1 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,845 MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:12,554 --> 00:00:17,308 PAGI 4 00:00:41,541 --> 00:00:44,002 ISNIN 6 JULAI 5 00:00:44,085 --> 00:00:46,254 Boleh perlahan sikit? Saya nak tidur. 6 00:00:46,337 --> 00:00:50,133 - Maaf. Saya nak pergi kerja. - Kenapa pergi kerja awal sangat? 7 00:00:50,216 --> 00:00:52,761 Tak bolehkah awak berhenti dan kerja di Syarikat Setubuh? 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,179 Syarikat Setubuh itu apa? 9 00:00:54,262 --> 00:00:56,806 Syarikat saya di mana kita berasmara sepanjang hari. 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 Boleh selimutkan saya sebelum keluar? 11 00:00:59,642 --> 00:01:00,810 - Ya, kejap. - Terima kasih. 12 00:01:04,856 --> 00:01:05,899 Tidak! 13 00:01:06,316 --> 00:01:07,567 Betul-betullah! 14 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 - Hei! Apa awak buat? - Apa? 15 00:01:15,575 --> 00:01:17,619 - Awak picit dari atas? - Ya. 16 00:01:17,702 --> 00:01:19,621 Picit dari bawah. Membazirlah. 17 00:01:20,371 --> 00:01:23,333 Saya picit dari atas. Bila tak keluar, saya buang. 18 00:01:23,416 --> 00:01:25,502 Awak kena picit dari bawah. Begini. 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,550 Boleh tak saya urut awak? 20 00:01:33,092 --> 00:01:34,803 Ya. Boleh juga. 21 00:01:35,220 --> 00:01:37,138 Okey. Saya pandai mengurut. 22 00:01:37,847 --> 00:01:38,890 Dah sedia? 23 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 Satu, dua, tiga. 24 00:01:42,477 --> 00:01:45,563 - Cakap, "Tersangkut di pendiangan." - Tersangkut di pendiangan! 25 00:01:47,232 --> 00:01:49,734 - Sedap. Di situlah tempatnya. - Ya? Awak suka? 26 00:01:54,781 --> 00:01:56,032 Hai! 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 Okey. Terima kasih. 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 AHAD 2 OGOS 29 00:02:07,043 --> 00:02:07,919 Okey. 30 00:02:08,711 --> 00:02:10,505 Ini kotak terakhir. 31 00:02:11,131 --> 00:02:12,966 Saya pindah masuk secara rasmi. 32 00:02:13,216 --> 00:02:14,968 Memang betul. 33 00:02:15,468 --> 00:02:18,054 Tapi saya ubah fikiran dan saya rasa baik awak keluar. 34 00:02:18,138 --> 00:02:20,265 Boleh tak awak kemas barang awak? 35 00:02:20,890 --> 00:02:22,308 Okey, itu perkara biasa. 36 00:02:22,392 --> 00:02:25,061 Nasib baik semua dah siap dikemas. Senang sikit. 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,313 Okey. Jumpa nanti. 38 00:02:27,397 --> 00:02:29,149 Maknanya, awak tak nak hadiah itu. 39 00:02:29,232 --> 00:02:31,401 Hadiah apa? Saya suka hadiah. 40 00:02:31,484 --> 00:02:33,903 Boleh beri pada saya? Boleh tak awak pindah masuk semula? 41 00:02:33,987 --> 00:02:35,697 - Okey, baiklah. - Ya! 42 00:02:36,990 --> 00:02:38,366 Sedia? 43 00:02:41,452 --> 00:02:43,538 Mesin pasta? Saya sangat suka! 44 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 Awak suka makan pasta, jadi mungkin awak suka buat sendiri. 45 00:02:46,791 --> 00:02:49,252 Saya memang nak belajar buat pasta, tapi saya malas. 46 00:02:49,377 --> 00:02:50,503 Terima kasih. 47 00:02:51,170 --> 00:02:53,548 SELASA 25 OGOS 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,891 Maaf sebab baju bersepah atas lantai. 49 00:03:03,183 --> 00:03:04,309 Tak apa. Hal kecil. 50 00:03:04,642 --> 00:03:07,645 Mesyuarat saya ditangguh. Jadi, saya ada masa lagi. 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,063 Nak pergi sarapan tak? 52 00:03:10,648 --> 00:03:11,524 Ya. 53 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 Atau, kita boleh berasmara. 54 00:03:20,783 --> 00:03:23,703 Soalan ringkas. Awak nak berasmara atas kerusi? 55 00:03:24,204 --> 00:03:25,872 - Jawapan ringkas. Ya. - Ya. 56 00:03:27,373 --> 00:03:28,750 - Seronok tak? - Ya. 57 00:03:28,833 --> 00:03:30,209 Oh Tuhan. 58 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 Gila betul. 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,427 Macam mana kalau saya begini bila klimaks? 60 00:03:41,763 --> 00:03:43,097 Saya asyik buat begitu. 61 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 Lelaki hebat akan buat begitu. Mereka buat... 62 00:03:50,647 --> 00:03:52,357 Macam mana kalau saya pula... 63 00:03:52,982 --> 00:03:57,278 "Ya!" 64 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 Tolonglah, jangan buat. 65 00:03:59,030 --> 00:04:03,826 "Ya!" 66 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 Janganlah. 67 00:04:05,286 --> 00:04:08,456 - Ya. - Sudahlah. Jangan usik saya. 68 00:04:12,543 --> 00:04:14,963 SABTU 3 OKTOBER 69 00:04:16,714 --> 00:04:17,715 Hei, Rachel. 70 00:04:18,216 --> 00:04:20,385 Awak tahu kita ada lantai kayu? 71 00:04:20,551 --> 00:04:23,137 Saya baru perasan ada lantai di celah baju-baju awak. 72 00:04:23,304 --> 00:04:24,889 Okey, nanti saya kemas. 73 00:04:25,473 --> 00:04:26,557 Tak apalah. 74 00:04:26,641 --> 00:04:29,352 Selalunya saya tukang kemas dalam perhubungan. 75 00:04:31,771 --> 00:04:34,899 Maksud awak, saya pasangan yang pengotor? 76 00:04:36,776 --> 00:04:39,153 Maksud saya, kalau kena pilih, jelas sekali, 77 00:04:39,237 --> 00:04:41,531 saya pembersih, awak pengotor. 78 00:04:42,115 --> 00:04:44,367 Okey, pembersih, awak tinggalkan gelas 79 00:04:44,450 --> 00:04:46,452 dan tumpahkan Campari atas kaunter di dapur. 80 00:04:46,536 --> 00:04:48,913 Itu sikap baru si pembersih yang saya tak tahu? 81 00:04:48,997 --> 00:04:50,331 Itu dapur. Biasalah benda tumpah. 82 00:04:50,415 --> 00:04:51,249 Nanti saya kemas. 83 00:04:51,332 --> 00:04:53,543 Maksud saya, saya cuma rasa, 84 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 awak patut menghormati rumah saya 85 00:04:56,045 --> 00:04:58,506 kalau nak tinggal sini dan jadi pembersih. 86 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Rumah awak? 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,968 - Jangan begitu. - Ini rumah awak? 88 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 Saya tak tahu pula yang saya tumpang rumah awak. 89 00:05:05,179 --> 00:05:06,264 Saya ingat ini rumah kita. 90 00:05:06,347 --> 00:05:08,891 Saya tinggal di sini dan kita tinggal bersama. 91 00:05:08,975 --> 00:05:12,895 - Awak tahu apa maksud saya. - Saya tak tahu. Apa kata awak jelaskan? 92 00:05:12,979 --> 00:05:15,106 Maksud saya, 93 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 kita satu pasukan 94 00:05:16,733 --> 00:05:19,444 dan kita tinggal bersama, jadi kita kena sama-sama kemas. 95 00:05:19,527 --> 00:05:21,821 Jangan nak selamatkan diri dengan alasan mengarut itu. 96 00:05:21,904 --> 00:05:25,408 Awak fikir saya menumpang. Baiklah, saya akan kemas lantai. 97 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 Eloklah. Saya boleh jadi orang gaji awak. 98 00:05:28,536 --> 00:05:30,371 Maaf mengganggu. Servis bilik. 99 00:05:30,705 --> 00:05:32,290 Maaf, encik. Encik ada rupanya. 100 00:05:32,373 --> 00:05:33,916 Saya dengar encik nak kemas rumah. 101 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 Apa... 102 00:05:35,793 --> 00:05:38,379 Loghat pelik yang awak buat itu 103 00:05:38,463 --> 00:05:41,340 menyinggung perasaan saya, jadi awak juga rasis 104 00:05:41,424 --> 00:05:43,134 dan pengotor. 105 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 Oh Tuhan. 106 00:05:45,636 --> 00:05:46,971 Okey. Baik. 107 00:05:47,138 --> 00:05:48,056 Lantai... 108 00:05:48,890 --> 00:05:50,600 dah kemas. 109 00:05:50,683 --> 00:05:52,810 Awak nak buat apa atas lantai ini? 110 00:05:54,145 --> 00:05:55,980 Biar saya beritahu apa saya nak buat. 111 00:05:56,272 --> 00:05:57,648 Saya nak buat begini... 112 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 selama 30 saat. 113 00:06:05,031 --> 00:06:07,450 SELASA 27 OKTOBER 114 00:06:11,496 --> 00:06:12,455 Maaf. 115 00:06:18,586 --> 00:06:21,130 Yang mana... Kita bergerak sama-sama. 116 00:06:21,464 --> 00:06:22,757 - Okey. - Okey. 117 00:06:23,758 --> 00:06:25,343 Okey. Begitu. 118 00:06:25,426 --> 00:06:27,845 ISNIN 16 NOVEMBER 119 00:06:30,973 --> 00:06:32,517 Nak tukar ke kerusi? 120 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 Entahlah. Saya letih. 121 00:06:35,061 --> 00:06:36,354 Habiskan saja cepat. 122 00:06:37,397 --> 00:06:39,941 Saya tak nak habiskan kalau awak tak habiskan. 123 00:06:40,358 --> 00:06:42,068 Okey, tak perlulah. 124 00:06:42,401 --> 00:06:44,445 Dua-dua pun tak habis? Sedihnya. 125 00:06:44,529 --> 00:06:46,072 Kalau begitu, cepatlah. 126 00:06:46,614 --> 00:06:49,367 Tak apalah. Saya pun agak letih. 127 00:06:49,659 --> 00:06:50,576 Okey. 128 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 SELASA 22 DISEMBER 129 00:07:02,421 --> 00:07:03,256 Hei. 130 00:07:03,423 --> 00:07:06,759 Saya beli sesuatu untuk kita di kedai alatan seks semalam. 131 00:07:07,927 --> 00:07:10,763 - Kedai alatan seks? - Hadiah Krismas awal. Berminat? 132 00:07:10,847 --> 00:07:12,974 - Ya. - Bersedia untuk... 133 00:07:15,560 --> 00:07:17,186 Alat Pembebasan. 134 00:07:18,312 --> 00:07:20,356 Apa ini? Bantal? 135 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 Bukan, ini penyendal untuk dapat sudut berbeza. 136 00:07:23,025 --> 00:07:24,193 Cuba tengok. 137 00:07:24,277 --> 00:07:27,530 Masukkan penyendal itu di sini, kemudian boleh capai sudut berbeza. 138 00:07:27,613 --> 00:07:29,532 Mereka macam seronok, bukan? 139 00:07:29,615 --> 00:07:31,242 Kenapa kita perlukan benda ini? 140 00:07:31,325 --> 00:07:33,870 Jurujual kata ini produk terlaris. Kenapa awak ketawa? 141 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Ini cuma bantal biasa. Kita ada banyak. 142 00:07:36,622 --> 00:07:38,583 Tak, ini bukan bantal, ini penyendal. 143 00:07:38,666 --> 00:07:41,878 - Jangan sebut "penyendal" lagi. - Okey. Saya buang. 144 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 Nanti. Bertenang. 145 00:07:43,421 --> 00:07:44,547 Apa yang berlaku? 146 00:07:44,630 --> 00:07:48,426 - Awak nak semarakkan hubungan kita? - Ya, itu yang saya nak buat. 147 00:07:48,509 --> 00:07:52,889 Sebelum ini kita selalu ada hubungan seks yang gila dan hebat. 148 00:07:53,139 --> 00:07:53,973 Tahu tak? 149 00:07:54,056 --> 00:07:56,434 Sekarang saya rasa macam hambar saja. 150 00:07:56,517 --> 00:07:59,479 Itu sikit, ini sikit dan habis. 151 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 Sampai hati awak cakap begitu 152 00:08:01,230 --> 00:08:02,398 dan satu lagi, 153 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 siapa kata sudut yang berbeza akan selesaikan masalah? 154 00:08:05,359 --> 00:08:08,613 Jurujual itu kata ini produk terlaris mereka. 155 00:08:08,696 --> 00:08:09,697 Setakat ini, okey? 156 00:08:09,780 --> 00:08:11,324 Saya nak betulkan hubungan seks kita. 157 00:08:11,407 --> 00:08:12,492 Saya ada idea. 158 00:08:12,575 --> 00:08:15,203 Jangan gosok mata setiap kali kita berasmara. 159 00:08:15,495 --> 00:08:17,121 - Apa? - Ya, awak selalu... 160 00:08:20,666 --> 00:08:21,751 Sangat mengganggu. 161 00:08:21,834 --> 00:08:24,587 Okey, kadangkala kanta lekap saya kering. 162 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Bukalah. 163 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 Tak boleh sebab nanti awak nampak kabur. 164 00:08:29,008 --> 00:08:32,178 Apa kata kita pulangkan dan pilih benda lain? 165 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Saya tak boleh pulangkan Alat Pembebasan. 166 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Polisi pemulangan di kedai itu sangat ketat 167 00:08:36,974 --> 00:08:38,309 atas sebab-sebab tertentu. 168 00:08:38,935 --> 00:08:39,769 Tak apa. 169 00:08:39,852 --> 00:08:42,355 Saya boleh gunakan untuk sokong tulang belakang. 170 00:08:42,438 --> 00:08:44,148 Kejap. Apa? 171 00:08:46,734 --> 00:08:47,568 Bagus. 172 00:08:47,652 --> 00:08:49,779 Sekarang saya bebas dari sakit pinggang. 173 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 AHAD 24 JANUARI 174 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 Bonggol yang cantik. 175 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 Apa? 176 00:08:56,869 --> 00:08:57,870 Punggung awak. 177 00:08:57,954 --> 00:08:59,747 Dulu saya panggil punggung saya "bonggol". 178 00:09:00,122 --> 00:09:02,375 Terima kasih. Bonggol awak pun cantik. 179 00:09:02,542 --> 00:09:04,752 Terima kasih. Saya suka bonggol saya. 180 00:09:05,545 --> 00:09:06,379 Saya ada idea. 181 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 Kita patut namakan anggota badan kita. Kenapa kita tak pernah buat? 182 00:09:09,382 --> 00:09:10,967 Apa awak nak panggil kemaluan awak? 183 00:09:12,343 --> 00:09:14,470 - Charlemagne. - Kejap, Charlemagne? 184 00:09:14,554 --> 00:09:15,596 Ya. Ia terhormat. 185 00:09:15,972 --> 00:09:18,224 - Okey, saya faham. - Awak punya pula? 186 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 Beatrice. 187 00:09:20,726 --> 00:09:22,937 Beatrice dan Charlemagne? Saya suka. 188 00:09:25,106 --> 00:09:26,524 Hei, saya ada idea. 189 00:09:26,857 --> 00:09:29,527 Apa kata kita main permainan untuk pastikan bilik kemas? 190 00:09:29,610 --> 00:09:32,029 Kalau awak jumpa baju saya bersepah 191 00:09:32,113 --> 00:09:33,781 atas lantai atau kerusi, 192 00:09:34,407 --> 00:09:35,783 saya kena... 193 00:09:37,326 --> 00:09:40,413 berbual secara intim dengan Beatrice. 194 00:09:41,330 --> 00:09:45,042 Kalau saya jumpa baju awak bersepah atas lantai atau kerusi, 195 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 awak kena... 196 00:09:48,879 --> 00:09:51,340 berbual secara intim dengan Charlemagne. 197 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 Permainan yang seronok. Saya setuju. 198 00:09:53,968 --> 00:09:55,052 Okey. 199 00:09:57,972 --> 00:10:00,391 SELASA 26 JANUARI 200 00:10:02,101 --> 00:10:04,228 Tengoklah lantai yang bersih ini! 201 00:10:06,856 --> 00:10:08,274 Bagus betul idea itu. 202 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 KHAMIS 28 JANUARI 203 00:10:18,326 --> 00:10:19,660 Menarik. Jumpa nanti. 204 00:10:20,244 --> 00:10:23,331 Boleh tak kita makan dengan kawan saya, Megan, esok? 205 00:10:23,497 --> 00:10:26,083 Dia akan duduk di Thailand kejap, saya nak ucap selamat jalan. 206 00:10:26,167 --> 00:10:28,210 Okey. Dia buat apa di Thailand? 207 00:10:28,294 --> 00:10:30,588 Entah. Dia nak tinggal di luar negara. 208 00:10:30,838 --> 00:10:32,381 - Hebat juga. - Bagusnya. 209 00:10:36,302 --> 00:10:37,219 Habislah. 210 00:10:37,386 --> 00:10:38,262 Jangan begitu. 211 00:10:38,346 --> 00:10:39,597 Pembantu rumah yang tinggalkan. 212 00:10:39,680 --> 00:10:42,850 - Dia yang lipat. Itu tak dikira. - Entah. Peraturan tetap peraturan. 213 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 Saya rasa awak kena jilat faraj Lupe. 214 00:10:44,852 --> 00:10:47,688 - Itu tak adil. - Peliklah, awak lebih suka 215 00:10:47,772 --> 00:10:49,982 lantai yang bersih berbanding saya hisap zakar awak. 216 00:10:50,066 --> 00:10:53,152 Kalau saya buat sepah setiap hari, saya kena sentiasa hisap zakar awak. 217 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 Tak. Awak tak faham. 218 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Bila rumah bersih, 219 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 seolah-olah dapat kepuasan kecil setiap kali tengok tempat bersih. 220 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 Macam... 221 00:11:04,997 --> 00:11:07,375 Seseorang kena terima hukuman untuk baju-baju itu... 222 00:11:07,958 --> 00:11:09,168 dan saya rasa awak. 223 00:11:10,211 --> 00:11:11,128 Baiklah. 224 00:11:11,587 --> 00:11:13,547 Mesej Lupe. Saya akan jilat faraj dia. 225 00:11:21,263 --> 00:11:23,224 - Hai. - Apa awak buat? 226 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 Saya cuma nak pastikan awak okey. 227 00:11:25,226 --> 00:11:27,353 - Jangan buat muka lucu. - Maaf. 228 00:11:27,436 --> 00:11:29,105 Saya nak pastikan saya buat dengan betul. 229 00:11:29,188 --> 00:11:31,982 - Awak buat dengan baik. - Boleh berhenti minum? 230 00:11:32,191 --> 00:11:34,527 - Sudahlah. - Okey. Sambung balik. 231 00:11:34,610 --> 00:11:35,736 Diam! 232 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 Nak masuk balik! Ini dia! 233 00:11:41,409 --> 00:11:43,869 JUMAAT 18 MAC 234 00:11:44,954 --> 00:11:47,373 Okey. Selamat melancong 235 00:11:47,456 --> 00:11:49,542 dan mesej saya bila dah sampai, okey? 236 00:11:49,875 --> 00:11:52,169 Okey. Selamat tinggal, mak. Saya sayang mak. 237 00:11:53,254 --> 00:11:54,380 Hei... 238 00:11:55,047 --> 00:11:57,341 - Boleh saya tanya sikit? - Ya. 239 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 Apa yang ibu bapa awak tahu tentang saya? 240 00:12:03,597 --> 00:12:06,142 Saya perasan bila awak berbual dengan mereka di telefon, 241 00:12:06,225 --> 00:12:07,893 awak tak pernah sebut tentang saya. 242 00:12:07,977 --> 00:12:11,105 Tapi saya selalu cakap tentang awak dengan mak saya. 243 00:12:11,188 --> 00:12:14,275 Jadi, apa yang mereka tahu tentang saya? 244 00:12:15,276 --> 00:12:17,653 Saya jarang cerita tentang kita. 245 00:12:18,237 --> 00:12:19,071 Jadi, 246 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 mereka tahu saya tinggal dengan awak? 247 00:12:25,286 --> 00:12:26,704 Tak. 248 00:12:27,288 --> 00:12:29,874 Tapi mereka tahu awak ada kekasih, bukan? 249 00:12:32,293 --> 00:12:34,503 - Tak juga. - "Tak juga"? 250 00:12:34,587 --> 00:12:36,505 Budaya kami memang begini, okey? 251 00:12:36,839 --> 00:12:38,632 Kami tak bercakap tentang hal begini. 252 00:12:38,716 --> 00:12:41,677 Dev, dah dekat setahun kita bersama! 253 00:12:42,011 --> 00:12:44,054 Awak sebahagian besar dalam hidup saya. 254 00:12:44,138 --> 00:12:47,808 Ibu bapa saya tahu semua tentang awak. Mak saya rakam program TV 255 00:12:47,892 --> 00:12:50,769 supaya boleh cepatkan program untuk tengok iklan awak. 256 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 Kenapa mereka tak tahu tentang saya? 257 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 Awak nak saya buat apa? Telefon mereka sekarang? 258 00:12:55,649 --> 00:12:57,776 Tak perlu. Kalau awak kekok, 259 00:12:57,860 --> 00:13:00,529 saya tak nak paksa awak buat sesuatu yang awak tak nak. 260 00:13:00,613 --> 00:13:04,408 Tapi ia buat saya rasa yang awak malu dengan saya. 261 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 Budaya kita berbeza, okey? 262 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 Kalau awak orang putih dan bercinta dengan seseorang, 263 00:13:08,662 --> 00:13:11,040 awak boleh terus beritahu ibu bapa awak. 264 00:13:11,123 --> 00:13:13,334 Ibu bapa awak pula akan kata, "Bagus. Ajak dia ke rumah 265 00:13:13,417 --> 00:13:15,503 dan kita boleh beri dia makan ayam dan ladu." 266 00:13:16,337 --> 00:13:17,338 Okey. 267 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 Janganlah begitu! 268 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Itulah nada yang orang guna 269 00:13:24,720 --> 00:13:27,014 bila mereka ambil keputusan nak bunuh orang. 270 00:13:27,097 --> 00:13:30,392 Tak baik buat begitu. Seolah-olah bila seseorang kata, 271 00:13:30,476 --> 00:13:31,936 "Okey, tak perlu bertengkar. 272 00:13:32,019 --> 00:13:34,355 Saya penggal kepala mereka masa mereka tidur." 273 00:13:34,438 --> 00:13:36,815 Rachel, jangan penggal kepala saya. 274 00:13:40,903 --> 00:13:43,280 KHAMIS 14 APRIL 275 00:13:44,281 --> 00:13:45,699 Sayang, mari sini! 276 00:13:46,033 --> 00:13:47,660 Marilah rasa jus segar ini! 277 00:13:48,327 --> 00:13:50,871 Aduhai, penat-penat perah, banyak itu saja? 278 00:13:50,955 --> 00:13:52,831 - Hei. - Marilah. Tengok. 279 00:13:52,915 --> 00:13:54,333 Jus limau gedang segar. 280 00:13:54,458 --> 00:13:56,794 Baguslah kalau awak suka mesin jus itu. 281 00:13:57,169 --> 00:13:59,463 Bila awak nak guna mesin pasta pula? 282 00:13:59,547 --> 00:14:02,466 Saya nak guna mesin itu, tapi takut nak buat pasta sendiri. 283 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 Mungkin saya pandai makan saja. 284 00:14:06,762 --> 00:14:10,266 Semalam, ada mesyuarat yang menarik di pejabat saya. 285 00:14:10,474 --> 00:14:12,309 Mungkin ada jawatan besar yang kosong. 286 00:14:12,393 --> 00:14:13,269 Bagus. 287 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 Ya. Kalau saya dapat, 288 00:14:16,063 --> 00:14:18,148 saya akan jadi ketua pasukan yang uruskan 289 00:14:18,232 --> 00:14:20,526 Reply All dan beberapa kumpulan lain. 290 00:14:20,609 --> 00:14:24,446 Masalahnya, saya mungkin kena pergi Chicago selama enam bulan. 291 00:14:25,239 --> 00:14:26,407 Enam bulan? 292 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 Lama betul. 293 00:14:28,826 --> 00:14:30,828 Awak boleh balik hujung minggu? 294 00:14:30,911 --> 00:14:31,829 Ya. 295 00:14:31,954 --> 00:14:34,081 Saya boleh balik pada hujung minggu. 296 00:14:34,415 --> 00:14:36,041 Tapi ini peluang besar 297 00:14:36,125 --> 00:14:38,752 dan saya boleh cari kenalan dengan kumpulan lebih hebat 298 00:14:38,836 --> 00:14:40,212 yang saya teringin nak uruskan. 299 00:14:41,839 --> 00:14:43,173 Ya, saya faham. 300 00:14:44,633 --> 00:14:46,927 Awak faham, tapi macam tak sokong. 301 00:14:48,137 --> 00:14:49,388 Saya sokong. 302 00:14:50,055 --> 00:14:51,765 Tak meyakinkan pun. 303 00:14:52,349 --> 00:14:53,684 Saya sokong! 304 00:14:53,767 --> 00:14:55,603 Tak perlulah perli saya. 305 00:14:56,312 --> 00:14:57,479 Hei, bukan begitu. 306 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Enam bulan ialah tempoh yang lama 307 00:14:59,607 --> 00:15:01,942 dan awak boleh balik pada hujung minggu tertentu saja. 308 00:15:02,026 --> 00:15:05,154 Sekarang kita pasangan jarak jauh yang asyik FaceTime saja? 309 00:15:05,237 --> 00:15:06,739 Saya belum terima pun. 310 00:15:06,822 --> 00:15:08,657 Mereka baru tanya kalau boleh pergi temu duga. 311 00:15:08,741 --> 00:15:11,327 - Boleh tak saya pergi? - Ya, buatlah apa yang awak nak. 312 00:15:11,869 --> 00:15:12,828 Apa? 313 00:15:13,913 --> 00:15:15,080 Awak selalu cakap, 314 00:15:15,164 --> 00:15:18,417 "Kalau saya buat, saya boleh bekerja dengan kumpulan yang saya minat," 315 00:15:18,500 --> 00:15:20,794 dan ia tak semudah itu. 316 00:15:20,878 --> 00:15:23,589 Sekarang awak nak pindah ke Chicago pula 317 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 untuk bekerja dengan kumpulan yang saya tahu awak tak ambil kisah pun. 318 00:15:26,800 --> 00:15:30,387 Kadangkala kita kena berkorban untuk dapat apa yang kita nak. 319 00:15:30,471 --> 00:15:33,641 Awak berlakon iklan. Awak berpuas hati dengan kerja itu? 320 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Awak nak kutuk saya sebab berlakon iklan? 321 00:15:36,226 --> 00:15:40,689 Penggambaran iklan cuma tiga hari, itu pun di New York. 322 00:15:40,773 --> 00:15:42,858 Saya tak pindah ke Chicago enam bulan 323 00:15:42,942 --> 00:15:44,860 untuk penggambaran iklan Fruit by the Foot. 324 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 Kalau begitu, saya persoalkan pengurusan masa saya. 325 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Awak fikir saya tak pandai urus masa? 326 00:15:49,698 --> 00:15:50,783 Bukan. Maksud saya, 327 00:15:50,866 --> 00:15:52,993 awak pasti nak pindah ke Chicago? 328 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 Tak, saya tak pasti nak pindah ke Chicago! 329 00:15:55,704 --> 00:15:58,707 - Kenapa awak jerit? - Sebab betul cakap awak, 330 00:15:58,791 --> 00:16:01,210 tapi awak cakap langsung tak berlapik. 331 00:16:01,293 --> 00:16:02,378 Oh Tuhan. 332 00:16:04,088 --> 00:16:06,590 Mungkin saya tak patut terima, tapi apa saya patut buat? 333 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Saya dah 30 tahun. Saya tak boleh cari kerja lain. 334 00:16:08,759 --> 00:16:10,552 Dah terlalu lama saya buat kerja ini. 335 00:16:10,636 --> 00:16:14,682 Saya cuma nak awak bertenang dan pastikan awak betul-betul nak. 336 00:16:14,765 --> 00:16:17,851 Nak saya bertenang? Sampai dah nak masuk 50 tahun? 337 00:16:17,935 --> 00:16:20,646 Kalau saya duduk saja dan buat kerja sama, 338 00:16:20,729 --> 00:16:22,940 bekerja dengan kumpulan yang tak ada orang suka? 339 00:16:23,023 --> 00:16:26,735 Saya benci lagu mereka, kerja saya dan benci hidup saya? 340 00:16:26,819 --> 00:16:28,821 Mari sini. Saya tak cakap begitu. 341 00:16:28,904 --> 00:16:30,572 Aduhai, sudahlah. Hei. 342 00:16:31,782 --> 00:16:32,741 Sudahlah. 343 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Nak saya telefon Princeton Jay 344 00:16:34,868 --> 00:16:36,245 dan suruh dia nyanyi untuk awak? 345 00:16:36,328 --> 00:16:38,080 Janganlah buat lawak. 346 00:16:38,163 --> 00:16:39,873 Ini serius. 347 00:16:40,874 --> 00:16:42,084 Okey. Maafkan saya. 348 00:16:44,003 --> 00:16:47,297 Saya akan ke temu duga itu dan tengok apa mereka cakap. 349 00:16:48,340 --> 00:16:49,717 Saya nak pergi kerja... 350 00:16:50,676 --> 00:16:52,970 dan buat kerja mengarut 351 00:16:53,554 --> 00:16:55,514 yang saya tak peduli langsung. 352 00:16:55,597 --> 00:16:58,100 Hei. Rachel... 353 00:16:59,727 --> 00:17:01,645 ISNIN 2 MEI 354 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 KHAMIS 5 MEI 355 00:17:46,482 --> 00:17:48,901 SABTU 7 MEI 356 00:19:00,681 --> 00:19:02,266 Berjaya! 357 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 - Helo? - Hei! 358 00:19:07,104 --> 00:19:08,230 Seronok di Chicago? 359 00:19:08,313 --> 00:19:09,231 Bolehlah. 360 00:19:09,815 --> 00:19:12,776 - Sedapnya bau. - Ya. Pejam mata. Duduk atas sofa. 361 00:19:23,704 --> 00:19:24,872 Okey, buka mata. 362 00:19:26,456 --> 00:19:28,667 Kejutan! Saya buat spageti carbonara. 363 00:19:28,750 --> 00:19:31,962 Saya guna mesin pasta itu. Spageti vegetarian untuk awak pun ada. 364 00:19:32,045 --> 00:19:33,255 Awak buat sendiri? 365 00:19:33,422 --> 00:19:34,840 Ya. Rasalah. 366 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 Sedapnya. 367 00:19:40,345 --> 00:19:42,306 Ya. Saya buat dengan baik, bukan? 368 00:19:43,140 --> 00:19:44,391 Saya rindu awak. 369 00:19:44,933 --> 00:19:46,185 Saya pun rindu awak. 370 00:19:47,436 --> 00:19:48,854 Rumah ini sangat bersih. 371 00:19:48,937 --> 00:19:50,981 Ya, sebab awak tak ada. 372 00:19:51,648 --> 00:19:53,275 Saya rindu awak buat sepah. 373 00:19:53,358 --> 00:19:54,693 Saya boleh buat sepah. 374 00:19:58,488 --> 00:20:00,199 Ya. Begitulah. 375 00:20:00,741 --> 00:20:01,700 Ya. 376 00:20:02,242 --> 00:20:03,452 Ya! 377 00:20:05,162 --> 00:20:06,955 Macam mana dengan temu duga itu? 378 00:20:07,664 --> 00:20:10,083 Temu duga itu berjalan lancar, 379 00:20:10,459 --> 00:20:12,753 tapi saya tolak jawatan itu 380 00:20:13,003 --> 00:20:15,839 dan ada hikmah juga sebab saya beritahu mereka, 381 00:20:15,923 --> 00:20:18,967 saya tak gembira bekerja dengan kumpulan yang teruk dan mereka faham. 382 00:20:19,051 --> 00:20:21,803 Jadi mereka akan cuba dapatkan artis yang saya suka. 383 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 - Baguslah. - Ya. 384 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Ya, enam bulan macam terlalu lama. 385 00:20:26,892 --> 00:20:29,603 Mungkin saya rasa agak takut. 386 00:20:31,480 --> 00:20:33,565 Saya tahu kita selalu bertengkar... 387 00:20:34,274 --> 00:20:38,403 dan saya selalu buat muka lucu bila jilat faraj awak. 388 00:20:38,612 --> 00:20:39,988 Tapi, 389 00:20:40,781 --> 00:20:42,449 saya suka hidup begini. 390 00:20:43,659 --> 00:20:44,910 Saya pun suka. 391 00:20:46,119 --> 00:20:47,537 Saya juga suka ini. 392 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 - Sedap. - Hei, jangan gelojoh. 393 00:20:51,667 --> 00:20:53,377 - Sedap. - Tak senonohlah. 394 00:20:53,460 --> 00:20:55,254 Berhenti. Jangan. 395 00:20:55,337 --> 00:20:57,756 AHAD 15 MEI 396 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 - Baju itu cantik. - Ya. Baju ini lebih baik. 397 00:21:02,469 --> 00:21:03,553 Mereka dah sampai. 398 00:21:04,513 --> 00:21:06,265 - Helo. - Apa khabar? 399 00:21:06,348 --> 00:21:09,017 Baik. Silakan masuk. Mak dan ayah apa khabar? 400 00:21:09,393 --> 00:21:11,186 Apa cerita, nak? 401 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 Kotor betul tangga nak naik tadi. 402 00:21:15,565 --> 00:21:18,568 Carilah bangunan yang elok. Bangunan ini dah usang. 403 00:21:18,735 --> 00:21:21,280 Mungkin kamu patut cari tempat yang lebih bersih. 404 00:21:21,905 --> 00:21:22,906 Ya. 405 00:21:22,990 --> 00:21:25,075 Kebanyakan rumah di New York murah dan cantik. 406 00:21:25,158 --> 00:21:27,995 Bila-bila masa saya boleh pindah. 407 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 Mak masih tak percaya kamu dah tinggal setahun dengan dia 408 00:21:31,415 --> 00:21:32,708 dan tak beritahu kami. 409 00:21:33,292 --> 00:21:36,378 Entahlah, saya fikir mungkin mak dan ayah rasa pelik 410 00:21:36,461 --> 00:21:38,588 sebab kita dari budaya berbeza. 411 00:21:39,006 --> 00:21:40,048 Budaya berbeza? 412 00:21:40,716 --> 00:21:41,633 Tolonglah. 413 00:21:41,967 --> 00:21:44,553 Kita dah tinggal di sini 40 tahun. 414 00:21:44,970 --> 00:21:47,681 Macam filem itu. Apa tajuknya? 415 00:21:48,015 --> 00:21:51,059 Yang Ben Stiller berlakon di mana dia jumpa ibu bapa kekasihnya itu? 416 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Meet the Parents. 417 00:21:52,352 --> 00:21:55,022 - Meet the Parents! - Sudahlah, Ramesh. 418 00:21:55,105 --> 00:21:56,606 Ayah suka filem itu. 419 00:21:57,107 --> 00:21:58,150 Kelakar. 420 00:22:01,528 --> 00:22:02,863 Teh saja? 421 00:22:03,238 --> 00:22:05,907 Tak ada manisan India? Atau ladu? 422 00:22:05,991 --> 00:22:08,702 Kami tiada manisan India. Tapi kami ada keju. 423 00:22:08,785 --> 00:22:11,079 Keju? Ayah tak suka keju. 424 00:22:11,163 --> 00:22:12,164 Ada popadom? 425 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 Popadom adalah snek India. 426 00:22:15,417 --> 00:22:17,794 Rachel, kami bawa buah tangan sikit. 427 00:22:18,378 --> 00:22:20,714 Terima kasih. Susah-susah saja. 428 00:22:21,131 --> 00:22:22,549 Mak cik harap kamu suka. 429 00:22:23,133 --> 00:22:24,468 Saya sangat suka. 430 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Oh Tuhan, terima kasih. 431 00:22:26,470 --> 00:22:27,846 Cantiknya. 432 00:22:28,180 --> 00:22:30,140 Mak cik gembira dapat jumpa kamu. 433 00:22:30,766 --> 00:22:31,600 Saya juga. 434 00:22:31,683 --> 00:22:32,726 Baguslah. 435 00:22:32,893 --> 00:22:34,978 Mari kita ambil gambar kenangan. 436 00:22:36,188 --> 00:22:37,314 Okey. 437 00:22:37,689 --> 00:22:39,566 Berdiri dekat sikit. 438 00:22:40,192 --> 00:22:41,985 Hei, sorok sikit perut kamu. 439 00:22:42,069 --> 00:22:42,944 Apa? 440 00:22:43,820 --> 00:22:44,780 Okey. 441 00:22:45,363 --> 00:22:46,364 Senyum. 442 00:22:46,448 --> 00:22:48,408 Satu, dua, tiga. 443 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 SELASA 7 JUN 444 00:22:51,995 --> 00:22:54,331 - Okey, selamat malam. - Selamat malam. 445 00:23:03,256 --> 00:23:06,468 Saya tak boleh tidur. Boleh beritahu saya satu cerita? 446 00:23:09,805 --> 00:23:11,473 Pada suatu masa dulu, 447 00:23:11,556 --> 00:23:15,352 ada seorang lelaki kecil bernama Dev. 448 00:23:15,602 --> 00:23:17,896 Dia tak boleh tidur 449 00:23:18,230 --> 00:23:22,984 dan Puteri Rachel yang cantik pun tak boleh tidur sebab dia. 450 00:23:23,068 --> 00:23:24,736 Jadi si puteri naik gila 451 00:23:24,820 --> 00:23:27,280 dan pukul punggung dia. 452 00:23:28,073 --> 00:23:30,909 Penamat cerita itu tak gembira. Ia terlalu sedih. 453 00:23:30,992 --> 00:23:32,828 - Awak pula cerita. - Okey. 454 00:23:35,163 --> 00:23:37,541 Pada suatu masa dulu, ada lelaki nama Dev. 455 00:23:37,791 --> 00:23:39,000 Suatu hari, 456 00:23:39,084 --> 00:23:42,087 dia bertemu dengan puteri cantik bernama Rachel. 457 00:23:42,170 --> 00:23:44,631 Punggung si puteri itu sangat cantik 458 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 dan puteri itu hebat serta lucu. 459 00:23:47,300 --> 00:23:49,177 Dia berdiri di depan peti lagu. 460 00:23:49,261 --> 00:23:52,013 Dev mendekatinya dan tanya, "Hei, awak yang mainkan lagu Buzzcocks?" 461 00:23:52,097 --> 00:23:55,517 Dia jawab, "Ya, saya yang mainkan," dan Dev kata, "Saya suka Buzzcocks." 462 00:23:55,600 --> 00:23:58,103 Mereka mula berbual dan menari. 463 00:23:58,186 --> 00:24:00,605 Akhirnya, mereka balik bersama-sama 464 00:24:01,189 --> 00:24:03,150 dan Charlemagne bertemu Beatrice. 465 00:24:03,483 --> 00:24:06,194 Tapi malam itu, Charlemagne sangat bertenaga 466 00:24:06,278 --> 00:24:07,779 hingga perisai pelindungnya koyak. 467 00:24:08,446 --> 00:24:11,449 Mereka terpaksa mencari posyen ajaib 468 00:24:11,533 --> 00:24:13,785 yang dipanggil pil Plan B dan keadaan itu pelik. 469 00:24:13,869 --> 00:24:16,288 Mereka ingat mereka takkan bertemu lagi. 470 00:24:16,705 --> 00:24:18,790 Tapi mereka terserempak di konsert. 471 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Mereka minum, menari dan bersuka-ria. 472 00:24:21,459 --> 00:24:23,295 Dev terfikir, "Saya akan cium dia." 473 00:24:23,712 --> 00:24:27,674 Tapi Puteri Rachel bercinta dengan putera jahat 474 00:24:27,757 --> 00:24:31,136 yang tinggal di negara bernama Seattle, jadi dia tak boleh cium Dev. 475 00:24:31,803 --> 00:24:34,347 Satu hari, mereka bercuti ke Nashville 476 00:24:34,431 --> 00:24:36,391 dan mereka sangat gembira. 477 00:24:36,474 --> 00:24:38,518 Itu percutian terbaik mereka. 478 00:24:38,852 --> 00:24:41,521 Akhirnya, mereka tinggal di istana yang sama. 479 00:24:41,980 --> 00:24:44,566 Sekali-sekala, mereka bertengkar sebab hal remeh 480 00:24:44,649 --> 00:24:46,651 dan kadangkala bertengkar sebab hal serius. 481 00:24:46,735 --> 00:24:49,279 Tapi akhirnya, mereka sedar itu cuma dugaan 482 00:24:49,362 --> 00:24:51,072 sebab mereka saling mencintai 483 00:24:51,156 --> 00:24:53,825 dan mereka sayangkan kerajaan yang mereka bina bersama. 484 00:24:53,992 --> 00:24:54,951 Tamat. 485 00:24:56,119 --> 00:24:58,205 Mereka hidup bahagia selamanya tak? 486 00:24:58,413 --> 00:25:01,333 Yang itu saya tak pasti, tapi mereka bahagia sekarang. 487 00:25:04,002 --> 00:25:06,004 Terjemahan sari kata oleh Sharifah Salwa