534
اگه هومر بتونه ببینه
،دکتر پیرسی واقعاً کیه
602
00:49:02,606 --> 00:49:04,751
،توهمشرو متلاشی میکنه
.همهمون میتونیم از اینجا بریم
603
00:49:04,775 --> 00:49:05,859
.توی آزمایشگاه بوده
604
00:49:05,943 --> 00:49:09,696
هَپ اونُ مجبور به کمک میکنه. خدا
.میدونی اون تو چه غلطی میکنه
605
00:49:10,572 --> 00:49:12,199
.دیدی داره روی چی کار میکنه
606
00:49:23,710 --> 00:49:24,795
میتونی بکشیش؟
607
00:49:34,346 --> 00:49:35,639
.اواِی، نمیتونه
608
00:49:41,353 --> 00:49:42,353
.نمیتونه
609
00:49:42,771 --> 00:49:45,983
.نه با کلمات یا حروف یا نشونهها
610
00:49:49,277 --> 00:49:50,277
.اشکالی نداره
611
00:49:51,822 --> 00:49:52,822
.چیزی نیست
612
00:49:53,240 --> 00:49:55,492
به چه روشی میشه بدون
کلمات صحبت کرد؟
613
00:50:21,018 --> 00:50:24,312
،متخصص تداخل
،به تداخل رویا اشاره داره
614
00:50:24,396 --> 00:50:29,109
،و راسکین به این خاطر استخدامم کرد
.تا الگوهای توی رویاهاشونرو پیدا کنم
615
00:50:29,359 --> 00:50:31,254
این چه ربطی به میشل داره؟
616
00:50:31,278 --> 00:50:33,572
،همهجور ربطی به این ماجرا داره
.آقای واشنگتن
617
00:50:33,864 --> 00:50:36,825
ببین، کیوری براساس یه پایاننامهی
فارقالتحصیلی بودش که توسطِ
618
00:50:36,908 --> 00:50:39,411
یهدانشجوی روسی توی
دانشگاه سوربن نوشته شده
619
00:50:39,494 --> 00:50:43,623
درموردِ یهپدیدهی اسرارآمیز
،توی آلمان در سالهای 1920
620
00:50:43,790 --> 00:50:46,293
که چندین روانکاو
621
00:50:46,376 --> 00:50:50,255
پی بردن بیمارهاشون داشتن
.یهرویای یکسانرو میدیدن
622
00:50:50,630 --> 00:50:53,300
رودخونههای برلین که
،از خون پُر شدن
623
00:50:53,383 --> 00:50:56,094
،مَردهائی با پیراهنهای مشکی
.یهجفت مار
624
00:50:56,178 --> 00:50:59,556
یعنی، این ماجرا مربوط به
.یهدهه قبل از نازیها بوده
625
00:50:59,639 --> 00:51:00,849
و واقعاً اتفاق افتاده؟
626
00:51:01,266 --> 00:51:03,060
.کتابها درموردش نوشتن
627
00:51:03,185 --> 00:51:05,896
آره، کابوسهائی از جنگ داشتن
.و بعدش واقعاً جنگ شده
628
00:51:05,979 --> 00:51:07,397
.همیشه جنگ هست
629
00:51:07,481 --> 00:51:10,942
،همین الان یهجائی خون بهپا شده
.چه یکی رویاشرو میدیده باشه چه نه
630
00:51:11,026 --> 00:51:13,070
.میدونستم یکی بالأخره پیدام میکنه
631
00:51:17,199 --> 00:51:18,492
.و خوشحالم که اون نفر توئی
632
00:51:19,409 --> 00:51:22,079
،اما رویاشرو دیدن
.آقای واشنگتن
633
00:51:22,412 --> 00:51:25,582
.و دقیقاً همونطور که دیده بودن اتفاق افتاد
634
00:51:26,208 --> 00:51:29,377
ببین، نظر راسکین بود که از
همون روشها استفاده کنیم
635
00:51:29,461 --> 00:51:33,423
تا قدرت پیشگویانهی
.نظر" آستانهای گروهی" رو رد کنه
636
00:51:34,007 --> 00:51:37,385
و اینجور بود که بازیرو راه انداخت؟
از طریق رویاها؟
637
00:51:37,469 --> 00:51:41,264
نه، تو بازیرو طراحی کردی و وقتی که
شروع به جلب کردن بچهها کرد، استعفاء دادی؟
638
00:51:41,348 --> 00:51:45,477
...نه، آقای واشنگتن. بازی
.اصلاً محصول کیوری نیست
639
00:51:45,560 --> 00:51:50,273
،استعفاء دادم چون طرح از یهمرزی گذشته بوده
.اما اون مرز، مرز اخلاقیات نبود
640
00:51:50,857 --> 00:51:52,901
یعنی چی؟
641
00:51:53,193 --> 00:51:56,905
یهخط قرمزی هست
.که نباید ازش رد شد
642
00:51:56,988 --> 00:52:00,242
استعفاء دادم چون راسکین
.از اون خط قرمز رد شد
643
00:52:01,368 --> 00:52:03,453
هی، اون دیگه چه خطِ قرمزیه؟
644
00:52:04,871 --> 00:52:08,500
،اگه یهچیزی از دنیای بیداری به یهرویا وارد شه
645
00:52:08,959 --> 00:52:09,960
.طبیعیه
646
00:52:11,419 --> 00:52:14,214
اگه چیزی از رویا وارد
...دنیای بیداری بشه
647
00:52:15,173 --> 00:52:16,633
.خب، این مطلب غیرطبیعیه
648
00:52:19,386 --> 00:52:21,012
.بدونشک نمیتونم بردارمش
649
00:52:27,853 --> 00:52:29,020
.صحبتیرو ضبط نمیکنم
650
00:52:30,730 --> 00:52:34,151
هیچ اقداماتِ احتیاطیای بهقدر کافی برای
651
00:52:34,234 --> 00:52:36,278
چیزیکه میخوام بعد از
.این بهت بگم قانعکننده نیست
652
00:52:43,577 --> 00:52:45,328
!آه، هتل بوردوالک
653
00:52:46,580 --> 00:52:49,374
آمم، کلینیک؟ اینجا؟
کلینیک؟
654
00:52:50,000 --> 00:52:51,001
یهخونه؟
655
00:52:51,626 --> 00:52:53,420
آره؟
656
00:52:53,503 --> 00:52:55,088
.یهخونه. خب
657
00:52:55,297 --> 00:52:56,297
.یهخونه
658
00:52:58,175 --> 00:52:59,176
...آمم
659
00:53:02,679 --> 00:53:04,890
مَردم؟ -
.رنگینکمون. سردابهای رنگینکمون -
660
00:53:04,973 --> 00:53:07,225
!اسمارتیز! مزهی رنگینکمونی -
!بچهها -
661
00:53:08,518 --> 00:53:09,519
!نوجوونها
662
00:53:10,437 --> 00:53:12,355
نوجوونها؟ آره؟
663
00:53:12,522 --> 00:53:14,357
.یهخونه و نوجوونها
664
00:53:15,650 --> 00:53:17,194
.خب، آره
665
00:53:20,113 --> 00:53:21,239
!استعمارگری
666
00:53:21,823 --> 00:53:23,992
آه... دنیا؟ این بُعد؟
667
00:53:24,993 --> 00:53:25,994
.یهنقشهست
668
00:53:34,544 --> 00:53:35,629
.یهنقشهست
669
00:53:39,424 --> 00:53:41,718
.هَپ داره یهنقشهی درون بعدی میسازه
670
00:53:47,682 --> 00:53:50,477
.دکتر پیرسی، برگشتین -
.عصربهخیر -
671
00:54:13,792 --> 00:54:15,627
.خانم آزارُو توی اتاقش نیست -
کجاست؟
672
00:54:15,710 --> 00:54:18,046
ببین. ریچل یاد گرفته
.چطور ارتباط برقرار کنه
673
00:54:21,508 --> 00:54:22,717
...خب، آه
674
00:54:22,801 --> 00:54:25,262
گل؟ -
یهگل. باغچه؟ -
675
00:54:25,345 --> 00:54:27,264
گلخونه؟ -
.نور -
676
00:54:27,931 --> 00:54:28,931
یهگیاه؟
677
00:54:29,349 --> 00:54:30,642
برگها؟ -
!لاله -
678
00:54:36,064 --> 00:54:37,064
!بس کنین
679
00:54:37,816 --> 00:54:38,900
!همین الان بس کنین
680
00:54:39,150 --> 00:54:41,194
...یهخونه، بچهها، یهنقشه
681
00:54:41,278 --> 00:54:43,196
!میخوام این گروه پخش شه
682
00:54:43,280 --> 00:54:46,992
.این سه بیمار، به اتاقهاشون برگردن
!هیچگونه ارتباطی بینشون نباشه
683
00:54:47,075 --> 00:54:48,910
!میخوام خانم آزارُو به ایزوله برگرده
684
00:54:48,994 --> 00:54:51,204
...دکتر پیرسی، سیستم اینجوره که -
!الان نه -
685
00:54:51,288 --> 00:54:54,291
چرا اینقدر ازمون میترسه اگه
صرفاً بیمار هستیم، هوم؟ هوم؟
686
00:54:54,541 --> 00:54:57,002
هَپ، نمیتونی هیچوقت به
.جائی که میخوای بری
687
00:54:57,085 --> 00:55:00,213
هیچکدوممون دوباره با تو یا بهخاطر
.نمیاییم. ترجیح میدیم بمیریم
688
00:55:01,548 --> 00:55:03,049
.ممنون، خانم آزارُو
689
00:55:05,385 --> 00:55:07,387
.خب، متأسفم، دوستان
690
00:55:08,430 --> 00:55:09,430
.ادامه بدین
691
00:55:25,572 --> 00:55:26,572
.خب
692
00:55:27,240 --> 00:55:28,325
.ضبط صوت بی ضبط صوت
693
00:55:29,701 --> 00:55:30,910
.اینم از پهبادت
694
00:55:32,412 --> 00:55:33,412
.اینُ بگیر
695
00:55:38,376 --> 00:55:42,255
رویاهائی که جمع میکنیم شبیه هر
.نمونهبرداری از دادههای بزرگ دیگهاین
696
00:55:42,839 --> 00:55:44,716
.اولش، فقط جنجاله
697
00:55:46,343 --> 00:55:50,680
هر رویاپرداز چهار دورهی خواب
.عمیقرو درهر نوبت تجربه میکنه
698
00:55:50,764 --> 00:55:54,809
بیشتر از 400 رویاست که
.هر روز پردازش میشه
699
00:55:55,852 --> 00:55:58,521
،حتی دوتا خوبهم سمت و سوی خاصی ندارن
700
00:55:58,688 --> 00:56:02,901
،اما بعد از چندماه
،کندوکاو هزاران رویا
701
00:56:03,109 --> 00:56:07,322
،ترجمهی کلمات به تصاویر
.الگوهای مشخصی پدیدار میشن
702
00:56:07,405 --> 00:56:11,117
خواب دیدم داشتم توی یه
.تونل طولانی میخیزیدم
703
00:56:11,201 --> 00:56:13,912
.یهپلکان دوطرفه بود
704
00:56:13,995 --> 00:56:18,083
،پارسال
.یهالگوی جدید کمکم خودشرو نشون داد
705
00:56:18,458 --> 00:56:21,544
.توی مجموعهی هفتگیای از 2000 رویا
706
00:56:21,628 --> 00:56:26,549
همون سه عکس با نرخی یکم بیشتر از حدِ
.تصادفی بودن شروع به ظاهر شدن کردن
707
00:56:26,633 --> 00:56:30,011
یههفته بعد، خیلی از خانمها
همون سه چیز رو خواب میدیدن
708
00:56:30,095 --> 00:56:32,263
.که گزینهی تصادفی بودنرو حذف کرد
709
00:56:32,972 --> 00:56:35,517
،جزیئاتِ رویاها خیلی متفاوت بودن
710
00:56:35,683 --> 00:56:39,229
،اما توی هرکدومشون
:همون سه چیز به چشم میخوردن
711
00:56:40,230 --> 00:56:42,857
،تونلی به اندازهی یهتابوت
712
00:56:43,274 --> 00:56:46,194
،یه پلکان دوطرفهی دایرهوار
713
00:56:46,903 --> 00:56:49,531
.یهپنجره با شیشهی گلدیس
714
00:56:50,782 --> 00:56:52,784
یعنی، توی ساختمونها میلیونها
715
00:56:52,867 --> 00:56:56,246
.میلیون ازشون در سرتاسر جهان وجود داره
716
00:56:56,621 --> 00:56:58,790
،اما فقط یهساختمونه
717
00:56:59,249 --> 00:57:02,585
یهساختمون توی کُل دنیا که
.هرسهی اینها رو داره
718
00:57:08,091 --> 00:57:10,093
.یهخونه توی سانفرانسیسکو
719
00:57:11,553 --> 00:57:12,554
.توی ناب هیل
720
00:57:13,430 --> 00:57:18,017
از طریق کیوری بود که راسکین
.رایدشیرینگ و بلاکچینرو پیدا کرد
721
00:57:18,560 --> 00:57:22,439
،جفتش اول مبهم بودن
.اما وقتیکه تجزیه تحلیل شدن جور دراومدن
722
00:57:22,856 --> 00:57:23,982
...گرچه، اون خونه
723
00:57:24,816 --> 00:57:28,987
نمیددونم اون خونه برای...
.چی هست یا چیکار میکنه
724
00:57:29,070 --> 00:57:31,072
.فکر نکنم کسی بدونه
725
00:57:31,448 --> 00:57:35,285
.بازی طراحی شده بود توجهشون رو بهش جلب کنه
726
00:57:35,368 --> 00:57:36,953
.تا براش آمادهاشون کنه
727
00:57:37,036 --> 00:57:40,123
.تا به راسکین کمک کنه بفهمه چیه
728
00:57:42,125 --> 00:57:43,960
.این... تموم چیزائیه که میدونم
729
00:57:45,462 --> 00:57:47,297
...داخل اون خونه بودم. اون
730
00:57:47,755 --> 00:57:49,632
.فقط یهخونهی قدیمی معمولیه
731
00:57:51,176 --> 00:57:56,431
.پس واقعاً داخل اون خونه نبودی
732
00:58:09,652 --> 00:58:10,695
.پنجره
733
00:58:14,782 --> 00:58:15,825
.پلکان
734
00:58:20,497 --> 00:58:22,165
این تونل کدوم گوریه؟
735
00:58:29,714 --> 00:58:31,132
.مو -
،پیداش کردم -
736
00:58:31,216 --> 00:58:32,800
.اما حسابی کندوکاو لازم داشت
737
00:58:32,884 --> 00:58:35,094
،اون خونه، ساتر 9783
738
00:58:35,178 --> 00:58:38,640
ماله راسکین نیست بلکه
.متعلق به یه تراستِ روسیه
[.تراست: چند شركت داراى يک مديريت و هيات مديره]
739
00:58:39,224 --> 00:58:43,394
که اون تراست متعلق به
.زنی به اسم نینا آزارُوست
740
00:58:45,355 --> 00:58:47,190
.و نسبت به این مورد حس خوبی ندارم، کریم
741
00:58:47,857 --> 00:58:50,485
تراستهای روسی؟ اِمآی5؟
742
00:58:50,902 --> 00:58:53,738
...میتونم ازت بخوام که فقط
میدونی، بیخیال شی؟
743
00:58:56,241 --> 00:58:58,743
کریم؟ کریم، پشتِ خطی؟
744
00:58:59,244 --> 00:59:00,119
.مو
745
00:59:00,203 --> 00:59:01,203
بله؟
746
00:59:01,246 --> 00:59:04,415
میتونی آدرسشرو برام پیدا کنی؟
نینا آزارُو؟
747
00:59:04,499 --> 00:59:05,750
.این که نشد جوابم
748
00:59:05,833 --> 00:59:08,503
.نه، جائیکه زندگی میکنه
میتونی بفهمی کجا زندگی میکنه؟
749
00:59:13,466 --> 00:59:15,426
وایستا. یعنی چی؟
750
00:59:16,302 --> 00:59:17,637
...نینا آزارُو
751
00:59:19,013 --> 00:59:20,557
.ارجاع داده شده
752
00:59:21,599 --> 00:59:23,017
.یه5250
753
00:59:23,101 --> 00:59:25,144
،منظورت اینه که به مثلاً
تیمارستان ارجاع داده شده؟
754
00:59:25,228 --> 00:59:26,354
.یهکلینیک
755
00:59:26,604 --> 00:59:27,981
.توی جزیرهی ترژور
756
00:59:29,232 --> 00:59:30,608
.خیلیخب. ممنون، مو
757
01:00:11,774 --> 01:00:13,359
آقای راسکین میخواد بدونین
758
01:00:13,443 --> 01:00:16,195
از موقعیکه نمونهی آزمایش توی
.خونه بوده 60 ساعت میگذره
759
01:00:17,989 --> 01:00:19,282
.میتونم ببینمشون
760
01:00:20,199 --> 01:00:21,618
.میتونم بشنومشون
761
01:00:22,076 --> 01:00:25,496
.چهل و هفت نفر
.به پلکان زل نزنین
762
01:00:54,859 --> 01:00:57,695
.داخل هرمغزی یهبذره
763
01:01:02,075 --> 01:01:05,912
.و یهجورائی اون خونه باعث جوونهاش میشه
764
01:01:11,751 --> 01:01:13,086
.داره میاد
765
01:01:15,254 --> 01:01:16,254
.یالا
766
01:01:21,052 --> 01:01:22,387
فوقالعادهست، مگه نه؟
767
01:01:23,721 --> 01:01:24,721
.هربار
768
01:01:31,396 --> 01:01:33,316
نمیتونی چیزیکه پشت اون در
،هستشرو تحمل کنی، ریچل
769
01:01:34,148 --> 01:01:36,192
.و بعد از امروز نمیتونم بهت اعتماد کنم
770
01:01:56,462 --> 01:01:58,506
،لطفاً اینها رو برام ضدعفونی کن
.ریچل
771
01:01:59,340 --> 01:02:00,340
.ممنون
772
01:02:15,815 --> 01:02:18,443
.سردرگم شده بود
.قابل درکه
773
01:02:19,861 --> 01:02:22,697
.اصرارداره همون ماجراها رو پیش بیاره
774
01:02:24,699 --> 01:02:28,453
نمیدونم چطور کسی که تجربههائی که باهم داشتیمرو پشت سرگذاشته
775
01:02:28,661 --> 01:02:30,538
میتونه با همچین چیز
.کوچیکی کور شه
776
01:02:34,083 --> 01:02:36,753
تصور کن، ریچل، به یهبُعدی سفر کنی
777
01:02:37,044 --> 01:02:38,755
،که درش هیچوقت تصادف ماشین نداشتی
778
01:02:39,297 --> 01:02:40,798
،جائیکه صدات مشکلی نداشت
779
01:02:41,090 --> 01:02:43,092
.یا توی تالار کارنگی بخونی
[.تالار کارنگی: یکی از تالارهای معروف و بزرگ اجرای کنسرت در محله مَنهَتَن شهر نیویورک]
780
01:02:44,719 --> 01:02:47,680
نمیشه مقدر شده باشه که تا ابد
.همون نقشها رو داشته باشیم
781
01:02:47,764 --> 01:02:49,849
یهموقعی میاد که باید جلوتر از
782
01:02:49,932 --> 01:02:51,559
.چیزیکه جلوی چشممونه بریم
783
01:02:52,226 --> 01:02:55,354
.روحیهی اکتشافه
.یادمه قبلاً این روحیهرو داشتیم
784
01:02:55,438 --> 01:02:57,565
احتمالاً هنوزم یهجائی
.درش این روحیه وجود داره
785
01:02:58,274 --> 01:02:59,484
!دوباره پدیدار میشه
786
01:03:00,109 --> 01:03:01,152
.تخیل
787
01:03:15,374 --> 01:03:17,376
.ریچل، میخوام یهچیزیرو بفهمی
788
01:03:17,752 --> 01:03:20,838
چیزیکه اون تو دیدی یکی از بزرگترین
...دستاوردهای علمی هستش
789
01:03:43,528 --> 01:03:44,528
ریچل؟
790
01:03:48,074 --> 01:03:49,074
ریچل؟
791
01:06:46,794 --> 01:06:47,837
!میشل
792
01:06:48,546 --> 01:06:50,923
،میشل
!دوباره در اصلیرو باز گذاشتی
793
01:06:51,674 --> 01:06:54,051
!اسمم میشل نیست. باکه
794
01:06:54,075 --> 01:07:04,075
«: Violet مـتـرجـم: غـزل :»