1 00:00:05,005 --> 00:00:07,508 I feel like there should be an app that analyzes your tum 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,384 and tells you what you want to eat. 3 00:00:09,468 --> 00:00:12,179 Yeah, but... [sighs] if the app could do that, 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,640 you're basically saying it could read your mind. 5 00:00:14,723 --> 00:00:15,808 Yeah, I guess. 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,392 But, dude, you think that's a good idea? 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,269 I mean, what if it gets in the wrong hands? 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,395 It could do some malicious shit. 9 00:00:20,479 --> 00:00:24,107 Thinking about the military, some corporate espionage. 10 00:00:24,191 --> 00:00:25,567 Do you really want to risk all that? 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,485 Yeah. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,403 Think about all the pain and suffering it could end. 13 00:00:28,487 --> 00:00:29,321 Like right now. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,990 I want something to eat, but I don't know what. 15 00:00:31,072 --> 00:00:32,115 Dude, I'm hungry too. 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,034 Let's eat. I'm good with whatever. 17 00:00:34,117 --> 00:00:35,327 Why do people always say that? 18 00:00:35,410 --> 00:00:36,328 That's no help at all. 19 00:00:36,411 --> 00:00:37,746 "I'm good with whatever" basically means 20 00:00:37,830 --> 00:00:39,540 "I'm bad at helping decide things." 21 00:00:39,623 --> 00:00:43,210 Well, I'm trying this new thing where I live my life like water. 22 00:00:43,293 --> 00:00:47,214 You see, what ships pass through and what those vessels carry, 23 00:00:47,297 --> 00:00:48,841 I do not know. 24 00:00:49,466 --> 00:00:51,176 - What about tacos? - Sure. 25 00:00:51,259 --> 00:00:52,469 Which place should we go to? 26 00:00:52,553 --> 00:00:54,221 Literally any taco place. 27 00:00:54,304 --> 00:00:56,306 Come on. There's so many taco places. 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,141 We got to make sure we go to the best one. 29 00:00:58,225 --> 00:00:59,226 I'll do some research. 30 00:00:59,309 --> 00:01:01,228 Great. I'll sit here and do nothing. 31 00:01:03,104 --> 00:01:06,107 [electronic music] 32 00:01:06,191 --> 00:01:13,198 ♪ ♪ 33 00:01:27,004 --> 00:01:28,672 Tacos Morelos? 34 00:01:29,381 --> 00:01:30,507 Sounds good to me. 35 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 Yeah! 36 00:01:31,800 --> 00:01:32,843 Oh, yeah. 37 00:01:32,927 --> 00:01:35,971 - Whoo-whee, tacos! - Yeah, baby. 38 00:01:36,055 --> 00:01:39,266 Oh, my God, so many delicious options. 39 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 - Hey, man. - Oh. 40 00:01:41,309 --> 00:01:43,520 What do you think the move here is, order-wise? 41 00:01:43,604 --> 00:01:46,356 Um, my favorite's the barbacoa. 42 00:01:46,440 --> 00:01:49,484 Okay, well, our personal tastes may be different. 43 00:01:49,568 --> 00:01:51,779 What would you say is the most popular one? 44 00:01:53,154 --> 00:01:55,449 Probably the chicken or the carnitas. 45 00:01:55,532 --> 00:01:56,366 I don't know. 46 00:01:56,450 --> 00:01:57,701 Well, between those, 47 00:01:57,785 --> 00:01:59,036 which do people seem to like more? 48 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Like, when you watch their faces, 49 00:02:00,412 --> 00:02:01,496 who seems happier, 50 00:02:01,580 --> 00:02:04,124 the carnitas people or the chicken people? 51 00:02:04,207 --> 00:02:06,627 I'm not watching people's faces while they eat their food. 52 00:02:06,710 --> 00:02:09,337 I'm usually working with another customer 53 00:02:09,421 --> 00:02:11,298 or listening to a wrestling podcast 54 00:02:11,381 --> 00:02:12,800 and staring at the street. 55 00:02:12,883 --> 00:02:14,134 Got it. 56 00:02:14,217 --> 00:02:16,470 You know what? Put me down for two carnitas. 57 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Oh, man, I'm sorry, we're out of tacos. 58 00:02:18,305 --> 00:02:19,431 - No! - Yeah. 59 00:02:19,514 --> 00:02:21,100 We ran out of tortillas a half hour ago. 60 00:02:21,182 --> 00:02:22,601 Well, why did we have the whole conversation, then? 61 00:02:22,684 --> 00:02:24,227 Because you kept asking questions, 62 00:02:24,311 --> 00:02:25,687 and I just kept giving you answers. 63 00:02:25,771 --> 00:02:28,732 I'm over here trying to listen to my CM Punk interview, dude. 64 00:02:28,816 --> 00:02:30,233 This is supposed to be the best taco. 65 00:02:30,317 --> 00:02:31,318 What am I supposed to do now? 66 00:02:31,401 --> 00:02:33,946 Go eat the second best taco, like some kind of asshole? 67 00:02:36,406 --> 00:02:38,325 All right. Great. 68 00:02:38,408 --> 00:02:39,701 Fudge. 69 00:02:39,785 --> 00:02:41,078 How did they run out of tacos? 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,537 It's three o'clock. 71 00:02:42,621 --> 00:02:45,206 You took 45 minutes trying to find the best taco spot. 72 00:02:45,290 --> 00:02:46,834 All right, well, um... 73 00:02:46,917 --> 00:02:48,293 you want to help me do some more research 74 00:02:48,376 --> 00:02:49,461 and we'll find a place that's still open? 75 00:02:49,544 --> 00:02:50,378 Yeah, I guess. 76 00:02:50,462 --> 00:02:51,296 [cell phone rings] 77 00:02:51,379 --> 00:02:53,632 Hold on. Incoming. 78 00:02:53,715 --> 00:02:55,676 Ooh, Cassidy. 79 00:02:55,759 --> 00:02:57,344 "Hey, Arnold, come to my place. 80 00:02:57,427 --> 00:02:59,972 Let's have an afternoon bone sesh." 81 00:03:00,055 --> 00:03:01,974 Dude, she might be talking about sex. 82 00:03:02,057 --> 00:03:03,100 What? 83 00:03:03,182 --> 00:03:04,183 You're gonna go have sex with this girl 84 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 instead of helping me research tacos? 85 00:03:06,145 --> 00:03:06,979 Dude, I'm sorry, bud, 86 00:03:07,062 --> 00:03:08,605 but Arnie's got to take care of business. 87 00:03:08,689 --> 00:03:09,523 I'll talk to you later. 88 00:03:09,606 --> 00:03:10,482 All right. 89 00:03:10,565 --> 00:03:13,027 Taxi! Taxi! 90 00:03:13,110 --> 00:03:16,113 [hip-hop music] 91 00:03:16,195 --> 00:03:23,202 ♪ ♪ 92 00:03:49,604 --> 00:03:51,982 [people conversing indistinctly] 93 00:03:53,984 --> 00:03:55,819 - Thank you. - Thank yer. 94 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 [sighs] 95 00:03:57,529 --> 00:03:58,613 Hello, Dev. 96 00:03:58,697 --> 00:04:00,741 Hey, Mr. Ryan. What's up? 97 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 Arthur Ryan, father of the groom. 98 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Hello, Mr. Ryan. I'm Rachel. 99 00:04:04,870 --> 00:04:06,163 Aw, that's nice. 100 00:04:06,246 --> 00:04:08,165 I love seeing ethnically mixed couples. 101 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 You two are beautiful together. 102 00:04:10,625 --> 00:04:11,793 Oh, thanks. 103 00:04:11,877 --> 00:04:14,629 Had you ever dated an ethnic man before this, Rachel? 104 00:04:14,713 --> 00:04:16,840 Oh. No. 105 00:04:16,924 --> 00:04:18,633 I was very nervous. 106 00:04:18,717 --> 00:04:20,468 I had been dating a lot of whites. 107 00:04:20,552 --> 00:04:22,221 Just so many whites. 108 00:04:22,303 --> 00:04:24,639 Then one day, I woke up and just thought, 109 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 "Rachel, you have to go out there 110 00:04:26,225 --> 00:04:29,770 and try yourself an ethnic," and here we are. 111 00:04:29,853 --> 00:04:31,646 - It's going great. - Oh, fantastic. 112 00:04:31,730 --> 00:04:34,441 Well, the ceremony is about to begin. 113 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 - Lovely to meet you. - Nice to meet you. 114 00:04:36,359 --> 00:04:38,820 Take care. 115 00:04:38,904 --> 00:04:39,780 Wow. 116 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 I mean, I think his heart's in the right place, 117 00:04:41,949 --> 00:04:43,992 but he really shouldn't be saying "ethnic" that much. 118 00:04:44,076 --> 00:04:45,493 Mm-mm. 119 00:04:45,577 --> 00:04:48,163 What is the real race breakdown of your previous dudes? 120 00:04:48,247 --> 00:04:52,167 Uh, white, white, white, white, 121 00:04:52,251 --> 00:04:53,835 half-Asian, then you. 122 00:04:53,919 --> 00:04:55,295 Whoa, so that half-Asian guy, 123 00:04:55,378 --> 00:04:57,131 he was kind of a gateway drug to me? 124 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 I guess so. 125 00:04:58,257 --> 00:04:59,674 Who knows what will be next? 126 00:04:59,758 --> 00:05:01,135 I do. 127 00:05:01,218 --> 00:05:02,219 White guy. 128 00:05:02,302 --> 00:05:03,386 [laughs] 129 00:05:03,470 --> 00:05:06,347 Larry and Andrea have created their own vows, 130 00:05:06,431 --> 00:05:08,475 which they would like to share now. 131 00:05:10,936 --> 00:05:14,940 Andrea, I remember the first time I met you. 132 00:05:15,023 --> 00:05:16,942 I knew right away I was madly in love 133 00:05:17,025 --> 00:05:19,611 and that this love would never fade. 134 00:05:19,694 --> 00:05:23,907 I've never had any doubts, fears, or regrets ever since. 135 00:05:25,784 --> 00:05:30,998 Larry, you are able to absorb all of life 136 00:05:31,081 --> 00:05:34,584 and make it beautiful as it goes through you. 137 00:05:34,668 --> 00:05:37,838 You're like this prism that takes in light 138 00:05:37,921 --> 00:05:40,757 and turns it into all these beautiful colors. 139 00:05:40,841 --> 00:05:43,468 Every time I see your face, 140 00:05:43,551 --> 00:05:46,805 I feel this rush of happiness and excitement 141 00:05:46,888 --> 00:05:50,349 that this is the person I'll spend my life with, 142 00:05:50,433 --> 00:05:52,853 and I can't wait to have that feeling 143 00:05:52,936 --> 00:05:55,438 for the rest of my life. 144 00:06:00,443 --> 00:06:03,989 Rachel, I'm... 145 00:06:04,072 --> 00:06:06,074 not 100% sure about this. 146 00:06:06,158 --> 00:06:09,286 Are you the one person that I'm supposed to be with forever? 147 00:06:09,368 --> 00:06:11,038 I don't fucking know. 148 00:06:11,121 --> 00:06:12,122 And what's the other option? 149 00:06:12,206 --> 00:06:13,123 We break up? 150 00:06:13,207 --> 00:06:15,334 That seems shitty too. 151 00:06:15,416 --> 00:06:16,960 And I love you. I do. 152 00:06:17,044 --> 00:06:18,086 I love you so much 153 00:06:18,170 --> 00:06:21,464 but not as much as Larry loves Andrea. 154 00:06:21,548 --> 00:06:22,757 Damn. 155 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 Goddamn. I mean, that exists? 156 00:06:25,093 --> 00:06:26,553 No doubts, no fears, nothing? 157 00:06:26,636 --> 00:06:28,096 Come on. 158 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 I don't know, I guess... 159 00:06:31,892 --> 00:06:35,478 getting married just is a safer bet at this point. 160 00:06:42,069 --> 00:06:43,862 [sighs] 161 00:06:43,945 --> 00:06:47,282 Sorry, I was just thinking about other paths my life could have taken. 162 00:06:47,366 --> 00:06:51,995 Dev, you're a great guy. 163 00:06:52,079 --> 00:06:54,915 You really are. 164 00:06:54,998 --> 00:06:56,875 But you're right. 165 00:06:56,958 --> 00:06:59,127 Are we supposed to be together forever? 166 00:06:59,211 --> 00:07:02,089 [inhales sharply] I don't know. 167 00:07:02,172 --> 00:07:03,631 And it just sucks because it just feels like 168 00:07:03,715 --> 00:07:05,384 everything's laid out now. 169 00:07:05,466 --> 00:07:07,886 There are no more surprises. 170 00:07:07,969 --> 00:07:13,474 We get married, have kids, get old, and then we die. 171 00:07:14,184 --> 00:07:19,398 And I've basically invested two of my prime years with you, 172 00:07:19,480 --> 00:07:22,483 so I should just go all in. 173 00:07:22,567 --> 00:07:24,027 That's just math. 174 00:07:24,111 --> 00:07:26,613 So let's do this. 175 00:07:26,696 --> 00:07:28,282 Quickly. 176 00:07:28,365 --> 00:07:31,701 Do you, Dev, take Rachel to be your partner 177 00:07:31,785 --> 00:07:35,122 in a possibly outdated institution 178 00:07:35,205 --> 00:07:38,625 in order to have a "normal" life? 179 00:07:38,708 --> 00:07:40,627 Are you ready to give up 180 00:07:40,710 --> 00:07:43,630 an idealistic search for a soul mate 181 00:07:43,713 --> 00:07:46,049 and try to make it work with Rachel 182 00:07:46,133 --> 00:07:48,218 so you can move forward with your life? 183 00:07:51,221 --> 00:07:52,347 I do. 184 00:07:53,223 --> 00:07:55,558 And do you, Rachel, promise to make 185 00:07:55,642 --> 00:07:58,853 a crazy eternal bond with this gentleman 186 00:07:58,937 --> 00:08:02,190 who you happen to be dating at this stage in your life 187 00:08:02,274 --> 00:08:05,277 when people normally get married? 188 00:08:06,278 --> 00:08:07,862 I do. 189 00:08:07,946 --> 00:08:11,199 I now pronounce you two people who might realize 190 00:08:11,283 --> 00:08:13,660 they've made an unfortunate mistake 191 00:08:13,743 --> 00:08:15,454 in about three years. 192 00:08:15,536 --> 00:08:16,704 [applause] 193 00:08:16,788 --> 00:08:20,292 [people cheering] 194 00:08:20,375 --> 00:08:23,378 [wedding music] 195 00:08:23,462 --> 00:08:30,469 ♪ ♪ 196 00:08:33,221 --> 00:08:35,556 Now you're not sure about Rachel? 197 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 I thought you were living together. 198 00:08:38,143 --> 00:08:39,602 Everything was going good. 199 00:08:39,686 --> 00:08:41,604 What's the problem? 200 00:08:41,688 --> 00:08:42,647 [sighs] I don't know. 201 00:08:42,730 --> 00:08:44,732 It's just intense, you know? 202 00:08:44,816 --> 00:08:46,401 I mean, whoever you're dating now at this age 203 00:08:46,485 --> 00:08:47,735 could be who you end up with. 204 00:08:47,819 --> 00:08:49,737 It's a big decision. It's hard. 205 00:08:49,821 --> 00:08:54,159 Po-da-po. You are so indecisive. 206 00:08:54,242 --> 00:08:55,785 When you were a kid, you said, 207 00:08:55,869 --> 00:08:58,163 "Dad, can I play soccer? 208 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 Can I play tennis? 209 00:08:59,706 --> 00:09:01,708 Can I play basketball?" 210 00:09:01,791 --> 00:09:04,127 Me, I'm so decisive. 211 00:09:04,211 --> 00:09:05,379 I play golf. 212 00:09:05,462 --> 00:09:07,255 I chose your mom. 213 00:09:07,339 --> 00:09:10,842 We got married right away, no problem. 214 00:09:11,468 --> 00:09:12,552 Yeah, but that's totally different. 215 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 It was an arranged marriage. 216 00:09:13,761 --> 00:09:16,181 How many women did you meet before you decided on Ma? 217 00:09:16,264 --> 00:09:18,099 - Two. - Two? That's it? 218 00:09:18,183 --> 00:09:19,434 What was wrong with the first lady? 219 00:09:19,518 --> 00:09:21,728 She was a little bit too tall. 220 00:09:21,811 --> 00:09:24,647 As soon as she stood up, I was like, "Oh, no." 221 00:09:25,357 --> 00:09:27,692 You have to learn to make decisions, man. 222 00:09:27,775 --> 00:09:30,737 You are like woman sitting in front of the fig tree 223 00:09:30,820 --> 00:09:34,157 staring at all the branches till the tree dies. 224 00:09:34,241 --> 00:09:36,117 Wait, what woman? What tree? 225 00:09:36,201 --> 00:09:38,370 Sylvia Plath, Bell Jar. 226 00:09:38,453 --> 00:09:39,496 You never read. 227 00:09:39,579 --> 00:09:41,540 You're always on the YouTube. 228 00:09:41,622 --> 00:09:44,167 Playing tick, tick, tick, tick, tick, tick. 229 00:09:44,251 --> 00:09:45,419 All right. 230 00:09:45,502 --> 00:09:47,421 Look, you are a young man. 231 00:09:47,504 --> 00:09:49,923 You can do a lot of things with your life: 232 00:09:50,006 --> 00:09:53,343 career, girlfriend, travel. 233 00:09:53,427 --> 00:09:55,303 You can even start a family. 234 00:09:55,387 --> 00:09:58,056 But you have to make the decision 235 00:09:58,139 --> 00:09:59,933 and do something about it. 236 00:10:00,016 --> 00:10:02,685 If you don't, you're doing nothing, 237 00:10:02,769 --> 00:10:04,438 and the tree dies. 238 00:10:05,105 --> 00:10:07,732 Go to the bookstore and get that book. 239 00:10:07,815 --> 00:10:09,359 Oh, while you are there, 240 00:10:09,443 --> 00:10:11,278 can you get me the Harry Potter books? 241 00:10:11,361 --> 00:10:14,281 Isn't it a little late in the game to get into Harry Potter? 242 00:10:14,364 --> 00:10:16,199 I heard it's good. 243 00:10:16,283 --> 00:10:17,825 [sighs] All right. 244 00:10:18,452 --> 00:10:19,369 Oh, shit. 245 00:10:19,453 --> 00:10:20,828 I got to go to the hospital. 246 00:10:20,912 --> 00:10:22,747 Somebody got a chicken bone in their throat. 247 00:10:22,830 --> 00:10:24,916 All right, well, good luck with that. 248 00:10:24,999 --> 00:10:27,377 I'll see you at the premiere. 249 00:10:27,461 --> 00:10:29,629 [man] So tell me about your role. 250 00:10:29,712 --> 00:10:34,259 Um, Dr. Vincent is kind of the heartbeat of the film, you know? 251 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 He voices what the audience is thinking. 252 00:10:36,136 --> 00:10:37,637 He's kind of like the Greek chorus 253 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 or, in my case, the Indian chorus. 254 00:10:39,431 --> 00:10:40,348 [laughter] 255 00:10:40,432 --> 00:10:42,183 All right, well, thanks so much. Enjoy the film. 256 00:10:42,892 --> 00:10:45,312 Wow, that Indian chorus joke totally killed. 257 00:10:45,395 --> 00:10:46,229 Boom. 258 00:10:46,313 --> 00:10:47,772 What up, playboy? 259 00:10:48,607 --> 00:10:50,191 Dude, this is incredible. 260 00:10:50,275 --> 00:10:51,401 I just bumped into Morris Chestnut, 261 00:10:51,485 --> 00:10:52,777 and he told me to get out of his fucking way. 262 00:10:52,860 --> 00:10:53,778 It was great. 263 00:10:53,861 --> 00:10:54,904 - Buddy! - Yeah! 264 00:10:54,988 --> 00:10:56,823 Congratulations, man. 265 00:10:56,906 --> 00:10:58,533 I'm so proud of you. 266 00:10:58,617 --> 00:10:59,784 Listen, I got you a little present 267 00:10:59,867 --> 00:11:01,202 to help celebrate your big day. 268 00:11:01,286 --> 00:11:03,580 Whoa. This a copy of Us Weekly? 269 00:11:03,663 --> 00:11:05,415 Yeah, you're a Hollywood big shot now. 270 00:11:05,499 --> 00:11:07,167 You got to know what people are saying about you. 271 00:11:07,250 --> 00:11:08,502 Whoa, I'm in this? 272 00:11:08,585 --> 00:11:10,420 No, but there's a great article 273 00:11:10,504 --> 00:11:13,798 about Hollywood's top ten ugliest calves. 274 00:11:13,881 --> 00:11:15,674 It'll make you feel a lot better about your own. 275 00:11:15,758 --> 00:11:17,177 Thanks, bud. 276 00:11:17,260 --> 00:11:19,220 Man, this is a lot of pomp and circumstance 277 00:11:19,304 --> 00:11:22,140 for an empty special effects movie with cardboard characters and no plot. 278 00:11:22,223 --> 00:11:25,477 Hey, take off your theater critic hat and put on your friend hat. 279 00:11:25,560 --> 00:11:27,646 All right, I'll make an exception this one time for you. 280 00:11:27,728 --> 00:11:28,896 Oh, shit. 281 00:11:28,980 --> 00:11:30,607 They're giving out free popcorn. 282 00:11:30,689 --> 00:11:31,525 Really, Brian? 283 00:11:31,608 --> 00:11:33,193 Your friend's in his first role in a big movie, 284 00:11:33,276 --> 00:11:35,487 and you're excited about a free $4 thing of popcorn? 285 00:11:35,570 --> 00:11:37,113 I'm excited for both. 286 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 Me, too. Let's go get some. 287 00:11:41,618 --> 00:11:43,870 - This is gonna be awesome. - I can't wait! 288 00:11:43,953 --> 00:11:45,413 Oh, guys, hold on a second. 289 00:11:45,497 --> 00:11:46,873 I'm not feeling well. 290 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 [groans] 291 00:11:47,874 --> 00:11:50,460 I think the sickening is happening! 292 00:11:50,544 --> 00:11:52,253 [all cheering] 293 00:11:52,337 --> 00:11:54,713 Let's do this, baby! 294 00:11:54,797 --> 00:11:57,133 - Whoo! - Yeah! Come on! 295 00:12:00,345 --> 00:12:03,264 [dramatic music playing] 296 00:12:03,348 --> 00:12:07,352 ♪ ♪ 297 00:12:07,435 --> 00:12:08,311 What the fuck? 298 00:12:08,395 --> 00:12:09,979 They cut me out of the movie entirely? 299 00:12:10,063 --> 00:12:11,231 It's so shitty. 300 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 They could have told you before the premiere. 301 00:12:13,149 --> 00:12:15,569 Why did they have you do an interview with Billy Bush? 302 00:12:15,652 --> 00:12:17,028 Hey, Cap, what happened? 303 00:12:17,111 --> 00:12:18,946 Did we go to the wrong movie? Where were you? 304 00:12:19,030 --> 00:12:20,615 They cut me out, buddy. 305 00:12:20,699 --> 00:12:21,740 Hug time. 306 00:12:23,451 --> 00:12:25,412 You can go tighter. You won't hurt Arnold. 307 00:12:26,496 --> 00:12:29,999 [rock music playing] 308 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 [Brian] Dude, look on the bright side. 309 00:12:31,501 --> 00:12:32,960 At least you got paid pretty well. 310 00:12:33,044 --> 00:12:33,878 Not really. 311 00:12:33,961 --> 00:12:36,423 I was mainly doing this for the exposure. 312 00:12:36,506 --> 00:12:38,091 Oh, but you got great stuff for your reel, 313 00:12:38,174 --> 00:12:40,176 so that's great. 314 00:12:40,260 --> 00:12:42,387 No, I mean, I don't have access to that footage. 315 00:12:42,470 --> 00:12:44,305 I don't even know how to get it. 316 00:12:44,389 --> 00:12:45,223 Oh, you know what? 317 00:12:45,306 --> 00:12:48,017 It'll still be on your IMDb page, so... 318 00:12:48,101 --> 00:12:50,811 Mm, I don't think it will, because I didn't appear in the movie. 319 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 Okay, I'm officially out of silver linings, dude. 320 00:12:54,566 --> 00:12:55,650 Sorry, man. 321 00:12:57,360 --> 00:12:58,486 Where's Ma? 322 00:12:58,570 --> 00:13:00,238 She got sick. 323 00:13:00,321 --> 00:13:01,656 The movie is called Sickening. 324 00:13:01,740 --> 00:13:04,117 She really got sick and went home. 325 00:13:04,200 --> 00:13:05,159 [laughs] 326 00:13:05,243 --> 00:13:07,078 All right, well, she didn't miss anything, anyway. 327 00:13:07,161 --> 00:13:08,288 I was cut out of the movie. 328 00:13:08,371 --> 00:13:09,497 It's okay. 329 00:13:09,581 --> 00:13:12,542 You can always do another Go-Gurt commercial. 330 00:13:12,626 --> 00:13:13,543 It was good. 331 00:13:13,627 --> 00:13:15,754 Yeah, but that was, like, five years ago. 332 00:13:15,836 --> 00:13:18,965 If acting is your passion, you should focus. 333 00:13:19,048 --> 00:13:21,968 "Passion" may be a bit strong of a word. 334 00:13:22,051 --> 00:13:24,053 So why don't you become a lawyer? 335 00:13:24,137 --> 00:13:25,722 What? No, I'm not gonna become a lawyer. 336 00:13:25,804 --> 00:13:27,390 So what do you want to do? 337 00:13:28,266 --> 00:13:29,100 I don't know. 338 00:13:29,183 --> 00:13:31,603 [cell phone rings] 339 00:13:31,686 --> 00:13:33,020 It's emergency room. 340 00:13:34,397 --> 00:13:36,441 Hey, John. What's up? 341 00:13:37,233 --> 00:13:38,817 You're kidding. 342 00:13:38,901 --> 00:13:40,654 Cucumber? Where? 343 00:13:40,737 --> 00:13:41,820 The butthole? 344 00:13:41,904 --> 00:13:43,072 Oh, my goodness. 345 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 I'll be there. 346 00:13:45,450 --> 00:13:46,993 What's going on? 347 00:13:47,076 --> 00:13:49,036 Somebody got a cucumber in the butthole. 348 00:13:49,120 --> 00:13:50,913 I have to go and take it out. 349 00:13:50,997 --> 00:13:51,914 Bye. 350 00:13:54,041 --> 00:13:55,918 Do you want to do another shot? 351 00:13:56,002 --> 00:13:58,379 No, I'll just feel like garbage tomorrow. 352 00:14:00,590 --> 00:14:03,009 Oh, shit, there's Todd, the director. 353 00:14:04,385 --> 00:14:05,720 Have you talked to him yet? 354 00:14:05,804 --> 00:14:06,638 No. 355 00:14:06,721 --> 00:14:08,556 Maybe I should go over there and have an awkward conversation 356 00:14:08,640 --> 00:14:10,141 and try to figure out what the hell happened. 357 00:14:10,224 --> 00:14:11,100 Yeah. 358 00:14:11,184 --> 00:14:14,895 You know, he should have the decency to tell you why he cut you out. 359 00:14:16,815 --> 00:14:18,232 Hey, man. 360 00:14:18,316 --> 00:14:19,818 Hey, what's up? 361 00:14:19,900 --> 00:14:22,821 Uh, so Dr. Vincent didn't make the cut, huh? 362 00:14:22,903 --> 00:14:24,197 Yeah, I'm sorry, buddy. 363 00:14:24,280 --> 00:14:26,825 You were great, but we had to lose some stuff. 364 00:14:26,907 --> 00:14:27,742 You know, it just kind of sucks, 365 00:14:27,826 --> 00:14:30,328 because I invited a lot of my friends and family. 366 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 Couldn't you have maybe told me before? 367 00:14:33,164 --> 00:14:35,709 I could have, but I didn't. 368 00:14:36,459 --> 00:14:38,419 Is that all you have to say for yourself? 369 00:14:38,503 --> 00:14:40,463 You're being such a douche. 370 00:14:40,547 --> 00:14:42,549 - All right, all right. - Okay, why did you cut him out? 371 00:14:42,632 --> 00:14:44,467 Hey, you know, calm down. 372 00:14:44,551 --> 00:14:46,386 People get cut out of things all the time. 373 00:14:46,469 --> 00:14:48,346 Dev's not the first actor to get cut from a movie. 374 00:14:48,429 --> 00:14:49,347 [Rachel] Oh. 375 00:14:49,430 --> 00:14:51,850 You know what, I'm actually glad that he got cut out, 376 00:14:51,932 --> 00:14:55,061 because your movie was garbage. 377 00:14:55,144 --> 00:14:55,978 Hey, come on. 378 00:14:56,062 --> 00:14:57,772 Hey, actually, by the way, 379 00:14:57,856 --> 00:15:00,483 it was a piece of shit, the movie. 380 00:15:00,567 --> 00:15:02,318 - [Dev] Calm down. - [Rachel laughs] 381 00:15:02,402 --> 00:15:03,820 It was fucking shit. 382 00:15:03,903 --> 00:15:04,738 God damn it. 383 00:15:04,821 --> 00:15:06,531 Well, you're charming. It was nice meeting you. 384 00:15:06,614 --> 00:15:09,950 Enjoy the open bar, which I think you already have. 385 00:15:10,034 --> 00:15:13,204 I'm gonna go hug Dulé Hill, because he's nice, 386 00:15:13,287 --> 00:15:14,748 not like you guys. 387 00:15:14,831 --> 00:15:16,457 [mumbles mockingly] 388 00:15:16,541 --> 00:15:18,835 - What the fuck? - What? 389 00:15:22,129 --> 00:15:23,631 Mmm. 390 00:15:23,715 --> 00:15:26,300 I can't believe you made this. 391 00:15:26,384 --> 00:15:28,386 See, I knew you'd be a good chef. 392 00:15:30,722 --> 00:15:32,223 Hey. 393 00:15:32,306 --> 00:15:33,307 What's up? 394 00:15:33,391 --> 00:15:35,351 Nothing. 395 00:15:35,435 --> 00:15:36,561 Really? You sure? 396 00:15:36,644 --> 00:15:38,646 Feels like you're not really in the room right now. 397 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 You're just... 398 00:15:41,232 --> 00:15:43,568 Well, how do you want me to eat pasta, like this? 399 00:15:45,612 --> 00:15:48,281 No, I just-- I just want you to be engaged 400 00:15:48,364 --> 00:15:49,490 and listen when I talk to you. 401 00:15:49,574 --> 00:15:51,910 Well, maybe I'm just recovering 402 00:15:51,992 --> 00:15:54,954 from that horrible disaster of a night I just had. 403 00:15:55,037 --> 00:15:56,414 You remember earlier? 404 00:15:56,497 --> 00:15:59,208 I went to the movie premiere for this movie that I worked on forever, 405 00:15:59,292 --> 00:16:00,752 and I got cut out completely? 406 00:16:00,835 --> 00:16:03,880 And then you decided to drunkenly berate the director? 407 00:16:03,963 --> 00:16:06,382 Okay, I'm sorry. 408 00:16:06,466 --> 00:16:08,718 It was coming from a good place. 409 00:16:08,802 --> 00:16:10,052 I'm sorry you got cut out. 410 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 It's fine. 411 00:16:14,849 --> 00:16:17,518 But even before that, you've been a little quiet lately. 412 00:16:17,602 --> 00:16:19,854 Is everything okay? 413 00:16:19,938 --> 00:16:21,147 All right. 414 00:16:21,230 --> 00:16:22,690 If you want to get into it, we can. 415 00:16:22,774 --> 00:16:25,067 I'll be honest with you, but, you know, 416 00:16:25,151 --> 00:16:27,904 promise not to get mad at me, and we can have a conversation. 417 00:16:27,987 --> 00:16:30,072 I promise. Please be honest with me. 418 00:16:35,369 --> 00:16:36,454 I got really freaked out 419 00:16:36,537 --> 00:16:39,958 when we were at Larry and Andrea's wedding. 420 00:16:40,040 --> 00:16:43,670 Just hearing the vows and thinking about marriage 421 00:16:43,753 --> 00:16:48,424 and all that stuff, it just-- It just freaked me out. 422 00:16:48,508 --> 00:16:50,259 - Why? - I don't know. 423 00:16:50,343 --> 00:16:54,305 I feel like when you're younger, in your 20s, 424 00:16:54,388 --> 00:16:57,183 the road ahead in your life, it's not as clear. 425 00:16:57,266 --> 00:16:58,935 You don't know where it's going. 426 00:16:59,018 --> 00:17:00,186 There's turns you don't expect. 427 00:17:00,269 --> 00:17:01,354 There's surprises. 428 00:17:01,437 --> 00:17:03,356 And then as you get older, 429 00:17:03,439 --> 00:17:05,316 the road just becomes a little bit clearer, 430 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 and you just know where you're gonna go, 431 00:17:07,151 --> 00:17:08,862 and there's less surprise and less excitement, 432 00:17:08,945 --> 00:17:10,864 and you see what's ahead. 433 00:17:10,947 --> 00:17:11,990 So what are you saying? 434 00:17:12,072 --> 00:17:14,450 That our relationship isn't exciting enough? 435 00:17:14,534 --> 00:17:17,036 No, I'm just saying, 436 00:17:17,119 --> 00:17:19,246 at this age, it's really intense. 437 00:17:19,330 --> 00:17:20,957 Whatever you're doing in your life, 438 00:17:21,040 --> 00:17:24,210 whoever you're with, that's maybe it, you know? 439 00:17:24,293 --> 00:17:27,046 And it's a lot of pressure. 440 00:17:27,129 --> 00:17:28,548 Okay, I get that. 441 00:17:28,631 --> 00:17:30,383 But are you saying that you're not sure 442 00:17:30,466 --> 00:17:32,343 you want to be with me? 443 00:17:32,426 --> 00:17:33,887 No, I'm not saying that. 444 00:17:33,970 --> 00:17:35,722 Because it sounds like that's what you're saying. 445 00:17:35,805 --> 00:17:37,640 It sounds like you're not sure you want to be with me 446 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 and that you don't like the road 447 00:17:39,642 --> 00:17:44,146 and you don't fucking want to do this or something. 448 00:17:44,230 --> 00:17:46,816 No, but even if I wasn't sure, 449 00:17:46,900 --> 00:17:48,317 does that make me a horrible person? 450 00:17:48,401 --> 00:17:50,486 Or what, are you, like, 100% sure about everything? 451 00:17:50,570 --> 00:17:52,321 You have no doubts, no fears? 452 00:17:52,405 --> 00:17:54,532 No, I'm not 100% sure. 453 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Well, what percentage sure are you? 454 00:17:58,661 --> 00:18:01,121 Hey, why don't we just-- Why don't we just write it down? 455 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 It'll be an interesting experiment. 456 00:18:03,165 --> 00:18:05,585 Really? You want to write it down? 457 00:18:05,668 --> 00:18:07,837 The percentage I think we're gonna be together? 458 00:18:07,921 --> 00:18:08,880 That's a horrible idea. 459 00:18:08,963 --> 00:18:10,924 Why don't we just have a conversation? 460 00:18:11,007 --> 00:18:12,967 Because I tried to have a conversation, 461 00:18:13,051 --> 00:18:15,053 and you just started getting mad at me. 462 00:18:15,135 --> 00:18:17,388 Okay, fine, yeah, let's write it down. 463 00:18:30,985 --> 00:18:32,278 Eighty? 464 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 Seventy? 465 00:18:34,321 --> 00:18:36,282 What? Seventy is a high number. 466 00:18:36,365 --> 00:18:38,618 It's not as high as 80, the number I wrote. 467 00:18:38,701 --> 00:18:39,786 And I love that you wrote that down, 468 00:18:39,869 --> 00:18:42,162 but 70 is just as high. 469 00:18:42,246 --> 00:18:44,624 No, if there's a movie on Rotten Tomatoes and it has a 70%, 470 00:18:44,707 --> 00:18:48,086 people say it has mixed reviews, and I definitely don't go see it. 471 00:18:48,168 --> 00:18:50,296 So you're saying that if our relationship was a movie, 472 00:18:50,379 --> 00:18:51,464 you wouldn't go see it. 473 00:18:51,547 --> 00:18:52,715 I was being conservative. 474 00:18:52,799 --> 00:18:54,968 I didn't want to go super high and you go low. 475 00:18:55,051 --> 00:18:56,052 What does it even matter? 476 00:18:56,135 --> 00:18:57,971 Shouldn't we have both written 100 right away 477 00:18:58,054 --> 00:18:59,722 without even thinking about it? 478 00:18:59,806 --> 00:19:01,682 Larry and Andrea were at 100. That exists. 479 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 If we're not at 100, we're writing fucking 70 and 80, 480 00:19:04,143 --> 00:19:05,645 why are we even doing this? 481 00:19:05,728 --> 00:19:09,398 Well, seems like you've really done the math on our relationship. 482 00:19:12,610 --> 00:19:13,861 [sighs] You know what? 483 00:19:13,945 --> 00:19:16,114 I think I should go stay at Melinda's for a little bit. 484 00:19:16,196 --> 00:19:18,116 Oh, wait, so now you're just leaving? 485 00:19:18,198 --> 00:19:19,533 You're leaving the apartment? 486 00:19:19,617 --> 00:19:21,119 Yeah, because I'm 100% sure 487 00:19:21,201 --> 00:19:22,620 I don't want to be around you right now. 488 00:19:25,123 --> 00:19:26,165 Oh, my God, Cap. 489 00:19:26,248 --> 00:19:27,374 That game sounds horrible. 490 00:19:27,458 --> 00:19:28,793 Why would you do that? 491 00:19:28,876 --> 00:19:29,794 I don't know. 492 00:19:29,877 --> 00:19:31,712 Seemed like a good idea at the time. 493 00:19:31,796 --> 00:19:34,256 I was actually psyched when I thought of it. 494 00:19:34,340 --> 00:19:36,884 I may have to steal that for a breakup move. 495 00:19:36,968 --> 00:19:39,637 Definitely got Rachel pissed very quickly. 496 00:19:39,720 --> 00:19:42,140 So are you guys really broken up? 497 00:19:42,222 --> 00:19:44,058 I'm not sure. It was left kind of vague. 498 00:19:44,142 --> 00:19:46,144 She's just staying at her friend's place for a few days. 499 00:19:46,226 --> 00:19:48,187 Yeah, I mean, at the heart of what you were trying to do 500 00:19:48,270 --> 00:19:49,647 with that game is not wrong. 501 00:19:49,730 --> 00:19:51,149 I mean, you're not 22. 502 00:19:51,231 --> 00:19:53,317 If you're gonna be in a relationship, you got to dive in. 503 00:19:53,400 --> 00:19:56,737 You don't want to be messing around, so maybe it's good it came up now. 504 00:19:58,072 --> 00:19:59,032 Maybe. 505 00:19:59,115 --> 00:20:00,366 Hopefully, we just need a couple of days, 506 00:20:00,449 --> 00:20:02,160 and we can sort it all out. 507 00:20:02,242 --> 00:20:04,996 When you close your eyes, do you see Dev and Rachel 508 00:20:05,079 --> 00:20:07,999 in a cozy house with little Devs running around, 509 00:20:08,082 --> 00:20:11,961 or do you see Dev out on the town with brand-new ladies? 510 00:20:14,630 --> 00:20:16,256 I just see black. 511 00:20:16,340 --> 00:20:17,466 Oh, God. 512 00:20:17,550 --> 00:20:18,759 End of days. 513 00:20:22,013 --> 00:20:24,640 [Dev reading] "I saw life branching out before me, 514 00:20:24,724 --> 00:20:27,434 like the green fig tree in the story. 515 00:20:29,062 --> 00:20:32,565 From the tip of every branch, like a fat purple fig, 516 00:20:32,648 --> 00:20:35,109 a wonderful future beckoned and winked. 517 00:20:36,986 --> 00:20:41,574 One fig was a husband and a happy home and children, 518 00:20:41,657 --> 00:20:44,202 and another fig was a famous poet, 519 00:20:44,284 --> 00:20:48,288 and another fig was a brilliant professor, 520 00:20:48,372 --> 00:20:53,377 and another fig was Europe and Africa and South America, 521 00:20:53,460 --> 00:20:57,506 and another fig was Constantine and Socrates and Attila 522 00:20:57,590 --> 00:20:58,883 and a pack of other lovers 523 00:20:58,966 --> 00:21:02,720 with queer names and offbeat professions, 524 00:21:02,803 --> 00:21:05,056 and beyond and above these figs 525 00:21:05,139 --> 00:21:08,226 were many more figs I couldn't quite make out. 526 00:21:09,476 --> 00:21:12,605 I saw myself sitting in the crotch of this fig tree, 527 00:21:12,688 --> 00:21:14,314 starving to death, 528 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 just because I couldn't make up my mind 529 00:21:16,400 --> 00:21:18,861 which of the figs I would choose. 530 00:21:18,945 --> 00:21:20,863 I wanted each and every one of them, 531 00:21:20,947 --> 00:21:23,866 but choosing one meant losing all the rest, 532 00:21:23,950 --> 00:21:27,036 and as I sat there, unable to decide, 533 00:21:27,120 --> 00:21:30,164 the figs began to wrinkle and go black. 534 00:21:30,248 --> 00:21:31,290 One by one, 535 00:21:31,373 --> 00:21:34,543 they plopped to the ground at my feet." 536 00:21:44,470 --> 00:21:46,973 [line rings] 537 00:21:48,474 --> 00:21:49,308 Hey. 538 00:21:49,391 --> 00:21:51,227 [Rachel] Hey, how are you? 539 00:21:51,310 --> 00:21:54,354 Could we meet up and talk? 540 00:21:54,438 --> 00:21:57,233 Yeah, I think we should. 541 00:22:02,113 --> 00:22:03,156 Hey. 542 00:22:03,239 --> 00:22:04,824 Hey. 543 00:22:04,907 --> 00:22:06,200 Your hair's red. 544 00:22:06,993 --> 00:22:10,496 Dev, I'm moving to Tokyo. 545 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 What? 546 00:22:12,790 --> 00:22:15,584 Why are you doing this? 547 00:22:15,668 --> 00:22:17,962 I thought things were going fine, 548 00:22:18,045 --> 00:22:20,464 and then I started to think about what you said 549 00:22:20,547 --> 00:22:22,466 about how we're on this path, 550 00:22:22,549 --> 00:22:24,885 and you're kind of right. 551 00:22:24,969 --> 00:22:26,220 And then I thought about my sister 552 00:22:26,304 --> 00:22:28,181 and how she always wanted to live in Paris, 553 00:22:28,264 --> 00:22:29,932 and now she's never going to. 554 00:22:30,016 --> 00:22:33,560 And if I don't do this now, I don't think I ever will. 555 00:22:33,644 --> 00:22:35,646 Have you really thought this through? 556 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 What are you gonna do for work? 557 00:22:37,690 --> 00:22:39,483 You don't speak Japanese or anything. 558 00:22:39,566 --> 00:22:41,652 I don't know. I'll figure something out. 559 00:22:41,735 --> 00:22:45,614 Look, I love you, but I want to do this. 560 00:22:45,698 --> 00:22:46,907 This is important to me. 561 00:22:46,991 --> 00:22:48,450 I don't want to wake up one day and wonder, 562 00:22:48,534 --> 00:22:50,828 "What would it have been like if I went to Japan?" 563 00:22:52,412 --> 00:22:54,081 I always play it safe, 564 00:22:54,165 --> 00:22:56,709 and I can't do it anymore. 565 00:22:56,792 --> 00:22:59,586 The time in our life to do crazy shit is winding down, 566 00:22:59,670 --> 00:23:01,964 and I don't want to wake up one day 567 00:23:02,048 --> 00:23:06,052 and see that the window is already closed. 568 00:23:06,135 --> 00:23:07,636 I'm sorry. 569 00:23:08,679 --> 00:23:10,806 Really, really sorry. 570 00:23:15,602 --> 00:23:18,480 Dude, I can't believe they cut both of us out of the movie entirely. 571 00:23:18,564 --> 00:23:21,734 Yeah. That happened to me on The Cookout 3. 572 00:23:21,817 --> 00:23:23,777 The whole subplot of me beating Marquise 573 00:23:23,861 --> 00:23:26,030 at the pie-eating contest got scrapped. 574 00:23:27,531 --> 00:23:28,699 So how you doing? 575 00:23:29,742 --> 00:23:32,661 Well, in addition to that whole mess, 576 00:23:32,745 --> 00:23:34,454 my lady kind of left me. 577 00:23:34,538 --> 00:23:36,623 - She moved to Japan. - Wow. 578 00:23:36,707 --> 00:23:39,417 She got as far away from you as possible. 579 00:23:39,501 --> 00:23:40,544 Yeah. 580 00:23:41,754 --> 00:23:44,257 That-- That sucks. 581 00:23:45,258 --> 00:23:47,551 I did this thing where I had each of us 582 00:23:47,634 --> 00:23:49,303 write down what percent out of 100 583 00:23:49,387 --> 00:23:53,182 we thought that we'd be the last people we'd be together with. 584 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Did not go well. 585 00:23:54,474 --> 00:23:55,684 No, it wouldn't. 586 00:23:55,768 --> 00:23:56,727 That's a horrendous idea. 587 00:23:56,810 --> 00:23:57,937 Why would you do that? 588 00:23:58,020 --> 00:23:58,979 I don't know. 589 00:23:59,063 --> 00:24:02,149 That's so, so ill-advised. 590 00:24:02,233 --> 00:24:03,483 Really stupid. 591 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 What did she write? 592 00:24:08,072 --> 00:24:09,615 Seventy. 593 00:24:09,698 --> 00:24:11,284 Seventy is not bad. 594 00:24:11,367 --> 00:24:12,993 Seventy is not good. 595 00:24:13,077 --> 00:24:14,870 That's a C-minus. It's horrible. 596 00:24:14,954 --> 00:24:16,914 A 20 or a 30, that's bad. 597 00:24:16,997 --> 00:24:18,456 Seventy is decent. 598 00:24:18,540 --> 00:24:20,709 It's like... you passed. 599 00:24:20,793 --> 00:24:22,628 Shouldn't you be at 100, though? 600 00:24:22,711 --> 00:24:25,463 I went to this friend's wedding, 601 00:24:25,547 --> 00:24:27,091 and they did their vows, 602 00:24:27,174 --> 00:24:28,426 and it was incredible, you know? 603 00:24:28,508 --> 00:24:32,346 And I know, like, vows are super romantic or whatever, 604 00:24:32,430 --> 00:24:36,267 but still, it... It seemed like they were at 100. 605 00:24:36,350 --> 00:24:38,602 That's a nice story, but nobody is at 100. 606 00:24:38,685 --> 00:24:42,106 I mean, I'm in a great marriage, and sometimes we're at 90. 607 00:24:42,189 --> 00:24:45,025 Other times, we're at, like, 20 or 30. 608 00:24:45,109 --> 00:24:45,943 It goes up and down. 609 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 It's not just, like, one number all the time. 610 00:24:48,279 --> 00:24:49,989 [man] Oh, my God. 611 00:24:50,072 --> 00:24:52,408 Are you the dude from the Mucinex commercial? 612 00:24:52,490 --> 00:24:53,826 Yeah, that's me. 613 00:24:53,909 --> 00:24:55,202 Oh, no shit. 614 00:24:55,286 --> 00:24:56,494 Dude, oh, my God. 615 00:24:56,578 --> 00:24:58,038 You were the booger. 616 00:24:58,122 --> 00:24:59,248 [in a high-pitched voice] Oh, no, not Mucinex! 617 00:24:59,332 --> 00:25:00,582 [laughs] Oh! 618 00:25:00,666 --> 00:25:02,126 This is amazing, man. 619 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 All right, well, I'm with my friend, so... 620 00:25:05,004 --> 00:25:05,838 Oh, awesome. 621 00:25:05,921 --> 00:25:07,131 Yeah, all right, dude. 622 00:25:08,715 --> 00:25:09,800 [camera shutter clicks] 623 00:25:09,883 --> 00:25:11,260 [chuckles] 624 00:25:12,052 --> 00:25:14,305 He just took a picture of me without asking. 625 00:25:14,388 --> 00:25:15,806 That was rude. 626 00:25:18,351 --> 00:25:19,685 Again, man, sorry about the girlfriend. 627 00:25:19,768 --> 00:25:21,103 That sucks. 628 00:25:21,187 --> 00:25:22,688 Yeah, it's tough, man. 629 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 I don't know what to do. 630 00:25:23,981 --> 00:25:25,649 Long-term relationships are tough. 631 00:25:26,608 --> 00:25:29,362 You can't just expect a big roaring fire right away, 632 00:25:29,445 --> 00:25:30,446 right, you know? 633 00:25:30,528 --> 00:25:32,990 You can't put the big logs in first. 634 00:25:33,073 --> 00:25:35,034 You got to start with the small stuff, 635 00:25:35,117 --> 00:25:36,660 the kindling, right? 636 00:25:36,743 --> 00:25:40,039 And you add that, then you put in the big logs, 637 00:25:40,122 --> 00:25:42,333 and then you have a roaring fire, 638 00:25:42,416 --> 00:25:45,669 and that's a good relationship, right? 639 00:25:45,752 --> 00:25:47,921 But be careful. 640 00:25:48,005 --> 00:25:50,257 Sometimes kindling wood is hard to find, 641 00:25:50,341 --> 00:25:52,092 you know, good wood, 642 00:25:52,176 --> 00:25:55,304 so don't take it for granted. 643 00:25:59,808 --> 00:26:02,811 [soft instrumental music] 644 00:26:02,895 --> 00:26:09,902 ♪ ♪ 645 00:26:11,737 --> 00:26:13,155 [computer beeps] 646 00:26:28,670 --> 00:26:30,506 - Blanket, sir? - Thank you. 647 00:26:39,265 --> 00:26:41,641 Have you ever been before? 648 00:26:41,725 --> 00:26:43,601 Nope, first time. 649 00:26:44,937 --> 00:26:47,398 So what takes you to Italy? 650 00:26:49,816 --> 00:26:51,193 Pasta? 651 00:26:51,277 --> 00:26:54,113 I really like eating it, and I enjoy making it, 652 00:26:54,196 --> 00:26:56,115 so a few days ago, 653 00:26:56,198 --> 00:26:57,950 I just decided to pack up all my stuff 654 00:26:58,033 --> 00:27:00,578 and move to Italy and go to pasta-making school. 655 00:27:00,660 --> 00:27:03,372 Wow, how long you going for? 656 00:27:03,456 --> 00:27:04,582 I don't know. 657 00:27:04,664 --> 00:27:06,708 Big move. 658 00:27:06,792 --> 00:27:09,253 You just decided just like that? 659 00:27:10,170 --> 00:27:12,590 Just like that. 660 00:27:12,672 --> 00:27:15,509 [upbeat rock music] 661 00:27:15,593 --> 00:27:22,558 ♪ ♪