1 00:00:05,005 --> 00:00:07,173 ‎ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:41,541 --> 00:00:43,251 ‎LUNES 6 HULYO 3 00:00:43,334 --> 00:00:46,171 ‎-Hoy. Pakihinaan? Gusto ko pa matulog. ‎-Hoy. 4 00:00:46,254 --> 00:00:48,673 Paumanhin. Kailangan kong pumasok. 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,133 Bakit kailangang maaga pasok? 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,761 Bakit hindi ka na umalis para sa Boning Industries? 7 00:00:52,844 --> 00:00:54,179 Boning Industries? 8 00:00:54,262 --> 00:00:56,139 Kumpanya na maghapon tayong magsisiping. 9 00:00:57,390 --> 00:00:59,517 Ay, puwede mo ba akong ayusin bago ka umalis? 10 00:00:59,601 --> 00:01:00,810 -Oo naman. -Salamat. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,898 -Ito na. -Salamat. 12 00:01:04,981 --> 00:01:07,567 Huwag! Hindi iyan ganyan ang gusto ko. 13 00:01:13,531 --> 00:01:15,575 -Hoy, anong ginagaw mo? -Teka, ano? 14 00:01:15,658 --> 00:01:17,660 -Pinisil mo sa itaas? -Oo. 15 00:01:17,744 --> 00:01:19,621 Dapat sa baba pinipisil. Maaksaya iyan. 16 00:01:20,288 --> 00:01:23,333 Pipisilin ko lang sa taas, at kapag walang lumabas, itatapon ko. 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Dapat sa baba pinipisil. Ganito. 18 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 Masahe? 19 00:01:33,092 --> 00:01:34,803 Sige. Maganda nga iyan. 20 00:01:35,178 --> 00:01:37,180 Mabuti. Magaling akong magmasahe. 21 00:01:37,889 --> 00:01:38,807 -Handa ka na? -Oo. 22 00:01:41,392 --> 00:01:43,353 Isa, dalawa, tatlo. "Naipit sa fireplace." 23 00:01:43,436 --> 00:01:45,438 Naipit sa fireplace! 24 00:01:47,106 --> 00:01:48,608 -Ay, masarap iyan. -Talaga? 25 00:01:48,691 --> 00:01:49,734 -Diyan. -Gusto mo iyan? 26 00:01:54,739 --> 00:01:55,573 Kamusta! 27 00:01:56,116 --> 00:01:56,950 Sige, salamat. 28 00:02:00,995 --> 00:02:02,330 Ay, Diyos ko. 29 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 ‎LINGGO 2 AGOSTO 30 00:02:06,918 --> 00:02:10,088 Sige. Iyon na ang huling kahon. 31 00:02:11,172 --> 00:02:12,632 Totoong nakalipat na ako. 32 00:02:13,174 --> 00:02:17,011 Tama, pero, nagbago na ang isip ko, 33 00:02:17,095 --> 00:02:19,639 at dapat ka ng umalis, kaya mag-empake at lumayas ka na? 34 00:02:20,932 --> 00:02:21,891 Oo, ganoon talaga. 35 00:02:22,350 --> 00:02:24,644 Mabuti nakaimpake na ako. Madali na lang ito. 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,355 Sige, magkita na lang tayo. 37 00:02:27,438 --> 00:02:28,690 Siguro ayaw mo iyong regalo 38 00:02:28,773 --> 00:02:30,567 -na para sa iyo. -Anong regalo? 39 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 Mahilig ako sa regalo. Akin na? 40 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 Bumalik ka na? Pakiusap. 41 00:02:34,028 --> 00:02:35,363 -Okay, sige. -Ayos! 42 00:02:36,781 --> 00:02:37,615 Handa ka na? 43 00:02:41,411 --> 00:02:43,538 Isang pasta maker? Gusto ko ito! 44 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 Mahilig kang kumain ng pasta, tingin ko magugustuhan mong gumawa. 45 00:02:46,791 --> 00:02:49,878 Gusto kong gumawa ng pasta, pero tamad kasi ako, salamat. 46 00:02:51,170 --> 00:02:53,548 ‎MARTES 25 AGOSTO 47 00:03:00,763 --> 00:03:02,390 Paumanhin sa mga damit sa sahig. 48 00:03:03,266 --> 00:03:04,309 Huwag mong isipin. 49 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 Nabago ang oras ng meeting ko. May oras pa ako. 50 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 Gusto mo mag-almusal? 51 00:03:10,648 --> 00:03:11,482 Sige. 52 00:03:12,317 --> 00:03:14,652 O pwedeng magsiping na lang tayo. 53 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Hoy, mabilisang tanong. 54 00:03:22,285 --> 00:03:23,536 Gusto mo sa silya naman? 55 00:03:24,287 --> 00:03:25,622 Mabilisang sagot. Oo, sige. 56 00:03:27,373 --> 00:03:28,750 -Masarap ba? -Oo. 57 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 Ay, Diyos ko. 58 00:03:32,212 --> 00:03:33,630 Grabe iyon. 59 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 Paano kung ganito? 60 00:03:42,055 --> 00:03:42,972 Iyon ginawa ko. 61 00:03:43,223 --> 00:03:44,682 Ganoon ang mga astig na lalaki. 62 00:03:50,563 --> 00:03:52,106 Paano kung nilabasan na ako? 63 00:03:52,190 --> 00:03:57,111 Ganito, "Ganyan nga! Ganyan nga!" 64 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 Huwag ganoon, pakiusap. 65 00:03:59,113 --> 00:04:03,743 Ganyan nga! Ganyan nga! 66 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 Diyos, huwag. 67 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 -Ganyan nga! -Tama na. Tigilan mo nga ako. 68 00:04:12,543 --> 00:04:14,963 ‎SABADO 3 OKTUBRE 69 00:04:16,714 --> 00:04:17,548 Hoy, Rachel. 70 00:04:18,299 --> 00:04:20,093 Alam mo bang hardwood ang sahig natin? 71 00:04:20,551 --> 00:04:22,428 Napansin ko dahil sa damit mo sa sahig. 72 00:04:23,346 --> 00:04:24,764 Sige, aayusin ko mamaya. 73 00:04:25,515 --> 00:04:26,349 Ayos lang. 74 00:04:26,432 --> 00:04:28,810 Madalas namang ako ang mas malinis sa relasyon. 75 00:04:31,688 --> 00:04:34,899 Pinapahiwatig mo bang ako ang madumi sa relasyong ito? 76 00:04:36,776 --> 00:04:39,904 Kung kailangan nating mamili, malinaw na ako ang mas malinis. 77 00:04:40,154 --> 00:04:40,989 Ikaw ang makalat. 78 00:04:42,115 --> 00:04:44,617 Sige, pwes, malinis kong boo, iniwan mo ang mga baso 79 00:04:44,701 --> 00:04:46,661 at nagtapon ng Campari sa may lababo. 80 00:04:46,744 --> 00:04:48,913 Ganyan ba ang malinis ngayon? 81 00:04:48,997 --> 00:04:51,165 May natatapon minsan. Lilinisin ko. 82 00:04:51,249 --> 00:04:55,962 Sinasabi ko lang, dapat naman pinapahalagahan mo ang tirahan ko 83 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 kung titira ka dito, at maging malinis. 84 00:04:58,798 --> 00:04:59,674 Tirahan mo? 85 00:05:00,300 --> 00:05:02,552 -Hoy, pwede ba. -Nakatira ako sa tirahan mo? 86 00:05:02,635 --> 00:05:04,595 'Di ko alam na nakatira ako sa tirahan mo. 87 00:05:04,679 --> 00:05:06,097 Akala ko sa atin ito. 88 00:05:06,180 --> 00:05:08,891 Akala ko nakatira ako dito at magkasama tayo dito. 89 00:05:08,975 --> 00:05:10,268 Hindi, alam mo sinasabi ko. 90 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 -Alam mo. -Hindi ko alam. 91 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 Bakit hindi mo ipaliwanag? 92 00:05:13,021 --> 00:05:16,441 Ibig kong sabihin magkakampi tayo, 93 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 at magkasama tayo dito, at parehong malinis. 94 00:05:18,860 --> 00:05:21,738 Okay, huwag ka nang magpalusot sa mga sinasabi mo. 95 00:05:21,821 --> 00:05:23,823 -Akala mo nakatira ko sa bahay mo. -Hindi... 96 00:05:23,906 --> 00:05:25,408 Ganito. Lilinisin ko ang sahig. 97 00:05:25,491 --> 00:05:27,285 -Magaling. Ako na alila mo. -Pwede ba. 98 00:05:28,536 --> 00:05:30,288 Paumanhin? Serbisyo sa kwarto. 99 00:05:30,371 --> 00:05:33,833 Ay, paumanhin, sir. Nandito ka. Nadinig ko gusto nyong malinis ang sahig. 100 00:05:33,916 --> 00:05:34,751 Ano? 101 00:05:35,752 --> 00:05:39,672 Sige, kung ano mang punto ang gamit mo, nakakainsulto, 102 00:05:39,756 --> 00:05:42,967 kaya ika'y mapanglait at makalat. 103 00:05:43,426 --> 00:05:44,427 Diyos ko. 104 00:05:45,595 --> 00:05:46,512 Ayan. Mabuti. 105 00:05:47,180 --> 00:05:50,725 Malinis na ang sahig. 106 00:05:50,808 --> 00:05:52,477 Ano bang gagawin mo sa sahig? 107 00:05:54,145 --> 00:05:55,229 Heto ang gagawin ko. 108 00:05:56,314 --> 00:05:59,650 Gagawa ako ng plank pose ng 30 segundo. 109 00:06:05,031 --> 00:06:07,450 ‎MARTES 27 OKTUBRE 110 00:06:11,454 --> 00:06:12,288 Patawad. 111 00:06:18,586 --> 00:06:20,922 Alin... Magsabay tayo, parang... 112 00:06:21,547 --> 00:06:22,673 -Okay. -Okay. 113 00:06:23,674 --> 00:06:25,343 Okay, okay, iyan. 114 00:06:25,426 --> 00:06:27,845 ‎LUNES 16 NOBYEMBRE 115 00:06:31,099 --> 00:06:32,308 Gusto mo ba doon sa upuan? 116 00:06:33,184 --> 00:06:34,769 Ewan ko. Medyo pagod na ako. 117 00:06:35,144 --> 00:06:36,229 Tapusin mo na lang. 118 00:06:37,730 --> 00:06:39,440 Ayokong tapusin kung hindi ka tapos. 119 00:06:40,316 --> 00:06:41,943 Okay, hindi mo kailangang matapos. 120 00:06:42,401 --> 00:06:44,403 Wala sa ating natapos? Mukhang malungkot. 121 00:06:44,487 --> 00:06:45,780 Okay, tapusin mo na. 122 00:06:46,656 --> 00:06:47,740 Hindi, ayos lang. 123 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 Pagod na din ako. Sige. 124 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 ‎MARTES 22 DISYEMBRE 125 00:07:02,380 --> 00:07:06,759 Hey, may binili ako sa Babeland kahapon para sa atin. 126 00:07:06,843 --> 00:07:08,970 Ay, Babeland? 127 00:07:09,053 --> 00:07:11,305 -Maagang pamasko. Na-intriga ka? -Oo naman. 128 00:07:11,597 --> 00:07:12,890 Maghanda ka na sa... 129 00:07:15,476 --> 00:07:16,727 Liberator. 130 00:07:18,187 --> 00:07:20,356 Ano iyan? Unan ba iyan? 131 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 Matigas na kalso, para marami tayong anggulo. 132 00:07:22,942 --> 00:07:23,776 Tingnan mo. 133 00:07:24,277 --> 00:07:27,029 Puwede mong ilagay dito, at maraming maabot dito. 134 00:07:27,113 --> 00:07:28,698 Hindi ba mukhang nasasarapan sila? 135 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Teka, bakit natin ito kailangan? 136 00:07:31,325 --> 00:07:33,870 Ito ang pinakamabenta. Bakit mo tinatawanan? 137 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Unan lang ito. May walong unan tayo. 138 00:07:36,622 --> 00:07:38,583 Hindi ito unan. Ito ay matigas na kalso. 139 00:07:38,666 --> 00:07:40,251 Tigilan mo ang "matigas na kalso." 140 00:07:40,334 --> 00:07:41,878 Sige, itatapon ko na lang. 141 00:07:41,961 --> 00:07:44,338 Teka, teka, kalma lang. Ano bang nangyayari? 142 00:07:44,881 --> 00:07:46,007 Gusto mo mas ganahan pa? 143 00:07:46,090 --> 00:07:47,884 Oo, naman gusto ko. 144 00:07:48,468 --> 00:07:52,680 Dahil dati palaging nakakabaliw ang pagtatalik natin. 145 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 Alam mo? At ngayon parang pangkaraniwan na lang. 146 00:07:56,517 --> 00:07:59,479 Kaunting ganito at kaunting ganyan at kaunti pang ganito. 147 00:07:59,562 --> 00:08:01,272 Sige, una sa lahat, aray, 148 00:08:01,355 --> 00:08:05,276 at pangalawa, sinong nagsabi na pag nag-iba ng anggulo ay maaayos na? 149 00:08:05,359 --> 00:08:09,697 Ang sabi nung tindero ito daw ang pinakamabenta sa kanila, okay? 150 00:08:09,780 --> 00:08:11,324 Gusto kong gumanda ang pagtalik. 151 00:08:11,407 --> 00:08:12,450 Sige, ganito na lang. 152 00:08:12,533 --> 00:08:15,203 Kung huwag kusutin mata mo kada pasok ng ari mo sa akin? 153 00:08:15,786 --> 00:08:16,954 -Ano? -Oo, parang lagi... 154 00:08:20,750 --> 00:08:21,751 Nakakaabala. 155 00:08:21,834 --> 00:08:24,712 Okay, minsan natutuyo ang mga contacts ko, okay? 156 00:08:24,795 --> 00:08:25,880 Kung ganoon, alisin mo. 157 00:08:25,963 --> 00:08:28,424 Hindi, kasi parang nakikipagtalik ako ng malabo. 158 00:08:29,008 --> 00:08:31,761 Bakit hindi na lang natin isauli at pumili tayo ng iba? 159 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Hindi, bawal isauli ang Liberator. 160 00:08:34,055 --> 00:08:38,309 Mahigpit ang patakaran ng Babeland sa pagsasauli, halata naman. 161 00:08:38,893 --> 00:08:42,355 Ayos lang. Gagawin ko na lang kalang sa likod kapag nanonood ng TV. 162 00:08:42,438 --> 00:08:43,856 Teka, ano? 163 00:08:46,776 --> 00:08:49,278 Magaling. Napalaya na ako mula sa sakit sa likod. 164 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 ‎LINGGO 24 ENERO 165 00:08:53,866 --> 00:08:54,951 Ang ganda ng bumps. 166 00:08:55,993 --> 00:08:57,537 -Ano? -Puwet mo iyon. 167 00:08:57,954 --> 00:08:59,747 Bumps ang tawag ko nung maliit pa ako. 168 00:09:00,456 --> 00:09:02,166 Salamat. Maganda rin ang bumps mo. 169 00:09:02,583 --> 00:09:04,293 Salamat. Ipinagmamalaki ko ito. 170 00:09:05,503 --> 00:09:06,379 May naisip ako. 171 00:09:06,462 --> 00:09:08,839 Magbigay tayo ng pangalan. Bakit ngayon lang? 172 00:09:09,298 --> 00:09:10,967 Anong itatawag natin sa ari mo? 173 00:09:12,593 --> 00:09:14,345 -Charlemagne. -Teka, Charlemagne? 174 00:09:14,470 --> 00:09:15,596 Oo, marangal siya. 175 00:09:16,180 --> 00:09:17,557 -Okay, sige. -Iyong sayo? 176 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 Beatrice. 177 00:09:20,726 --> 00:09:22,937 Beatrice at Charlemagne? Sige, gusto ko iyon. 178 00:09:25,022 --> 00:09:26,190 Hoy, may naisip ako. 179 00:09:27,108 --> 00:09:28,943 Maglaro tayo para linisin ang kwarto. 180 00:09:29,527 --> 00:09:33,531 Pag napansin mong may damit ako sa sahig o sa upuan, 181 00:09:34,407 --> 00:09:35,700 Kailangan ko... 182 00:09:37,243 --> 00:09:40,413 magkaroon kami ng usapan ni Beatrice. 183 00:09:41,289 --> 00:09:44,834 At kung ako naman nakakita ng damit mo sa sahig o sa upuan, 184 00:09:45,501 --> 00:09:51,340 kailangan niyong mag-usap ng masinsinan ni Charlemagne. 185 00:09:52,258 --> 00:09:54,427 -Masaya iyan. Sali ako. -Sige. 186 00:09:57,972 --> 00:10:00,391 ‎MARTES 26 ENERO 187 00:10:02,184 --> 00:10:06,147 Tingnan mo ang linis ng sahig! 188 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Magandang ideya iyon. 189 00:10:17,783 --> 00:10:19,660 Sige, maganda. Kita tayo. Paalam. 190 00:10:20,536 --> 00:10:23,164 Pwedeng kumain tayo kasama si Megan bukas? 191 00:10:23,497 --> 00:10:25,916 Pupunta na siyang Thailand at gusto kong magpaalam. 192 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 -Sige. Anong gagawin nya sa Thailand? -Ewan ko. 193 00:10:29,003 --> 00:10:30,755 Gusto niyang mangibang-bansa. 194 00:10:30,838 --> 00:10:32,214 -Medyo astig. -Ayos. 195 00:10:36,344 --> 00:10:38,429 -Huli ka. -Okay, pwede ba. 196 00:10:38,512 --> 00:10:40,931 Si Lupe, ang kasambahay. Siya nagtupi. Hindi kasali. 197 00:10:41,015 --> 00:10:44,769 Hindi ko alam, pare. Batas ay batas. Kailangang mong kainin si Lupe. 198 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 -Hindi, hindi patas iyan. -Ang nakakatawa kasi 199 00:10:47,146 --> 00:10:49,857 mas gusto mo pang malinis ang sahig kaysa gawin natin iyon. 200 00:10:49,940 --> 00:10:53,152 dahil kapag nagkalat ako araw-araw, kailangan nating gawin palagi. 201 00:10:53,778 --> 00:10:55,029 Hindi mo naiintindihan. 202 00:10:55,196 --> 00:10:56,405 Ang malinis na apartment, 203 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 parang laging may maliit na blow job kapag nakakakita ng malinis. Parang... 204 00:11:04,997 --> 00:11:06,791 Pwes, dapat may magbayad sa mga damit, 205 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 at palagay ko dapat ikaw. 206 00:11:10,211 --> 00:11:13,047 Sige. I-text mo si Lupe at gagawin namin. 207 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 -Kamusta. -Pare, anong ginagawa mo? 208 00:11:23,307 --> 00:11:24,850 Tinitiyak kong ayos lahat. 209 00:11:24,934 --> 00:11:26,811 Hindi ka dapat magmukhang katawa-tawa. 210 00:11:26,894 --> 00:11:29,105 Gusto ko lang manigurado tama ito. 211 00:11:29,188 --> 00:11:30,022 Magaling ka. 212 00:11:30,606 --> 00:11:31,691 Pwedeng ba magpahinga? 213 00:11:32,066 --> 00:11:34,527 -Hindi. -Sige, balik sa trabaho. 214 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 Tumahimik ka na! 215 00:11:36,028 --> 00:11:39,156 Babalik na ako! Heto na! 216 00:11:41,409 --> 00:11:43,869 ‎BIYERNES 18 MARSO 217 00:11:44,995 --> 00:11:48,874 Okay, pwes, ingat sa biyahe, at i-text nyo ako pagkarating niyo. 218 00:11:50,126 --> 00:11:51,460 Sige, paalam, Ma. Mahal kita. 219 00:11:53,254 --> 00:11:54,505 Hey. 220 00:11:54,922 --> 00:11:56,590 -Puwede bang magtanong? -Sige. 221 00:11:58,884 --> 00:12:00,553 Anong alam ng magulang mo sa akin? 222 00:12:02,388 --> 00:12:03,305 Ano? 223 00:12:03,889 --> 00:12:07,268 Napansin ko lang sa mga usapan ninyo, hindi ako napag-uusapan, 224 00:12:07,852 --> 00:12:11,063 pero binabanggit kita sa nanay ko lagi, 225 00:12:11,147 --> 00:12:13,733 kaya anong alam nila sa akin? 226 00:12:15,443 --> 00:12:17,653 Hindi namin pinag-uuspan ang sa atin ng madalas. 227 00:12:18,237 --> 00:12:22,324 Alam ba nilang nakatira ako sa iyo? 228 00:12:25,202 --> 00:12:26,620 Hindi. 229 00:12:26,787 --> 00:12:29,874 Pero alam nilang may nobya ka, tama? 230 00:12:32,251 --> 00:12:33,294 Hindi siguro. 231 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 Hindi siguro? 232 00:12:34,587 --> 00:12:36,213 May kinalaman ito sa kultura, okay? 233 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Hindi ito pinag-uusapan. 234 00:12:38,716 --> 00:12:41,677 Dev, may isang taon na tayong nagde-date! 235 00:12:42,261 --> 00:12:44,054 Malaking bahagi ka na ng buhay ko. 236 00:12:44,138 --> 00:12:45,806 Kilala ka na ng magulang ko. 237 00:12:45,890 --> 00:12:50,644 Nirerekord ng nanay ko ang mga TV shows, para makita agad ang mga komersyal mo. 238 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 Paanong hindi nila ako kilala? 239 00:12:52,396 --> 00:12:53,772 Anong gusto mong gawin ko? 240 00:12:54,064 --> 00:12:55,566 Gusto mong tawagan ko sila? 241 00:12:55,649 --> 00:12:57,693 Hindi, ayos lang. Kung mahirap, 242 00:12:57,776 --> 00:13:00,529 ayoko namang ipagawa sa iyo ang ayaw mong gawin. 243 00:13:00,613 --> 00:13:04,408 Pero ang pakiramdam ko kasi parang ikinakahiya mo ako o ano. 244 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 Magkaiba kasi tayo. 245 00:13:06,285 --> 00:13:08,621 Kung ikaw at puti, at may dine-date ka, 246 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 tatawagan mo sila at sabihin "May dine-date ako", 247 00:13:11,123 --> 00:13:15,503 at sila naman ay, "Yayain mo sa atin at pakainin natin ng manok at dumplings." 248 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 Sige. 249 00:13:17,922 --> 00:13:20,299 Hoy, pwede ba. 250 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Ano? 251 00:13:22,968 --> 00:13:24,595 Parang iyan ang tono ng tao 252 00:13:24,678 --> 00:13:27,056 kapag napag-isip na nilang patayin ang isang tao. 253 00:13:27,139 --> 00:13:28,015 Hindi iyan maganda. 254 00:13:28,516 --> 00:13:32,019 Parang iyan ay, "Sige, huwag na tayo magtalo. 255 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Pupugutan kita kapag tulog ka na." 256 00:13:34,396 --> 00:13:36,398 Rachel, huwag mo akong pugutan ng ulo. 257 00:13:40,903 --> 00:13:43,280 ‎HUWEBES 14 ABRIL 258 00:13:44,240 --> 00:13:45,491 Hey, boo, halika dito! 259 00:13:46,033 --> 00:13:47,701 Kumuha ka ng sariwang juice! 260 00:13:48,911 --> 00:13:50,329 Kaunti ng katas sa piniga ko. 261 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 -Hoy. -Halika dito. Tingnan mo ito. 262 00:13:52,915 --> 00:13:54,124 Sariwang grapefruit juice. 263 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 Natutuwa akong nagustuhan mo ang juicer mo. 264 00:13:57,169 --> 00:13:58,921 Gagamitin mo pa ang pasta maker? 265 00:13:59,547 --> 00:14:02,633 Gusto kong gamitin pero mukhang mahirap ang paggawa nito. 266 00:14:02,716 --> 00:14:04,260 Baka mas magaling akong kumain. 267 00:14:06,470 --> 00:14:10,099 Maganda ang kinalabasan ng meeting ko kahapon. 268 00:14:10,766 --> 00:14:13,102 -Baka magkaroon ng magandang posisyon. -Mabuti. 269 00:14:13,644 --> 00:14:15,354 Oo, at kapag nakuha ko, 270 00:14:16,230 --> 00:14:19,191 ako ang mamumuno ng malaking grupo na nagpapatakbo sa Reply All 271 00:14:19,275 --> 00:14:20,359 at iba pang banda. 272 00:14:20,609 --> 00:14:23,028 Iyon nga lang, kailangan kong magpunta ng Chicago 273 00:14:23,112 --> 00:14:24,530 ng anim na buwan. 274 00:14:24,738 --> 00:14:26,073 Anim na buwan? 275 00:14:26,991 --> 00:14:30,619 Grabe, ang tagal noon. Uuwi ka dito kada linggo? 276 00:14:30,911 --> 00:14:33,956 Oo, makakauwi ako minsan. 277 00:14:34,373 --> 00:14:37,293 Magandang pagkakataon at makakaroon pa ako ng koneksyon 278 00:14:37,376 --> 00:14:39,670 na magagamit ko sa mga gusto kong makatrabaho. 279 00:14:41,797 --> 00:14:42,631 Naintindihan ko. 280 00:14:44,425 --> 00:14:46,927 Kuha mo pero parang hindi mo naman ako sinusuportahan. 281 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 Sinusuportahan ko. 282 00:14:50,014 --> 00:14:51,557 Parang hindi kapanipaniwala. 283 00:14:52,266 --> 00:14:53,684 Sinusuportahan kita! 284 00:14:53,767 --> 00:14:55,477 Hindi mo naman kailangan maging gago. 285 00:14:55,811 --> 00:14:57,521 Hoy, hindi ako nagiging gago. 286 00:14:57,605 --> 00:15:01,400 Ang tagal lang kasi ng anim na buwan at babalik lang minsan. 287 00:15:01,483 --> 00:15:05,112 Ano, isa na ba tayo sa mga lagi na lang nagfa-FaceTime? 288 00:15:05,195 --> 00:15:08,741 Hindi ko pa naman tinatanggap. Tinanong lang nila kung gusto ko. 289 00:15:08,824 --> 00:15:10,868 -Pwede ba iyon? -Sige, gawin mo ang gusto mo. 290 00:15:11,827 --> 00:15:12,661 Ano? 291 00:15:13,871 --> 00:15:16,206 Parang ang sinasabi mo, "Parang, heto ginagawa ko, 292 00:15:16,290 --> 00:15:18,375 at nakakatrabaho ko ang talagang gusto ko," 293 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 at hindi yung palaging ganoon, alam mo ba? 294 00:15:20,711 --> 00:15:23,589 At ngayon sinasabi mo na pupunta ka ng Chicago 295 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 ng anim na buwan para makatrabaho ang hindi mo naman talaga gusto. 296 00:15:26,800 --> 00:15:30,220 Pero minsan may kailangan kang bayaran para magawa mo ang gusto mo. 297 00:15:30,471 --> 00:15:33,641 Gumagawa ka ng komersyal. Hindi ba maganda sa loob? 298 00:15:33,724 --> 00:15:35,935 Minamaliit mo ako dahil sa mga komersyal ko? 299 00:15:36,352 --> 00:15:40,773 Gumagawa ako ng commercial ng, parang, tatlong araw sa New York. 300 00:15:40,856 --> 00:15:42,983 Hindi ako lilipat ng Chicago ng anim na buwan 301 00:15:43,067 --> 00:15:44,902 para lang magshoot ng Fruit by the Foot. 302 00:15:44,985 --> 00:15:47,321 Kung ganoon, magtataka ako sa pag-asikaso ng oras. 303 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Sandali, sinasabi mo inaaksaya ko ang oras ko? 304 00:15:49,698 --> 00:15:52,993 Ang sinasabi ko lang, sigurado ka bang gusto mong lumipat ng Chicago? 305 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 Hindi ako sigurado kung gusto kong lumipat ng Chicago! 306 00:15:55,704 --> 00:15:56,580 Bakit ka sumisigaw? 307 00:15:56,664 --> 00:16:01,085 Dahil tama ka, pero nagiging manhid ka naman. 308 00:16:01,168 --> 00:16:02,586 Diyos ko naman... 309 00:16:04,088 --> 00:16:06,340 Siguro hindi dapat. Pero, anong gagawin ko? 310 00:16:06,423 --> 00:16:09,885 Ako ay 30 na. 'di pwedeng umulit, matagal ko na itong ginagawa. 311 00:16:10,552 --> 00:16:14,682 Ang sinasabi ko lang maupo ka saglit at siguraduhin ito talaga gusto mo. 312 00:16:14,765 --> 00:16:17,851 Ano, maupo ako saglit? Ano, hanggang maging 50 na ako? 313 00:16:17,935 --> 00:16:20,604 O kung mauupo lang ako, paulit-ulit lang na trabaho, 314 00:16:20,688 --> 00:16:23,023 katrabaho ang mga banda na walang may gusto? 315 00:16:23,107 --> 00:16:25,526 At ayaw ko ng musika nila, at ayaw ko sa trabaho ko, 316 00:16:25,609 --> 00:16:26,735 at, ano, pati buhay ko? 317 00:16:26,819 --> 00:16:28,904 Hindi, halika. Hindi ko sinasabi iyan. 318 00:16:28,988 --> 00:16:30,572 Sus, halika nga dito. 319 00:16:31,824 --> 00:16:32,741 Pwede ba. 320 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 Tawagin ko si Princeton Jay ng Reply All? Para kantahan ka? 321 00:16:36,328 --> 00:16:37,830 Huwag kang magpatawa. 322 00:16:38,288 --> 00:16:39,873 Seryoso ito. 323 00:16:40,874 --> 00:16:42,084 Sige na, patawad. 324 00:16:44,044 --> 00:16:47,297 Pupuntahan ko ang panayam para malaman kung anong sasabihin nila. 325 00:16:48,465 --> 00:16:49,425 Papasok na ako 326 00:16:50,551 --> 00:16:55,139 at gumawa ng kung ano pang kalokohan na hindi ko naman gusto. 327 00:16:55,597 --> 00:16:57,891 Hoy. Rachel. 328 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 ‎LUNES 2 MAYO 329 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 ‎HUWEBES 5 MAYO 330 00:17:46,482 --> 00:17:48,901 ‎SABADO 7 MAYO 331 00:19:00,639 --> 00:19:01,515 Nagawa ko na! 332 00:19:05,144 --> 00:19:06,770 -Hello? -Hoy! 333 00:19:07,187 --> 00:19:09,231 -Kamusta ang Chicago? -Mabuti naman. 334 00:19:09,815 --> 00:19:10,941 Ang bango naman dito. 335 00:19:11,024 --> 00:19:12,776 Oo, pikit ka. Maupo ka dito. 336 00:19:23,704 --> 00:19:24,538 Buksan mo na. 337 00:19:26,415 --> 00:19:27,332 Sorpresa! 338 00:19:27,416 --> 00:19:30,127 Gumawa ako ng spaghetti carbonara gamit ang pasta maker. 339 00:19:30,377 --> 00:19:31,712 At gulay din para sa iyo. 340 00:19:32,129 --> 00:19:34,673 -Ginawa mo ito? -Oo. Tikman mo. 341 00:19:39,094 --> 00:19:40,304 Ang sarap nito. 342 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 Oo, ganda ng ginawa ko, hindi ba? 343 00:19:43,265 --> 00:19:44,183 Na-miss talaga kita. 344 00:19:44,892 --> 00:19:45,767 Na-miss din kita. 345 00:19:47,394 --> 00:19:48,937 Ang linis ng lugar na ito. 346 00:19:49,021 --> 00:19:50,731 Oo, wala ka kasi. 347 00:19:51,899 --> 00:19:53,025 Hinanap ko ang kalat mo. 348 00:19:53,442 --> 00:19:54,443 Magkakalat ako. 349 00:19:58,530 --> 00:19:59,865 Sige, ganyan. 350 00:20:00,782 --> 00:20:01,658 Sige pa. 351 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Sige. 352 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Kumusta ang panayam? 353 00:20:07,664 --> 00:20:09,917 Mabuting mabuti naman, 354 00:20:10,500 --> 00:20:12,711 pero naisip ko na huwag tanggapin ang posisyon, 355 00:20:13,045 --> 00:20:14,254 na napabuti nga lalo, 356 00:20:14,338 --> 00:20:16,590 kasi sinabi ko sa kanila na hindi ako masaya 357 00:20:16,673 --> 00:20:18,675 sa di magandang banda, at naintindihan nila 358 00:20:19,009 --> 00:20:21,887 at gagawa sila ng paraan makatrabaho ko gusto kong artista. 359 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 -Maganda iyon. -Oo. 360 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 Oo. 361 00:20:25,057 --> 00:20:26,808 Matindi ang anim na buwan. 362 00:20:26,892 --> 00:20:29,436 Sa tingin ko natakot ako ng kaunti. 363 00:20:31,438 --> 00:20:33,023 Nag-aaway tayo sa maliit na bagay 364 00:20:33,106 --> 00:20:37,819 at nagmumukha akong katatawa kapag nandoon ako sa ibaba mo. 365 00:20:38,612 --> 00:20:42,407 Pero, gusto ko talaga ito. 366 00:20:43,659 --> 00:20:44,576 Gusto ko din ito. 367 00:20:46,078 --> 00:20:46,954 At gusto ko ito. 368 00:20:49,539 --> 00:20:51,792 -Ang sarap. -Hoy, hoy, dahan-dahan lang. 369 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 -Ang sarap. -Nababaliw ka na. 370 00:20:53,460 --> 00:20:55,254 Tigilan mo nga iyan. 371 00:20:55,337 --> 00:20:57,756 ‎LINGGO 15 MAYO 372 00:20:58,715 --> 00:21:00,425 -Maganda iyan. -Tama, mas maganda. 373 00:21:02,469 --> 00:21:03,553 Ay, sila na iyan. 374 00:21:04,471 --> 00:21:06,306 -Kamusta. -Hey. Kumusta na kayo? 375 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 Mabuti, mabuti. Pasok kayo. 376 00:21:07,975 --> 00:21:08,934 Kumusta na kayo? 377 00:21:09,476 --> 00:21:11,186 Kamusta ka, Dev? 378 00:21:13,105 --> 00:21:15,023 Ang dumi sa hagdanan. 379 00:21:15,732 --> 00:21:18,360 Kailangan mo nang lumipat ng gusali. Luma na ito. 380 00:21:18,860 --> 00:21:21,280 Baka dapat ka nang lumipat sa mas malinis na lugar. 381 00:21:21,863 --> 00:21:25,075 Oo. Alam mo, dahil karamihan ng gusali ng New York ay maganda at mura, 382 00:21:25,158 --> 00:21:28,036 kaya lilipat ako doon sa halip na dito. 383 00:21:28,120 --> 00:21:30,622 Hindi pa rin ako makapaniwala na nagsasama na kayo 384 00:21:30,706 --> 00:21:32,708 ng isang taon at hindi ka man lang nagsabi. 385 00:21:33,292 --> 00:21:35,085 Oo, pero hindi ko alam, kung... 386 00:21:35,168 --> 00:21:39,006 Naisip ko baka kakaiba dahil galing kayo sa ibang kultura at lahat. 387 00:21:39,089 --> 00:21:41,383 Ibang kultura? Po-da! 388 00:21:42,050 --> 00:21:44,428 Naninirahan kami dito ng 40 taon. 389 00:21:44,928 --> 00:21:47,681 Parang iyong pelikulang iyon. Alin iyon? 390 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Yung pelikula ni Ben Stiller na nakilala niya mga magulang? 391 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Meet the Parents iyon. 392 00:21:52,352 --> 00:21:55,022 -Meet the Parents! -Tama na, Ramesh. 393 00:21:55,105 --> 00:21:57,733 Gusto ko yung pelikulang iyon. Nakakatawa. 394 00:22:01,528 --> 00:22:02,571 Tsaa lang? 395 00:22:03,238 --> 00:22:04,448 Walang minatamis? 396 00:22:04,865 --> 00:22:05,907 Kahit laddus? 397 00:22:05,991 --> 00:22:07,534 Walang minatamis galing India. 398 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 -Meron kaming keso. -Keso? Ayoko ng keso. 399 00:22:11,204 --> 00:22:12,164 May papadum? 400 00:22:12,831 --> 00:22:14,374 Papadum ay Indiyanong tsips. 401 00:22:15,417 --> 00:22:17,794 Rachel, dinalahan ka namin ng regalo. 402 00:22:17,878 --> 00:22:20,714 Ay, maraming salamat. Hindi na po kayo dapat nag-abala pa. 403 00:22:20,797 --> 00:22:22,132 Sana magustuhan mo. 404 00:22:23,133 --> 00:22:26,053 Grabe, gustong-gusto ko ito. Maraming salamat. 405 00:22:26,511 --> 00:22:27,804 Ang ganda niya. 406 00:22:28,055 --> 00:22:29,931 At nagagalak kaming makilala ka. 407 00:22:30,640 --> 00:22:31,600 Ganoon din po ako. 408 00:22:31,683 --> 00:22:35,020 Magaling. Kuhanan natin ang sadaling ito. 409 00:22:36,188 --> 00:22:38,857 Okay, guys. Tabi-tabi tayo. 410 00:22:40,150 --> 00:22:42,444 -Hoy, ipasok mo ang tiyan mo, pare. -Ano? 411 00:22:43,820 --> 00:22:44,780 Okay. 412 00:22:45,363 --> 00:22:47,783 Ngiti. Isa, dalawa, tatlo. 413 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 ‎MARTES 7 HUNYO 414 00:22:52,329 --> 00:22:54,122 -Sige, magandang gabi. -Magandang gabi. 415 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Hindi ako makatulog. 416 00:23:05,592 --> 00:23:06,468 Magkwento ka? 417 00:23:09,930 --> 00:23:15,477 Noong unang panahon, may isang maliit na boo na nagngangalang Dev, 418 00:23:15,560 --> 00:23:17,771 at hindi siya makatulog, 419 00:23:18,271 --> 00:23:23,026 at hindi niya pinatulog ang magandang prinsesang si Rachel, 420 00:23:23,110 --> 00:23:26,947 at naloka siya, at pinagpapalo niya siya sa puwet. 421 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 Hoy. Hindi maganda ang wakas ng kwentong iyan. 422 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 Malungkot. 423 00:23:30,992 --> 00:23:32,577 -Kwentuhan mo ako. -Sige. 424 00:23:35,455 --> 00:23:37,541 Noon, may isang maliit na boo, si Dev, 425 00:23:37,624 --> 00:23:41,878 at isang araw, nakilala niya ang magandang prinsesa na si Rachel, 426 00:23:42,170 --> 00:23:44,714 at may pinakamagandang puwet siya lahat. 427 00:23:44,798 --> 00:23:47,217 at astig siya, at nakakatawa. 428 00:23:47,300 --> 00:23:49,094 At nakatayo siya sa may jukebox, 429 00:23:49,386 --> 00:23:51,930 at sinabing, "Ikaw bang nagpatugtog ng Buzzcocks?" 430 00:23:52,013 --> 00:23:53,390 At sabi nya, "Oo, ako iyon," 431 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 at sabi nya, "Gusto ko Buzzcocks." 432 00:23:55,517 --> 00:24:00,605 At nag-usap sila at nagsayaw, at sa huli, sabay silang umuwi, 433 00:24:01,189 --> 00:24:03,233 at nagkakilala si Charlemagne at Beatrice. 434 00:24:03,316 --> 00:24:06,069 Pero noong gabing iyon, sobrang lakas ni Charlemagne, 435 00:24:06,319 --> 00:24:07,696 nasira ang kanyang kalasag, 436 00:24:08,446 --> 00:24:12,534 at kinailangan kumuha ng mahiwagang inumin na tawag ay Plan B pill, 437 00:24:13,034 --> 00:24:13,910 at medyo kakaiba. 438 00:24:13,994 --> 00:24:16,121 At akala nila hindi na sila magkikita pa. 439 00:24:16,621 --> 00:24:18,540 Pero nagtagpo sila sa isang konsiyerto, 440 00:24:18,999 --> 00:24:21,209 at uminom sila at nagsayaw ay nagsaya, 441 00:24:21,501 --> 00:24:23,295 at naisip ni Dev, "Hahalikan ko siya." 442 00:24:23,879 --> 00:24:27,841 Pero may ka-date si Prinsesa Rachel na isang masamang prinsipe 443 00:24:27,924 --> 00:24:30,260 na nakatira sa Seattle, kaya hindi niya magawa. 444 00:24:31,761 --> 00:24:34,347 Pero isang araw, nagpunta sila pareho sa Nashville, 445 00:24:34,931 --> 00:24:36,391 at napakasaya nila. 446 00:24:36,474 --> 00:24:38,518 Ito na ang pinakamasayang biyahe nila. 447 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 At nagsama na sila sa iisang kastilyo. 448 00:24:41,938 --> 00:24:44,566 Pinag-aawayan nila ang maliliit na bagay, 449 00:24:44,649 --> 00:24:46,568 at madalas, ang mga seryosong bagay. 450 00:24:46,902 --> 00:24:51,156 Pero sa huli, nalaman nila na mahal na mahal nila ang isa't isa 451 00:24:51,239 --> 00:24:54,659 at mahal nila ang kahariang ginawa nila. Wakas. 452 00:24:56,244 --> 00:24:58,205 Naging masaya ba sila habambuhay? 453 00:24:58,288 --> 00:25:00,832 Hindi ko alam kung habambuhay, pero masaya sila ngayon. 454 00:26:24,124 --> 00:26:27,127 Ang pagsalin ng subtitle ay ginawa ni: Glenn Roy Ambalada