1 00:00:05,005 --> 00:00:07,173 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,975 ΠΡΩΙΝΑ 3 00:00:41,541 --> 00:00:44,002 ΔΕΥΤΕΡΑ 6 ΙΟΥΛΙΟΥ 4 00:00:44,085 --> 00:00:46,337 Κάνε ησυχία. Κοιμάμαι. 5 00:00:46,421 --> 00:00:48,673 Συγγνώμη. Πρέπει να πάω στη δουλειά. 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,091 Γιατί τόσο νωρίς; 7 00:00:50,175 --> 00:00:52,761 Θες να δουλέψεις στις Επιχειρήσεις Μπόνινγκ; 8 00:00:52,844 --> 00:00:53,887 Τι είναι αυτό; 9 00:00:54,471 --> 00:00:57,307 Η εταιρεία που έφτιαξα, όπου λιώνουμε όλη μέρα. 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,267 Θα με σκεπάσεις πριν φύγεις; 11 00:00:59,350 --> 00:01:00,810 -Περίμενε. -Ευχαριστώ. 12 00:01:02,979 --> 00:01:04,814 -Θα σε σκεπάσω. -Ευχαριστώ. 13 00:01:04,898 --> 00:01:06,232 Όχι! 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,567 Δεν το κάνεις καλά. 15 00:01:13,698 --> 00:01:15,492 -Τι κάνεις εκεί; -Τι κάνω; 16 00:01:15,825 --> 00:01:17,619 -Το πατάς από πάνω; -Ναι. 17 00:01:17,702 --> 00:01:19,621 Το αντίθετο. Είναι ανούσιο έτσι. 18 00:01:20,413 --> 00:01:23,333 Το πατάω από πάνω κι όταν δεν έχει άλλο, το πετάω. 19 00:01:23,416 --> 00:01:25,502 Από κάτω πρέπει. Όπως το κάνω εγώ. 20 00:01:31,049 --> 00:01:33,009 Να σου κάνω μασάζ; 21 00:01:33,092 --> 00:01:34,886 Ναι. Θα ήταν πολύ ωραίο. 22 00:01:34,969 --> 00:01:37,555 Τέλεια. Κάνω το καλύτερο μασάζ. 23 00:01:38,139 --> 00:01:39,057 Έτοιμη; 24 00:01:41,893 --> 00:01:43,353 Πάμε. Πες "Τζάκι¨. 25 00:01:43,436 --> 00:01:46,231 Τζάκι. 26 00:01:47,315 --> 00:01:48,399 Αυτό είναι ωραίο. 27 00:01:48,483 --> 00:01:49,734 -Εκεί. -Σ' αρέσει; 28 00:01:55,073 --> 00:01:56,032 Γεια σου. 29 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Εντάξει. Ευχαριστώ. 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,747 Ωχ, Θεέ μου! 31 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 ΚΥΡΙΑΚΗ 2 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 32 00:02:06,918 --> 00:02:08,086 Εντάξει. 33 00:02:09,170 --> 00:02:10,088 Το τελευταίο. 34 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 Μετακόμισα κι επίσημα. 35 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Ισχύει, αλλά 36 00:02:15,468 --> 00:02:16,845 μάλλον άλλαξα γνώμη, 37 00:02:17,178 --> 00:02:19,639 άρα μπορείς να τα μαζέψεις και να φύγεις; 38 00:02:20,765 --> 00:02:22,142 Ναι, συμβαίνει. 39 00:02:22,308 --> 00:02:25,061 Ευτυχώς είναι πακεταρισμένα. Θα είναι πιο εύκολο. 40 00:02:25,895 --> 00:02:27,230 Τέλεια. Τα λέμε. 41 00:02:27,313 --> 00:02:29,649 Άρα, δεν θες και το δώρο που σου πήρα. 42 00:02:29,732 --> 00:02:32,402 Ποιο δώρο; Μ' αρέσουν τα δώρα. Να το πάρω; 43 00:02:32,485 --> 00:02:34,445 -Θα ξαναμετακομίσεις; -Εντάξει. 44 00:02:34,529 --> 00:02:35,363 Ναι! 45 00:02:36,781 --> 00:02:37,615 Έτοιμος; 46 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 Κατασκευαστής ζυμαρικών; Τέλειο. 47 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 Τα τρως και σκέφτηκα πως θα σου άρεσε να τα φτιάχνεις. 48 00:02:46,791 --> 00:02:49,878 Πάντα ήθελα να μάθω, αλλά βαριόμουν. Ευχαριστώ. 49 00:02:51,171 --> 00:02:53,548 ΤΡΙΤΗ 25 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 50 00:03:00,763 --> 00:03:02,932 Συγγνώμη για τα ρούχα στο πάτωμα. 51 00:03:03,266 --> 00:03:04,309 Κανένα πρόβλημα. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 Η τηλεδιάσκεψη αναβλήθηκε, άρα έχω χρόνο. 53 00:03:07,937 --> 00:03:08,980 Πάμε για πρωινό; 54 00:03:10,773 --> 00:03:11,608 Ναι. 55 00:03:12,483 --> 00:03:14,652 Ή... μπορούμε να πηδηχτούμε. 56 00:03:20,533 --> 00:03:23,578 Μια γρήγορη ερώτηση. Με παίρνεις στην καρέκλα; 57 00:03:24,329 --> 00:03:25,830 Γρήγορη απάντηση. Φυσικά. 58 00:03:27,373 --> 00:03:28,541 -Σ' αρέσει; -Ναι. 59 00:03:28,625 --> 00:03:30,209 Θεέ μου! 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Ήταν εξωπραγματικό. 61 00:03:37,592 --> 00:03:39,052 Αν τελείωνα κάπως έτσι; 62 00:03:42,055 --> 00:03:42,972 Αυτό κάνω. 63 00:03:43,264 --> 00:03:45,225 Έτσι κάνουν σεξ οι ωραίοι τύποι. 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,732 Αν τελείωνα κάπως έτσι; 65 00:03:57,278 --> 00:03:58,780 Ωχ, σταμάτα. 66 00:04:05,328 --> 00:04:06,704 Σταμάτα. 67 00:04:07,288 --> 00:04:08,456 Σταμάτα πια. 68 00:04:12,543 --> 00:04:14,963 ΣΑΒΒΑΤΟ 3 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 69 00:04:16,881 --> 00:04:17,799 Έι, Ρέιτσελ. 70 00:04:18,424 --> 00:04:20,218 Το πάτωμά μας είναι ξύλινο; 71 00:04:20,635 --> 00:04:22,262 Μόνο τα ρούχα σου βλέπω. 72 00:04:23,596 --> 00:04:24,889 Θα τα καθαρίσω μετά. 73 00:04:25,640 --> 00:04:28,893 Δεν πειράζει. Συνήθως εγώ είμαι ο καθαρός στις σχέσεις. 74 00:04:31,854 --> 00:04:34,899 Υπονοείς πως εγώ είμαι η βρώμικη σ' αυτή τη σχέση; 75 00:04:36,901 --> 00:04:39,946 Αν διαλέγαμε, θα ήμουν εγώ ο καθαρός σύντροφος. 76 00:04:40,321 --> 00:04:41,531 Εσύ ο βρώμικος. 77 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Καθαρέ σύντροφε, παράτησες τα ποτήρια 78 00:04:44,367 --> 00:04:46,536 κι έχυσες Καμπάρι στην κουζίνα. 79 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 Είναι κάποιο δείγμα καθαριότητας; 80 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 Κουζίνα είναι. Λογικό. 81 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 Θα τα καθαρίσω. 82 00:04:51,541 --> 00:04:52,375 Απλώς λέω 83 00:04:52,875 --> 00:04:55,962 πως θα έπρεπε να σέβεσαι περισσότερο το σπίτι μου 84 00:04:56,045 --> 00:04:58,172 αν σκοπεύεις να μείνεις εδώ. 85 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Το σπίτι σου; 86 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 -Έλα τώρα. -Σπίτι σου; 87 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 Δεν ήξερα πως μένω στο δικό σου σπίτι. 88 00:05:04,679 --> 00:05:06,055 Αλλά στο δικό μας σπίτι. 89 00:05:06,139 --> 00:05:08,266 Νόμιζα πως ζούσαμε εδώ μαζί. 90 00:05:08,349 --> 00:05:10,435 Έλα τώρα. Ξέρεις τι εννοούσα. 91 00:05:10,518 --> 00:05:11,602 -Όχι. -Άσε το. 92 00:05:11,686 --> 00:05:13,146 Γιατί δεν μου εξηγείς; 93 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 Εννοούσα 94 00:05:15,690 --> 00:05:18,776 πως είμαστε ομάδα και πρέπει να είμαστε μαζί σ' αυτό. 95 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 Δεν το σώζεις με τέτοιες βλακείες. 96 00:05:21,696 --> 00:05:23,364 Πιστεύεις πως μένω σπίτι σου. 97 00:05:23,448 --> 00:05:25,408 -Όχι. -Τέλος. Καθαρίζω το πάτωμα. 98 00:05:25,491 --> 00:05:26,409 -Ωραία. -Έλα. 99 00:05:26,492 --> 00:05:28,369 Θα γίνω η υπηρέτριά σου. 100 00:05:28,661 --> 00:05:31,789 Συγγνώμη. Εξυπηρέτηση δωματίου. Με συγχωρείτε, κύριε. 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,209 Μου είπαν πως ζητήσατε να σας καθαρίσουν το πάτωμα. 102 00:05:35,793 --> 00:05:39,422 Εντάξει. Ό,τι προφορά και να έκανες, ήταν πολύ προσβλητική, 103 00:05:39,672 --> 00:05:43,343 άρα είσαι και ρατσιστής και βρώμικος σύντροφος. 104 00:05:43,426 --> 00:05:45,470 Θεέ μου! 105 00:05:45,553 --> 00:05:46,763 Εκεί. Ωραία. 106 00:05:47,346 --> 00:05:48,765 Το πάτωμα 107 00:05:48,848 --> 00:05:50,600 είναι καθαρό. 108 00:05:50,683 --> 00:05:52,560 Τι θα έκανες τότε; 109 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 Θα σου πω τι θα κάνω. 110 00:05:56,356 --> 00:05:59,067 Θα κάνω τη στάση "σανίδα" για 30 δευτερόλεπτα. 111 00:06:05,031 --> 00:06:07,450 ΤΡΙΤΗ 27 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 112 00:06:11,496 --> 00:06:12,830 Συγγνώμη. 113 00:06:18,127 --> 00:06:21,339 Τι είναι; Ας κουνηθούμε μαζί. 114 00:06:21,672 --> 00:06:22,715 -OΚ. -ΟΚ. 115 00:06:24,008 --> 00:06:25,343 ΟK, εκεί. 116 00:06:25,426 --> 00:06:27,845 ΔΕΥΤΕΡΑ 16 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 117 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Πάμε στην καρέκλα; 118 00:06:33,226 --> 00:06:34,852 Δεν ξέρω. Είμαι κουρασμένη. 119 00:06:35,228 --> 00:06:36,396 Ας τελειώσουμε. 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,857 Δε θέλω να τελειώσω αν δεν τελειώσεις. 121 00:06:40,400 --> 00:06:42,151 Δεν χρειάζεται να τελειώσεις. 122 00:06:42,485 --> 00:06:44,320 Κανείς να μην τελειώσει; Κρίμα. 123 00:06:44,403 --> 00:06:45,863 Τότε, απλώς τελείωσε. 124 00:06:46,823 --> 00:06:47,949 Όχι, δεν πειράζει. 125 00:06:48,533 --> 00:06:50,535 Είμαι κι εγώ κουρασμένος. Εντάξει. 126 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 ΤΡΙΤΗ 22 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 127 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Μας πήρα ένα μικρό δωράκι από το Μπέιμπλαντ χτες. 128 00:07:07,343 --> 00:07:09,971 -Από το Μπέιμπλαντ; -Χριστούγεννα έρχονται. 129 00:07:10,054 --> 00:07:11,556 -Περίεργη; -Ναι. 130 00:07:11,639 --> 00:07:12,849 Ετοιμάσου για 131 00:07:15,518 --> 00:07:16,394 τον Σωτήρα. 132 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 Τι είναι αυτό; 133 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 Μαξιλάρι; 134 00:07:20,523 --> 00:07:23,776 Είναι μια σκληρή σφήνα για περισσότερες γωνίες. Κοίτα. 135 00:07:24,277 --> 00:07:26,988 Τη βάζεις κι απολαμβάνεις από διάφορες γωνίες. 136 00:07:27,071 --> 00:07:28,698 Δε βλέπεις την έκρηξή τους; 137 00:07:29,699 --> 00:07:31,242 Γιατί το χρειαζόμαστε; 138 00:07:31,325 --> 00:07:33,870 Είναι κορυφαίο σε πωλήσεις. Γιατί γελάς; 139 00:07:33,953 --> 00:07:34,912 Είναι μαξιλάρι. 140 00:07:34,996 --> 00:07:36,539 Έχουμε οχτώ τέτοια. 141 00:07:36,622 --> 00:07:38,583 Όχι. Είναι σκληρή σφήνα. 142 00:07:38,666 --> 00:07:40,251 Μη λες "σκληρή σφήνα". 143 00:07:40,334 --> 00:07:41,878 Ωραία. Θα το πετάξω. 144 00:07:41,961 --> 00:07:43,254 Ηρέμησε. 145 00:07:43,337 --> 00:07:44,422 Τι συμβαίνει; 146 00:07:45,047 --> 00:07:49,760 -Θες να κάνεις πιο πικάντικη τη φάση; -Αυτό θέλω. Διότι 147 00:07:49,844 --> 00:07:53,890 κάναμε τρελό και υπέροχο σεξ συνέχεια. Κατάλαβες; 148 00:07:53,973 --> 00:07:56,434 Και τώρα κατάντησε ρουτίνα. 149 00:07:56,517 --> 00:07:58,144 Είναι έτσι και λίγο έτσι 150 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 και έτσι και τέλος. 151 00:07:59,562 --> 00:08:01,189 Πρώτον, πόνεσα 152 00:08:01,272 --> 00:08:05,276 και δεύτερον πώς πιστεύεις πως μια άλλη γωνία θα τα λύσει όλα; 153 00:08:05,359 --> 00:08:09,572 Στο μαγαζί είπαν πως είναι κορυφαίο σε πωλήσεις. 154 00:08:09,655 --> 00:08:11,324 Θέλω να βελτιώσω το σεξ μας. 155 00:08:11,407 --> 00:08:12,450 Να μια ιδέα. 156 00:08:12,533 --> 00:08:14,785 Μην τρίβεις το μάτι σου στο σεξ. 157 00:08:15,786 --> 00:08:17,205 -Τι; -Πάντα κάνεις... 158 00:08:20,917 --> 00:08:21,751 Με αποσπά. 159 00:08:21,834 --> 00:08:24,670 Ξεραίνονται οι φακοί μου μερικές φορές. 160 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Βγάλε τους. 161 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 Όχι, διότι θα σε βλέπω θολά μετά. 162 00:08:29,050 --> 00:08:32,178 Γιατί δεν το επιστρέφουμε και να διαλέξουμε κάτι μαζί; 163 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 Δεν γίνεται. 164 00:08:34,180 --> 00:08:38,309 Το Μπέιμπλαντ έχει αυστηρή πολιτική επιστροφών για προφανείς λόγους. 165 00:08:38,392 --> 00:08:39,477 Δεν πειράζει. 166 00:08:39,810 --> 00:08:42,480 Θα το βάζω στη μέση μου όταν βλέπω τηλεόραση. 167 00:08:43,481 --> 00:08:44,732 Τι πράγμα; 168 00:08:46,901 --> 00:08:49,320 Τέλεια. Σώθηκα από τον πόνο της πλάτης. 169 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 ΚΥΡΙΑΚΗ 24 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 170 00:08:53,866 --> 00:08:54,951 Ωραία βουναλάκια. 171 00:08:55,868 --> 00:08:56,786 Τι; 172 00:08:56,869 --> 00:08:59,747 Ο πισινός σου. Έτσι έλεγα τον δικό μου μικρός. 173 00:08:59,830 --> 00:09:02,500 Ευχαριστώ. Κι εσύ έχεις ωραία βουναλάκια. 174 00:09:02,583 --> 00:09:05,461 Ευχαριστώ. Είμαι περήφανος για τα βουναλάκια μου. 175 00:09:05,545 --> 00:09:06,379 Έχω μια ιδέα. 176 00:09:06,462 --> 00:09:09,340 Να ονομάσουμε κι άλλα μέρη. Πώς δεν το κάναμε; 177 00:09:09,423 --> 00:09:10,967 Πώς θα λέμε το πέος σου; 178 00:09:12,802 --> 00:09:14,512 -Καρλομάγνος. -Καρλομάγνος; 179 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 Είναι αξιοπρεπής. 180 00:09:16,222 --> 00:09:17,682 -Κατάλαβα. -Το δικό σου; 181 00:09:19,433 --> 00:09:20,643 Βεατρίκη. 182 00:09:20,726 --> 00:09:22,937 Βεατρίκη και Καρλομάγνος; Ωραία. 183 00:09:25,231 --> 00:09:28,943 Έχω μια ιδέα. Ένα παιχνίδι για να μείνει το δωμάτιο καθαρό. 184 00:09:29,443 --> 00:09:33,656 Αν βρεις ρούχα μου στο πάτωμα ή στην καρέκλα, 185 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 θα πρέπει να κάνω 186 00:09:37,410 --> 00:09:40,413 μια πολύ προσωπική συζήτηση με τη Βεατρίκη. 187 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 Κι αν βρω εγώ ρούχα σου 188 00:09:43,624 --> 00:09:45,293 στο πάτωμα ή στην καρέκλα, 189 00:09:45,668 --> 00:09:47,920 εσύ θα πρέπει να κάνεις 190 00:09:49,005 --> 00:09:51,340 μια συζητησούλα με τον Καρλομάγνο, 191 00:09:51,924 --> 00:09:53,926 Πλάκα έχει. Μέσα. 192 00:09:54,510 --> 00:09:55,428 Έκλεισε. 193 00:09:57,972 --> 00:10:00,391 ΤΡΙΤΗ 26 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 194 00:10:02,059 --> 00:10:06,647 Κοίτα αυτό το καθαρό πάτωμα. 195 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 Ήταν πολύ καλή ιδέα. 196 00:10:17,867 --> 00:10:18,743 Μια χαρά. 197 00:10:18,826 --> 00:10:19,660 Τα λέμε. Γεια. 198 00:10:20,661 --> 00:10:23,247 Να φάμε αύριο με τη Μέγκαν; 199 00:10:23,581 --> 00:10:25,958 Πάει Ταϊλάνδη και θέλω να τη χαιρετήσω. 200 00:10:26,042 --> 00:10:27,084 Φυσικά. 201 00:10:27,168 --> 00:10:28,919 -Τι θα κάνει εκεί; -Δεν ξέρω. 202 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 Ήθελε να ζήσει στο εξωτερικό. Ωραία φάση. 203 00:10:31,505 --> 00:10:32,340 Ωραία. 204 00:10:36,135 --> 00:10:37,136 Σ' έπιασα. 205 00:10:37,553 --> 00:10:39,513 Έλα τώρα. Η Λούπε, η οικονόμος. 206 00:10:39,597 --> 00:10:40,931 Τα δίπλωσε. Δεν πιάνει. 207 00:10:41,015 --> 00:10:42,975 Οι κανόνες είναι κανόνες. 208 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 Μάλλον πρέπει να συζητήσετε. 209 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 Δεν είναι δίκαιο. 210 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 Είναι περίεργο 211 00:10:47,146 --> 00:10:49,815 που προτιμάς το καθαρό πάτωμα από μένα, 212 00:10:49,899 --> 00:10:51,525 διότι αν το κάνω άνω κάτω 213 00:10:51,609 --> 00:10:53,152 θα πρέπει να σε ικανοποιώ. 214 00:10:53,861 --> 00:10:55,279 Δεν καταλαβαίνεις. 215 00:10:55,363 --> 00:10:56,697 Ένα καθαρό σπίτι 216 00:10:57,031 --> 00:10:59,533 σου δίνει την ευχαρίστηση μιας πίπας. 217 00:10:59,617 --> 00:11:04,497 Κάπως έτσι. 218 00:11:04,997 --> 00:11:06,791 Κάποιος θα πληρώσει γι' αυτά 219 00:11:08,042 --> 00:11:09,168 και είσαι εσύ. 220 00:11:10,294 --> 00:11:13,130 Εντάξει. Στείλε στη Λούπε ότι θέλω να μιλήσουμε. 221 00:11:21,013 --> 00:11:21,847 Γεια. 222 00:11:21,931 --> 00:11:23,224 Τι κάνεις; 223 00:11:23,307 --> 00:11:24,934 Βλέπω αν όλα πάνε καλά. 224 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 Μην παίρνεις ηλίθιες φάτσες. 225 00:11:26,894 --> 00:11:29,105 Ήθελα να δω αν το κάνω καλά. 226 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 -Το κάνεις τέλεια. -Να πιω λίγο χυμό; 227 00:11:31,607 --> 00:11:33,025 Σταμάτα. 228 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 Επιστρέφω στη δουλειά. 229 00:11:34,610 --> 00:11:35,903 Σκάσε. 230 00:11:35,986 --> 00:11:37,321 Ξαναμπαίνω. 231 00:11:37,405 --> 00:11:39,281 Πάμε! 232 00:11:41,409 --> 00:11:43,869 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 18 ΜΑΡΤΙΟΥ 233 00:11:45,162 --> 00:11:47,289 Εντάξει. Καλό ταξίδι να έχετε 234 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 και στείλτε μου, όταν προσγειωθείτε. 235 00:11:50,167 --> 00:11:51,711 ΟΚ. Γεια, μαμά. Σ' αγαπώ. 236 00:11:55,089 --> 00:11:55,923 Να σε ρωτήσω; 237 00:11:56,006 --> 00:11:57,341 Ναι. 238 00:11:58,801 --> 00:12:00,553 Ξέρουν οι γονείς σου για μένα; 239 00:12:03,931 --> 00:12:07,643 Παρατήρησα ότι στις συζητήσεις σας δεν λέτε ποτέ για μένα, 240 00:12:08,018 --> 00:12:10,855 αλλά εγώ μιλάω με τη μαμά μου για εσένα, 241 00:12:10,938 --> 00:12:13,774 άρα τι ξέρουν για εμένα; 242 00:12:16,068 --> 00:12:17,653 Δε μιλάω πολύ για εμάς. 243 00:12:18,404 --> 00:12:21,907 Άρα, ξέρουν ότι μένω μαζί σου. 244 00:12:25,619 --> 00:12:26,704 'Οχι. 245 00:12:26,787 --> 00:12:29,874 Αλλά ξέρουν ότι έχεις κοπέλα. Σωστά; 246 00:12:32,376 --> 00:12:33,294 Όχι ακριβώς. 247 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 Όχι ακριβώς; 248 00:12:34,587 --> 00:12:36,881 Είναι πολιτισμικό το θέμα. 249 00:12:36,964 --> 00:12:38,632 Δεν συζητάμε γι' αυτά. 250 00:12:38,716 --> 00:12:41,677 Ντεβ, βγαίνουμε σχεδόν έναν χρόνο. 251 00:12:42,261 --> 00:12:44,054 Είσαι μέρος της ζωής μου. 252 00:12:44,138 --> 00:12:46,015 Οι γονείς μου ξέρουν τα πάντα. 253 00:12:46,098 --> 00:12:48,225 Η μαμά μου γράφει εκπομπές σε DVD 254 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 για να βλέπει τις διαφημίσεις σου. 255 00:12:50,769 --> 00:12:52,313 Και οι δικοί σου τίποτα; 256 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 Τι θέλεις να κάνω; 257 00:12:54,190 --> 00:12:55,566 Να τους πάρω τώρα; 258 00:12:55,649 --> 00:12:56,692 Δεν πειράζει. 259 00:12:56,775 --> 00:13:00,529 Αν νιώθεις άβολα, δε θέλω να κάνεις τίποτα που δε θέλεις. 260 00:13:00,613 --> 00:13:04,408 Απλώς, νιώθω πως ντρέπεσαι για εμένα ή κάτι τέτοιο. 261 00:13:04,492 --> 00:13:06,076 Είναι διαφορετικό. 262 00:13:06,160 --> 00:13:08,662 Αν είσαι λευκός και βγαίνεις με κάποιον 263 00:13:08,746 --> 00:13:11,081 παίρνεις τους γονείς σου και το λες 264 00:13:11,165 --> 00:13:15,503 και σου λένε "Τέλεια. Κάλεσέ τον και τάισε τον κοτόπουλο και μηλοπιτάκια". 265 00:13:16,420 --> 00:13:17,254 Εντάξει. 266 00:13:19,381 --> 00:13:20,466 Έλα τώρα. 267 00:13:21,550 --> 00:13:22,384 Τι; 268 00:13:23,135 --> 00:13:25,513 Αυτός είναι ο τόνος, όταν αποφασίζεις 269 00:13:25,971 --> 00:13:28,432 να σκοτώσεις τον άλλον. Δεν είναι ωραίο. 270 00:13:28,641 --> 00:13:30,434 Είναι σαν να λέει κάποιος 271 00:13:30,518 --> 00:13:34,021 "ΟΚ, τέλος ο καβγάς. Θα του κόψω το κεφάλι όταν θα κοιμάται". 272 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 Εσύ μη μου κόψεις το κεφάλι. 273 00:13:40,903 --> 00:13:43,280 ΠΕΜΠΤΗ 14 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 274 00:13:44,406 --> 00:13:45,908 Έλα εδώ. 275 00:13:46,158 --> 00:13:47,701 Έλα να πιεις φρέσκο χυμό. 276 00:13:48,911 --> 00:13:50,871 Δε βγήκε πολύς χυμός. 277 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 -Γεια. -Έλα. Κοίτα. 278 00:13:52,998 --> 00:13:54,625 Φρέσκος χυμός γκρέιπφρουτ. 279 00:13:54,708 --> 00:13:56,961 Χαίρομαι που σ' άρεσε ο αποχυμωτής. 280 00:13:57,044 --> 00:13:59,463 Με τον κατασκευαστή ζυμαρικών τι θα γίνει; 281 00:13:59,547 --> 00:14:02,550 Θέλω να τον χρησιμοποιήσω, αλλά η σκέψη με τρομάζει. 282 00:14:02,633 --> 00:14:04,260 Είμαι καλύτερος να τα τρώω. 283 00:14:06,595 --> 00:14:10,099 Είχα μια ενδιαφέρουσα σύσκεψη χτες στη δουλειά. 284 00:14:10,599 --> 00:14:12,309 Ανοίγει μια πολύ καλή θέση. 285 00:14:12,393 --> 00:14:13,352 Ωραία. 286 00:14:13,811 --> 00:14:15,354 Κι αν την πάρω 287 00:14:16,397 --> 00:14:20,651 θα είμαι επικεφαλής μιας ομάδας για τους Reply All και άλλες μπάντες. 288 00:14:20,734 --> 00:14:24,655 Το μόνο πρόβλημα είναι ότι πρέπει να πάω στο Σικάγο για έξι μήνες. 289 00:14:24,738 --> 00:14:26,282 Έξι μήνες; 290 00:14:26,907 --> 00:14:28,826 Αυτό είναι πολύς καιρός. 291 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 Θα έρχεσαι τα Σαββατοκύριακα; 292 00:14:30,995 --> 00:14:34,206 Θα μπορώ να έρχομαι μερικά. 293 00:14:34,498 --> 00:14:36,041 Αλλά είναι μεγάλη ευκαιρία 294 00:14:36,125 --> 00:14:38,627 και μπορώ να κάνω γνωριμίες για να δουλέψω 295 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 με τις μπάντες που θέλω. 296 00:14:41,755 --> 00:14:43,173 Το κατάλαβα. 297 00:14:44,592 --> 00:14:46,927 Το κατάλαβες, αλλά δεν το υποστηρίζεις. 298 00:14:48,304 --> 00:14:49,722 Το υποστηρίζω. 299 00:14:50,139 --> 00:14:52,099 Δεν είναι και πολύ πειστικό. 300 00:14:52,433 --> 00:14:53,684 Το υποστηρίζω. 301 00:14:54,268 --> 00:14:56,228 Μη γίνεσαι μαλάκας. 302 00:14:56,312 --> 00:14:59,356 Δεν γίνομαι. Αλλά έξι μήνες είναι πολύς καιρός 303 00:14:59,440 --> 00:15:01,734 για να έρχεσαι μερικά Σαββατοκύριακα. 304 00:15:01,817 --> 00:15:05,029 Δηλαδή, είμαστε σαν τα ζευγάρια που κάνουν βιντεοκλήσεις; 305 00:15:05,112 --> 00:15:06,739 Δεν έχω πάρει ακόμα τη θέση. 306 00:15:06,822 --> 00:15:09,617 Μου είπαν για τη συνέντευξη. Ούτε αυτό δεν μπορώ; 307 00:15:09,700 --> 00:15:10,951 Κάνε ό,τι θέλεις. 308 00:15:11,994 --> 00:15:12,870 Τι; 309 00:15:13,370 --> 00:15:14,788 Απλώς, είναι σαν να λες 310 00:15:14,872 --> 00:15:18,208 "Καλό κι αυτό αλλά με άλλες μπάντες θέλω να δουλέψω" 311 00:15:18,292 --> 00:15:20,044 και δεν πάει έτσι. 312 00:15:20,127 --> 00:15:23,589 Και τώρα συζητάς να μετακομίσεις στο Σικάγο 313 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 για έξι μήνες για μπάντες που δε σ' ενδιαφέρουν καν. 314 00:15:26,800 --> 00:15:30,346 Αλλά κάτι πρέπει να θυσιάσεις, για να κάνεις αυτά που θέλεις. 315 00:15:30,429 --> 00:15:31,931 Εσύ κάνεις διαφημίσεις. 316 00:15:32,014 --> 00:15:33,641 Πόσο σε γεμίζει αυτό; 317 00:15:33,724 --> 00:15:35,768 Μου τη λες που κάνω διαφημίσεις; 318 00:15:35,851 --> 00:15:40,773 Τις κάνω σ' ένα τριήμερο γύρισμα στη Νέα Υόρκη. 319 00:15:40,856 --> 00:15:44,777 Δεν μετακομίζω στο Σικάγο για έξι μήνες για μια διαφήμιση με φρούτα. 320 00:15:44,860 --> 00:15:47,321 Δεν έχω πρόβλημα διαχείρισης της ζωής μου. 321 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Κακομεταχειρίζομαι τον χρόνο μου; 322 00:15:49,698 --> 00:15:50,699 Απλώς λέω, 323 00:15:50,783 --> 00:15:52,993 είσαι σίγουρη πως θες όντως να πας; 324 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 Όχι, δεν είμαι σίγουρη ότι το θέλω! 325 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 -Γιατί φωνάζεις; -Επειδή έχεις δίκιο 326 00:15:58,749 --> 00:16:01,001 αλλά είσαι εντελώς αναίσθητος. 327 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Θεέ μου! Καλά. 328 00:16:04,088 --> 00:16:06,298 Ίσως όλα είναι λάθος, αλλά τι να κάνω; 329 00:16:06,382 --> 00:16:08,384 Είμαι 30. Δεν μπορώ να ξαναρχίσω. 330 00:16:08,467 --> 00:16:09,885 Το κάνω καιρό αυτό. 331 00:16:10,594 --> 00:16:14,598 Απλώς, πάρε λίγο χρόνο και σιγουρέψου ότι αυτό θέλεις να κάνεις. 332 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 Να πάρω λίγο χρόνο; 333 00:16:16,392 --> 00:16:17,851 Και θα γίνω ξαφνικά 50; 334 00:16:17,935 --> 00:16:20,521 Ή να κάτσω να τριγυρνάω και να κάνω τα ίδια 335 00:16:20,604 --> 00:16:22,815 με μπάντες που δεν αρέσουν σε κανέναν; 336 00:16:22,898 --> 00:16:26,735 Μισώ τη μουσική τους, τη δουλειά μου κι αν μισώ και τη ζωή μου; 337 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 Έλα εδώ. 338 00:16:27,903 --> 00:16:28,821 Δεν λέω αυτά. 339 00:16:28,904 --> 00:16:30,572 Ηρέμησε. 340 00:16:31,907 --> 00:16:32,741 Έλα. 341 00:16:33,367 --> 00:16:36,245 Να πω στον Πρίνστον Τζέι να σου τραγουδήσει να ηρεμήσεις; 342 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 Μην είσαι ηλίθιος. 343 00:16:38,414 --> 00:16:39,873 Αυτό είναι σοβαρό. 344 00:16:40,958 --> 00:16:42,084 Εντάξει. Συγγνώμη. 345 00:16:44,003 --> 00:16:47,297 Θα κάνω τη συνέντευξη να δω τι έχουν να μου πουν. 346 00:16:48,340 --> 00:16:50,426 Πρέπει να πάω στη δουλειά 347 00:16:50,759 --> 00:16:55,389 και να δουλέψω για βλακείες που προφανώς και δεν γουστάρω. 348 00:16:55,764 --> 00:16:56,974 Έι. 349 00:16:57,057 --> 00:16:58,225 Ρέιτσελ. 350 00:16:59,727 --> 00:17:01,645 ΔΕΥΤΕΡΑ 2 ΜΑΪΟΥ 351 00:19:00,514 --> 00:19:02,266 Τα κατάφερα! 352 00:19:04,977 --> 00:19:05,936 Γεια σου. 353 00:19:06,019 --> 00:19:06,937 Γεια. 354 00:19:07,020 --> 00:19:08,272 Πώς ήταν στο Σικάγο; 355 00:19:08,355 --> 00:19:09,231 Ήταν καλά. 356 00:19:09,314 --> 00:19:10,774 Τι μυρίζει ωραία εδώ; 357 00:19:11,024 --> 00:19:13,152 Κλείσε τα μάτια. Κάτσε στον καναπέ. 358 00:19:23,829 --> 00:19:24,955 Εντάξει. Άνοιξέ τα. 359 00:19:26,582 --> 00:19:28,750 Έκπληξη! Έκανα καρμπονάρα. 360 00:19:28,834 --> 00:19:31,879 Χρησιμοποίησα τον κατασκευαστή. Έκανα χορτοφαγική. 361 00:19:32,212 --> 00:19:33,172 Εσύ το έφτιαξες; 362 00:19:33,255 --> 00:19:35,299 Ναι. Δοκίμασε. 363 00:19:39,219 --> 00:19:40,137 Είναι πολύ καλό. 364 00:19:40,220 --> 00:19:43,098 Καλά δεν τα κατάφερα; 365 00:19:43,182 --> 00:19:44,766 Μου έλειψες πολύ. 366 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Κι εμένα. 367 00:19:47,519 --> 00:19:50,898 -Είναι τόσο καθαρό το σπίτι. -Ναι, επειδή δεν ήσουν εδώ. 368 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 Μου έλειψε το χάος σου. 369 00:19:53,525 --> 00:19:54,943 Μπορώ να το ξανακάνω. 370 00:19:58,530 --> 00:19:59,990 Αρχίσαμε. 371 00:20:00,866 --> 00:20:01,700 Ναι. 372 00:20:05,204 --> 00:20:06,955 Πώς πήγε η συνέντευξη; 373 00:20:07,789 --> 00:20:10,250 Πήγε πολύ καλά, 374 00:20:10,584 --> 00:20:14,087 αλλά αποφάσισα να μη δεχτώ τη θέση, που αποδείχτηκε καλό, 375 00:20:14,171 --> 00:20:17,549 διότι είπα πως δεν θέλω να δουλεύω με αυτές τις μπάντες 376 00:20:17,633 --> 00:20:18,800 και το κατάλαβαν 377 00:20:19,051 --> 00:20:21,678 και θα μου βρουν καλλιτέχνες που μ' αρέσουν. 378 00:20:21,762 --> 00:20:23,180 -Αυτό είναι τέλειο. -Ναι. 379 00:20:25,140 --> 00:20:26,683 Έξι μήνες θα ήταν δύσκολο. 380 00:20:28,435 --> 00:20:29,853 Νομίζω πως φοβήθηκα. 381 00:20:31,647 --> 00:20:33,357 Ξέρω ότι μαλώνουμε για χαζά 382 00:20:34,399 --> 00:20:37,819 και κάνω ηλίθιες φάτσες όταν πάω χαμηλά να σε ικανοποιήσω. 383 00:20:38,737 --> 00:20:39,571 Αλλά 384 00:20:40,906 --> 00:20:42,574 αλήθεια μου αρέσει όλο αυτό. 385 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 Κι εμένα. 386 00:20:46,119 --> 00:20:46,954 Όπως κι αυτό. 387 00:20:49,748 --> 00:20:51,667 -Τόσο νόστιμο. -Ήρεμα. 388 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 -Τόσο καλό. -Χαλάρωσε. 389 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 Σταμάτα. 390 00:20:55,337 --> 00:20:57,756 ΚΥΡΙΑΚΗ 15 ΜΑΪΟΥ 391 00:20:58,590 --> 00:20:59,424 Ωραίο είναι. 392 00:20:59,508 --> 00:21:00,717 Αυτό είναι καλύτερο. 393 00:21:02,386 --> 00:21:03,553 Ήρθαν. 394 00:21:04,513 --> 00:21:05,430 -Γεια σας. -Γεια. 395 00:21:05,514 --> 00:21:07,933 -Πώς είσαι; -Καλά. Ελάτε μέσα. 396 00:21:08,141 --> 00:21:09,101 Πώς είστε εσείς; 397 00:21:09,559 --> 00:21:11,186 Τι γίνεται; 398 00:21:12,980 --> 00:21:15,023 Είναι πολύ βρώμικα στη σκάλα. 399 00:21:15,774 --> 00:21:17,442 Να πας σε πιο ωραίο κτήριο. 400 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Είναι παλιό. 401 00:21:19,027 --> 00:21:21,280 Να βρεις ένα πιο καθαρό μέρος. 402 00:21:21,863 --> 00:21:24,992 Ναι. Γιατί τα σπίτια στη Νέα Υόρκη είναι και φτηνά, 403 00:21:25,075 --> 00:21:27,869 άρα θα πεταχτώ εκεί, αφού εδώ μένω χωρίς λόγο. 404 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 Ακόμα δεν το πιστεύω 405 00:21:29,329 --> 00:21:32,708 πως συζείς ένα χρόνο με την κοπέλα και δεν είπες τίποτα. 406 00:21:33,417 --> 00:21:34,960 Δεν ξέρω. 407 00:21:35,043 --> 00:21:39,006 Σκέφτηκα πως θα ήταν περίεργο, διότι είστε από άλλη κουλτούρα. 408 00:21:39,089 --> 00:21:40,048 Άλλη κουλτούρα; 409 00:21:40,882 --> 00:21:44,386 Ζούμε 40 χρόνια εδώ. 410 00:21:45,053 --> 00:21:46,471 Είναι όπως στην ταινία. 411 00:21:46,805 --> 00:21:47,681 Πώς τη λένε; 412 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Με τον Μπεν Στίλερ που γνωρίζει τους γονείς. 413 00:21:51,143 --> 00:21:53,937 -Ο Γαμπρός της Συμφοράς. -Ο Γαμπρός της Συμφοράς! 414 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Σταμάτα, Ραμίζ. 415 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 Μου αρέσει αυτή η ταινία. 416 00:21:57,232 --> 00:21:58,150 Έχει πλάκα. 417 00:22:01,528 --> 00:22:02,904 Μόνο τσάι; 418 00:22:03,405 --> 00:22:04,698 Ινδικά γλυκά; 419 00:22:05,032 --> 00:22:05,907 Όπως λαντούς; 420 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 Δεν έχουμε γλυκά. 421 00:22:07,743 --> 00:22:08,702 Έχουμε τυρί. 422 00:22:08,785 --> 00:22:09,703 Τυρί; 423 00:22:09,786 --> 00:22:11,038 Δεν μ' αρέσει. 424 00:22:11,121 --> 00:22:12,164 Πόπονταμ; 425 00:22:12,873 --> 00:22:14,374 Είναι Ινδικά πατατάκια. 426 00:22:15,417 --> 00:22:17,794 Ρέιτσελ, σου πήραμε κάτι μικρό. 427 00:22:18,420 --> 00:22:20,714 Ευχαριστώ πολύ. Δεν ήταν ανάγκη. 428 00:22:21,298 --> 00:22:22,549 Ελπίζω να σου αρέσει. 429 00:22:23,258 --> 00:22:24,426 Είναι τέλειο. 430 00:22:24,509 --> 00:22:26,303 Θεέ μου, σας ευχαριστώ. 431 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 Είναι τόσο όμορφο! 432 00:22:28,096 --> 00:22:30,515 Είναι πολύ όμορφο που σε γνωρίσαμε. 433 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 Κι εγώ εσάς. 434 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 Υπέροχα. 435 00:22:33,018 --> 00:22:35,062 Ας απαθανατίσουμε τη στιγμή. 436 00:22:36,188 --> 00:22:37,439 Ωραία. 437 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 Καθίστε μαζί. 438 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Ρούφα την κοιλιά σου. 439 00:22:42,027 --> 00:22:42,861 Τι; 440 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Εντάξει. 441 00:22:45,530 --> 00:22:46,364 Χαμογελάστε. 442 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 Ένα, δύο, τρία. 443 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 ΤΡΙΤΗ 7 ΙΟΥΝΙΟΥ 444 00:22:51,828 --> 00:22:53,038 Εντάξει, καληνύχτα. 445 00:22:53,121 --> 00:22:53,997 Καληνύχτα. 446 00:23:03,423 --> 00:23:04,800 Δεν με παίρνει ο ύπνος. 447 00:23:05,634 --> 00:23:06,468 Μου λες παραμύθι; 448 00:23:09,721 --> 00:23:11,264 Μια φορά κι έναν καιρό 449 00:23:11,681 --> 00:23:15,435 ήταν ένα μικρό παιδάκι, ο Ντεβ, 450 00:23:15,685 --> 00:23:18,063 και δεν μπορούσε να κοιμηθεί 451 00:23:18,396 --> 00:23:22,901 και κρατούσε ξύπνια την υπέροχη Πριγκίπισσα Ρέιτσελ 452 00:23:23,235 --> 00:23:26,780 κι αυτή τρελάθηκε και του χτύπησε τα βουναλάκια του. 453 00:23:28,532 --> 00:23:30,117 Δεν έχει καλό τέλος. 454 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Είναι λυπητερό. 455 00:23:31,118 --> 00:23:33,036 -Πες μου εσύ μία. -Εντάξει. 456 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 Κάποτε, ήταν ο μικρός Ντεβ 457 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 και μια μέρα 458 00:23:39,042 --> 00:23:42,170 γνώρισε την όμορφη πριγκίπισσα Ρέιτσελ 459 00:23:42,254 --> 00:23:44,714 που είχε τα καλύτερα βουναλάκια 460 00:23:45,048 --> 00:23:47,217 και ήταν πολύ ωραία και αστεία. 461 00:23:47,300 --> 00:23:49,261 Και στεκόταν στο τζουκ-μποξ 462 00:23:49,344 --> 00:23:51,972 κι ο Ντεβ της είπε "Έβαλες τους Buzzcocks?" 463 00:23:52,139 --> 00:23:53,515 Και είπε "Ναι, έβαλα." 464 00:23:53,765 --> 00:23:55,600 Κι αυτός είπε "Τους αγαπώ." 465 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 Και άρχισαν να μιλούν και να χορεύουν 466 00:23:58,145 --> 00:24:00,605 ώσπου πήγαν σπίτι μαζί 467 00:24:00,689 --> 00:24:03,233 κι ο Καρλομάγνος γνώρισε τη Βεατρίκη. 468 00:24:03,316 --> 00:24:06,194 Αλλά εκείνο το βράδυ, ο Καρλομάγνος ήταν δυνατός 469 00:24:06,278 --> 00:24:07,696 κι έσπασε την ασπίδα του 470 00:24:08,613 --> 00:24:11,366 κι έπρεπε να πάρουν το μαγικό φίλτρο 471 00:24:11,449 --> 00:24:13,785 που λεγόταν Χάπι της Επόμενης Μέρας. 472 00:24:13,994 --> 00:24:16,455 Και πίστευαν πως δεν θα ξανασυναντηθούν. 473 00:24:16,538 --> 00:24:18,790 Αλλά βρέθηκαν τυχαία σε μια συναυλία 474 00:24:19,124 --> 00:24:21,418 και ήπιαν, χόρεψαν και πέρασαν καλά. 475 00:24:21,501 --> 00:24:23,295 Ο Ντεβ είπε "Θα την φιλήσω." 476 00:24:23,879 --> 00:24:27,841 Αλλά η Πριγκίπισσα Ρέιτσελ είχε σχέση με τον κακό πρίγκιπα 477 00:24:27,924 --> 00:24:30,260 που ζούσε στο βασίλειο του Σιάτλ. 478 00:24:31,636 --> 00:24:32,554 Αλλά μια μέρα 479 00:24:33,138 --> 00:24:34,347 πήγαν στο Νάσβιλ μαζί 480 00:24:34,931 --> 00:24:36,391 και πέρασαν υπέροχα. 481 00:24:36,474 --> 00:24:38,518 Ήταν το καλύτερο ταξίδι. 482 00:24:39,102 --> 00:24:41,605 Και τελικά, μετακόμισαν μαζί στο ίδιο κάστρο. 483 00:24:41,980 --> 00:24:44,566 Και πού και πού μαλώνουν για χαζά πραγματάκια 484 00:24:44,649 --> 00:24:46,693 και μερικές φορές για πιο σοβαρά. 485 00:24:47,027 --> 00:24:48,570 Αλλά στο τέλος τα βρίσκουν 486 00:24:48,653 --> 00:24:50,989 επειδή αγαπούν ο ένας τον άλλον πολύ 487 00:24:51,072 --> 00:24:53,909 και αγαπούν και το βασίλειο που έφτιαξαν μαζί. 488 00:24:54,159 --> 00:24:55,285 Τέλος. 489 00:24:56,369 --> 00:24:58,205 Κι έζησαν αυτοί καλά μετά; 490 00:24:58,288 --> 00:25:00,832 Δεν ξέρω, αλλά τώρα είναι πολύ ευτυχισμένοι. 491 00:25:04,794 --> 00:25:07,172 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Σιγκούνη