1 00:00:05,005 --> 00:00:07,632 Es sollte eine App geben, die deinen Bauch analysiert 2 00:00:07,715 --> 00:00:09,426 und dir sagt, was du essen möchtest. 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,304 Ja, aber könnte eine App das, 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,556 hieße dies, sie könnte deine Gedanken lesen. 5 00:00:14,639 --> 00:00:15,723 Ja, kann sein. 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,684 Alter, ist das eine gute Idee? 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,478 Wenn sie in die falschen Hände gerät, könnte das böse enden. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,940 Denk mal ans Militär und Firmenspionage. 9 00:00:24,023 --> 00:00:25,483 Willst du das Risiko eingehen? 10 00:00:25,567 --> 00:00:28,445 Ja. All der Schmerz und das Leid würden enden. 11 00:00:28,528 --> 00:00:31,073 Wie jetzt. Ich will essen, weiß aber nicht, was. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,950 Ich habe auch Hunger. Gehen wir essen. Mir ist alles recht. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 Wieso sagen das immer alle? Das ist keine Hilfe. 14 00:00:36,536 --> 00:00:39,456 "Mir ist alles recht" heißt: "Ich kann nicht entscheiden." 15 00:00:39,539 --> 00:00:43,210 Nun, ich versuche diese neue Lebensweise, ich lebe wie Wasser. 16 00:00:43,293 --> 00:00:47,130 Welche Schiffe auch vorbeikommen, und was diese Schiffe geladen haben, 17 00:00:47,214 --> 00:00:48,756 ich weiß es nicht. 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,176 -Wie wär's mit Tacos? -Klar doch. 19 00:00:51,259 --> 00:00:54,137 -Wohin wollen wir gehen? -Jeder Taco-Laden ist mir recht. 20 00:00:54,221 --> 00:00:58,058 Komm schon, es gibt so viele. Wir müssen den besten ausfindig machen. 21 00:00:58,141 --> 00:01:01,228 -Ich recherchiere mal. -Toll. Ich bleibe sitzen und tue nichts. 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,231 BESTE TACOS IN NEW YORK 23 00:01:10,112 --> 00:01:11,613 Wo soll ich Tacos essen? Vorschläge? 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 NOTFALL: Welcher Taco-Laden ist gut? HILFE!!! 25 00:01:21,956 --> 00:01:22,957 Wo gibt es leckere Tacos? 26 00:01:23,040 --> 00:01:24,417 NEW YORKS 26 BESTE TACOS 27 00:01:27,379 --> 00:01:28,671 Tacos Morelos? 28 00:01:29,256 --> 00:01:31,633 -Klingt super. -Ja! 29 00:01:34,136 --> 00:01:35,887 -Ja, Baby. -Tacos. 30 00:01:35,970 --> 00:01:39,182 Oh mein Gott. So viel köstliche Auswahl. 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,184 Hey, Mann! 32 00:01:41,268 --> 00:01:44,396 Was meinen Sie, sollte ich bestellen? 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,356 Mein Favorit ist der Barbacoa. 34 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 Ok. Unsere Geschmäcker könnten verschieden sein. 35 00:01:49,567 --> 00:01:51,778 Welcher ist der beliebteste Taco? 36 00:01:53,196 --> 00:01:56,324 Wahrscheinlich Hühnchen oder Carnitas. Keine Ahnung. 37 00:01:56,408 --> 00:01:59,119 Welchen von beiden nehmen die Leute öfter? 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,454 Wer macht das zufriedenere Gesicht? 39 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 Die Carnitas-Leute oder die Hühnchen-Leute? 40 00:02:04,124 --> 00:02:07,084 Ich gucke nicht auf die Gesichter der Leute, wenn sie essen. 41 00:02:07,169 --> 00:02:09,629 Gewöhnlich bediene ich schon einen anderen Kunden, 42 00:02:09,712 --> 00:02:12,715 oder ich höre ein Wrestling-Podcast und starre auf die Straße. 43 00:02:12,799 --> 00:02:16,386 Kapiert. Wissen Sie was? Zwei Carnitas. 44 00:02:16,469 --> 00:02:18,138 Mann, tut mir leid. Tacos sind alle. 45 00:02:18,221 --> 00:02:19,347 -Nein! -Ja. 46 00:02:19,431 --> 00:02:21,015 Uns sind die Tortillas ausgegangen 47 00:02:21,098 --> 00:02:22,517 Was sollte dann die Unterhaltung? 48 00:02:22,600 --> 00:02:25,687 Sie stellten Fragen, und ich gab Ihnen Antworten. 49 00:02:25,770 --> 00:02:28,440 Ich will mir mein CM-Punk-Interview anhören, Alter. 50 00:02:28,523 --> 00:02:31,318 Hier soll es die besten Tacos geben. Und was jetzt? 51 00:02:31,401 --> 00:02:33,945 Soll ich wie ein Arsch den zweitbesten essen? 52 00:02:36,281 --> 00:02:39,784 Ok, toll. Scheiße! 53 00:02:39,867 --> 00:02:42,579 -Wieso haben sie keine Tacos mehr? -Es ist 15 Uhr. 54 00:02:42,662 --> 00:02:45,122 Du hast 45 Minuten nach dem besten Laden gesucht. 55 00:02:45,207 --> 00:02:48,335 Ok, gut, hilfst du mir, nachzuforschen, 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,920 -welcher Laden noch offen ist? -Klar. 57 00:02:51,003 --> 00:02:52,755 Moment, SMS. 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,633 Cassidy. 59 00:02:55,717 --> 00:02:59,887 "Hey, Arnold, komm zu mir. Auf eine Nachmittags-Popprunde." 60 00:02:59,971 --> 00:03:02,765 -Alter, sie könnte Sex meinen. -Was? 61 00:03:02,849 --> 00:03:06,018 Du willst es mit dem Mädel treiben und mir nicht bei der Suche helfen? 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,563 Alter, tut mir leid, aber Arnie hat zu tun. 63 00:03:08,646 --> 00:03:10,398 -Bis später. -Ok. 64 00:03:13,025 --> 00:03:15,278 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 65 00:03:18,323 --> 00:03:19,949 PRÄSENTIERT 66 00:03:57,529 --> 00:04:00,740 -Hallo, Dev. -Hallo, Mr. Ryan, alles ok? 67 00:04:00,823 --> 00:04:02,742 Arthur Ryan, Vater des Bräutigams. 68 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 Hallo, Mr. Ryan. Ich bin Rachel. 69 00:04:04,869 --> 00:04:08,205 Wie schön. Ich sehe gerne ethnische Mischpaare. 70 00:04:08,290 --> 00:04:10,458 Ihr zwei seid wundervoll zusammen. 71 00:04:11,918 --> 00:04:14,462 Haben Sie schon mal einen ethnischen Mann gedatet, Rachel? 72 00:04:15,547 --> 00:04:18,508 Nein. Ich war sehr nervös. 73 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 Ich habe viele Weiße gedatet, ganz viele Weiße. 74 00:04:22,345 --> 00:04:24,681 Und eines Tages wachte ich auf und dachte: 75 00:04:24,764 --> 00:04:28,184 "Rachel, du musst endlich jemand Ethnisches probieren." 76 00:04:28,268 --> 00:04:30,395 Und da wären wir. Es läuft super. 77 00:04:30,478 --> 00:04:31,563 Fantastisch. 78 00:04:31,646 --> 00:04:35,525 Nun, die Zeremonie geht gleich los. Es hat mich gefreut. 79 00:04:35,608 --> 00:04:37,694 -Mich auch. -Bis dann. 80 00:04:40,196 --> 00:04:41,948 Ich denke, er hat das Herz am rechten Fleck, 81 00:04:42,031 --> 00:04:45,368 aber er sollte weniger "ethnisch" sagen. 82 00:04:45,452 --> 00:04:48,079 Wie ist die Rassenverteilung bei deinen Ex wirklich? 83 00:04:48,162 --> 00:04:53,751 Weiß, weiß, weiß, weiß, halb-asiatisch und du. 84 00:04:53,835 --> 00:04:57,046 War der Halb-Asiate sozusagen deine Einstiegsdroge zu mir? 85 00:04:57,129 --> 00:04:59,591 Ich schätze schon. Wer weiß, was als Nächstes kommt? 86 00:04:59,674 --> 00:05:02,218 Ich weiß es. Ein Weißer. 87 00:05:03,386 --> 00:05:08,391 Larry und Andrea teilen nun mit uns ihre selbst verfassten Gelübde. 88 00:05:10,768 --> 00:05:14,856 Andrea, ich weiß noch, als ich dich das erste Mal sah. 89 00:05:14,939 --> 00:05:19,527 Ich war sofort unsterblich verliebt und wusste, diese Liebe endet nie. 90 00:05:19,611 --> 00:05:23,906 Ich hatte seit dem Tag nie Zweifel, Ängste oder Reuegefühle. 91 00:05:25,742 --> 00:05:30,955 Larry, du saugst alles Leben in dich auf 92 00:05:31,038 --> 00:05:34,501 und lässt es so wundervoll erscheinen. 93 00:05:34,584 --> 00:05:37,754 Du bist wie dieses Prisma, das Licht speichert 94 00:05:37,837 --> 00:05:40,757 und in all diese wunderschönen Farben verwandelt. 95 00:05:41,508 --> 00:05:46,888 Immer wenn ich dich ansehe, durchströmen mich Glück und Aufregung, 96 00:05:46,971 --> 00:05:51,058 weil du die Person bist, mit der ich mein Leben teilen möchte. 97 00:05:51,142 --> 00:05:54,979 Und ich kann es nicht erwarten, dieses Gefühl ewig zu erleben. 98 00:06:00,443 --> 00:06:01,778 Rachel... 99 00:06:04,071 --> 00:06:05,990 ...ich bin mir nicht 100 % sicher. 100 00:06:06,073 --> 00:06:09,326 Bist du die Person, mit der ich für immer zusammen sein sollte? 101 00:06:09,411 --> 00:06:11,078 Ich weiß es echt nicht. 102 00:06:11,162 --> 00:06:13,039 Was ist die andere Option? Schluss machen? 103 00:06:13,122 --> 00:06:15,249 Das ist auch irgendwie blöd. 104 00:06:15,332 --> 00:06:17,001 Ich liebe dich, ja. 105 00:06:17,084 --> 00:06:21,423 Ich liebe dich sehr, aber nicht so, wie Larry Andrea liebt. 106 00:06:21,506 --> 00:06:24,926 Verdammt! Scheiße! Gibt es das wirklich? 107 00:06:25,009 --> 00:06:27,429 Keine Zweifel? Keine Ängste, nichts? Komm schon! 108 00:06:28,930 --> 00:06:35,061 Keine Ahnung. Heiraten scheint wohl die sichere Wahl zu sein hier. 109 00:06:43,736 --> 00:06:47,198 Sorry, ich dachte gerade daran, wie mein Leben hätte verlaufen können. 110 00:06:47,281 --> 00:06:51,994 Dev, du bist ein toller Typ. 111 00:06:52,078 --> 00:06:54,956 Das bist du wirklich. 112 00:06:55,039 --> 00:06:59,126 Aber du hast recht. Sind wir auf ewig füreinander bestimmt? 113 00:07:00,002 --> 00:07:02,004 Ich weiß es nicht. 114 00:07:02,088 --> 00:07:05,424 Das ist Mist, denn es fühlt sich so an, als wäre alles vorbestimmt. 115 00:07:05,508 --> 00:07:07,927 Es gibt keine Überraschungen mehr. 116 00:07:08,010 --> 00:07:13,475 Wir heiraten, kriegen Kinder, werden alt, und dann sterben wir. 117 00:07:14,308 --> 00:07:19,481 Und ich investierte ja zwei meiner besten Jahre in dich, 118 00:07:19,564 --> 00:07:23,943 also sollten wir es durchziehen. Reines Rechenbeispiel. 119 00:07:24,026 --> 00:07:26,529 Lass es uns tun. 120 00:07:26,613 --> 00:07:28,197 Schnell. 121 00:07:28,280 --> 00:07:31,826 Willst du, Dev, Rachel zu deiner Partnerin nehmen, 122 00:07:31,909 --> 00:07:35,079 in einer möglicherweise veralteten Institution, 123 00:07:35,162 --> 00:07:38,583 um ein "normales" Leben zu führen? 124 00:07:38,666 --> 00:07:43,630 Bist du bereit, die idealistische Suche nach einer Seelenverwandten zu beenden 125 00:07:43,713 --> 00:07:48,217 und der Sache mit Rachel eine Chance zu geben, damit du weiterkommst im Leben? 126 00:07:51,178 --> 00:07:52,346 Ja, ich will. 127 00:07:53,222 --> 00:07:57,226 Und du, Rachel, versprichst du, einen verrückten ewigen Bund 128 00:07:57,309 --> 00:08:00,772 mit diesem Herren einzugehen, den du zufälligerweise 129 00:08:00,855 --> 00:08:05,276 in einer Lebensphase datest, in der Leute normalerweise heiraten? 130 00:08:06,152 --> 00:08:07,779 Ja, ich will. 131 00:08:07,862 --> 00:08:11,198 Ich erkläre euch nun zu zwei Leuten, die eventuell 132 00:08:11,282 --> 00:08:15,286 in drei Jahren erkennen, dass sie einen schlimmen Fehler machten. 133 00:08:33,137 --> 00:08:35,557 Jetzt bist du unsicher wegen Rachel? 134 00:08:35,640 --> 00:08:37,934 Ich dachte, ihr lebt zusammen. 135 00:08:38,017 --> 00:08:41,854 Alles lief doch gut. Was ist das Problem? 136 00:08:41,938 --> 00:08:44,398 Keine Ahnung. Es ist einfach heftig, ok? 137 00:08:44,481 --> 00:08:47,860 Wen man in dieser Phase datet, könnte derjenige sein, bei dem man bleibt. 138 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 Das ist eine große Entscheidung. Echt hart. 139 00:08:51,781 --> 00:08:54,116 Du bist so unentschlossen. 140 00:08:54,200 --> 00:08:58,162 Als Kind fragtest du immer: "Dad, kann ich Fußball spielen? 141 00:08:58,245 --> 00:09:01,624 Kann ich Tennis spielen? Kann ich Basketball spielen?" 142 00:09:01,708 --> 00:09:04,043 Ich hingegen bin so entschlossen. 143 00:09:04,126 --> 00:09:07,213 Ich spiele Golf, ich wählte deine Mutter. 144 00:09:07,296 --> 00:09:10,758 Wir haben sofort geheiratet, kein Problem. 145 00:09:10,842 --> 00:09:13,761 Aber das ist total anders. Das war eine arrangierte Ehe. 146 00:09:13,845 --> 00:09:16,097 Wie viele Frauen lerntest du vor Ma kennen? 147 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 -Zwei. -Zwei? Mehr nicht? 148 00:09:18,182 --> 00:09:21,603 -Was stimmte mit der Ersten nicht? -Sie war etwas zu groß. 149 00:09:21,686 --> 00:09:24,564 Als sie aufstand, dachte ich: "Nein." 150 00:09:24,647 --> 00:09:27,609 Du musst lernen, Entscheidungen zu treffen, Mann. 151 00:09:27,692 --> 00:09:30,695 Du bist wie die Frau, die vor dem Feigenbaum sitzt 152 00:09:30,778 --> 00:09:34,073 und die Äste anstarrt, bis sie absterben. 153 00:09:34,156 --> 00:09:36,033 Warte, welche Frau? Welcher Baum? 154 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 Sylvia Plath, Die Glasglocke. Du liest nie. 155 00:09:39,662 --> 00:09:42,289 Du bist nur auf YouTube, spielst... 156 00:09:44,166 --> 00:09:45,334 Ok. 157 00:09:45,417 --> 00:09:49,756 Pass auf, du bist ein junger Mann und kannst viel im Leben erreichen. 158 00:09:49,839 --> 00:09:53,259 Karriere, Freundin, Reisen... 159 00:09:53,342 --> 00:09:55,219 Du kannst sogar eine Familie gründen. 160 00:09:55,302 --> 00:09:59,849 Aber du musst dich entscheiden und endlich etwas tun. 161 00:09:59,932 --> 00:10:04,353 Wenn nicht, verharrst du, und der Baum stirbt. 162 00:10:04,436 --> 00:10:07,732 Besorg dir das Buch im Bücherladen. 163 00:10:08,440 --> 00:10:11,193 Könntest du mir dann die Harry-Potter-Bücher mitbringen? 164 00:10:11,277 --> 00:10:14,196 Bist du für Harry Potter nicht ein wenig zu alt? 165 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 Ich hörte, sie sollen gut sein. 166 00:10:16,198 --> 00:10:17,742 Ok. 167 00:10:17,825 --> 00:10:20,662 Scheiße! Ich muss ins Krankenhaus. 168 00:10:20,745 --> 00:10:22,664 Jemand hat einen Hühnchenknochen im Hals. 169 00:10:22,747 --> 00:10:25,958 Ok, gut, viel Glück dabei. Wir sehen uns auf der Premiere. 170 00:10:27,835 --> 00:10:29,545 Erzähl von deiner Rolle. 171 00:10:29,629 --> 00:10:34,008 Dr. Vincent ist das Herzstück des Films, ok? 172 00:10:34,091 --> 00:10:35,968 Er spricht aus, was das Publikum denkt. 173 00:10:36,052 --> 00:10:39,346 Er ist eine Art griechischer Chor, oder indischer Chor in meinem Fall. 174 00:10:40,347 --> 00:10:42,183 Ok, vielen Dank. Viel Spaß beim Film. 175 00:10:43,726 --> 00:10:46,145 Der Witz mit dem indischen Chor war super. 176 00:10:46,228 --> 00:10:48,355 Alles klar, Playboy? 177 00:10:48,439 --> 00:10:50,107 Alter, das ist unglaublich. 178 00:10:50,191 --> 00:10:51,358 Ich rempelte Morris Chestnut an. 179 00:10:51,442 --> 00:10:53,110 Er meinte, ich sollte mich verpissen. 180 00:10:53,194 --> 00:10:54,486 -Das war toll! -Kumpel! 181 00:10:54,570 --> 00:10:56,864 -Ja! -Glückwunsch, Mann! 182 00:10:56,948 --> 00:10:58,324 Ich bin so stolz auf dich. 183 00:10:58,407 --> 00:11:01,493 Ich habe ein Geschenk zur Feier deines großen Tages. 184 00:11:01,577 --> 00:11:03,495 Eine Ausgabe der US Weekly? 185 00:11:03,579 --> 00:11:05,497 Ja, du bist jetzt ein Hollywoodstar, 186 00:11:05,581 --> 00:11:07,083 du musst wissen, was man über dich sagt. 187 00:11:07,166 --> 00:11:08,542 Stehe ich da drin? 188 00:11:08,625 --> 00:11:13,380 Nein, es gibt einen tollen Artikel über die zehn hässlichsten Waden Hollywoods. 189 00:11:13,464 --> 00:11:15,591 Da fühlt man sich gleich viel besser. 190 00:11:15,674 --> 00:11:17,093 Danke, Kumpel. 191 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 Mann, das ist eine Menge Trubel 192 00:11:19,303 --> 00:11:22,181 für einen nichtigen Spezialeffekte-Film mit flachen Figuren und ohne Handlung. 193 00:11:22,264 --> 00:11:25,392 Hey! Kinokritiker-Hut runter und Freund-Hut aufsetzen. 194 00:11:25,476 --> 00:11:27,729 Ok, für dich mache ich eine Ausnahme. 195 00:11:27,812 --> 00:11:31,190 -Krass! Es gibt Gratis-Popcorn. -Dein Ernst, Brian? 196 00:11:31,273 --> 00:11:33,192 Dein Freund hat seine erste große Rolle, 197 00:11:33,275 --> 00:11:35,402 und du freust dich über einen Eimer Gratis-Popcorn? 198 00:11:35,486 --> 00:11:37,029 Ich freue mich über beides. 199 00:11:37,113 --> 00:11:39,698 -Ich auch. Holen wir welches. -Los. 200 00:11:41,617 --> 00:11:43,911 -Das wird der Hammer. -Baby, ich bin so aufgeregt. 201 00:11:43,995 --> 00:11:47,790 Leute, einen Moment. Ich fühle mich nicht so gut. 202 00:11:47,874 --> 00:11:50,877 Ich glaube, Die Seuche ist los! 203 00:11:52,336 --> 00:11:54,088 Los geht's, Baby! 204 00:11:55,840 --> 00:11:56,924 Los! 205 00:12:07,351 --> 00:12:09,854 Verdammte Scheiße! Die haben mich rausgeschnitten? 206 00:12:09,937 --> 00:12:12,982 Das ist echt übel. Sie hätten es vor der Premiere sagen können. 207 00:12:13,065 --> 00:12:15,526 Wieso ließen sie dein Interview mit Billy Bush zu? 208 00:12:15,609 --> 00:12:16,986 Hey, Chef, was ist los? 209 00:12:17,069 --> 00:12:18,821 Waren wir im falschen Film? Wo warst du? 210 00:12:18,905 --> 00:12:20,614 Die haben mich rausgeschnitten, Kumpel. 211 00:12:20,697 --> 00:12:21,783 Umarmung. 212 00:12:23,200 --> 00:12:25,244 Du kannst fester drücken, du tust Arnold nicht weh. 213 00:12:28,915 --> 00:12:29,957 DIE SEUCHE 214 00:12:30,041 --> 00:12:33,127 Alter, sieh es doch positiv. Du wurdest wenigstens gut bezahlt. 215 00:12:33,210 --> 00:12:36,380 Nicht wirklich. Ich tat es für die Leinwandpräsenz. 216 00:12:36,463 --> 00:12:40,134 Aber wenigstens hast du tolle Aufnahmen, das ist super. 217 00:12:40,217 --> 00:12:42,386 Nein, ich habe keinen Zugriff aufs Material. 218 00:12:42,469 --> 00:12:44,221 Ich weiß nicht mal, wie ich rankomme. 219 00:12:44,305 --> 00:12:48,017 Weißt du was? Es steht auf deiner IMDb-Seite, also... 220 00:12:48,100 --> 00:12:50,812 Wohl kaum. Denn ich kam nicht im Film vor. 221 00:12:51,728 --> 00:12:55,357 Ok, ich weiß jetzt echt keine Aufheiterungen mehr. Sorry, Mann. 222 00:12:57,359 --> 00:13:00,029 -Wo ist Ma? -Sie wurde krank. 223 00:13:00,112 --> 00:13:04,116 Der Film heißt Die Seuche. Sie erlag der Seuche und ging. 224 00:13:04,826 --> 00:13:08,204 Ok. Sie hat eh nichts verpasst. Ich wurde rausgeschnitten. 225 00:13:08,287 --> 00:13:13,459 Das ist ok. Du kannst noch eine Go-Gurt-Werbung machen. Die war gut. 226 00:13:13,542 --> 00:13:15,669 Ja, aber das ist fünf Jahre her. 227 00:13:15,752 --> 00:13:18,965 Wenn die Schauspielerei deine Leidenschaft ist, dann bleib dran. 228 00:13:19,631 --> 00:13:23,845 -Leidenschaft ist ein starkes Wort. -Wieso wirst du dann nicht Anwalt? 229 00:13:23,928 --> 00:13:25,762 Was? Nein, ich werde kein Anwalt. 230 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 Was möchtest du dann tun? 231 00:13:28,015 --> 00:13:29,350 Keine Ahnung. 232 00:13:31,602 --> 00:13:33,062 Die Notaufnahme. 233 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 Hey, John, was gibt's? 234 00:13:37,274 --> 00:13:39,568 Nicht dein Ernst? Gurke? 235 00:13:39,651 --> 00:13:41,737 Wo? Im Hintern? 236 00:13:41,820 --> 00:13:44,490 Meine Güte! Ich komme. 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,909 Was ist los? 238 00:13:46,993 --> 00:13:51,788 Jemand hat eine Gurke im Hintern. Ich muss sie entfernen. Tschüss. 239 00:13:54,041 --> 00:13:55,792 Willst du noch einen Schnaps? 240 00:13:55,877 --> 00:13:58,212 Nein, sonst geht es mir morgen mies. 241 00:14:00,464 --> 00:14:02,925 Mist, da ist Todd, der Regisseur. 242 00:14:04,260 --> 00:14:05,552 Hast du mit ihm geredet? 243 00:14:05,636 --> 00:14:08,680 Nein. Vielleicht sollte ich hingehen, ein komisches Gespräch führen 244 00:14:08,764 --> 00:14:10,057 und rausfinden, was passierte. 245 00:14:10,141 --> 00:14:14,061 Ja! Er sollte den Anstand besitzen, dir den Grund zu sagen. 246 00:14:16,813 --> 00:14:18,190 Hey, Mann! 247 00:14:18,274 --> 00:14:19,733 Hey! Alles klar? 248 00:14:19,816 --> 00:14:22,736 Dr. Vincent schaffte es wohl nicht am Ende? 249 00:14:22,819 --> 00:14:24,196 Ja, tut mir leid, Kumpel. 250 00:14:24,280 --> 00:14:26,740 Du warst toll, aber wir mussten Sachen kürzen. 251 00:14:26,823 --> 00:14:30,119 Es ist nur blöd, da ich Freunde und Familie einlud. 252 00:14:30,202 --> 00:14:31,996 Hätte man es mir nicht sagen können? 253 00:14:32,997 --> 00:14:35,082 Ja, aber ich tat es nicht. 254 00:14:36,333 --> 00:14:38,335 Mehr haben Sie dazu nicht zu sagen? 255 00:14:38,419 --> 00:14:40,254 Sie sind ein totaler Arsch. 256 00:14:40,337 --> 00:14:42,464 -Ok. -Wieso schnitten Sie ihn raus? 257 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 Hey, beruhigen Sie sich doch. 258 00:14:44,466 --> 00:14:46,343 Es werden dauernd Leute rausgeschnitten. 259 00:14:46,427 --> 00:14:49,263 Dev ist nicht der Erste, der aus einem Film entfernt wurde. 260 00:14:49,346 --> 00:14:51,848 Wissen Sie was? Ich bin froh, dass Sie das taten, 261 00:14:51,933 --> 00:14:55,019 denn Ihr Film war absoluter Müll. 262 00:14:55,102 --> 00:14:56,228 -Hey, komm schon. -Hey. 263 00:14:56,312 --> 00:15:00,399 Der Film war ein Stück Scheiße, ja. 264 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Ganz ruhig. 265 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 -Er war absoluter Scheiß! -Beruhig dich. 266 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Wie reizend. War schön, Sie zu treffen. 267 00:15:06,530 --> 00:15:09,866 Genießen Sie die Gratis-Drinks, was Sie ja bereits taten. 268 00:15:09,951 --> 00:15:14,746 Ich werde Dulé Hill umarmen, denn er ist nett, nicht so wie Sie. 269 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 -Was sollte das? -Was? 270 00:15:23,630 --> 00:15:26,300 Unglaublich, dass du die gekocht hast. 271 00:15:26,383 --> 00:15:28,427 Ich wusste, du bist ein guter Koch. 272 00:15:30,596 --> 00:15:33,307 Hey. Was ist los? 273 00:15:34,016 --> 00:15:35,226 Nichts. 274 00:15:35,309 --> 00:15:37,019 Wirklich? Ganz sicher? 275 00:15:37,103 --> 00:15:39,771 Du scheinst nicht wirklich hier zu sein. So, wie du isst... 276 00:15:41,232 --> 00:15:43,859 Wie soll ich denn Pasta essen? So? 277 00:15:45,486 --> 00:15:50,074 Nein. Ich möchte nur, dass du mir zuhörst, wenn ich rede. 278 00:15:50,157 --> 00:15:54,954 Nun, vielleicht erhole ich mich gerade von meiner desaströsen Nacht. 279 00:15:55,037 --> 00:15:56,330 Schon vergessen? Heute Abend? 280 00:15:56,413 --> 00:15:59,208 Ich ging zu der Filmpremiere für diesen Film, für den ich schuftete, 281 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 und ich wurde rausgeschnitten? 282 00:16:00,834 --> 00:16:03,795 Und dann musstest du besoffen den Regisseur beschimpfen? 283 00:16:03,879 --> 00:16:06,298 Ok, es tut mir leid. 284 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Meine Absicht war gut. Es tut mir leid, dass man dich rausschnitt. 285 00:16:10,677 --> 00:16:11,803 Schon ok. 286 00:16:14,806 --> 00:16:17,518 Aber du warst auch vorher schon so still. 287 00:16:17,601 --> 00:16:18,935 Ist alles in Ordnung? 288 00:16:19,853 --> 00:16:22,606 Ok, wenn du es unbedingt willst, dann sage ich es dir. 289 00:16:22,689 --> 00:16:26,652 Ich werde ehrlich sein, aber versprich, dass du nicht sauer wirst. 290 00:16:26,735 --> 00:16:28,362 Dass wir uns unterhalten. 291 00:16:28,445 --> 00:16:30,072 Ich verspreche es. Bitte sei ehrlich. 292 00:16:35,244 --> 00:16:38,664 Ich bin echt ausgeflippt, als wir auf Larrys und Andreas Hochzeit waren. 293 00:16:40,041 --> 00:16:44,670 Ihre Gelübde zu hören, und an die Ehe und all das zu denken. 294 00:16:44,753 --> 00:16:48,340 Das ließ mich ziemlich ausflippen. 295 00:16:48,424 --> 00:16:49,758 Warum? 296 00:16:49,841 --> 00:16:54,138 Ich weiß nicht. Wenn man in seinen Zwanzigern ist, 297 00:16:54,221 --> 00:16:57,183 dann ist der Weg, der vor einem liegt, nicht deutlich, 298 00:16:57,266 --> 00:16:58,934 man weiß nicht, wo man endet. 299 00:16:59,018 --> 00:17:01,437 Es gibt unerwartete Wendungen und Überraschungen. 300 00:17:01,520 --> 00:17:05,316 Dann wird man älter, und der Weg wird irgendwie deutlicher, 301 00:17:05,399 --> 00:17:06,983 man weiß, wo man hingeht, 302 00:17:07,068 --> 00:17:09,111 alles ist weniger überraschend und aufregend. 303 00:17:09,195 --> 00:17:10,779 Und man sieht, was einen erwartet. 304 00:17:10,862 --> 00:17:12,031 Was willst du damit sagen? 305 00:17:12,114 --> 00:17:14,408 Dass unsere Beziehung nicht aufregend genug ist? 306 00:17:14,491 --> 00:17:19,288 Nein, ich will nur sagen, dass dieses Alter echt heftig ist. 307 00:17:19,371 --> 00:17:20,956 Was man auch tut im Leben, 308 00:17:21,040 --> 00:17:24,210 mit wem man zusammen ist, das könnte endgültig sein, ok? 309 00:17:24,293 --> 00:17:26,920 Und das ist eine Menge Druck. 310 00:17:27,003 --> 00:17:28,464 Ok, ich verstehe. 311 00:17:28,547 --> 00:17:32,301 Aber soll das heißen, du bist unsicher, ob du mit mir zusammen sein willst? 312 00:17:32,384 --> 00:17:33,802 Nein, das sage ich gar nicht. 313 00:17:33,885 --> 00:17:35,721 Denn genau so klingt es. 314 00:17:35,804 --> 00:17:37,764 Als ob du unsicher seist, mit mir zusammen zu sein, 315 00:17:37,848 --> 00:17:39,641 und dass dir der Weg nicht gefällt, 316 00:17:39,725 --> 00:17:44,063 und dass du darauf keinen Bock hast oder so! 317 00:17:44,146 --> 00:17:48,400 Nein, aber auch wenn ich unsicher wäre, wäre ich dann ein schlimmer Mensch? 318 00:17:48,484 --> 00:17:50,611 Oder bist du etwa 100 % sicher? 319 00:17:50,694 --> 00:17:52,238 Hast du keine Zweifel, keine Ängste? 320 00:17:52,321 --> 00:17:54,448 Nein, ich bin nicht 100 % sicher! 321 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 Wie viel Prozent sicher bist du? 322 00:17:58,660 --> 00:18:01,037 Hey, wir schreiben es auf, ok? 323 00:18:01,122 --> 00:18:03,039 Das ist ein interessantes Experiment. 324 00:18:03,124 --> 00:18:05,376 Im Ernst? Du willst es aufschreiben? 325 00:18:05,459 --> 00:18:07,753 Zu wie viel Prozent ich an uns glaube? 326 00:18:07,836 --> 00:18:10,839 Das ist eine schreckliche Idee! Wieso reden wir nicht einfach? 327 00:18:10,922 --> 00:18:14,968 Weil ich das versuchte, und du sauer wurdest. 328 00:18:15,051 --> 00:18:17,096 Ok, na gut, ja. Schreiben wir es auf. 329 00:18:31,026 --> 00:18:33,069 "Achtzig." 330 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 "Siebzig." 331 00:18:34,238 --> 00:18:36,198 Was? 70 ist eine hohe Zahl. 332 00:18:36,282 --> 00:18:38,534 Nicht so hoch wie 80, was ich aufschrieb. 333 00:18:38,617 --> 00:18:41,537 Toll, dass du das geschrieben hast, aber 70 ist fast genauso hoch 334 00:18:41,620 --> 00:18:44,706 Nein. Wenn ein Film bei Rotten Tomatoes 70 % hat, 335 00:18:44,790 --> 00:18:46,250 sind die Leute geteilter Meinung. 336 00:18:46,333 --> 00:18:47,751 Den sehe ich mir nicht an. 337 00:18:47,834 --> 00:18:51,380 Du sagst, wenn unsere Beziehung ein Film wäre, guckst du ihn dir nicht an. 338 00:18:51,463 --> 00:18:52,714 Ich war vorsichtig. 339 00:18:52,798 --> 00:18:54,883 Ich wollte nicht viel höher liegen als du! 340 00:18:54,966 --> 00:18:56,135 Ist im Grunde eh egal. 341 00:18:56,218 --> 00:18:59,638 Sollten wir nicht beide ohne Zögern 100 aufschreiben? 342 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Larry und Andrea waren bei 100. Das gibt es. 343 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 Wenn wir nicht 100 sind und blöde 70 und 80 aufschreiben, 344 00:19:04,100 --> 00:19:05,561 wieso machen wir das überhaupt? 345 00:19:05,644 --> 00:19:09,398 Du scheinst unsere Beziehung präzise durchgerechnet zu haben. 346 00:19:12,943 --> 00:19:16,280 Ich sollte wohl eine Weile bei Melinda wohnen. 347 00:19:16,363 --> 00:19:19,450 Warte, jetzt gehst du einfach? Du ziehst aus? 348 00:19:19,533 --> 00:19:22,619 Weil ich 100 % sicher bin, dass ich dich im Moment nicht ertrage. 349 00:19:25,121 --> 00:19:27,416 Oh mein Gott, dieses Spiel klingt schrecklich. 350 00:19:27,499 --> 00:19:28,834 Wieso tust du so was? 351 00:19:28,917 --> 00:19:31,753 Keine Ahnung. Zuerst fand ich die Idee echt gut. 352 00:19:31,837 --> 00:19:34,215 Ich war total aufgeregt, als es mir einfiel. 353 00:19:34,298 --> 00:19:36,800 Das könnte meine neue Schlussmach-Masche werden. 354 00:19:36,883 --> 00:19:39,470 Rachel war definitiv schnell sauer, sehr schnell. 355 00:19:39,553 --> 00:19:42,097 Habt ihr euch jetzt echt getrennt? 356 00:19:42,181 --> 00:19:43,932 Ich bin unsicher. Alles ist vage. 357 00:19:44,015 --> 00:19:46,142 Sie wohnt ein paar Tage bei einer Freundin. 358 00:19:46,227 --> 00:19:49,688 Die Kernabsicht dieses Spiels war ja gar nicht so falsch. 359 00:19:49,771 --> 00:19:51,190 Du bist ja keine 22 mehr. 360 00:19:51,273 --> 00:19:53,400 Eine Beziehung sollte in unserem Alter ernst sein. 361 00:19:53,484 --> 00:19:56,695 Man will nicht mehr rumspielen. Vielleicht war's gut, dass es so kam. 362 00:19:58,029 --> 00:20:00,407 Vielleicht. Hoffentlich können wir 363 00:20:00,491 --> 00:20:02,158 nach ein paar Tagen alles klären. 364 00:20:02,243 --> 00:20:03,619 Wenn du die Augen schließt, 365 00:20:03,702 --> 00:20:07,873 siehst du dann Dev und Rachel in einem Häuschen mit kleinen Devs? 366 00:20:07,956 --> 00:20:11,585 Oder siehst du Dev, der in der Stadt neue Damen trifft? 367 00:20:14,546 --> 00:20:16,257 Ich sehe nur schwarz. 368 00:20:16,340 --> 00:20:18,759 Gott. Das ist das Ende. 369 00:20:20,969 --> 00:20:22,012 SYLVIA PLATH DIE GLASGLOCKE 370 00:20:22,095 --> 00:20:26,975 "Das Leben breitete sich vor mir aus, wie der grüne Feigenbaum in der Geschichte. 371 00:20:28,685 --> 00:20:32,439 An jedem Ast hing eine dicke, reife Feige, 372 00:20:32,523 --> 00:20:35,234 eine wundervolle Zukunft, die lockte und winkte. 373 00:20:36,943 --> 00:20:41,490 Eine Feige war ein Ehemann und ein schönes Heim und Kinder. 374 00:20:41,573 --> 00:20:47,120 Eine andere Feige war ein berühmter Poet, eine weitere ein brillanter Professor. 375 00:20:48,204 --> 00:20:53,294 Eine weitere Feige war Europa und Afrika und Südamerika. 376 00:20:53,377 --> 00:20:57,298 Noch eine Feige war Konstantin und Sokrates und Attila 377 00:20:57,381 --> 00:21:02,636 und noch andere Liebhaber mit seltsamen Namen und coolen Berufen. 378 00:21:02,719 --> 00:21:07,849 Und über und hinter diesen Feigen hingen noch viele weitere Feigen. 379 00:21:09,476 --> 00:21:12,479 Ich sah mich im Schoße dieses Feigenbaums sitzen, 380 00:21:12,563 --> 00:21:16,275 und ich verhungerte, weil ich nicht entscheiden konnte, 381 00:21:16,358 --> 00:21:18,819 welche Feige ich auswählen sollte. 382 00:21:18,902 --> 00:21:20,696 Ich wollte jede einzelne, 383 00:21:20,779 --> 00:21:23,782 aber wählte ich eine, würde ich den Rest verlieren. 384 00:21:23,865 --> 00:21:29,871 Als ich unentschlossen dort saß, wurden die Feigen runzelig und schwarz. 385 00:21:29,955 --> 00:21:34,335 Eine nach der anderen fielen sie vor mir auf den Boden." 386 00:21:48,223 --> 00:21:51,142 -Hey! -Hey. Wie geht's? 387 00:21:51,226 --> 00:21:54,270 Können wir uns treffen und reden? 388 00:21:54,355 --> 00:21:56,982 Ja, das sollten wir. 389 00:22:01,945 --> 00:22:03,405 Hey. 390 00:22:03,489 --> 00:22:06,199 Hey. Deine Haare sind rot! 391 00:22:07,033 --> 00:22:10,412 Dev, ich ziehe nach Tokio. 392 00:22:10,496 --> 00:22:11,622 Was? 393 00:22:12,706 --> 00:22:14,290 Wieso tust du das? 394 00:22:15,667 --> 00:22:17,919 Ich dachte, alles lief perfekt, 395 00:22:18,003 --> 00:22:20,464 aber dann machte ich mir Gedanken über deine Worte, 396 00:22:20,547 --> 00:22:24,718 über diese Sache mit dem Weg, und du hattest recht. 397 00:22:24,801 --> 00:22:26,302 Dann fiel mir meine Schwester ein, 398 00:22:26,387 --> 00:22:28,263 die immer in Paris leben wollte, 399 00:22:28,346 --> 00:22:30,098 und sie wird es niemals tun. 400 00:22:30,181 --> 00:22:33,477 Und wenn ich das jetzt nicht mache, werde ich es wohl nie tun. 401 00:22:33,560 --> 00:22:35,646 Hast du dir das auch gut überlegt? 402 00:22:35,729 --> 00:22:39,441 Was wirst du arbeiten? Du sprichst doch kein Japanisch. 403 00:22:39,525 --> 00:22:41,652 Keine Ahnung, ich lasse mir etwas einfallen. 404 00:22:41,735 --> 00:22:46,948 Ich liebe dich, aber ich will das tun. Das ist mir wichtig. 405 00:22:47,032 --> 00:22:48,534 Ich will nicht irgendwann denken: 406 00:22:48,617 --> 00:22:50,827 "Und wenn ich nach Japan gegangen wäre?" 407 00:22:52,413 --> 00:22:56,625 Ich gehe immer auf Nummer sicher und das will ich nicht mehr. 408 00:22:56,708 --> 00:22:59,670 Die Zeit für verrückte Dinge in unserem Leben ist bald vorbei, 409 00:22:59,753 --> 00:23:04,758 und ich will nicht eines Tages aufwachen, und das Zeitfenster ist geschlossen. 410 00:23:06,051 --> 00:23:07,636 Es tut mir leid. 411 00:23:08,470 --> 00:23:10,346 Aufrichtig leid. 412 00:23:15,226 --> 00:23:18,439 Alter, unfassbar, dass sie uns beide komplett rausschnitten. 413 00:23:18,522 --> 00:23:21,650 Ja, passierte mir auch bei The Cookout 3. 414 00:23:21,733 --> 00:23:25,946 Die Nebenhandlung, als ich Marquise beim Kuchenessen schlage, fiel raus. 415 00:23:27,405 --> 00:23:28,699 Wie geht es dir sonst so? 416 00:23:29,616 --> 00:23:34,455 Nun, zu all dem Übel kommt noch hinzu, dass meine Freundin mich verlassen hat. 417 00:23:34,538 --> 00:23:35,831 Sie zog nach Japan. 418 00:23:36,623 --> 00:23:39,292 Weiter weg ging es wohl kaum. 419 00:23:42,504 --> 00:23:43,714 Das ist übel. 420 00:23:45,256 --> 00:23:49,427 Ich brachte diese Sache auf, bei der wir in Prozenten aufschreiben sollten, 421 00:23:49,511 --> 00:23:53,014 wie wir unsere Zukunft zusammen sehen. 422 00:23:53,098 --> 00:23:54,307 Ging nicht so gut aus. 423 00:23:54,390 --> 00:23:57,894 Nein, das ist klar. Schlimme Idee. Wieso hast du das getan? 424 00:23:57,978 --> 00:23:59,020 Keine Ahnung. 425 00:23:59,104 --> 00:24:03,441 Das war echt nicht schlau. Voll dämlich. 426 00:24:06,695 --> 00:24:07,904 Was hat sie aufgeschrieben? 427 00:24:07,988 --> 00:24:09,531 Siebzig. 428 00:24:09,615 --> 00:24:11,199 Siebzig ist nicht schlecht. 429 00:24:11,282 --> 00:24:14,786 Siebzig ist nicht gut. Das ist eine 3 minus. Echt schlimm. 430 00:24:14,870 --> 00:24:20,626 Nein, 20 bis 30 wäre schlecht. Siebzig ist ok. Du hast bestanden. 431 00:24:20,709 --> 00:24:22,628 Sollte man keine 100 haben? 432 00:24:22,711 --> 00:24:25,421 Ich war auf der Hochzeit von Freunden, 433 00:24:25,506 --> 00:24:28,258 und sie hatten diese unglaublichen Ehegelübde. 434 00:24:28,341 --> 00:24:32,428 Mir ist schon klar, dass Gelübde total romantisch sind und so, 435 00:24:32,513 --> 00:24:36,182 aber sie wirkten wie 100 auf mich. 436 00:24:36,266 --> 00:24:38,727 Nette Geschichte, aber keiner ist bei 100. 437 00:24:38,810 --> 00:24:42,105 Ich führe eine tolle Ehe, und manchmal sind wir bei 90, 438 00:24:42,188 --> 00:24:45,859 andere Male sind wir bei 20 oder 30. Es gibt Höhen und Tiefen. 439 00:24:45,942 --> 00:24:47,944 Es ist nicht immer eine Zahl. 440 00:24:48,028 --> 00:24:52,323 Oh mein Gott. Sind Sie der Typ aus der Mucinex-Werbung? 441 00:24:52,407 --> 00:24:53,909 Ja, das bin ich. 442 00:24:53,992 --> 00:24:57,954 Meine Fresse! Alter! Oh mein Gott, Sie waren der Popel. 443 00:24:58,038 --> 00:25:00,498 "Nein, nicht Mucinex!" 444 00:25:00,582 --> 00:25:02,167 Das ist super, Mann. 445 00:25:03,418 --> 00:25:05,003 Ich bin hier mit meinem Freund... 446 00:25:05,086 --> 00:25:07,130 Toll. Ja, ok, Alter. 447 00:25:11,927 --> 00:25:15,263 Er machte einfach ein Foto von mir. Das war unhöflich. 448 00:25:18,308 --> 00:25:21,603 Aber das mit der Freundin tut mir echt leid. Das ist übel. 449 00:25:21,687 --> 00:25:23,814 Ja, ist hart. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 450 00:25:23,897 --> 00:25:26,399 Langzeitbeziehungen sind hart. 451 00:25:26,482 --> 00:25:30,361 Du darfst nicht sofort ein prasselndes Feuer erwarten, ok? 452 00:25:30,445 --> 00:25:32,948 Du darfst nicht zuerst die großen Äste reinlegen. 453 00:25:33,031 --> 00:25:36,618 Du musst klein anfangen, mit dem Zündholz, ok? 454 00:25:36,702 --> 00:25:40,080 Du legst das rein, und dann die großen Äste, 455 00:25:40,163 --> 00:25:42,415 so erhält man ein prasselndes Feuer. 456 00:25:42,498 --> 00:25:45,586 Und das macht eine gute Beziehung aus. Ok? 457 00:25:45,669 --> 00:25:47,963 Aber sei vorsichtig. 458 00:25:48,046 --> 00:25:52,050 Denn Zündholz ist manchmal schwer zu finden. Gutes Holz. 459 00:25:52,133 --> 00:25:55,303 Nimm es also nicht als gegeben hin. 460 00:26:08,233 --> 00:26:11,612 FLUGBUCHUNG 461 00:26:11,695 --> 00:26:13,154 DEV, DU KANNST ABHEBEN! 462 00:26:23,039 --> 00:26:25,375 Flugnummer 425 zum Boarding bereit. 463 00:26:28,670 --> 00:26:30,505 -Decke, Sir? -Danke. 464 00:26:39,264 --> 00:26:41,557 Waren Sie schon mal dort? 465 00:26:41,642 --> 00:26:43,268 Nein, ist mein erstes Mal. 466 00:26:45,020 --> 00:26:47,272 Was führt Sie nach Italien? 467 00:26:49,733 --> 00:26:51,109 Pasta. 468 00:26:51,192 --> 00:26:54,195 Ich esse sie wahnsinnig gerne, und ich mache sie gerne. 469 00:26:54,279 --> 00:26:58,700 Also beschloss ich vor einigen Tagen, einfach nach Italien zu ziehen 470 00:26:58,784 --> 00:27:00,576 und eine Pasta-Kochschule zu besuchen. 471 00:27:00,661 --> 00:27:03,288 Wie lange bleiben Sie dort? 472 00:27:03,371 --> 00:27:04,497 Keine Ahnung. 473 00:27:04,580 --> 00:27:08,584 Mutiger Schritt. Und das beschlossen Sie einfach so? 474 00:27:10,086 --> 00:27:11,504 Einfach so. 475 00:28:36,672 --> 00:28:39,675 Diese Serie ist einem lieben Freund gewidmet