1 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 “NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,011 “이번 이야기” 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,875 “7월 6일 월요일” 4 00:00:42,959 --> 00:00:45,087 - 조용히 좀 해줄래? - 안녕 5 00:00:45,170 --> 00:00:48,673 - 잠 좀 자자 - 미안, 나 출근해야 해 6 00:00:48,756 --> 00:00:50,133 왜 이렇게 일찍 출근해야 해? 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,760 관두고 떡치기 산업에서 일하는 게 어때? 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,137 ‘떡치기 산업’이 뭔데? 9 00:00:54,221 --> 00:00:56,598 내가 세운 회사야 온종일 떡만 치지 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,517 가기 전에 이불 좀 덮어줄래? 11 00:00:59,601 --> 00:01:00,893 - 그래, 잠깐만 - 고마워 12 00:01:04,897 --> 00:01:07,650 하지 마! 이렇게 하는 거 아니잖아 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,658 - 뭐 하는 거야? - 왜? 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 - 윗부분을 짜는 거야? - 그래 15 00:01:17,785 --> 00:01:20,288 아래부터 짜야지 이건 낭비잖아 16 00:01:20,372 --> 00:01:21,498 난 윗부분을 짜 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,333 그러다 안 나오면 그냥 버려 18 00:01:23,416 --> 00:01:25,960 아래부터 짜야 해 봐, 이렇게 19 00:01:31,048 --> 00:01:33,050 마사지해줄까? 20 00:01:33,135 --> 00:01:35,094 그래, 해주면 정말 좋지 21 00:01:35,178 --> 00:01:37,722 좋아! 난 최고의 마사지사야 22 00:01:37,805 --> 00:01:39,182 준비됐어? 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,353 하나, 둘, 셋 ‘벽난로에 갇혔어’ 해봐 24 00:01:43,436 --> 00:01:45,563 벽난로에 갇혔어! 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,817 - 좋아! 바로 거기야 - 맘에 들어? 26 00:01:54,864 --> 00:01:56,032 안녕! 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,742 - 알았어, 고마워 - 응 28 00:02:00,995 --> 00:02:02,497 맙소사! 맙소사! 29 00:02:03,956 --> 00:02:06,418 “8월 2일 일요일” 30 00:02:07,210 --> 00:02:08,711 됐다 31 00:02:08,795 --> 00:02:10,588 이게 마지막 상자야 32 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 정식으로 들어왔어 33 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 맞아! 34 00:02:14,426 --> 00:02:18,012 그런데 맘이 바뀌었어 도로 나가는 게 좋겠어 35 00:02:18,095 --> 00:02:19,722 그러니까 짐 싸서 나가줄래? 36 00:02:21,015 --> 00:02:22,309 그래, 그럴 수 있지 37 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 다행히 짐을 싼 상태라 일이 쉽겠어 38 00:02:25,770 --> 00:02:27,104 좋아! 나중에 봐 39 00:02:27,189 --> 00:02:29,316 내가 사온 집들이 선물 받기 싫겠구나 40 00:02:29,399 --> 00:02:32,235 뭐? 선물? 나 선물 좋아 제발 줘 41 00:02:32,319 --> 00:02:33,945 다시 돌아와 줄래? 42 00:02:34,028 --> 00:02:35,780 - 좋아, 알았어 - 예! 43 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 준비됐어? 44 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 파스타 메이커? 정말 맘에 들어 45 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 파스타 좋아하니까 만드는 것도 좋아할 것 같았어 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 생파스타 만드는 것 꼭 배우고 싶었는데 47 00:02:48,460 --> 00:02:49,961 게을러서 못했거든, 고마워 48 00:02:51,170 --> 00:02:53,631 “8월 25일 화요일” 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 바닥에 옷 늘어놔서 미안해 50 00:03:02,682 --> 00:03:04,392 괜찮아, 신경 쓰지 마 51 00:03:04,892 --> 00:03:07,687 전화 회의가 뒤로 미뤄져서 시간이 좀 있는데 52 00:03:07,770 --> 00:03:09,772 아침 먹으러 갈래? 53 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 그래 54 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 아니면 그냥 섹스나 하든가 55 00:03:20,575 --> 00:03:24,120 질문이 있는데 저 의자에서 할래? 56 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 - 그거 좋지 - 그래 57 00:03:26,080 --> 00:03:27,290 그렇지 58 00:03:27,374 --> 00:03:28,791 - 기분 좋아? - 응 59 00:03:28,875 --> 00:03:30,293 이런! 60 00:03:32,254 --> 00:03:34,422 끝내줬어! 61 00:03:37,384 --> 00:03:39,261 절정에 올랐을 때 내가 이러면 어때? 62 00:03:42,013 --> 00:03:43,097 그렇게만 63 00:03:43,180 --> 00:03:45,267 멋진 남자들은 그러거든 이렇게... 64 00:03:50,605 --> 00:03:52,940 내가 절정에 올랐을 때 이러면 어때? 65 00:03:53,024 --> 00:03:57,612 오예! 오예! 오예! 오예 66 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 제발! 67 00:03:59,071 --> 00:04:03,868 오예! 오예! 오예! 오예! 오예! 68 00:04:03,951 --> 00:04:05,412 맙소사, 싫어, 싫어! 69 00:04:05,495 --> 00:04:08,540 - 오예! - 그만해! 제발 그만해! 70 00:04:12,544 --> 00:04:15,046 “10월 3일 토요일” 71 00:04:16,798 --> 00:04:20,468 레이첼, 이 집에 원목 마루 깔린 거 알아? 72 00:04:20,552 --> 00:04:23,263 방금 바닥에 널린 자기 옷들 사이로 보였어 73 00:04:23,346 --> 00:04:25,515 알았어, 나중에 치울게 74 00:04:25,598 --> 00:04:29,185 괜찮아, 여자랑 사귈 때 주로 내가 깨끗한 쪽이거든 75 00:04:31,729 --> 00:04:34,982 그럼 내가 더러운 쪽이라는 얘기야? 76 00:04:36,776 --> 00:04:40,029 굳이 선택해야 한다면 당연히 내가 깨끗한 쪽이고 77 00:04:40,112 --> 00:04:41,531 자기가 더러운 쪽이지 78 00:04:41,614 --> 00:04:44,576 그렇게 깨끗한 사람이 부엌 조리대에 79 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 유리잔도 그냥 놔두고 술 흘린 것도 안 닦았더라 80 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 요즘 깨끗한 사람들은 그러나 보지? 81 00:04:48,996 --> 00:04:50,582 거긴 부엌이잖아 뭘 엎지를 수도 있지 82 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 나중에 치울게, 난 그저 83 00:04:52,792 --> 00:04:55,962 자기가 내 집에서 살 거면 예의를 지키고 84 00:04:56,045 --> 00:04:58,590 깔끔해야 한다고 생각해 85 00:04:58,673 --> 00:04:59,674 자기 집? 86 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 - 내 말뜻 알잖아! - 자기 집에 산다고? 87 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 내가 자기 집에서 살고 있는 줄 몰랐네 88 00:05:05,179 --> 00:05:06,222 난 우리 집인 줄 알았거든 89 00:05:06,306 --> 00:05:08,350 난 여기서 우리가 함께 사는 거라고 생각했어 90 00:05:08,433 --> 00:05:10,852 내 말뜻 알잖아! 그러지 마 91 00:05:10,935 --> 00:05:14,021 무슨 뜻인지 모르겠어 무슨 뜻인지 설명해봐 92 00:05:14,105 --> 00:05:18,776 내 말은 우린 한 팀이고 함께 살아가는 거라고 93 00:05:18,860 --> 00:05:20,570 - 우린 깨끗한 팀이지 - 그런 말로 94 00:05:20,653 --> 00:05:21,821 빠져나갈 생각하지 마 95 00:05:21,904 --> 00:05:23,865 자긴 내가 자기 집에 살고 있다고 생각하잖아 96 00:05:23,948 --> 00:05:25,408 좋아! 바닥 치울게 97 00:05:25,492 --> 00:05:28,411 - 내가 가정부가 돼줄게 - 그러지 마 98 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 실례합니다, 룸서비스예요 99 00:05:30,913 --> 00:05:33,958 죄송합니다, 집에 계셨군요 바닥 청소를 원하신다고요? 100 00:05:35,710 --> 00:05:39,506 무슨 억양을 흉내 낸 건지 모르겠지만 아주 불쾌하다 101 00:05:39,589 --> 00:05:43,468 자긴 인종 차별주의자에 더러운 쪽이야 102 00:05:43,551 --> 00:05:45,512 맙소사! 103 00:05:45,595 --> 00:05:50,642 자, 됐다 자기 마루 깨끗해졌어 104 00:05:50,725 --> 00:05:54,103 도대체 마루 위에서 뭘 하려는 건데? 105 00:05:54,186 --> 00:05:56,230 뭘 하려는 건지 말해주지 106 00:05:56,313 --> 00:05:58,525 플랭크 자세를 취할 거야 107 00:05:58,608 --> 00:06:00,693 30초 동안 108 00:06:05,031 --> 00:06:07,534 “10월 27일 화요일” 109 00:06:11,328 --> 00:06:12,872 미안 110 00:06:18,586 --> 00:06:21,423 어느 쪽... 같이 움직여 보자 111 00:06:21,506 --> 00:06:23,550 - 좋아 - 좋아 112 00:06:23,633 --> 00:06:25,342 좋아, 좋아, 그렇지 113 00:06:25,427 --> 00:06:27,929 “11월 16일 월요일” 114 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 의자로 옮길래? 115 00:06:33,142 --> 00:06:37,605 글쎄, 좀 피곤해 그냥 끝내자 116 00:06:37,689 --> 00:06:39,899 자기가 안 끝내면 나도 끝내기 싫어 117 00:06:39,982 --> 00:06:42,359 그래, 안 끝내도 돼 118 00:06:42,444 --> 00:06:44,403 아무도 안 끝내? 그건 좀 아니잖아 119 00:06:44,487 --> 00:06:46,614 알았어, 그럼 끝내 120 00:06:46,698 --> 00:06:50,618 아니, 괜찮아 나도 피곤해, 좋아 121 00:06:59,251 --> 00:07:01,754 “12월 22일 화요일” 122 00:07:02,505 --> 00:07:06,843 어제 베이브랜드에서 우릴 위해 선물 하나 샀어 123 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 - 베이브랜드? - 크리스마스 선물이야 124 00:07:10,054 --> 00:07:11,556 - 관심 있어? - 물론이지 125 00:07:11,639 --> 00:07:13,433 준비하시라 126 00:07:15,477 --> 00:07:17,269 리버레이터야! 127 00:07:18,020 --> 00:07:20,482 이게 뭐야? 베개야? 128 00:07:20,565 --> 00:07:22,984 아니, 단단한 웨지야 여러 각도로 할 수 있지 129 00:07:23,067 --> 00:07:25,445 이거 봐봐 이 안에 웨지를 집어넣으면 130 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 여러 다양한 각도를 시도할 수 있어 131 00:07:27,154 --> 00:07:29,281 알겠지? 저 사람들도 즐거워 보이지 않아? 132 00:07:29,365 --> 00:07:31,826 - 이게 왜 필요해? - 가게 직원이 그러는데 133 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 이게 그 가게 베스트셀러래 왜 비웃는 거야? 134 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 그냥 베개잖아 이런 거 여덟 개나 있어 135 00:07:36,623 --> 00:07:38,541 베개 아니라니까 단단한 웨지야 136 00:07:38,625 --> 00:07:41,878 - 그 말 좀 그만해 - 알았어, 버리면 되잖아 137 00:07:41,961 --> 00:07:46,007 자기야, 왜 그러는 거야? 색다른 걸 시도하고 싶어? 138 00:07:46,090 --> 00:07:48,300 그래, 색다른 걸 시도해 보려는 거야 139 00:07:48,384 --> 00:07:53,681 예전에는 섹스가 끝내줬잖아 140 00:07:53,765 --> 00:07:57,268 지금은 틀에 박힌 것 같아 이것 조금 하고 141 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 저것 조금 하면 다 끝나버리지 142 00:07:59,562 --> 00:08:02,398 우선, 그 말 상처 된다 그리고 143 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 방법을 바꿔보면 도움될 거라고 누가 그래? 144 00:08:05,359 --> 00:08:09,656 그 사람이 이게 자기 가게 최고의 베스트셀러랬어 145 00:08:09,739 --> 00:08:12,492 - 뭔가 시도해보고 싶었어 - 이건 어때? 146 00:08:12,575 --> 00:08:15,202 자기 거시기를 넣을 때마다 눈 비비지 않는 건 어때? 147 00:08:15,286 --> 00:08:17,664 - 뭐? - 자기는 항상... 148 00:08:20,708 --> 00:08:21,751 정신 사납다고 149 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 가끔 내 콘택트렌즈가 건조해져서 그래 150 00:08:24,837 --> 00:08:25,880 그럼 빼면 되잖아! 151 00:08:25,963 --> 00:08:28,966 싫어! 그럼 뿌연 상태에서 섹스를 하는 거잖아 152 00:08:29,050 --> 00:08:32,178 그냥 가서 돌려주고 같이 다른 거 골라오자 153 00:08:32,261 --> 00:08:34,055 안 돼, 반납 못 해 154 00:08:34,138 --> 00:08:38,309 당연한 이유로 환불정책이 매우 엄격하단 말이야 155 00:08:38,392 --> 00:08:42,354 됐어, 그냥 TV 볼 때 등받이로 쓸게 156 00:08:42,438 --> 00:08:44,315 잠깐! 뭐? 157 00:08:46,818 --> 00:08:49,821 잘됐다, 최소한 요통으로부턴 자유네 158 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 “1월 24일 일요일” 159 00:08:53,365 --> 00:08:55,034 퉁퉁이 멋지다! 160 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 뭐라고? 161 00:08:56,869 --> 00:09:00,372 엉덩이 말이야, 어릴 때 퉁퉁이라고 불렀거든 162 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 고마워 자기 퉁퉁이도 멋져 163 00:09:02,625 --> 00:09:05,294 고마워 나도 꽤 자랑스럽게 생각해 164 00:09:05,377 --> 00:09:06,378 좋은 생각이 떠올랐어 165 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 신체 부위에 이름을 짓자 왜 미처 생각 못 했을까? 166 00:09:09,381 --> 00:09:11,050 자기 거시기는 뭐라고 하지? 167 00:09:12,635 --> 00:09:14,428 - 샤를마뉴 - 샤를마뉴? 168 00:09:14,511 --> 00:09:15,597 그래, 위엄 있잖아 169 00:09:15,680 --> 00:09:17,807 - 그래, 이해되네 - 자기 거시기 이름은? 170 00:09:19,266 --> 00:09:20,643 베아트리체 171 00:09:20,727 --> 00:09:23,020 베아트리체와 샤를마뉴 맘에 들어 172 00:09:25,147 --> 00:09:26,733 좋은 생각이 떠올랐어 173 00:09:26,816 --> 00:09:28,943 방을 깨끗하게 유지하는 게임을 하는 거야 174 00:09:29,026 --> 00:09:34,365 자기가 바닥이나 의자에서 내 옷을 발견하면 175 00:09:34,448 --> 00:09:37,243 난... 176 00:09:37,326 --> 00:09:40,496 난 베아트리체와 은밀한 대화를 나눠야 해 177 00:09:41,372 --> 00:09:45,501 내가 바닥이나 의자에서 자기 옷을 발견하면 178 00:09:45,585 --> 00:09:51,423 자기가 샤를마뉴와 은밀한 대화를 해야 하고 179 00:09:52,299 --> 00:09:54,426 재밌는 게임이네, 좋아 180 00:09:54,510 --> 00:09:55,720 좋았어, 쾅 181 00:09:57,972 --> 00:10:00,474 “1월 26일 화요일” 182 00:10:02,101 --> 00:10:06,773 이 깨끗한 바닥 좀 봐! 183 00:10:06,856 --> 00:10:08,775 정말 좋은 생각이었어 184 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 “1월 28일 목요일” 185 00:10:18,325 --> 00:10:19,744 좋아, 그때 봐, 안녕! 186 00:10:20,536 --> 00:10:23,164 내일 내 친구 메건이랑 같이 저녁 먹을래? 187 00:10:23,247 --> 00:10:26,042 석 달 동안 태국에 가거든 작별인사하려고 188 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 그래, 태국엔 왜 간대? 189 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 모르겠어, 그냥 한동안 외국에서 살고 싶은가 봐 190 00:10:30,838 --> 00:10:32,757 - 멋지지 - 좋네 191 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 딱 걸렸어! 192 00:10:37,386 --> 00:10:39,555 그건 아니지 가정부 루페가 193 00:10:39,639 --> 00:10:40,932 개켜둔 거야 저건 포함 안 돼 194 00:10:41,015 --> 00:10:44,769 글쎄, 규칙은 규칙이잖아 루페 앞에 꿇어야겠어 195 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 - 그건 불공평해 - 진짜 이상한 건 이거야 196 00:10:47,146 --> 00:10:49,941 내가 입으로 해주는 것보다 자긴 깨끗한 바닥을 선호해 197 00:10:50,024 --> 00:10:53,778 내가 매일 어지르면 항상 입으로 해줘야 하잖아 198 00:10:53,861 --> 00:10:56,739 아니, 이해 못 하네 아파트가 깨끗하면 199 00:10:56,823 --> 00:11:00,952 볼 때마다 살짝 입으로 받는 느낌이거든 200 00:11:04,997 --> 00:11:07,834 어쨌든 누군가 저 옷을 책임져야 하는데 201 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 그 누군가가 당신이야 202 00:11:10,211 --> 00:11:13,630 좋아, 루페한테 내가 내려간다고 문자 보내 203 00:11:20,847 --> 00:11:23,224 - 안녕 - 뭐 하는 거야? 204 00:11:23,307 --> 00:11:26,853 - 다 괜찮은가 확인하려고 - 웃긴 얼굴 하지 마 205 00:11:26,936 --> 00:11:29,105 미안, 내가 잘하고 있는지 확인하고 싶었을 뿐이야 206 00:11:29,188 --> 00:11:32,108 - 잘하고 있어 - 주스 마시고 와도 돼? 207 00:11:32,191 --> 00:11:34,526 - 그만해 - 알았어, 다시 일해야지 208 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 시끄러워! 209 00:11:36,112 --> 00:11:39,406 들어간다! 여기 간다! 210 00:11:41,408 --> 00:11:43,953 “3월 18일 금요일” 211 00:11:45,037 --> 00:11:49,541 네, 즐거운 여행 되시고 도착하면 문자 주세요 212 00:11:49,625 --> 00:11:52,253 네, 들어가세요, 엄마 사랑해요 213 00:11:53,254 --> 00:11:55,923 뭐 하나 물어봐도 돼? 214 00:11:56,007 --> 00:11:57,424 그래 215 00:11:58,801 --> 00:12:00,636 자기 부모님이 나에 대해 얼마나 아셔? 216 00:12:03,389 --> 00:12:07,769 부모님과 전화할 때 보면 내 얘긴 전혀 안 하더라 217 00:12:07,852 --> 00:12:12,439 난 엄마랑 통화할 때 항상 자기 얘기하는데 218 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 자기 부모님은 나에 대해 뭘 아셔? 219 00:12:15,609 --> 00:12:17,736 난 우리 얘기 별로 안 해 220 00:12:18,279 --> 00:12:22,408 같이 사는 건 아셔? 221 00:12:25,286 --> 00:12:26,412 아니 222 00:12:27,288 --> 00:12:29,957 여자친구 있는 건 아시지? 223 00:12:32,293 --> 00:12:34,503 - 글쎄 - ‘글쎄’? 224 00:12:34,586 --> 00:12:36,630 문화가 달라서 그래 225 00:12:36,713 --> 00:12:38,632 우린 그런 얘기 잘 안 한다고 226 00:12:38,715 --> 00:12:41,677 데브! 우리 거의 일 년을 사귀었어! 227 00:12:41,760 --> 00:12:44,055 자기는 내 인생에서 아주 중요한 사람이라고 228 00:12:44,138 --> 00:12:45,848 우리 부모님은 자기에 대해 모든 걸 아시고 229 00:12:45,932 --> 00:12:48,017 우리 엄만 TV 쇼도 녹화하셔 230 00:12:48,100 --> 00:12:50,686 빨리 감기 해서 자기 광고 보려고 231 00:12:50,769 --> 00:12:52,313 어떻게 나에 대해 모르실 수가 있어? 232 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 내가 어떻게 하면 좋겠어? 부모님께 전화 걸어? 233 00:12:55,649 --> 00:12:56,818 아니, 됐어 234 00:12:56,901 --> 00:13:00,529 자기가 불편하고 싫으면 나도 시키기 싫어 235 00:13:00,612 --> 00:13:04,408 하지만 꼭 자기가 날 창피해 하는 것 같아 236 00:13:04,491 --> 00:13:06,410 우리는 좀 달라 237 00:13:06,493 --> 00:13:08,537 백인들은 누구 사귀게 되면 238 00:13:08,620 --> 00:13:11,040 부모님한테 전화해서 다 얘기하지 239 00:13:11,123 --> 00:13:12,959 그럼 부모들은 이러잖아 ‘잘됐구나’ 240 00:13:13,042 --> 00:13:15,586 ‘초대해서 치킨과 만두를 대접해야겠다’ 241 00:13:16,378 --> 00:13:17,922 알았어 242 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 그러지 마! 243 00:13:22,801 --> 00:13:24,011 저 목소리는 244 00:13:24,095 --> 00:13:28,515 상대를 죽이기로 결심하면 나오는 톤이잖아, 나쁘네 245 00:13:28,599 --> 00:13:30,434 이런 뜻이지? 246 00:13:30,517 --> 00:13:34,396 ‘말다툼 그만하고 잠들면 목을 베어버려야지’ 247 00:13:34,480 --> 00:13:36,899 레이첼, 내 목 베지 마! 248 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 “4월 14일 목요일” 249 00:13:44,240 --> 00:13:48,327 자기야, 이리 와봐! 와서 갓 짠 주스 마셔봐! 250 00:13:48,410 --> 00:13:50,913 그렇게 짰는데 별로 안 나오네 251 00:13:50,997 --> 00:13:52,874 - 안녕 - 이리 와서 봐봐 252 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 신선한 자몽 주스야 253 00:13:54,666 --> 00:13:56,668 주스기도 좋아하니까 좋네 254 00:13:56,752 --> 00:13:59,463 내가 사준 파스타 메이커는 언제 써볼 것 같아? 255 00:13:59,546 --> 00:14:00,797 파스타 메이커 쓰곤 싶은데 256 00:14:00,882 --> 00:14:02,591 생파스타 만드는 게 좀 겁이 나서 말야 257 00:14:02,674 --> 00:14:04,343 난 파스타 먹는 것만 잘하는 것 같아 258 00:14:06,428 --> 00:14:10,182 그건 그렇고 어제 직장에서 흥미로운 회의가 있었어 259 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 중요한 자리가 하나 날 것 같아 260 00:14:12,393 --> 00:14:15,437 - 잘됐네! - 응, 내가 되면 261 00:14:16,313 --> 00:14:20,609 큰 팀의 팀장으로 여러 밴드를 관리하게 돼 262 00:14:20,692 --> 00:14:25,156 근데 6개월 동안 시카고에 가 있어야 해 263 00:14:25,239 --> 00:14:26,866 6개월? 264 00:14:26,949 --> 00:14:30,912 꽤 기네 주말엔 올 거야? 265 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 그래! 가끔 주말에 올 수 있지 266 00:14:34,373 --> 00:14:36,042 하지만 정말 좋은 기회야 267 00:14:36,125 --> 00:14:37,834 같이 일해보고 싶었던 268 00:14:37,919 --> 00:14:40,796 다른 멋진 밴드와 연결해줄 사람들도 만날 수 있고 269 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 그래, 이해해 270 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 이해는 하지만 내키진 않는 것 같네 271 00:14:48,137 --> 00:14:49,931 내켜 272 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 진심 아닌 것 같은데 273 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 내킨다고! 274 00:14:53,767 --> 00:14:56,228 나쁜 놈처럼 굴 건 없잖아 275 00:14:56,312 --> 00:14:57,479 나쁜 놈처럼 구는 거 아니야 276 00:14:57,563 --> 00:15:01,317 가끔 주말에나 보기엔 6개월이 너무 길잖아 277 00:15:01,400 --> 00:15:05,154 이제 항상 페이스타임이나 하는 그런 커플인 거야? 278 00:15:05,237 --> 00:15:06,948 아직 확정된 것도 아니야 279 00:15:07,031 --> 00:15:08,574 인터뷰 보라는 요청만 받았다고 280 00:15:08,657 --> 00:15:11,785 - 그거라도 하면 안 돼? - 그래, 맘대로 해 281 00:15:11,868 --> 00:15:13,287 뭐? 282 00:15:13,370 --> 00:15:16,165 자긴 항상 이거 하나만 하고 나면 283 00:15:16,248 --> 00:15:18,750 진짜 좋아하는 밴드랑 일하게 될 거라고 말하지만 284 00:15:18,834 --> 00:15:20,627 결국엔 그렇게 안 되잖아 285 00:15:20,711 --> 00:15:23,589 그런데 이제 관심도 없는 밴드와 같이 일하러 286 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 6개월 동안 시카고에 간다니 287 00:15:26,800 --> 00:15:30,429 정말 하고 싶은 걸 하려면 때론 대가를 치러야 해 288 00:15:30,512 --> 00:15:33,640 자기는 광고 찍잖아 그게 얼마나 성취감을 줘? 289 00:15:33,724 --> 00:15:35,977 이제 내가 광고 찍는다고 뭐라고 하는 거야? 290 00:15:36,060 --> 00:15:40,689 광고야 뉴욕에서 찍고 기껏해야 3일이면 끝나 291 00:15:40,772 --> 00:15:42,942 풋젤리 광고 찍으려고 292 00:15:43,025 --> 00:15:44,776 6개월간 시카고에 가서 살진 않는다고 293 00:15:44,860 --> 00:15:47,321 그랬다면 내 시간 관리 능력을 의심했겠지 294 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 그러니까 내가 시간을 잘못 관리한다는 거야? 295 00:15:49,698 --> 00:15:50,866 아니, 내 말은 296 00:15:50,950 --> 00:15:52,994 시카고까지 가고 싶다는 확신이 있냐는 거야 297 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 아니, 나도 시카고까지 가고 싶은지 모르겠어! 298 00:15:55,704 --> 00:15:56,705 왜 소리 질러? 299 00:15:56,788 --> 00:15:58,707 자기 말이 맞아! 300 00:15:58,790 --> 00:16:01,210 하지만 너무 무심하게 굴고 있잖아 301 00:16:01,293 --> 00:16:02,669 세상에! 뭐... 302 00:16:03,587 --> 00:16:05,422 어쩌면 다 관둬야 하는 건지도 모르지만 303 00:16:05,506 --> 00:16:07,299 나보고 어쩌라고? 나 서른이야 304 00:16:07,383 --> 00:16:10,552 다시 시작할 순 없잖아 너무 오래 해온 일인데 305 00:16:10,636 --> 00:16:12,763 난 그냥 시간을 갖고 306 00:16:12,846 --> 00:16:14,723 정말 하고 싶은 건지 생각해보란 거야 307 00:16:14,806 --> 00:16:17,851 시간을 가지라고? 50살 될 때까지? 308 00:16:17,934 --> 00:16:20,604 아니면 그냥 이대로 똑같은 일을 하며 309 00:16:20,687 --> 00:16:22,939 아무도 좋아하지 않는 밴드들과 일하라고? 310 00:16:23,024 --> 00:16:26,735 그들 음악, 내 일자리 내 인생까지 혐오하면서? 311 00:16:26,818 --> 00:16:28,820 자기야, 이리 와 내 말은 그게 아니야 312 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 이런, 이리 와, 자기야 313 00:16:31,740 --> 00:16:34,576 자기가 관리하는 밴드 리더에게 전화해서 314 00:16:34,660 --> 00:16:36,245 자기 기분 좋아지게 노래해 달라고 할까? 315 00:16:36,328 --> 00:16:39,956 - 농담 마, 나 심각해 - 자기야 316 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 알았어, 미안해 317 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 일단 인터뷰 보고 뭐라고 하는지 볼래 318 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 일하러 가야 해 319 00:16:50,509 --> 00:16:55,514 자기 말대로 관심도 없는 멍청한 밴드와 일하러 간다 320 00:16:55,597 --> 00:16:58,350 잠깐만... 레이첼... 321 00:16:59,726 --> 00:17:04,606 “5월 2일 월요일” 322 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 “5월 5일 목요일” 323 00:17:46,482 --> 00:17:48,984 “5월 7일 토요일” 324 00:18:01,330 --> 00:18:04,708 “키친에이드” 325 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 내가 해냈다! 326 00:19:04,851 --> 00:19:05,936 안녕? 327 00:19:06,019 --> 00:19:08,147 안녕! 시카고 어땠어? 328 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 좋았어 329 00:19:09,315 --> 00:19:10,941 냄새 좋은데 330 00:19:11,024 --> 00:19:12,943 맞아, 눈 감고 소파에 앉아봐 331 00:19:23,704 --> 00:19:25,121 좋아, 떠봐 332 00:19:26,415 --> 00:19:30,252 짠! 카르보나라 스파게티야 파스타 메이커로 만들었어 333 00:19:30,336 --> 00:19:31,962 자기 건 특별히 채식 버전으로 만들었지 334 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 자기가 만들었어? 335 00:19:33,380 --> 00:19:35,006 그래! 한번 먹어봐 336 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 정말 맛있다! 337 00:19:40,346 --> 00:19:42,264 응, 내가 잘 만들었지? 338 00:19:43,182 --> 00:19:44,891 자기 정말 보고 싶었어 339 00:19:44,975 --> 00:19:46,435 나도 보고 싶었어 340 00:19:47,353 --> 00:19:48,895 집이 진짜 깨끗하다 341 00:19:48,979 --> 00:19:51,732 응, 자기가 없었으니까 342 00:19:51,815 --> 00:19:53,275 자기가 어지르는 게 그리웠어 343 00:19:53,359 --> 00:19:54,901 내가 어지르는 건 잘하지 344 00:19:58,364 --> 00:20:03,076 그래, 그렇지, 좋아 345 00:20:05,454 --> 00:20:07,038 인터뷰는 어땠어? 346 00:20:07,914 --> 00:20:12,586 인터뷰는 진짜 잘 봤어 하지만 안 가기로 결정했어 347 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 그런데 오히려 잘됐어 348 00:20:14,380 --> 00:20:17,716 내가 형편없는 밴드들과 일하는 게 싫다고 했더니 349 00:20:17,799 --> 00:20:18,842 이해해주더라고 350 00:20:18,925 --> 00:20:20,135 이제부턴 내가 좋아하는 밴드와 351 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 일할 수 있도록 신경 써 주겠대 352 00:20:21,845 --> 00:20:23,179 - 잘됐다 - 응 353 00:20:23,264 --> 00:20:24,806 그래 354 00:20:24,890 --> 00:20:28,101 6개월 동안 떨어져 있으면 장난 아니었을 거야 355 00:20:28,184 --> 00:20:29,978 좀 두려웠었나 봐 356 00:20:31,355 --> 00:20:34,107 별거 아닌 거로 싸우기도 하고 357 00:20:34,190 --> 00:20:37,903 내가 입으로 해줄 때 웃긴 표정도 짓지만... 358 00:20:40,739 --> 00:20:43,074 이게 정말 좋아 359 00:20:43,158 --> 00:20:44,660 나도 좋아 360 00:20:46,036 --> 00:20:47,037 이것도 좋아 361 00:20:49,540 --> 00:20:52,334 - 정말 맛있어! - 자기야, 천천히 먹어! 362 00:20:52,418 --> 00:20:55,254 - 미쳤구나! 그만해 - 싫어! 363 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 “5월 15일 일요일” 364 00:20:58,674 --> 00:21:00,967 - 그거 멋지다 - 응, 이게 나아 365 00:21:02,344 --> 00:21:03,637 자기야, 오셨어 366 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 - 오셨어요? - 안녕 367 00:21:05,431 --> 00:21:07,974 - 잘 지냈니? - 그럼요, 들어오세요 368 00:21:08,058 --> 00:21:09,393 잘 지내셨어요? 369 00:21:09,476 --> 00:21:11,270 잘 지냈냐? 370 00:21:12,938 --> 00:21:15,106 계단이 정말 더럽더구나 371 00:21:15,691 --> 00:21:18,860 더 나은 곳으로 옮겨라 여긴 낡았어 372 00:21:18,944 --> 00:21:21,280 더 깨끗한 곳을 찾아보는 게 좋겠어 373 00:21:21,363 --> 00:21:24,908 네, 뉴욕 건물 대부분이 싸고 좋죠 374 00:21:24,991 --> 00:21:26,159 그런 데로 옮길게요 375 00:21:26,242 --> 00:21:27,994 아무 이유 없이 선택한 이곳 대신에요 376 00:21:28,078 --> 00:21:31,457 일 년 동안 여자랑 살면서 우리한테 말을 안 했다니 377 00:21:31,540 --> 00:21:32,708 아직도 믿기지가 않아 378 00:21:32,791 --> 00:21:35,043 네, 그러니까 그게... 379 00:21:35,126 --> 00:21:36,337 좀 이상할 것 같았어요 380 00:21:36,420 --> 00:21:38,880 두 분은 다른 문화권에서 오셨잖아요 381 00:21:38,964 --> 00:21:40,131 다른 문화권? 382 00:21:40,757 --> 00:21:44,720 웃기지 마! 우린 여기서 40년을 살았어 383 00:21:44,803 --> 00:21:47,681 그 영화랑 똑같아 뭐더라? 384 00:21:47,764 --> 00:21:51,059 벤 스틸러가 부모들 만나는 영화 있잖아? 385 00:21:51,142 --> 00:21:52,268 ‘미트 페어런츠’요 386 00:21:52,353 --> 00:21:55,021 - ‘미트 페어런츠’! - 그만해요, 라메쉬! 387 00:21:55,105 --> 00:21:58,233 그 영화 맘에 들어 웃기더라 388 00:22:01,528 --> 00:22:05,907 차만 줘? 인도 과자는? 라두 없어? 389 00:22:05,991 --> 00:22:08,702 인도 과자 없어요 치즈는 있는데 390 00:22:08,785 --> 00:22:12,247 치즈? 난 치즈 싫어 파파덤도 없어? 391 00:22:12,831 --> 00:22:14,458 파파덤은 인도의 나초칩 같은 거야 392 00:22:15,334 --> 00:22:17,794 레이첼, 작은 선물을 하나 가져왔어 393 00:22:17,878 --> 00:22:20,714 정말 고맙습니다 그러실 필요 없었는데 394 00:22:20,797 --> 00:22:22,633 맘에 들었으면 좋겠구나 395 00:22:23,550 --> 00:22:26,344 정말 맘에 들어요 세상에, 고맙습니다 396 00:22:26,428 --> 00:22:28,013 정말 예뻐요 397 00:22:28,096 --> 00:22:30,474 만나서 정말 반갑다 398 00:22:30,557 --> 00:22:31,600 저도요 399 00:22:31,683 --> 00:22:35,103 좋아! 이 순간을 사진으로 남기자 400 00:22:36,187 --> 00:22:39,566 좋아, 모두 가까이 붙어 401 00:22:39,650 --> 00:22:42,611 - 야, 배 좀 집어넣어 - 뭐라고요? 402 00:22:43,862 --> 00:22:46,364 좋아, 웃어 403 00:22:46,448 --> 00:22:48,409 하나, 둘, 셋 404 00:22:48,492 --> 00:22:50,994 “6월 7일 화요일” 405 00:22:52,037 --> 00:22:54,581 - 잘 자 - 잘 자 406 00:23:03,339 --> 00:23:05,467 나 잠이 안 와, 자기야 407 00:23:05,551 --> 00:23:06,552 이야기해줄래? 408 00:23:09,680 --> 00:23:15,519 옛날 옛적에 데브라는 남자가 살았는데 409 00:23:15,602 --> 00:23:18,188 데브는 잠을 잘 수가 없었어 410 00:23:18,271 --> 00:23:22,984 데브 때문에 아름다운 레이첼 공주도 못 자서 411 00:23:23,068 --> 00:23:26,905 공주가 이성을 잃고 데브의 퉁퉁이를 때렸어 412 00:23:26,988 --> 00:23:29,741 이 이야기는 결말이 좋지 않아 413 00:23:29,825 --> 00:23:30,867 너무 슬프다 414 00:23:30,951 --> 00:23:33,036 - 자기가 이야기해줘 - 알았어 415 00:23:35,080 --> 00:23:37,541 옛날 옛적 데브라는 남자가 살았는데 416 00:23:37,624 --> 00:23:42,128 그가 어느 날 아름다운 레이첼 공주를 만나게 됐어 417 00:23:42,212 --> 00:23:47,217 공주의 퉁퉁이는 최고였고 멋지고 재밌는 여자였어 418 00:23:47,300 --> 00:23:49,052 공주가 주크박스 앞에 서 있었는데 419 00:23:49,135 --> 00:23:52,013 데브가 가서 물었어 ‘네가 버즈콕스 틀었어?’ 420 00:23:52,097 --> 00:23:53,515 ‘응, 내가 틀었어’ 421 00:23:53,599 --> 00:23:55,517 ‘나 버즈콕스 정말 좋아해’ 422 00:23:55,601 --> 00:23:58,186 그렇게 그 둘은 얘기하고 춤을 추다가 423 00:23:58,269 --> 00:24:00,606 결국 같이 집으로 갔대 424 00:24:00,689 --> 00:24:03,233 그리고 샤를마뉴와 베아트리체가 만나게 됐지 425 00:24:03,316 --> 00:24:06,194 하지만 그날 밤 샤를마뉴가 너무 강력해서 426 00:24:06,277 --> 00:24:08,238 보호막을 뚫고 나갔어 427 00:24:08,321 --> 00:24:12,826 그래서 그들은 플랜 B라는 마법의 약을 사러 갔지 428 00:24:12,909 --> 00:24:13,952 좀 이상했어 429 00:24:14,035 --> 00:24:16,538 서로 다시는 못 볼 거라고 생각했는데 430 00:24:16,622 --> 00:24:18,915 콘서트장에서 또 만나게 된 거야 431 00:24:18,999 --> 00:24:21,292 둘은 술을 마시며 춤추고 놀았어 432 00:24:21,376 --> 00:24:23,294 그러다 데브가 공주에게 키스해야겠다고 생각했지 433 00:24:23,378 --> 00:24:27,841 하지만 레이첼 공주는 시애틀이라는 왕국에 사는 434 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 못된 왕자와 사귀고 있었어 그래서 키스할 수 없었지 435 00:24:31,553 --> 00:24:32,554 하지만 어느 날 436 00:24:32,638 --> 00:24:34,347 둘은 같이 내슈빌로 여행을 가서 437 00:24:34,430 --> 00:24:36,391 정말 즐거운 시간을 보냈어 438 00:24:36,474 --> 00:24:38,519 최고의 여행이었지 439 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 결국 둘은 같은 성으로 들어와 살게 됐어 440 00:24:41,980 --> 00:24:44,566 가끔은 별것 아닌 거로 싸우기도 하고 441 00:24:44,650 --> 00:24:46,818 때론 좀 더 심각한 거로 싸울 때도 있었지만 442 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 결국엔 잘 해결했어 443 00:24:48,654 --> 00:24:51,114 왜냐하면 둘은 서로 정말 많이 사랑하고 444 00:24:51,197 --> 00:24:53,950 같이 세운 왕국도 많이 사랑했거든 445 00:24:54,034 --> 00:24:55,368 끝 446 00:24:56,202 --> 00:24:58,204 행복하게 잘 살았대? 447 00:24:58,288 --> 00:25:01,374 잘 살았는지는 모르겠지만 지금 현재 꽤 행복하대